1 00:00:05,214 --> 00:00:07,132 Öt, hat, hét, nyolc. 2 00:00:16,600 --> 00:00:19,436 Szép, Jesse. Jól mozogsz. 3 00:00:20,020 --> 00:00:22,272 Travis, tökéletesen mozogsz. 4 00:00:36,703 --> 00:00:38,205 Ez az! 5 00:00:38,288 --> 00:00:41,375 Remek munka, tényleg. Nagyon jó. 6 00:00:41,458 --> 00:00:43,836 Ne feledjétek a levezető nyújtást, jó? 7 00:00:43,919 --> 00:00:45,546 Nos, akiket érdekel, 8 00:00:45,629 --> 00:00:48,048 próbatánc van a tánccsoportba csütörtökön. 9 00:00:48,131 --> 00:00:52,261 Egy fiú ifi helyünk van, és egy lány ifi helyünk. 10 00:00:52,344 --> 00:00:55,097 Úgyhogy gyakorolni, gyakorolni, gyakorolni. 11 00:01:00,769 --> 00:01:04,313 Hé, Jesse, ász voltál ma. Mész próbatáncra? 12 00:01:04,397 --> 00:01:05,691 - Aha. - Én is. 13 00:01:05,774 --> 00:01:08,527 Eléggé izgulok miatta. Sokat gyakorolsz? 14 00:01:09,027 --> 00:01:10,362 Nem, nem igazán. 15 00:01:10,445 --> 00:01:15,742 Csak annyi kell, hogy maradj egy percet Van még időd 16 00:01:15,826 --> 00:01:19,037 Az óra ketyeg, maradj hát 17 00:01:19,705 --> 00:01:22,833 Csak annyi kell, hogy várj egy kicsit 18 00:01:23,375 --> 00:01:25,294 Kezemben kezed 19 00:01:25,377 --> 00:01:28,755 Az óra ketyeg, maradj hát 20 00:01:36,180 --> 00:01:37,890 Csak annyi kell, hogy maradj 21 00:01:39,725 --> 00:01:41,685 Nyolcvankilenc százalék. 22 00:01:43,187 --> 00:01:47,774 Nyolcvankilenc! Született szupersztár. Tőlem örökölte. 23 00:01:47,858 --> 00:01:49,735 Te kétballáb vagy. 24 00:01:49,818 --> 00:01:51,570 Nekem van ritmusérzékem. 25 00:01:53,655 --> 00:01:55,282 Rendben lesz a próbatánc? 26 00:01:55,866 --> 00:01:58,118 Gondolom. Sokat gyakoroltam. 27 00:01:58,202 --> 00:02:00,662 Vettük észre. És a kutyád is. 28 00:02:02,206 --> 00:02:03,624 Elfelejtetted megsétáltatni. 29 00:02:04,208 --> 00:02:06,376 Miben maradtunk, mikor Apollót kaptuk? 30 00:02:06,460 --> 00:02:09,045 Én felelek érte. Egy perc, és kiviszem. 31 00:02:09,128 --> 00:02:12,841 Nézd, én értem. De meg kell találnod az egyensúlyt. 32 00:02:13,425 --> 00:02:16,345 Nem csak tánc az élet. Iskola is van. 33 00:02:16,929 --> 00:02:19,389 Tudom, de egy hét múlva próbatánc. 34 00:02:19,932 --> 00:02:21,850 Három hónapja ezt csinálod. 35 00:02:21,934 --> 00:02:25,395 És ha bekerülsz a tánccsoportba, még több időd megy el rá. 36 00:02:25,479 --> 00:02:28,106 Mi? Azt akarjátok, hogy hagyjam abba? 37 00:02:28,190 --> 00:02:33,153 Nem. Tudjuk, mennyire szereted a táncot. Csak jobban be kell osztanod az időd. 38 00:02:33,237 --> 00:02:35,489 Megpróbálom, de ez fontos. 39 00:02:35,572 --> 00:02:36,782 Tudjuk. 40 00:02:37,324 --> 00:02:39,159 Találtunk valamit, ami segíthet. 41 00:02:42,329 --> 00:02:45,332 Helló. Én a személyes segítőd vagyok. 42 00:02:45,415 --> 00:02:48,502 Segíthetek a feladataiddal és az időbeosztással. 43 00:02:49,795 --> 00:02:52,589 Hű, beszél. Ez… Ez mire való? 44 00:02:52,673 --> 00:02:53,757 Ügyes, igaz? 45 00:02:53,841 --> 00:02:56,552 Interaktív asszisztens, segít beosztani a házidat. 46 00:02:56,635 --> 00:02:57,886 Rajta, próbáld ki. 47 00:02:58,595 --> 00:03:01,181 Tudsz segíteni, hogy időben leadjam a feladataimat? 48 00:03:01,265 --> 00:03:04,059 Persze. Kérlek, köss össze az iskola portáljával. 49 00:03:04,142 --> 00:03:05,227 HETI NAPTÁR 50 00:03:07,104 --> 00:03:11,066 Már tudom a feladataid és a dolgozataid beosztását. 51 00:03:11,149 --> 00:03:13,694 Csinálok egy tantervet, hogy tartsd a lépést. 52 00:03:14,403 --> 00:03:16,363 Oké, kész is van. 53 00:03:16,864 --> 00:03:20,367 Azt ajánlom, kezdd azzal, hogy befejezed az olvasónaplódat. 54 00:03:21,159 --> 00:03:24,746 Ez még nem is a menő része. Kérd, hogy mutassa a tanító funkciót. 55 00:03:25,664 --> 00:03:27,749 Kérlek, mutasd meg a tanító funkciódat. 56 00:03:28,292 --> 00:03:29,293 Hogyne. 57 00:03:29,376 --> 00:03:31,628 Segíteni tudok különböző tárgyakban. 58 00:03:33,755 --> 00:03:34,882 Nem mondod! 59 00:03:36,258 --> 00:03:38,260 Szükséged van segítségre fizikából? 60 00:03:38,343 --> 00:03:40,846 Igen, sokra, őszintén szólva. 61 00:03:40,929 --> 00:03:44,308 El tudnám magyarázni az általános relativitáselméletemet. 62 00:03:44,808 --> 00:03:47,769 - Vagy esetleg… - Az ősi civilizációkat. 63 00:03:48,437 --> 00:03:52,524 Elmondhatom, én, Boudica, a brit icenus törzs királynője, 64 00:03:52,608 --> 00:03:56,028 hogyan vezettem felkelést a hatalmas római birodalom ellen. 65 00:03:56,862 --> 00:03:58,322 Ez tök menő. 66 00:03:59,448 --> 00:04:02,534 Segíteni vagyok itt, Jesse. Vágjunk bele. 67 00:04:03,202 --> 00:04:04,536 Adj neki, tigris. 68 00:04:23,680 --> 00:04:28,936 FUTURISZTIKUS KALANDOK 69 00:04:32,564 --> 00:04:35,901 Azt mondod, a segítő külsőre bárki lehet a történelemből? 70 00:04:36,527 --> 00:04:38,487 Menőn hangzik. 71 00:04:38,570 --> 00:04:42,282 Először menő volt, de most folyton házit írok. 72 00:04:45,369 --> 00:04:47,371 Úgy tűnik, a segítő tényleg segít. 73 00:04:47,454 --> 00:04:49,081 De így nincs időm próbálni. 74 00:04:49,164 --> 00:04:52,376 Travis el fog taposni a próbatáncon, mint egy bogarat. 75 00:04:52,459 --> 00:04:55,504 Így is ő volt a főszereplő az idei iskolai musicalben. 76 00:04:55,587 --> 00:04:57,714 Be kell állnia a tánccsoportba is? 77 00:04:58,340 --> 00:05:00,551 A tánc az egyetlen, amihez értek. 78 00:05:03,053 --> 00:05:05,848 Idén csak egy hely van, és valszeg ő kapja meg. 79 00:05:06,807 --> 00:05:09,726 Ezt nem tudhatod. T-pózt, lécci. 80 00:05:13,939 --> 00:05:15,065 Lengesd a karod. 81 00:05:17,734 --> 00:05:19,403 És tedd csípőre a kezed. 82 00:05:20,696 --> 00:05:21,989 Riszálj jobbra-balra. 83 00:05:26,493 --> 00:05:27,786 Nyugi, Jesse. 84 00:05:28,287 --> 00:05:31,665 Ne aggódj Travis miatt. Jó leszel. 85 00:05:33,584 --> 00:05:37,045 És mi ez a cucc? Robotot csinálsz? 86 00:05:37,754 --> 00:05:40,674 Ez nem robot. Ez egy életnagyságú makett. 87 00:05:41,258 --> 00:05:42,718 Ami pontosan mi? 88 00:05:43,760 --> 00:05:47,639 Olyan, mint egy próbababa, csak csuklós ízületei vannak. 89 00:05:47,723 --> 00:05:53,270 A célom, hogy a tudományos versenyre úgy sétáljon és mozogjon, ahogy egy ember. 90 00:05:53,353 --> 00:05:56,440 Én vulkánt csináltam szódabikarbónából és ecetből, 91 00:05:56,523 --> 00:05:59,318 te pedig készülsz meghódítani a világot? 92 00:06:00,986 --> 00:06:02,029 Igen. 93 00:06:04,865 --> 00:06:08,619 És miután a seregem bevette Colchester római fővárosát, 94 00:06:08,702 --> 00:06:11,663 készültünk London és St. Albans visszafoglalására. 95 00:06:12,414 --> 00:06:13,540 Kösz, Segítő. 96 00:06:13,624 --> 00:06:17,461 Szívesen, Jesse. Az a dolgom, hogy segítsek, amiben tudok. 97 00:06:18,837 --> 00:06:20,005 És kész. 98 00:06:20,088 --> 00:06:22,549 Ma estére már lepihenhetsz, cimbora. 99 00:06:22,633 --> 00:06:25,260 De be kell fejezned a származástan-feladatod. 100 00:06:26,428 --> 00:06:28,430 Teljesen elfelejtettem. Mikor kell leadni? 101 00:06:28,514 --> 00:06:29,556 Holnap. 102 00:06:29,640 --> 00:06:33,143 Van rá mód, hogy beiktassak egy óra táncot a mai programba? 103 00:06:33,936 --> 00:06:36,772 A tanterv szerint nincs. 104 00:06:38,690 --> 00:06:42,277 A származástan-feladathoz megnézzük a családfádat. 105 00:06:42,361 --> 00:06:44,571 És a családfád kiindulópontja… 106 00:06:45,447 --> 00:06:46,615 te vagy. 107 00:06:47,199 --> 00:06:51,537 Hé. Te én vagy. Csúcs. 108 00:06:55,457 --> 00:06:57,459 Támadt egy remek ötletem! 109 00:07:00,128 --> 00:07:03,882 Tudod, Jesse, itt átugrunk vagy egymillió lépést. 110 00:07:03,966 --> 00:07:06,385 Igen, de a projekted százszor jobb lesz. 111 00:07:06,468 --> 00:07:09,763 Tudod, miért? Mert így lényegében már egy robot. 112 00:07:10,848 --> 00:07:12,099 Ki mondja? 113 00:07:12,182 --> 00:07:16,103 Hát, mivel a te makettedet összerakjuk az én segítőmmel, 114 00:07:16,186 --> 00:07:17,896 így lesz agya, igaz? 115 00:07:17,980 --> 00:07:20,190 Segítő plusz makett egyenlő robot. 116 00:07:20,983 --> 00:07:22,276 Ez tudomány. 117 00:07:22,359 --> 00:07:25,904 Ez nem tudomány. Add a minialjzatot. 118 00:07:33,495 --> 00:07:34,872 Durva! 119 00:07:35,455 --> 00:07:36,915 Jól vagy, Segítő? 120 00:07:36,999 --> 00:07:38,625 Miben segíthetek, Jesse? 121 00:07:41,295 --> 00:07:43,672 Nem túl meggyőző másolat rólad. 122 00:07:43,755 --> 00:07:45,507 Kék testtel? 123 00:07:46,842 --> 00:07:51,388 Ki tudnál vetíteni ruhát a makettre, mondjuk, azt, ami rajtam van? 124 00:07:54,808 --> 00:07:56,101 Így sokkal jobb. 125 00:07:59,521 --> 00:08:01,398 Elvennéd onnan a hátizsákot? 126 00:08:11,742 --> 00:08:14,870 Csinálok egy utolsó kalibrálást. 127 00:08:16,997 --> 00:08:18,123 Tessék! 128 00:08:19,208 --> 00:08:22,544 Már tényleg olyan, mint te, és úgy mozog, mint egy ember. 129 00:08:22,628 --> 00:08:23,921 Talán igazad volt. 130 00:08:24,505 --> 00:08:26,632 Talán el lehet hitetni, hogy ember. 131 00:08:27,633 --> 00:08:30,219 Játszd el, hogy én vagy, míg a táncot gyakorlom. 132 00:08:30,802 --> 00:08:33,764 Ülj az asztalomnál. Csináld a házimunkát, mosogass. 133 00:08:33,847 --> 00:08:35,682 Nem. A makettet nem érheti víz. 134 00:08:36,600 --> 00:08:39,895 Víz plusz áramkör egyenlő rossz hír. Ez tudomány. 135 00:08:40,520 --> 00:08:41,813 Oké, ne mosogass. 136 00:08:41,897 --> 00:08:46,568 De sétáltasd meg Apollót, vidd ki a kukát. Csinálj bármit, amivel időt nyersz nekem. 137 00:08:46,652 --> 00:08:47,694 Örömmel segítek. 138 00:08:47,778 --> 00:08:51,907 Első leszek a tudományos versenyen, az tuti. 139 00:09:01,750 --> 00:09:04,336 Egyedül is megy, habár felnőni nem muszáj 140 00:09:04,419 --> 00:09:06,463 Maradhatunk örök ifjak 141 00:09:06,547 --> 00:09:09,716 Ezer okot adhatnék, hogy miért 142 00:09:10,300 --> 00:09:14,096 De elmész, te is tudod 143 00:09:14,763 --> 00:09:19,768 Csak annyi kell, hogy maradj egy percet Van még időd 144 00:09:19,852 --> 00:09:22,604 SZKENNELÉS… 145 00:09:22,688 --> 00:09:23,939 …maradj hát 146 00:09:24,022 --> 00:09:29,862 Csak annyi kell, hogy várj egy kicsit Kezemben kezed 147 00:09:29,945 --> 00:09:33,490 Az óra ketyeg, maradj hát 148 00:09:33,574 --> 00:09:36,827 Nem vallom be, amit úgyis tudok 149 00:09:38,120 --> 00:09:40,289 Elengedésben a legjobb nem vagyok 150 00:09:40,372 --> 00:09:41,915 SZKENNELÉS… 151 00:09:43,041 --> 00:09:46,545 - Az éjjel ne legyek egyedül egyedül - Szia, mizu, Jesse? 152 00:09:46,628 --> 00:09:51,300 Kellesz nekem, ez kell, hiszem 153 00:09:52,426 --> 00:09:56,013 Ezer okot adhatnék, hogy miért 154 00:09:56,096 --> 00:09:59,850 De elmész, te is tudod 155 00:10:00,517 --> 00:10:03,228 Annyi kell, hogy maradj egy percet 156 00:10:04,229 --> 00:10:05,981 Van még időd 157 00:10:06,064 --> 00:10:09,693 Az óra ketyeg, maradj hát 158 00:10:09,776 --> 00:10:12,779 - Nyolcvanhét százalék. - Csak annyi kell, hogy várj egy kicsit 159 00:10:12,863 --> 00:10:15,240 Kezemben kezed 160 00:10:15,324 --> 00:10:18,702 Az óra ketyeg, maradj hát 161 00:10:18,785 --> 00:10:20,454 Na, ezt jó látni. 162 00:10:21,747 --> 00:10:25,042 Csak annyi kell, hogy maradj 163 00:10:27,002 --> 00:10:28,587 Te is tudod 164 00:10:28,670 --> 00:10:34,635 Csak annyi kell, hogy várj egy percet Van még időd 165 00:10:34,718 --> 00:10:38,430 Az óra ketyeg, maradj hát 166 00:10:38,514 --> 00:10:43,727 Csak annyi kell, hogy várj egy kicsit Kezemben kezed 167 00:10:43,810 --> 00:10:48,190 Az óra ketyeg, maradj hát 168 00:10:52,402 --> 00:10:55,197 Csak annyi kell, hogy maradj 169 00:10:55,280 --> 00:10:56,823 Kilencvenkét százalék. 170 00:10:59,743 --> 00:11:00,744 Kilencvenkettő. 171 00:11:03,664 --> 00:11:04,831 És kiderült, 172 00:11:04,915 --> 00:11:08,669 hogy csaknem 12%-kal többet spórolunk, ha egyben biztosítjuk 173 00:11:08,752 --> 00:11:11,213 a házat, a kocsit és a hajót. 174 00:11:11,296 --> 00:11:12,422 Tizenkét százalékkal. 175 00:11:12,506 --> 00:11:16,176 De így is sok. Mintha folyton csak költenénk. 176 00:11:17,052 --> 00:11:18,428 Ne feledd, Jesse. 177 00:11:18,512 --> 00:11:21,974 Ahogy öregszel, fogd meg a pénzed. 178 00:11:22,057 --> 00:11:24,935 Vagy ne vegyél hajót, amit évente háromszor használsz. 179 00:11:30,482 --> 00:11:32,943 Ha gond a pénz beosztása, talán segíthetek. 180 00:11:33,861 --> 00:11:36,446 Mennyi a havi átlagos bevétele? 181 00:11:36,947 --> 00:11:40,075 Jesse. Ez eléggé személyes kérdés. 182 00:11:40,868 --> 00:11:45,289 A költségtervezés első lépése, hogy összeveti a havi bevételt a kiadásokkal. 183 00:11:45,372 --> 00:11:50,252 Hogy ne költsön többet, mint amit keres, ami, tekintve a könnyelmű hajóvásárlást, 184 00:11:50,335 --> 00:11:52,004 vélhetően fennáll. 185 00:11:53,130 --> 00:11:55,507 Tölthetek még egy kis teát? 186 00:11:56,717 --> 00:11:58,468 Köszönöm, drágám. Isteni. 187 00:11:58,552 --> 00:12:02,389 - A méz miatt. Organikus. - Imádom az organikust. 188 00:12:05,601 --> 00:12:06,977 Mit művelsz? 189 00:12:07,060 --> 00:12:09,813 Beszélgetek és nevetek Mr. Wallace viccein. 190 00:12:09,897 --> 00:12:13,233 Bár az adatbázisom szerint nem túl humorosak. 191 00:12:13,317 --> 00:12:15,777 Illetlenség megkérdezni, mennyit keres. 192 00:12:15,861 --> 00:12:20,657 Mr. Wallace gondban van a pénzügyeit illetően. Sokféle témában tudok segíteni. 193 00:12:20,741 --> 00:12:26,288 Nem akar segítséget. Csak szeret a hajóról beszélni. Menj a szobámba. Átveszem. 194 00:12:27,748 --> 00:12:28,957 Jesse, jól vagy? 195 00:12:31,793 --> 00:12:33,003 Elnézést kérek. 196 00:12:33,086 --> 00:12:35,214 Járok egy statisztikakurzusra, és 197 00:12:35,297 --> 00:12:37,799 lenyűgöznek a számok. 198 00:12:39,051 --> 00:12:41,887 Szóval mi is a hajója neve? 199 00:12:41,970 --> 00:12:43,180 Pénznyelő. 200 00:12:55,108 --> 00:12:58,153 A segítő nem perfekt, de így sokat tudtam gyakorolni. 201 00:12:58,237 --> 00:13:01,198 Az este 92-t értem el. Kilencvenkettőt. 202 00:13:01,281 --> 00:13:04,326 Klassz. Akkor végeztél a segítővel? 203 00:13:04,409 --> 00:13:09,373 Kicsit izgulok a tudományos versenyes prezim miatt. Nagyon beszámít a jegyembe. 204 00:13:10,541 --> 00:13:14,753 Taníts neki egy trükköt, mondjuk, zsonglőrködjön fáklyákkal. 205 00:13:14,837 --> 00:13:16,129 Nem. 206 00:13:16,630 --> 00:13:21,718 Csak annyi kell, hogy maradj egy percet Van még időd 207 00:13:22,302 --> 00:13:25,806 Az óra ketyeg, maradj hát 208 00:13:25,889 --> 00:13:29,059 Csak annyi kell, hogy várj egy kicsit 209 00:13:29,142 --> 00:13:31,562 Kezemben kezed 210 00:13:31,645 --> 00:13:34,940 Az óra ketyeg, maradj hát 211 00:13:35,023 --> 00:13:37,526 Csak annyi kell, hogy maradj 212 00:13:38,193 --> 00:13:40,612 - Kilencvenhat százalék. - Ez az! Gyerünk! 213 00:13:42,489 --> 00:13:43,824 El vagyok átkozva. 214 00:13:56,795 --> 00:14:00,632 A stúdióban kell gyakorolnom, neked kell fizikára menned helyettem. 215 00:14:00,716 --> 00:14:02,801 Jó. Mit csináljak az órán? 216 00:14:02,885 --> 00:14:06,096 Ülj Cara mellé a padba. Jegyzetelj. Ne mondj semmit. 217 00:14:06,180 --> 00:14:07,890 Gyerünk. Kezdődik az óra. 218 00:14:08,473 --> 00:14:11,435 Ha Mr. Hodge kérdez valamit, mondhatsz valamit. 219 00:14:11,518 --> 00:14:13,896 Csak csináld azt, amit a többi gyerek. 220 00:14:13,979 --> 00:14:16,273 Azt csinálom, amit a többi gyerek. 221 00:14:16,356 --> 00:14:19,193 És várj egy kicsit, mielőtt kijössz, hogy leléphessek, jó? 222 00:14:39,713 --> 00:14:43,884 Nos, a kacsacsőrű emlős a kloákásokhoz tartozik, 223 00:14:44,968 --> 00:14:48,722 vagyis olyan emlős, amely nem elevenszülő, hanem tojást rak. 224 00:14:49,473 --> 00:14:52,601 A kloákások közé még egy másik faj tartozik. 225 00:14:52,684 --> 00:14:53,936 Tudja valaki, melyik faj? 226 00:14:55,020 --> 00:14:56,188 Igen, Jesse. 227 00:14:56,271 --> 00:14:58,398 Valójában négy másik kloákás faj van még. 228 00:14:59,733 --> 00:15:01,276 Nem csak egy, ez téves. 229 00:15:01,360 --> 00:15:05,656 A kacsacsőrű emlős mellett ott a hangyászsünök négy különféle faja. 230 00:15:09,076 --> 00:15:12,246 Akkor azt hiszem, tévedtem. Folytassuk. 231 00:15:13,580 --> 00:15:14,998 Mi volt ez az egész? 232 00:15:15,499 --> 00:15:17,334 Feleltem Mr. Hodge kérdésére. 233 00:15:18,210 --> 00:15:19,211 Ez komoly? 234 00:15:19,294 --> 00:15:20,671 Innom kell. 235 00:15:37,563 --> 00:15:40,065 TUDOMÁNYOS LABOR 236 00:15:45,904 --> 00:15:46,989 Meg tudom magyarázni. 237 00:15:48,365 --> 00:15:50,993 Jesse, mi a franc? 238 00:15:51,076 --> 00:15:54,997 Mielőtt bedühödsz, elég menő, hogy a saját teremtményed átejtett, nem? 239 00:15:55,080 --> 00:15:59,376 Tök mindegy, oké? És mit csinálsz, ha lebuksz? 240 00:15:59,459 --> 00:16:02,421 Hogy buktam volna le? Pont olyan, mint én. 241 00:16:02,504 --> 00:16:04,298 Igen, de nem te vagy. 242 00:16:05,090 --> 00:16:10,304 Ez egy segítő, egy mindentudó szociális érzék nélkül, és így egy baromnak tűnik. 243 00:16:11,221 --> 00:16:15,058 Hazudtál nekem, úgyhogy te is egy barom vagy. 244 00:16:15,142 --> 00:16:17,644 Ne már, Cara. Csak egy óráról volt szó. 245 00:16:18,520 --> 00:16:20,189 Még gyakorolnom kellett… 246 00:16:20,272 --> 00:16:22,149 És nem szóltál nekem. 247 00:16:22,649 --> 00:16:25,611 Ez az én projektem, Jesse. 248 00:16:25,694 --> 00:16:28,113 Kölcsönkérted, hogy a szobádban üljön, 249 00:16:28,197 --> 00:16:31,241 házimunkát csináljon, de nem hogy órára küldd. 250 00:16:32,242 --> 00:16:33,577 Nagyon sajnálom. 251 00:16:33,660 --> 00:16:37,331 Buta ötlet volt, és legközelebb óvatosabb leszek. 252 00:16:37,414 --> 00:16:39,166 Azt hiszed, hagyom, hogy használd? 253 00:16:40,083 --> 00:16:42,336 Cara, muszáj. 254 00:16:42,419 --> 00:16:45,506 Holnap van a próbatánc. Tudod, milyen fontos ez nekem. 255 00:16:46,173 --> 00:16:47,424 Nem tudom, oké? 256 00:16:48,091 --> 00:16:50,177 És ha legközelebb lebukunk? 257 00:16:50,260 --> 00:16:54,765 Mindketten komoly zűrbe kerülhetünk. És ha tönkremegy, egyest kapok. 258 00:16:55,265 --> 00:17:00,062 Többé nem küldöm a suliba, esküszöm. Csak… A tánc az egyetlen, amiben jó vagyok. 259 00:17:01,230 --> 00:17:03,190 Nézd, tudom, hogy keményen gyakoroltál, de… 260 00:17:03,273 --> 00:17:07,402 Csak még egy napra. Ne már. Kérlek. 261 00:17:13,075 --> 00:17:14,409 Jó. 262 00:17:14,992 --> 00:17:19,498 De az adósom vagy kábé egész életedre. 263 00:17:19,580 --> 00:17:21,708 Oké. Oké, oké, oké. 264 00:17:37,599 --> 00:17:39,059 Hetvennégy százalék. 265 00:17:39,142 --> 00:17:41,854 Egymás után hetedszer követted el ezt a hibát. 266 00:17:42,604 --> 00:17:43,564 Sokat segít. 267 00:17:43,647 --> 00:17:45,190 A pontszámod 18%-ot esett. 268 00:17:45,274 --> 00:17:46,984 Fejlődnöd kell 23%-ot… 269 00:17:47,067 --> 00:17:49,653 …ha le akarod győzni Travis 96%-os eredményét. 270 00:17:51,029 --> 00:17:52,447 Tudom. Köszönöm. 271 00:17:52,531 --> 00:17:56,159 Ha jól tartanád a lábad, az nagyban növelné a pontszámod. 272 00:17:57,119 --> 00:17:58,787 Tényleg? Eszembe sem jutott. 273 00:17:59,580 --> 00:18:01,123 Segíthetek, ha akarod. 274 00:18:02,457 --> 00:18:03,625 Tudsz táncolni? 275 00:18:03,709 --> 00:18:06,295 Sokféle tárgyban tudok segíteni. 276 00:18:06,879 --> 00:18:09,590 Jó. Ha mindent tudsz, miért nem táncolsz te? 277 00:18:17,055 --> 00:18:19,308 Egyedül is megy, habár felnőni nem muszáj 278 00:18:19,391 --> 00:18:21,602 Maradhatunk örök ifjak 279 00:18:21,685 --> 00:18:24,897 Ezer okot adhatnék, hogy miért 280 00:18:25,480 --> 00:18:29,818 De elmész, te is tudod 281 00:18:29,902 --> 00:18:35,365 Csak annyi kell, hogy maradj egy percet Van még időd 282 00:18:35,449 --> 00:18:38,744 Az óra ketyeg, maradj hát 283 00:18:39,286 --> 00:18:42,497 Csak annyi kell, hogy várj egy kicsit 284 00:18:42,581 --> 00:18:44,833 Kezemben kezed 285 00:18:44,917 --> 00:18:48,337 Az óra ketyeg, maradj hát 286 00:18:54,468 --> 00:18:56,261 Csak annyi kell, hogy maradj 287 00:19:02,100 --> 00:19:03,560 Ez tökéletes eredmény. 288 00:19:05,354 --> 00:19:07,064 Száz százalék. 289 00:19:10,984 --> 00:19:14,488 Tudod, Jesse, tényleg megleptél minket. 290 00:19:15,489 --> 00:19:17,574 Mivel leptelek meg? 291 00:19:18,075 --> 00:19:19,910 Azt hiszed, nem vettük észre? 292 00:19:19,993 --> 00:19:23,288 Megcsinálsz minden házimunkát. Mindennap kitakarítod a szobád. 293 00:19:23,372 --> 00:19:25,082 Reggelente még be is ágyazol. 294 00:19:25,832 --> 00:19:29,670 Tényleg? Vagyis igen. Nem gond. 295 00:19:30,504 --> 00:19:31,839 Azt mondjuk, ügyes vagy. 296 00:19:32,422 --> 00:19:36,552 Sikerült megcsinálnod a leckéidet, a házimunkát, és a táncot is folytattad. 297 00:19:36,635 --> 00:19:37,886 Büszkék vagyunk rád. 298 00:19:37,970 --> 00:19:40,597 Nem is csináltam semmit. A segítő volt, nem én. 299 00:19:40,681 --> 00:19:43,684 A segítő hasznos, de egy eszköz. Te végzed a munkát. 300 00:19:44,977 --> 00:19:46,478 Meg kell sétáltatnom Apollót. 301 00:19:47,646 --> 00:19:49,481 Amúgy hol az a kutya? 302 00:19:54,027 --> 00:19:56,280 Nem tudom. Megnézem a játszószobában. 303 00:20:02,744 --> 00:20:04,371 Apolló. Csitt! Hallgass. 304 00:20:05,247 --> 00:20:08,750 Cara. Vészhelyzet. 305 00:20:12,504 --> 00:20:13,797 Nem hiszem el. 306 00:20:15,215 --> 00:20:16,383 Tönkrement. 307 00:20:16,466 --> 00:20:18,177 Nem is tudom, hol kezdjem. 308 00:20:18,886 --> 00:20:21,138 Hát, holnapra meg tudod csinálni? 309 00:20:22,723 --> 00:20:24,308 Ma este még gyakorolhatsz. 310 00:20:25,017 --> 00:20:26,935 Talán ha még 100 évig gyakorolok, 311 00:20:27,019 --> 00:20:30,314 tökéletes eredményt érek el, de ez mindig 100%-os. 312 00:20:30,397 --> 00:20:33,609 Várj. Ez fog táncolni helyetted. 313 00:20:34,401 --> 00:20:37,362 - Klassz ötlet, mi? - Igazából kicsit csalásnak tűnik. 314 00:20:37,446 --> 00:20:39,823 Csak amíg be nem jutok a tánccsoportba. 315 00:20:40,574 --> 00:20:44,494 Senki, még Travis sem győzi le a tökéletes pontszámot. 316 00:20:46,038 --> 00:20:47,122 Mi történt veled? 317 00:20:47,206 --> 00:20:49,041 Hogy érted? 318 00:20:50,709 --> 00:20:55,005 Ez az egész azért volt, hogy többet gyakorolhass, 319 00:20:55,923 --> 00:20:58,383 és most nem is te magad fogsz táncolni. 320 00:20:58,467 --> 00:21:03,222 Próbáltam a baseballt, a rajzot, és a sakk-klubot. 321 00:21:04,139 --> 00:21:07,059 Nekem csak ez van. Nem vagyok olyan zseni, mint te. 322 00:21:07,976 --> 00:21:11,605 Nagyon szeretném. Szükségem van rá. 323 00:21:13,315 --> 00:21:15,234 Kérlek, ne ítélj el ezért. 324 00:21:18,779 --> 00:21:20,697 Esetleg megpróbálhatom. 325 00:21:21,365 --> 00:21:24,785 Köszönöm, Cara. Te vagy a legjobb. 326 00:21:24,868 --> 00:21:26,453 Egyet tisztázzunk. 327 00:21:27,079 --> 00:21:28,163 Ez nem tetszik nekem, 328 00:21:29,039 --> 00:21:30,916 de meg kell javítanom, 329 00:21:31,625 --> 00:21:34,461 különben nincs projektem a tudományos versenyre. 330 00:21:54,898 --> 00:21:56,942 Cara, m-megjavítottad? 331 00:21:57,025 --> 00:22:00,863 Igen. Ráment az éjszakám, de megoldottam. Nincs több meghibásodás. 332 00:22:02,281 --> 00:22:05,784 Tudományos verseny fődíja, itt jövök. Megint. 333 00:22:07,953 --> 00:22:09,454 Eszméletlen vagy. 334 00:22:10,497 --> 00:22:12,165 Valóban az vagyok. 335 00:22:12,249 --> 00:22:15,919 Tisztázzuk, hogy még mindig nem támogatom, de tessék. 336 00:22:16,795 --> 00:22:19,882 Most cseréld ki magad vele. Jön a próbatáncod. 337 00:22:22,843 --> 00:22:23,844 Igen. 338 00:22:42,654 --> 00:22:44,990 Egyedül is megy, habár felnőni nem muszáj 339 00:22:45,073 --> 00:22:47,326 Maradhatunk örök ifjak 340 00:22:47,409 --> 00:22:50,537 Ezer okot adhatnék, hogy miért 341 00:22:51,205 --> 00:22:55,542 De elmész, te is tudod 342 00:22:55,626 --> 00:23:01,215 Csak annyi kell, hogy maradj egy percet Van még időd 343 00:23:01,298 --> 00:23:04,593 Az óra ketyeg, maradj hát 344 00:23:05,093 --> 00:23:08,055 Csak annyi kell, hogy várj egy kicsit 345 00:23:08,138 --> 00:23:10,557 Kezemben kezed 346 00:23:10,641 --> 00:23:14,228 Az óra ketyeg, maradj hát 347 00:23:14,311 --> 00:23:15,896 Huhú! 348 00:23:15,979 --> 00:23:17,356 Ú. 349 00:23:19,316 --> 00:23:20,526 Menni fog. 350 00:23:23,695 --> 00:23:25,113 Csak annyi kell, hogy 351 00:23:33,247 --> 00:23:35,791 Csak annyi kell, hogy maradj 352 00:23:41,672 --> 00:23:45,801 Mind remek munkát végeztetek ma, és legyetek nagyon büszkék magatokra. 353 00:23:45,884 --> 00:23:48,470 Remélem, jövőre mind megpróbáljátok újra, 354 00:23:48,554 --> 00:23:49,972 de idén 355 00:23:50,055 --> 00:23:51,890 a női táncosunk… 356 00:23:52,808 --> 00:23:54,184 Monica. 357 00:23:55,519 --> 00:23:56,895 Szép volt, Monica. 358 00:23:58,564 --> 00:24:00,607 És a fiú táncosunk… 359 00:24:04,236 --> 00:24:05,404 Travis. 360 00:24:07,781 --> 00:24:10,284 Szép volt. Gratulálok, táncosok. 361 00:24:11,410 --> 00:24:12,703 Szép volt, Travis. 362 00:24:13,370 --> 00:24:18,667 - Gratulálok, Travis. Megérdemled. - Kösz. Remélem, jövőre jössz a csoportba. 363 00:24:18,750 --> 00:24:19,751 Nagyon jó vagy. 364 00:24:25,799 --> 00:24:27,885 Azt hittem, a segítőt használod. 365 00:24:28,385 --> 00:24:30,345 Nem vitt rá a lélek. Igazad volt. 366 00:24:30,429 --> 00:24:33,056 Ha így jutok a csoportba, az csalás. 367 00:24:34,183 --> 00:24:36,643 Szerintem helyesen cselekedtél. 368 00:24:38,604 --> 00:24:39,771 Jól vagy? 369 00:24:39,855 --> 00:24:42,733 Igazából prímán. 370 00:24:43,817 --> 00:24:45,360 - Tényleg? - Igen. 371 00:24:45,444 --> 00:24:47,404 Sosem táncoltam még ilyen jól. 372 00:24:49,239 --> 00:24:51,283 Gyere. Pizzázzunk. 373 00:24:51,366 --> 00:24:53,869 Én, te és a segítő. 374 00:24:55,245 --> 00:24:56,914 Oké, de az adósom vagy. 375 00:24:56,997 --> 00:25:00,000 Sok segítség kell a versenyen a prezimhez. 376 00:25:00,083 --> 00:25:01,543 Áll az alku. 377 00:25:03,545 --> 00:25:06,632 Így az általános relativitáselméletem 378 00:25:06,715 --> 00:25:11,386 a gravitációt nem erőként, hanem a téridő tulajdonságaként írja le. 379 00:25:11,887 --> 00:25:13,263 Továbbá… 380 00:25:13,347 --> 00:25:15,599 Lenyűgöző munka, Cara. 381 00:25:15,682 --> 00:25:16,683 Köszönöm. 382 00:25:16,767 --> 00:25:20,103 Tudod, Einstein azt mondta, minden relatív, 383 00:25:20,187 --> 00:25:24,566 de biztosan állíthatjuk, hogy a te munkád szuperlatív. 384 00:25:25,359 --> 00:25:28,779 Igazából Einstein sosem mondta, hogy minden relatív. 385 00:25:28,862 --> 00:25:33,450 Az elmélet az energia, a tömeg, a távolság és a sebesség relativitásáról szól, 386 00:25:33,534 --> 00:25:36,995 nem pedig egy személy szubjektív véleményéről. 387 00:25:37,079 --> 00:25:40,165 Tanárként illene tudnia a különbséget. 388 00:26:41,810 --> 00:26:43,812 A feliratot fordította: Speier Dávid