1
00:00:05,214 --> 00:00:07,132
Öt, hat, hét, nyolc.
2
00:00:16,600 --> 00:00:19,436
Szép, Jesse. Jól mozogsz.
3
00:00:20,020 --> 00:00:22,272
Travis, tökéletesen mozogsz.
4
00:00:36,703 --> 00:00:38,205
Ez az!
5
00:00:38,288 --> 00:00:41,375
Remek munka, tényleg. Nagyon jó.
6
00:00:41,458 --> 00:00:43,836
Ne feledjétek a levezető nyújtást, jó?
7
00:00:43,919 --> 00:00:45,546
Nos, akiket érdekel,
8
00:00:45,629 --> 00:00:48,048
próbatánc van a tánccsoportba csütörtökön.
9
00:00:48,131 --> 00:00:52,261
Egy fiú ifi helyünk van,
és egy lány ifi helyünk.
10
00:00:52,344 --> 00:00:55,097
Úgyhogy
gyakorolni, gyakorolni, gyakorolni.
11
00:01:00,769 --> 00:01:04,313
Hé, Jesse, ász voltál ma.
Mész próbatáncra?
12
00:01:04,397 --> 00:01:05,691
- Aha.
- Én is.
13
00:01:05,774 --> 00:01:08,527
Eléggé izgulok miatta. Sokat gyakorolsz?
14
00:01:09,027 --> 00:01:10,362
Nem, nem igazán.
15
00:01:10,445 --> 00:01:15,742
Csak annyi kell, hogy maradj egy percet
Van még időd
16
00:01:15,826 --> 00:01:19,037
Az óra ketyeg, maradj hát
17
00:01:19,705 --> 00:01:22,833
Csak annyi kell, hogy várj egy kicsit
18
00:01:23,375 --> 00:01:25,294
Kezemben kezed
19
00:01:25,377 --> 00:01:28,755
Az óra ketyeg, maradj hát
20
00:01:36,180 --> 00:01:37,890
Csak annyi kell, hogy maradj
21
00:01:39,725 --> 00:01:41,685
Nyolcvankilenc százalék.
22
00:01:43,187 --> 00:01:47,774
Nyolcvankilenc! Született szupersztár.
Tőlem örökölte.
23
00:01:47,858 --> 00:01:49,735
Te kétballáb vagy.
24
00:01:49,818 --> 00:01:51,570
Nekem van ritmusérzékem.
25
00:01:53,655 --> 00:01:55,282
Rendben lesz a próbatánc?
26
00:01:55,866 --> 00:01:58,118
Gondolom. Sokat gyakoroltam.
27
00:01:58,202 --> 00:02:00,662
Vettük észre. És a kutyád is.
28
00:02:02,206 --> 00:02:03,624
Elfelejtetted megsétáltatni.
29
00:02:04,208 --> 00:02:06,376
Miben maradtunk, mikor Apollót kaptuk?
30
00:02:06,460 --> 00:02:09,045
Én felelek érte. Egy perc, és kiviszem.
31
00:02:09,128 --> 00:02:12,841
Nézd, én értem.
De meg kell találnod az egyensúlyt.
32
00:02:13,425 --> 00:02:16,345
Nem csak tánc az élet. Iskola is van.
33
00:02:16,929 --> 00:02:19,389
Tudom, de egy hét múlva próbatánc.
34
00:02:19,932 --> 00:02:21,850
Három hónapja ezt csinálod.
35
00:02:21,934 --> 00:02:25,395
És ha bekerülsz a tánccsoportba,
még több időd megy el rá.
36
00:02:25,479 --> 00:02:28,106
Mi? Azt akarjátok, hogy hagyjam abba?
37
00:02:28,190 --> 00:02:33,153
Nem. Tudjuk, mennyire szereted a táncot.
Csak jobban be kell osztanod az időd.
38
00:02:33,237 --> 00:02:35,489
Megpróbálom, de ez fontos.
39
00:02:35,572 --> 00:02:36,782
Tudjuk.
40
00:02:37,324 --> 00:02:39,159
Találtunk valamit, ami segíthet.
41
00:02:42,329 --> 00:02:45,332
Helló. Én a személyes segítőd vagyok.
42
00:02:45,415 --> 00:02:48,502
Segíthetek a feladataiddal
és az időbeosztással.
43
00:02:49,795 --> 00:02:52,589
Hű, beszél. Ez… Ez mire való?
44
00:02:52,673 --> 00:02:53,757
Ügyes, igaz?
45
00:02:53,841 --> 00:02:56,552
Interaktív asszisztens,
segít beosztani a házidat.
46
00:02:56,635 --> 00:02:57,886
Rajta, próbáld ki.
47
00:02:58,595 --> 00:03:01,181
Tudsz segíteni,
hogy időben leadjam a feladataimat?
48
00:03:01,265 --> 00:03:04,059
Persze.
Kérlek, köss össze az iskola portáljával.
49
00:03:04,142 --> 00:03:05,227
HETI NAPTÁR
50
00:03:07,104 --> 00:03:11,066
Már tudom a feladataid
és a dolgozataid beosztását.
51
00:03:11,149 --> 00:03:13,694
Csinálok egy tantervet,
hogy tartsd a lépést.
52
00:03:14,403 --> 00:03:16,363
Oké, kész is van.
53
00:03:16,864 --> 00:03:20,367
Azt ajánlom, kezdd azzal,
hogy befejezed az olvasónaplódat.
54
00:03:21,159 --> 00:03:24,746
Ez még nem is a menő része.
Kérd, hogy mutassa a tanító funkciót.
55
00:03:25,664 --> 00:03:27,749
Kérlek, mutasd meg a tanító funkciódat.
56
00:03:28,292 --> 00:03:29,293
Hogyne.
57
00:03:29,376 --> 00:03:31,628
Segíteni tudok különböző tárgyakban.
58
00:03:33,755 --> 00:03:34,882
Nem mondod!
59
00:03:36,258 --> 00:03:38,260
Szükséged van segítségre fizikából?
60
00:03:38,343 --> 00:03:40,846
Igen, sokra, őszintén szólva.
61
00:03:40,929 --> 00:03:44,308
El tudnám magyarázni
az általános relativitáselméletemet.
62
00:03:44,808 --> 00:03:47,769
- Vagy esetleg…
- Az ősi civilizációkat.
63
00:03:48,437 --> 00:03:52,524
Elmondhatom, én, Boudica,
a brit icenus törzs királynője,
64
00:03:52,608 --> 00:03:56,028
hogyan vezettem felkelést
a hatalmas római birodalom ellen.
65
00:03:56,862 --> 00:03:58,322
Ez tök menő.
66
00:03:59,448 --> 00:04:02,534
Segíteni vagyok itt, Jesse. Vágjunk bele.
67
00:04:03,202 --> 00:04:04,536
Adj neki, tigris.
68
00:04:23,680 --> 00:04:28,936
FUTURISZTIKUS KALANDOK
69
00:04:32,564 --> 00:04:35,901
Azt mondod, a segítő
külsőre bárki lehet a történelemből?
70
00:04:36,527 --> 00:04:38,487
Menőn hangzik.
71
00:04:38,570 --> 00:04:42,282
Először menő volt,
de most folyton házit írok.
72
00:04:45,369 --> 00:04:47,371
Úgy tűnik, a segítő tényleg segít.
73
00:04:47,454 --> 00:04:49,081
De így nincs időm próbálni.
74
00:04:49,164 --> 00:04:52,376
Travis el fog taposni a próbatáncon,
mint egy bogarat.
75
00:04:52,459 --> 00:04:55,504
Így is ő volt a főszereplő
az idei iskolai musicalben.
76
00:04:55,587 --> 00:04:57,714
Be kell állnia a tánccsoportba is?
77
00:04:58,340 --> 00:05:00,551
A tánc az egyetlen, amihez értek.
78
00:05:03,053 --> 00:05:05,848
Idén csak egy hely van,
és valszeg ő kapja meg.
79
00:05:06,807 --> 00:05:09,726
Ezt nem tudhatod. T-pózt, lécci.
80
00:05:13,939 --> 00:05:15,065
Lengesd a karod.
81
00:05:17,734 --> 00:05:19,403
És tedd csípőre a kezed.
82
00:05:20,696 --> 00:05:21,989
Riszálj jobbra-balra.
83
00:05:26,493 --> 00:05:27,786
Nyugi, Jesse.
84
00:05:28,287 --> 00:05:31,665
Ne aggódj Travis miatt. Jó leszel.
85
00:05:33,584 --> 00:05:37,045
És mi ez a cucc? Robotot csinálsz?
86
00:05:37,754 --> 00:05:40,674
Ez nem robot.
Ez egy életnagyságú makett.
87
00:05:41,258 --> 00:05:42,718
Ami pontosan mi?
88
00:05:43,760 --> 00:05:47,639
Olyan, mint egy próbababa,
csak csuklós ízületei vannak.
89
00:05:47,723 --> 00:05:53,270
A célom, hogy a tudományos versenyre
úgy sétáljon és mozogjon, ahogy egy ember.
90
00:05:53,353 --> 00:05:56,440
Én vulkánt csináltam
szódabikarbónából és ecetből,
91
00:05:56,523 --> 00:05:59,318
te pedig készülsz meghódítani a világot?
92
00:06:00,986 --> 00:06:02,029
Igen.
93
00:06:04,865 --> 00:06:08,619
És miután a seregem
bevette Colchester római fővárosát,
94
00:06:08,702 --> 00:06:11,663
készültünk
London és St. Albans visszafoglalására.
95
00:06:12,414 --> 00:06:13,540
Kösz, Segítő.
96
00:06:13,624 --> 00:06:17,461
Szívesen, Jesse.
Az a dolgom, hogy segítsek, amiben tudok.
97
00:06:18,837 --> 00:06:20,005
És kész.
98
00:06:20,088 --> 00:06:22,549
Ma estére már lepihenhetsz, cimbora.
99
00:06:22,633 --> 00:06:25,260
De be kell fejezned
a származástan-feladatod.
100
00:06:26,428 --> 00:06:28,430
Teljesen elfelejtettem. Mikor kell leadni?
101
00:06:28,514 --> 00:06:29,556
Holnap.
102
00:06:29,640 --> 00:06:33,143
Van rá mód, hogy beiktassak egy óra táncot
a mai programba?
103
00:06:33,936 --> 00:06:36,772
A tanterv szerint nincs.
104
00:06:38,690 --> 00:06:42,277
A származástan-feladathoz
megnézzük a családfádat.
105
00:06:42,361 --> 00:06:44,571
És a családfád kiindulópontja…
106
00:06:45,447 --> 00:06:46,615
te vagy.
107
00:06:47,199 --> 00:06:51,537
Hé. Te én vagy. Csúcs.
108
00:06:55,457 --> 00:06:57,459
Támadt egy remek ötletem!
109
00:07:00,128 --> 00:07:03,882
Tudod, Jesse,
itt átugrunk vagy egymillió lépést.
110
00:07:03,966 --> 00:07:06,385
Igen, de a projekted százszor jobb lesz.
111
00:07:06,468 --> 00:07:09,763
Tudod, miért?
Mert így lényegében már egy robot.
112
00:07:10,848 --> 00:07:12,099
Ki mondja?
113
00:07:12,182 --> 00:07:16,103
Hát, mivel a te makettedet
összerakjuk az én segítőmmel,
114
00:07:16,186 --> 00:07:17,896
így lesz agya, igaz?
115
00:07:17,980 --> 00:07:20,190
Segítő plusz makett egyenlő robot.
116
00:07:20,983 --> 00:07:22,276
Ez tudomány.
117
00:07:22,359 --> 00:07:25,904
Ez nem tudomány. Add a minialjzatot.
118
00:07:33,495 --> 00:07:34,872
Durva!
119
00:07:35,455 --> 00:07:36,915
Jól vagy, Segítő?
120
00:07:36,999 --> 00:07:38,625
Miben segíthetek, Jesse?
121
00:07:41,295 --> 00:07:43,672
Nem túl meggyőző másolat rólad.
122
00:07:43,755 --> 00:07:45,507
Kék testtel?
123
00:07:46,842 --> 00:07:51,388
Ki tudnál vetíteni ruhát a makettre,
mondjuk, azt, ami rajtam van?
124
00:07:54,808 --> 00:07:56,101
Így sokkal jobb.
125
00:07:59,521 --> 00:08:01,398
Elvennéd onnan a hátizsákot?
126
00:08:11,742 --> 00:08:14,870
Csinálok egy utolsó kalibrálást.
127
00:08:16,997 --> 00:08:18,123
Tessék!
128
00:08:19,208 --> 00:08:22,544
Már tényleg olyan, mint te,
és úgy mozog, mint egy ember.
129
00:08:22,628 --> 00:08:23,921
Talán igazad volt.
130
00:08:24,505 --> 00:08:26,632
Talán el lehet hitetni, hogy ember.
131
00:08:27,633 --> 00:08:30,219
Játszd el, hogy én vagy,
míg a táncot gyakorlom.
132
00:08:30,802 --> 00:08:33,764
Ülj az asztalomnál.
Csináld a házimunkát, mosogass.
133
00:08:33,847 --> 00:08:35,682
Nem. A makettet nem érheti víz.
134
00:08:36,600 --> 00:08:39,895
Víz plusz áramkör egyenlő rossz hír.
Ez tudomány.
135
00:08:40,520 --> 00:08:41,813
Oké, ne mosogass.
136
00:08:41,897 --> 00:08:46,568
De sétáltasd meg Apollót, vidd ki a kukát.
Csinálj bármit, amivel időt nyersz nekem.
137
00:08:46,652 --> 00:08:47,694
Örömmel segítek.
138
00:08:47,778 --> 00:08:51,907
Első leszek a tudományos versenyen,
az tuti.
139
00:09:01,750 --> 00:09:04,336
Egyedül is megy, habár felnőni nem muszáj
140
00:09:04,419 --> 00:09:06,463
Maradhatunk örök ifjak
141
00:09:06,547 --> 00:09:09,716
Ezer okot adhatnék, hogy miért
142
00:09:10,300 --> 00:09:14,096
De elmész, te is tudod
143
00:09:14,763 --> 00:09:19,768
Csak annyi kell, hogy maradj egy percet
Van még időd
144
00:09:19,852 --> 00:09:22,604
SZKENNELÉS…
145
00:09:22,688 --> 00:09:23,939
…maradj hát
146
00:09:24,022 --> 00:09:29,862
Csak annyi kell, hogy várj egy kicsit
Kezemben kezed
147
00:09:29,945 --> 00:09:33,490
Az óra ketyeg, maradj hát
148
00:09:33,574 --> 00:09:36,827
Nem vallom be, amit úgyis tudok
149
00:09:38,120 --> 00:09:40,289
Elengedésben a legjobb nem vagyok
150
00:09:40,372 --> 00:09:41,915
SZKENNELÉS…
151
00:09:43,041 --> 00:09:46,545
- Az éjjel ne legyek egyedül egyedül
- Szia, mizu, Jesse?
152
00:09:46,628 --> 00:09:51,300
Kellesz nekem, ez kell, hiszem
153
00:09:52,426 --> 00:09:56,013
Ezer okot adhatnék, hogy miért
154
00:09:56,096 --> 00:09:59,850
De elmész, te is tudod
155
00:10:00,517 --> 00:10:03,228
Annyi kell, hogy maradj egy percet
156
00:10:04,229 --> 00:10:05,981
Van még időd
157
00:10:06,064 --> 00:10:09,693
Az óra ketyeg, maradj hát
158
00:10:09,776 --> 00:10:12,779
- Nyolcvanhét százalék.
- Csak annyi kell, hogy várj egy kicsit
159
00:10:12,863 --> 00:10:15,240
Kezemben kezed
160
00:10:15,324 --> 00:10:18,702
Az óra ketyeg, maradj hát
161
00:10:18,785 --> 00:10:20,454
Na, ezt jó látni.
162
00:10:21,747 --> 00:10:25,042
Csak annyi kell, hogy maradj
163
00:10:27,002 --> 00:10:28,587
Te is tudod
164
00:10:28,670 --> 00:10:34,635
Csak annyi kell, hogy várj egy percet
Van még időd
165
00:10:34,718 --> 00:10:38,430
Az óra ketyeg, maradj hát
166
00:10:38,514 --> 00:10:43,727
Csak annyi kell, hogy várj egy kicsit
Kezemben kezed
167
00:10:43,810 --> 00:10:48,190
Az óra ketyeg, maradj hát
168
00:10:52,402 --> 00:10:55,197
Csak annyi kell, hogy maradj
169
00:10:55,280 --> 00:10:56,823
Kilencvenkét százalék.
170
00:10:59,743 --> 00:11:00,744
Kilencvenkettő.
171
00:11:03,664 --> 00:11:04,831
És kiderült,
172
00:11:04,915 --> 00:11:08,669
hogy csaknem 12%-kal többet spórolunk,
ha egyben biztosítjuk
173
00:11:08,752 --> 00:11:11,213
a házat, a kocsit és a hajót.
174
00:11:11,296 --> 00:11:12,422
Tizenkét százalékkal.
175
00:11:12,506 --> 00:11:16,176
De így is sok.
Mintha folyton csak költenénk.
176
00:11:17,052 --> 00:11:18,428
Ne feledd, Jesse.
177
00:11:18,512 --> 00:11:21,974
Ahogy öregszel, fogd meg a pénzed.
178
00:11:22,057 --> 00:11:24,935
Vagy ne vegyél hajót,
amit évente háromszor használsz.
179
00:11:30,482 --> 00:11:32,943
Ha gond a pénz beosztása,
talán segíthetek.
180
00:11:33,861 --> 00:11:36,446
Mennyi a havi átlagos bevétele?
181
00:11:36,947 --> 00:11:40,075
Jesse. Ez eléggé személyes kérdés.
182
00:11:40,868 --> 00:11:45,289
A költségtervezés első lépése, hogy
összeveti a havi bevételt a kiadásokkal.
183
00:11:45,372 --> 00:11:50,252
Hogy ne költsön többet, mint amit keres,
ami, tekintve a könnyelmű hajóvásárlást,
184
00:11:50,335 --> 00:11:52,004
vélhetően fennáll.
185
00:11:53,130 --> 00:11:55,507
Tölthetek még egy kis teát?
186
00:11:56,717 --> 00:11:58,468
Köszönöm, drágám. Isteni.
187
00:11:58,552 --> 00:12:02,389
- A méz miatt. Organikus.
- Imádom az organikust.
188
00:12:05,601 --> 00:12:06,977
Mit művelsz?
189
00:12:07,060 --> 00:12:09,813
Beszélgetek és nevetek
Mr. Wallace viccein.
190
00:12:09,897 --> 00:12:13,233
Bár az adatbázisom szerint
nem túl humorosak.
191
00:12:13,317 --> 00:12:15,777
Illetlenség megkérdezni, mennyit keres.
192
00:12:15,861 --> 00:12:20,657
Mr. Wallace gondban van a pénzügyeit
illetően. Sokféle témában tudok segíteni.
193
00:12:20,741 --> 00:12:26,288
Nem akar segítséget. Csak szeret a hajóról
beszélni. Menj a szobámba. Átveszem.
194
00:12:27,748 --> 00:12:28,957
Jesse, jól vagy?
195
00:12:31,793 --> 00:12:33,003
Elnézést kérek.
196
00:12:33,086 --> 00:12:35,214
Járok egy statisztikakurzusra, és
197
00:12:35,297 --> 00:12:37,799
lenyűgöznek a számok.
198
00:12:39,051 --> 00:12:41,887
Szóval mi is a hajója neve?
199
00:12:41,970 --> 00:12:43,180
Pénznyelő.
200
00:12:55,108 --> 00:12:58,153
A segítő nem perfekt,
de így sokat tudtam gyakorolni.
201
00:12:58,237 --> 00:13:01,198
Az este 92-t értem el. Kilencvenkettőt.
202
00:13:01,281 --> 00:13:04,326
Klassz. Akkor végeztél a segítővel?
203
00:13:04,409 --> 00:13:09,373
Kicsit izgulok a tudományos versenyes
prezim miatt. Nagyon beszámít a jegyembe.
204
00:13:10,541 --> 00:13:14,753
Taníts neki egy trükköt,
mondjuk, zsonglőrködjön fáklyákkal.
205
00:13:14,837 --> 00:13:16,129
Nem.
206
00:13:16,630 --> 00:13:21,718
Csak annyi kell, hogy maradj egy percet
Van még időd
207
00:13:22,302 --> 00:13:25,806
Az óra ketyeg, maradj hát
208
00:13:25,889 --> 00:13:29,059
Csak annyi kell, hogy várj egy kicsit
209
00:13:29,142 --> 00:13:31,562
Kezemben kezed
210
00:13:31,645 --> 00:13:34,940
Az óra ketyeg, maradj hát
211
00:13:35,023 --> 00:13:37,526
Csak annyi kell, hogy maradj
212
00:13:38,193 --> 00:13:40,612
- Kilencvenhat százalék.
- Ez az! Gyerünk!
213
00:13:42,489 --> 00:13:43,824
El vagyok átkozva.
214
00:13:56,795 --> 00:14:00,632
A stúdióban kell gyakorolnom,
neked kell fizikára menned helyettem.
215
00:14:00,716 --> 00:14:02,801
Jó. Mit csináljak az órán?
216
00:14:02,885 --> 00:14:06,096
Ülj Cara mellé a padba.
Jegyzetelj. Ne mondj semmit.
217
00:14:06,180 --> 00:14:07,890
Gyerünk. Kezdődik az óra.
218
00:14:08,473 --> 00:14:11,435
Ha Mr. Hodge kérdez valamit,
mondhatsz valamit.
219
00:14:11,518 --> 00:14:13,896
Csak csináld azt, amit a többi gyerek.
220
00:14:13,979 --> 00:14:16,273
Azt csinálom, amit a többi gyerek.
221
00:14:16,356 --> 00:14:19,193
És várj egy kicsit, mielőtt kijössz,
hogy leléphessek, jó?
222
00:14:39,713 --> 00:14:43,884
Nos, a kacsacsőrű emlős
a kloákásokhoz tartozik,
223
00:14:44,968 --> 00:14:48,722
vagyis olyan emlős,
amely nem elevenszülő, hanem tojást rak.
224
00:14:49,473 --> 00:14:52,601
A kloákások közé
még egy másik faj tartozik.
225
00:14:52,684 --> 00:14:53,936
Tudja valaki, melyik faj?
226
00:14:55,020 --> 00:14:56,188
Igen, Jesse.
227
00:14:56,271 --> 00:14:58,398
Valójában négy másik kloákás faj van még.
228
00:14:59,733 --> 00:15:01,276
Nem csak egy, ez téves.
229
00:15:01,360 --> 00:15:05,656
A kacsacsőrű emlős mellett
ott a hangyászsünök négy különféle faja.
230
00:15:09,076 --> 00:15:12,246
Akkor azt hiszem, tévedtem. Folytassuk.
231
00:15:13,580 --> 00:15:14,998
Mi volt ez az egész?
232
00:15:15,499 --> 00:15:17,334
Feleltem Mr. Hodge kérdésére.
233
00:15:18,210 --> 00:15:19,211
Ez komoly?
234
00:15:19,294 --> 00:15:20,671
Innom kell.
235
00:15:37,563 --> 00:15:40,065
TUDOMÁNYOS LABOR
236
00:15:45,904 --> 00:15:46,989
Meg tudom magyarázni.
237
00:15:48,365 --> 00:15:50,993
Jesse, mi a franc?
238
00:15:51,076 --> 00:15:54,997
Mielőtt bedühödsz, elég menő,
hogy a saját teremtményed átejtett, nem?
239
00:15:55,080 --> 00:15:59,376
Tök mindegy, oké?
És mit csinálsz, ha lebuksz?
240
00:15:59,459 --> 00:16:02,421
Hogy buktam volna le? Pont olyan, mint én.
241
00:16:02,504 --> 00:16:04,298
Igen, de nem te vagy.
242
00:16:05,090 --> 00:16:10,304
Ez egy segítő, egy mindentudó szociális
érzék nélkül, és így egy baromnak tűnik.
243
00:16:11,221 --> 00:16:15,058
Hazudtál nekem,
úgyhogy te is egy barom vagy.
244
00:16:15,142 --> 00:16:17,644
Ne már, Cara. Csak egy óráról volt szó.
245
00:16:18,520 --> 00:16:20,189
Még gyakorolnom kellett…
246
00:16:20,272 --> 00:16:22,149
És nem szóltál nekem.
247
00:16:22,649 --> 00:16:25,611
Ez az én projektem, Jesse.
248
00:16:25,694 --> 00:16:28,113
Kölcsönkérted, hogy a szobádban üljön,
249
00:16:28,197 --> 00:16:31,241
házimunkát csináljon,
de nem hogy órára küldd.
250
00:16:32,242 --> 00:16:33,577
Nagyon sajnálom.
251
00:16:33,660 --> 00:16:37,331
Buta ötlet volt,
és legközelebb óvatosabb leszek.
252
00:16:37,414 --> 00:16:39,166
Azt hiszed, hagyom, hogy használd?
253
00:16:40,083 --> 00:16:42,336
Cara, muszáj.
254
00:16:42,419 --> 00:16:45,506
Holnap van a próbatánc.
Tudod, milyen fontos ez nekem.
255
00:16:46,173 --> 00:16:47,424
Nem tudom, oké?
256
00:16:48,091 --> 00:16:50,177
És ha legközelebb lebukunk?
257
00:16:50,260 --> 00:16:54,765
Mindketten komoly zűrbe kerülhetünk.
És ha tönkremegy, egyest kapok.
258
00:16:55,265 --> 00:17:00,062
Többé nem küldöm a suliba, esküszöm. Csak…
A tánc az egyetlen, amiben jó vagyok.
259
00:17:01,230 --> 00:17:03,190
Nézd, tudom,
hogy keményen gyakoroltál, de…
260
00:17:03,273 --> 00:17:07,402
Csak még egy napra. Ne már. Kérlek.
261
00:17:13,075 --> 00:17:14,409
Jó.
262
00:17:14,992 --> 00:17:19,498
De az adósom vagy kábé egész életedre.
263
00:17:19,580 --> 00:17:21,708
Oké. Oké, oké, oké.
264
00:17:37,599 --> 00:17:39,059
Hetvennégy százalék.
265
00:17:39,142 --> 00:17:41,854
Egymás után hetedszer
követted el ezt a hibát.
266
00:17:42,604 --> 00:17:43,564
Sokat segít.
267
00:17:43,647 --> 00:17:45,190
A pontszámod 18%-ot esett.
268
00:17:45,274 --> 00:17:46,984
Fejlődnöd kell 23%-ot…
269
00:17:47,067 --> 00:17:49,653
…ha le akarod győzni
Travis 96%-os eredményét.
270
00:17:51,029 --> 00:17:52,447
Tudom. Köszönöm.
271
00:17:52,531 --> 00:17:56,159
Ha jól tartanád a lábad,
az nagyban növelné a pontszámod.
272
00:17:57,119 --> 00:17:58,787
Tényleg? Eszembe sem jutott.
273
00:17:59,580 --> 00:18:01,123
Segíthetek, ha akarod.
274
00:18:02,457 --> 00:18:03,625
Tudsz táncolni?
275
00:18:03,709 --> 00:18:06,295
Sokféle tárgyban tudok segíteni.
276
00:18:06,879 --> 00:18:09,590
Jó.
Ha mindent tudsz, miért nem táncolsz te?
277
00:18:17,055 --> 00:18:19,308
Egyedül is megy, habár felnőni nem muszáj
278
00:18:19,391 --> 00:18:21,602
Maradhatunk örök ifjak
279
00:18:21,685 --> 00:18:24,897
Ezer okot adhatnék, hogy miért
280
00:18:25,480 --> 00:18:29,818
De elmész, te is tudod
281
00:18:29,902 --> 00:18:35,365
Csak annyi kell, hogy maradj egy percet
Van még időd
282
00:18:35,449 --> 00:18:38,744
Az óra ketyeg, maradj hát
283
00:18:39,286 --> 00:18:42,497
Csak annyi kell, hogy várj egy kicsit
284
00:18:42,581 --> 00:18:44,833
Kezemben kezed
285
00:18:44,917 --> 00:18:48,337
Az óra ketyeg, maradj hát
286
00:18:54,468 --> 00:18:56,261
Csak annyi kell, hogy maradj
287
00:19:02,100 --> 00:19:03,560
Ez tökéletes eredmény.
288
00:19:05,354 --> 00:19:07,064
Száz százalék.
289
00:19:10,984 --> 00:19:14,488
Tudod, Jesse, tényleg megleptél minket.
290
00:19:15,489 --> 00:19:17,574
Mivel leptelek meg?
291
00:19:18,075 --> 00:19:19,910
Azt hiszed, nem vettük észre?
292
00:19:19,993 --> 00:19:23,288
Megcsinálsz minden házimunkát.
Mindennap kitakarítod a szobád.
293
00:19:23,372 --> 00:19:25,082
Reggelente még be is ágyazol.
294
00:19:25,832 --> 00:19:29,670
Tényleg? Vagyis igen. Nem gond.
295
00:19:30,504 --> 00:19:31,839
Azt mondjuk, ügyes vagy.
296
00:19:32,422 --> 00:19:36,552
Sikerült megcsinálnod a leckéidet,
a házimunkát, és a táncot is folytattad.
297
00:19:36,635 --> 00:19:37,886
Büszkék vagyunk rád.
298
00:19:37,970 --> 00:19:40,597
Nem is csináltam semmit.
A segítő volt, nem én.
299
00:19:40,681 --> 00:19:43,684
A segítő hasznos, de egy eszköz.
Te végzed a munkát.
300
00:19:44,977 --> 00:19:46,478
Meg kell sétáltatnom Apollót.
301
00:19:47,646 --> 00:19:49,481
Amúgy hol az a kutya?
302
00:19:54,027 --> 00:19:56,280
Nem tudom. Megnézem a játszószobában.
303
00:20:02,744 --> 00:20:04,371
Apolló. Csitt! Hallgass.
304
00:20:05,247 --> 00:20:08,750
Cara. Vészhelyzet.
305
00:20:12,504 --> 00:20:13,797
Nem hiszem el.
306
00:20:15,215 --> 00:20:16,383
Tönkrement.
307
00:20:16,466 --> 00:20:18,177
Nem is tudom, hol kezdjem.
308
00:20:18,886 --> 00:20:21,138
Hát, holnapra meg tudod csinálni?
309
00:20:22,723 --> 00:20:24,308
Ma este még gyakorolhatsz.
310
00:20:25,017 --> 00:20:26,935
Talán ha még 100 évig gyakorolok,
311
00:20:27,019 --> 00:20:30,314
tökéletes eredményt érek el,
de ez mindig 100%-os.
312
00:20:30,397 --> 00:20:33,609
Várj. Ez fog táncolni helyetted.
313
00:20:34,401 --> 00:20:37,362
- Klassz ötlet, mi?
- Igazából kicsit csalásnak tűnik.
314
00:20:37,446 --> 00:20:39,823
Csak amíg be nem jutok a tánccsoportba.
315
00:20:40,574 --> 00:20:44,494
Senki, még Travis sem győzi le
a tökéletes pontszámot.
316
00:20:46,038 --> 00:20:47,122
Mi történt veled?
317
00:20:47,206 --> 00:20:49,041
Hogy érted?
318
00:20:50,709 --> 00:20:55,005
Ez az egész azért volt,
hogy többet gyakorolhass,
319
00:20:55,923 --> 00:20:58,383
és most nem is te magad fogsz táncolni.
320
00:20:58,467 --> 00:21:03,222
Próbáltam a baseballt,
a rajzot, és a sakk-klubot.
321
00:21:04,139 --> 00:21:07,059
Nekem csak ez van.
Nem vagyok olyan zseni, mint te.
322
00:21:07,976 --> 00:21:11,605
Nagyon szeretném. Szükségem van rá.
323
00:21:13,315 --> 00:21:15,234
Kérlek, ne ítélj el ezért.
324
00:21:18,779 --> 00:21:20,697
Esetleg megpróbálhatom.
325
00:21:21,365 --> 00:21:24,785
Köszönöm, Cara. Te vagy a legjobb.
326
00:21:24,868 --> 00:21:26,453
Egyet tisztázzunk.
327
00:21:27,079 --> 00:21:28,163
Ez nem tetszik nekem,
328
00:21:29,039 --> 00:21:30,916
de meg kell javítanom,
329
00:21:31,625 --> 00:21:34,461
különben nincs projektem
a tudományos versenyre.
330
00:21:54,898 --> 00:21:56,942
Cara, m-megjavítottad?
331
00:21:57,025 --> 00:22:00,863
Igen. Ráment az éjszakám, de megoldottam.
Nincs több meghibásodás.
332
00:22:02,281 --> 00:22:05,784
Tudományos verseny fődíja, itt jövök.
Megint.
333
00:22:07,953 --> 00:22:09,454
Eszméletlen vagy.
334
00:22:10,497 --> 00:22:12,165
Valóban az vagyok.
335
00:22:12,249 --> 00:22:15,919
Tisztázzuk,
hogy még mindig nem támogatom, de tessék.
336
00:22:16,795 --> 00:22:19,882
Most cseréld ki magad vele.
Jön a próbatáncod.
337
00:22:22,843 --> 00:22:23,844
Igen.
338
00:22:42,654 --> 00:22:44,990
Egyedül is megy, habár felnőni nem muszáj
339
00:22:45,073 --> 00:22:47,326
Maradhatunk örök ifjak
340
00:22:47,409 --> 00:22:50,537
Ezer okot adhatnék, hogy miért
341
00:22:51,205 --> 00:22:55,542
De elmész, te is tudod
342
00:22:55,626 --> 00:23:01,215
Csak annyi kell, hogy maradj egy percet
Van még időd
343
00:23:01,298 --> 00:23:04,593
Az óra ketyeg, maradj hát
344
00:23:05,093 --> 00:23:08,055
Csak annyi kell, hogy várj egy kicsit
345
00:23:08,138 --> 00:23:10,557
Kezemben kezed
346
00:23:10,641 --> 00:23:14,228
Az óra ketyeg, maradj hát
347
00:23:14,311 --> 00:23:15,896
Huhú!
348
00:23:15,979 --> 00:23:17,356
Ú.
349
00:23:19,316 --> 00:23:20,526
Menni fog.
350
00:23:23,695 --> 00:23:25,113
Csak annyi kell, hogy
351
00:23:33,247 --> 00:23:35,791
Csak annyi kell, hogy maradj
352
00:23:41,672 --> 00:23:45,801
Mind remek munkát végeztetek ma,
és legyetek nagyon büszkék magatokra.
353
00:23:45,884 --> 00:23:48,470
Remélem, jövőre mind megpróbáljátok újra,
354
00:23:48,554 --> 00:23:49,972
de idén
355
00:23:50,055 --> 00:23:51,890
a női táncosunk…
356
00:23:52,808 --> 00:23:54,184
Monica.
357
00:23:55,519 --> 00:23:56,895
Szép volt, Monica.
358
00:23:58,564 --> 00:24:00,607
És a fiú táncosunk…
359
00:24:04,236 --> 00:24:05,404
Travis.
360
00:24:07,781 --> 00:24:10,284
Szép volt. Gratulálok, táncosok.
361
00:24:11,410 --> 00:24:12,703
Szép volt, Travis.
362
00:24:13,370 --> 00:24:18,667
- Gratulálok, Travis. Megérdemled.
- Kösz. Remélem, jövőre jössz a csoportba.
363
00:24:18,750 --> 00:24:19,751
Nagyon jó vagy.
364
00:24:25,799 --> 00:24:27,885
Azt hittem, a segítőt használod.
365
00:24:28,385 --> 00:24:30,345
Nem vitt rá a lélek. Igazad volt.
366
00:24:30,429 --> 00:24:33,056
Ha így jutok a csoportba, az csalás.
367
00:24:34,183 --> 00:24:36,643
Szerintem helyesen cselekedtél.
368
00:24:38,604 --> 00:24:39,771
Jól vagy?
369
00:24:39,855 --> 00:24:42,733
Igazából prímán.
370
00:24:43,817 --> 00:24:45,360
- Tényleg?
- Igen.
371
00:24:45,444 --> 00:24:47,404
Sosem táncoltam még ilyen jól.
372
00:24:49,239 --> 00:24:51,283
Gyere. Pizzázzunk.
373
00:24:51,366 --> 00:24:53,869
Én, te és a segítő.
374
00:24:55,245 --> 00:24:56,914
Oké, de az adósom vagy.
375
00:24:56,997 --> 00:25:00,000
Sok segítség kell a versenyen a prezimhez.
376
00:25:00,083 --> 00:25:01,543
Áll az alku.
377
00:25:03,545 --> 00:25:06,632
Így az általános relativitáselméletem
378
00:25:06,715 --> 00:25:11,386
a gravitációt nem erőként,
hanem a téridő tulajdonságaként írja le.
379
00:25:11,887 --> 00:25:13,263
Továbbá…
380
00:25:13,347 --> 00:25:15,599
Lenyűgöző munka, Cara.
381
00:25:15,682 --> 00:25:16,683
Köszönöm.
382
00:25:16,767 --> 00:25:20,103
Tudod,
Einstein azt mondta, minden relatív,
383
00:25:20,187 --> 00:25:24,566
de biztosan állíthatjuk,
hogy a te munkád szuperlatív.
384
00:25:25,359 --> 00:25:28,779
Igazából Einstein sosem mondta,
hogy minden relatív.
385
00:25:28,862 --> 00:25:33,450
Az elmélet az energia, a tömeg, a távolság
és a sebesség relativitásáról szól,
386
00:25:33,534 --> 00:25:36,995
nem pedig egy személy
szubjektív véleményéről.
387
00:25:37,079 --> 00:25:40,165
Tanárként illene tudnia a különbséget.
388
00:26:41,810 --> 00:26:43,812
A feliratot fordította: Speier Dávid