1 00:00:05,214 --> 00:00:07,132 Cinco, seis, siete, ocho. 2 00:00:16,600 --> 00:00:19,436 Bien, Jesse. Buenas líneas. 3 00:00:20,020 --> 00:00:22,272 Travis, tus líneas son perfectas. 4 00:00:36,703 --> 00:00:38,205 Sí. 5 00:00:38,288 --> 00:00:41,375 Gran trabajo, sí. Muy bien. 6 00:00:41,458 --> 00:00:43,836 No olviden estirar al acabar, ¿vale? 7 00:00:43,919 --> 00:00:45,546 Bien, para los que estén interesados, 8 00:00:45,629 --> 00:00:48,048 tenemos las pruebas para el grupo de baile este jueves. 9 00:00:48,131 --> 00:00:52,261 Hay una plaza en el grupo júnior masculino y otra en el femenino. 10 00:00:52,344 --> 00:00:55,097 Así que, a practicar, practicar y practicar. 11 00:01:00,769 --> 00:01:04,313 Ey, Jesse. Hoy lo has clavado. ¿Vas a hacer las pruebas? 12 00:01:04,397 --> 00:01:05,691 - Sí. - Yo también. 13 00:01:05,774 --> 00:01:08,944 Aunque me imponen bastante. ¿Estás practicando mucho? 14 00:01:09,027 --> 00:01:10,362 No, la verdad. 15 00:01:39,725 --> 00:01:41,685 Ochenta y nueve por ciento. 16 00:01:43,187 --> 00:01:47,649 ¡Ochenta y nueve! Ha nacido una superestrella. Lo ha heredado de mí. 17 00:01:47,733 --> 00:01:49,735 Tú bailas con dos pies izquierdos. 18 00:01:49,818 --> 00:01:51,570 Yo soy la que tiene ritmo. 19 00:01:53,655 --> 00:01:55,282 ¿Eres optimista con la audición? 20 00:01:55,866 --> 00:01:58,118 Creo que sí. He practicado un montón. 21 00:01:58,202 --> 00:02:00,662 Lo hemos notado. Y también el perro. 22 00:02:02,206 --> 00:02:03,624 Te has olvidado de pasearlo. 23 00:02:03,707 --> 00:02:06,376 ¿Recuerdas el acuerdo al que llegamos cuando trajimos a Apollo? 24 00:02:06,460 --> 00:02:09,045 Que sería mi responsabilidad. Lo sacaré en un momento. 25 00:02:09,128 --> 00:02:12,841 Mira, lo entiendo. Pero necesitas encontrar un equilibrio. 26 00:02:13,383 --> 00:02:16,345 Bailar no es toda tu vida. También está el colegio. 27 00:02:16,929 --> 00:02:19,848 Lo sé, pero falta una semana para la audición. 28 00:02:19,932 --> 00:02:21,725 Llevas tres meses con esto. 29 00:02:21,808 --> 00:02:25,395 Y si entras en el equipo de baile, te quitará aún más tiempo. 30 00:02:25,479 --> 00:02:28,106 ¿Qué? ¿Queréis que lo deje? 31 00:02:28,190 --> 00:02:31,235 No. Sabemos lo mucho que te importa el baile, 32 00:02:31,318 --> 00:02:33,153 solo debes gestionar mejor tu tiempo. 33 00:02:33,237 --> 00:02:35,489 Lo intentaré, pero esto es importante. 34 00:02:35,572 --> 00:02:36,782 Lo sabemos. 35 00:02:37,324 --> 00:02:39,743 Por eso tenemos algo para que te ayude. 36 00:02:42,329 --> 00:02:45,332 Hola. Soy su ayudante personal. 37 00:02:45,415 --> 00:02:49,002 Puedo ayudarle con sus tareas y con la gestión del tiempo. 38 00:02:49,086 --> 00:02:52,589 ¡Guau, habla! ¿Para qué sirve esto? 39 00:02:52,673 --> 00:02:53,757 Mola, ¿verdad? 40 00:02:53,841 --> 00:02:56,552 Es un asistente interactivo que te ayuda a programar los deberes. 41 00:02:56,635 --> 00:02:57,886 Adelante, pruébalo. 42 00:02:57,970 --> 00:03:01,181 ¿Podría ayudarme a terminar mis deberes a tiempo? 43 00:03:01,265 --> 00:03:04,059 Por supuesto. Por favor, conécteme al portal web del colegio. 44 00:03:04,142 --> 00:03:05,227 CALENDARIO SEMANAL 45 00:03:07,104 --> 00:03:11,066 Ya tengo su actual calendario actual de trabajos y exámenes. 46 00:03:11,149 --> 00:03:14,319 Y estoy elaborando un plan de estudios para que se ponga al día. 47 00:03:14,403 --> 00:03:16,363 Bien, terminado. 48 00:03:16,697 --> 00:03:20,367 Le recomiendo que empiece por acabar el comentario de texto para Lengua. 49 00:03:21,159 --> 00:03:22,744 Y esta no es la parte más guay. 50 00:03:22,828 --> 00:03:24,746 Pídele que te muestre la función de tutor. 51 00:03:25,330 --> 00:03:28,208 ¿Puede mostrarme la función de tutor, por favor? 52 00:03:28,292 --> 00:03:29,293 Por supuesto. 53 00:03:29,376 --> 00:03:31,628 Puedo ayudarle en multitud de temas. 54 00:03:33,755 --> 00:03:35,883 No puede ser. 55 00:03:36,258 --> 00:03:38,260 ¿Necesita ayuda con la física? 56 00:03:38,343 --> 00:03:40,846 Sí, mucha, para ser sincero. 57 00:03:40,929 --> 00:03:44,308 Podría explicarle mi teoría de la relatividad general. 58 00:03:44,808 --> 00:03:47,769 - O quizás... - Las civilizaciones antiguas. 59 00:03:48,437 --> 00:03:52,524 Puedo contarle cómo yo, Boudica, reina de la tribu británica de los Icenos, 60 00:03:52,608 --> 00:03:56,028 lideré un levantamiento contra el poderoso Imperio Romano. 61 00:03:56,862 --> 00:03:58,322 Esto es una pasada. 62 00:03:59,448 --> 00:04:02,534 Estoy aquí para ayudar, Jesse. Empecemos. 63 00:04:03,202 --> 00:04:04,536 Tú puedes, campeón. 64 00:04:25,933 --> 00:04:28,936 INTERRUPTORES 65 00:04:32,564 --> 00:04:36,443 ¿Me estás diciendo que el ayudante puede parecerse a cualquiera de la historia? 66 00:04:36,527 --> 00:04:38,445 Eso suena alucinante. 67 00:04:38,529 --> 00:04:42,491 Al principio estaba guay, pero ahora estoy siempre haciendo deberes. 68 00:04:45,369 --> 00:04:47,371 Parece que el ayudante está ayudando. 69 00:04:47,454 --> 00:04:49,164 Pero ahora no tengo tiempo para ensayar. 70 00:04:49,248 --> 00:04:52,376 Travis me va a aplastar como a un insecto en la audición. 71 00:04:52,459 --> 00:04:55,504 Ya fue el protagonista del musical de la escuela este año. 72 00:04:55,587 --> 00:04:57,714 ¿Tiene que unirse al grupo de baile también? 73 00:04:58,340 --> 00:05:00,551 Bailar es mi única pasión. 74 00:05:03,053 --> 00:05:05,848 Este año solo hay una plaza y seguro que la consigue él. 75 00:05:06,807 --> 00:05:09,142 Eso no lo sabes. Brazos en cruz, por favor. 76 00:05:13,939 --> 00:05:15,065 Agita los brazos. 77 00:05:17,734 --> 00:05:19,403 Y pon las manos en la cintura. 78 00:05:20,696 --> 00:05:21,989 Balancéate de lado a lado. 79 00:05:26,034 --> 00:05:27,786 Relájate, Jesse. 80 00:05:28,287 --> 00:05:31,665 No te preocupes por Travis. Lo harás bien. 81 00:05:32,249 --> 00:05:37,045 ¿Y para qué es ese traje? ¿Estás fabricando un robot? 82 00:05:37,754 --> 00:05:41,175 No es un robot. Es una maqueta a tamaño real. 83 00:05:41,258 --> 00:05:43,051 ¿Y qué es eso, exactamente? 84 00:05:43,760 --> 00:05:47,431 Es como un maniquí, solo que tiene articulaciones. 85 00:05:47,514 --> 00:05:50,309 Mi proyecto para la feria de ciencias va a consistir en que camine 86 00:05:50,392 --> 00:05:53,270 y se mueva como una persona real. 87 00:05:53,353 --> 00:05:56,440 Yo hice un volcán con bicarbonato y vinagre, 88 00:05:56,523 --> 00:05:59,735 ¿y tú me dices que vas camino de conquistar el mundo? 89 00:06:00,986 --> 00:06:02,029 Sí. 90 00:06:04,865 --> 00:06:08,619 Y después de que mi ejército tomara la capital romana de Colchester, 91 00:06:08,702 --> 00:06:11,663 nos propusimos recuperar Londres y St. Albans. 92 00:06:12,414 --> 00:06:13,540 Gracias, ayudante. 93 00:06:13,624 --> 00:06:17,461 De nada, Jesse. Mi trabajo es ayudarlo en todo lo que pueda. 94 00:06:18,837 --> 00:06:20,005 Y listo. 95 00:06:20,088 --> 00:06:22,549 Puede tomarse el resto de la noche libre, amiga mía. 96 00:06:22,633 --> 00:06:26,220 Pero aún tiene que completar su trabajo de Genealogía. 97 00:06:26,303 --> 00:06:28,430 Lo había olvidado. ¿Para cuándo es? 98 00:06:28,514 --> 00:06:29,556 Mañana. 99 00:06:29,640 --> 00:06:33,310 ¿Es posible incluir una hora de práctica de baile en mi horario esta noche? 100 00:06:33,936 --> 00:06:36,772 Según el plan de estudio, no. 101 00:06:38,482 --> 00:06:42,277 Para su trabajo de Genealogía, analizaremos su árbol genealógico. 102 00:06:42,361 --> 00:06:44,571 Y su árbol genealógico comienza... 103 00:06:45,447 --> 00:06:46,615 ...contigo. 104 00:06:47,199 --> 00:06:51,537 Eh. Eres yo. Mola. 105 00:06:55,457 --> 00:06:57,918 Creo que acabo de tener una gran idea. 106 00:07:00,128 --> 00:07:03,882 Sabrás, Jesse, que nos estamos saltando como un millón de pasos con esto. 107 00:07:03,966 --> 00:07:06,385 Sí, pero tu proyecto será cien veces mejor. 108 00:07:06,468 --> 00:07:09,763 ¿Sabes por qué? Porque, técnicamente, ahora es un robot. 109 00:07:10,848 --> 00:07:12,099 ¿Quién lo dice? 110 00:07:12,182 --> 00:07:16,103 Bueno, dado que estamos uniendo tu maqueta a mi ayudante, 111 00:07:16,186 --> 00:07:17,855 ahora tiene cerebro, ¿no? 112 00:07:17,938 --> 00:07:20,190 Ayudante más maqueta es igual a robot. 113 00:07:20,983 --> 00:07:22,276 Es ciencia. 114 00:07:22,359 --> 00:07:25,904 Eso no es ciencia. Pásame la minillave. 115 00:07:33,495 --> 00:07:34,872 ¡Brutal! 116 00:07:35,455 --> 00:07:36,915 ¿Estás bien, Ayudante? 117 00:07:36,999 --> 00:07:38,667 ¿Cómo puedo ayudarte, Jesse? 118 00:07:41,295 --> 00:07:43,672 Aunque no es una copia muy convincente de ti. 119 00:07:43,755 --> 00:07:45,507 ¿Con un cuerpo azul? 120 00:07:46,717 --> 00:07:48,760 ¿Puedes proyectar algo de ropa sobre la maqueta, 121 00:07:48,844 --> 00:07:51,388 como la que llevo puesta? 122 00:07:54,808 --> 00:07:56,101 Eso está mucho mejor. 123 00:07:59,521 --> 00:08:01,940 ¿Puedes coger aquella mochila de allí? 124 00:08:11,742 --> 00:08:14,870 Le haré una última calibración. 125 00:08:16,997 --> 00:08:18,123 Listo. 126 00:08:19,208 --> 00:08:22,544 Ahora sí que se parece a ti y se mueve como una persona. 127 00:08:22,628 --> 00:08:23,921 Quizás tengas razón. 128 00:08:24,505 --> 00:08:26,632 Igual podría pasar por un verdadero humano 129 00:08:27,633 --> 00:08:30,719 Necesito que te hagas pasar por mí mientras practico el baile. 130 00:08:30,802 --> 00:08:33,679 Siéntate en mi mesa, haz las tareas que odio, lava los platos... 131 00:08:33,764 --> 00:08:35,682 No. La maqueta no puede mojarse. 132 00:08:36,350 --> 00:08:39,895 Agua más circuitos es igual a malas noticias. Eso es ciencia. 133 00:08:40,354 --> 00:08:41,813 Vale, olvida los platos. 134 00:08:41,897 --> 00:08:44,149 Pero aún puedes pasear a Apollo, sacar la basura. 135 00:08:44,232 --> 00:08:46,568 Cualquier cosa que me deje más tiempo. 136 00:08:46,652 --> 00:08:47,694 Encantado de ayudar. 137 00:08:47,778 --> 00:08:51,907 Quedaré primera en la feria de ciencias seguro. 138 00:09:19,852 --> 00:09:22,604 ESCANEANDO... 139 00:09:40,372 --> 00:09:41,915 ESCANEANDO... 140 00:09:43,792 --> 00:09:44,877 Hola, ¿qué tal, Jesse? 141 00:10:08,108 --> 00:10:10,861 Ochenta y siete por ciento. 142 00:10:18,785 --> 00:10:20,454 Eso es lo que me gusta ver. 143 00:10:55,280 --> 00:10:56,823 Noventa y dos por ciento. 144 00:10:58,492 --> 00:11:00,577 Noventa y dos. 145 00:11:03,664 --> 00:11:07,459 Y resulta que estamos ahorrando casi un 12 por cierto más 146 00:11:07,543 --> 00:11:11,213 al agrupar nuestro seguro de hogar, de coche y de barco. 147 00:11:11,296 --> 00:11:12,422 Un doce por ciento. 148 00:11:12,506 --> 00:11:16,176 Aun así, es mucho. Parece que todo es gastar, gastar y gastar. 149 00:11:17,052 --> 00:11:18,428 Recuerda esto, Jesse. 150 00:11:18,512 --> 00:11:21,723 A medida que crezcas, aférrate a tu dinero. 151 00:11:21,807 --> 00:11:26,061 O simplemente no compres un barco que solo utilices tres veces al año. 152 00:11:30,357 --> 00:11:32,943 Si el presupuesto es una preocupación, tal vez pueda ayudar. 153 00:11:33,819 --> 00:11:36,446 ¿Cuál diría que es su ingreso mensual medio? 154 00:11:36,947 --> 00:11:40,075 Jesse, es un pregunta muy personal. 155 00:11:40,409 --> 00:11:42,119 El primer paso para crear un presupuesto 156 00:11:42,202 --> 00:11:45,205 es comparar sus ingresos mensuales con sus gastos mensuales. 157 00:11:45,289 --> 00:11:47,749 Para asegurarse de que no está gastando más de lo que gana, 158 00:11:47,833 --> 00:11:52,004 lo cual, dada su desacertada inversión en el barco, parece que hace. 159 00:11:53,630 --> 00:11:55,716 ¿Quieren... que les sirva más? 160 00:11:56,717 --> 00:11:58,510 Gracias, querida. Está riquísimo. 161 00:11:58,594 --> 00:12:02,389 - Es la miel, que es orgánica. - Me encanta lo orgánico. 162 00:12:05,601 --> 00:12:06,977 ¿Qué estás haciendo? 163 00:12:07,060 --> 00:12:09,897 Mantener una conversación y reírme de los chistes del señor Wallace. 164 00:12:09,980 --> 00:12:13,233 Aunque, según mi base de datos, no son muy graciosos. 165 00:12:13,317 --> 00:12:15,777 No puedes preguntar cuánto gana, es de mala educación. 166 00:12:15,861 --> 00:12:19,031 El señor Wallace tiene problemas para manejar sus finanzas personales. 167 00:12:19,114 --> 00:12:20,657 Puedo ayudar con varios temas. 168 00:12:20,741 --> 00:12:23,410 No quiere que le enseñes nada. Solo le gusta hablar de su barco. 169 00:12:23,493 --> 00:12:26,288 Ve a mi cuarto. Yo me ocuparé. 170 00:12:27,748 --> 00:12:30,125 Jesse, ¿estás bien? 171 00:12:31,793 --> 00:12:33,003 Siento lo de antes, 172 00:12:33,086 --> 00:12:37,799 estoy dando clases de estadística y los números son fascinantes. 173 00:12:39,051 --> 00:12:41,887 ¿Y cómo se llamaba su barco? 174 00:12:41,970 --> 00:12:43,180 El Pozo del dinero. 175 00:12:55,108 --> 00:12:58,153 El Ayudante no es perfecto, pero he estado practicando mucho. 176 00:12:58,237 --> 00:13:01,198 Anoche saqué un 92. Un noventa y dos. 177 00:13:01,281 --> 00:13:04,326 Bien. ¿Significa eso que has terminado con el Ayudante? 178 00:13:04,409 --> 00:13:07,621 Estoy un poco nerviosa por mi presentación para la feria de ciencias. 179 00:13:07,704 --> 00:13:09,373 Gran parte de mi nota depende de ella. 180 00:13:10,249 --> 00:13:13,001 Bueno, deberías conseguir que hiciera un truco, por ejemplo, 181 00:13:13,085 --> 00:13:14,753 malabares con bastones de fuego. 182 00:13:14,837 --> 00:13:16,129 No. 183 00:13:38,193 --> 00:13:41,029 - Noventa y seis por ciento. - ¡Bien, bravo! 184 00:13:42,489 --> 00:13:43,824 Estoy perdido 185 00:13:56,795 --> 00:13:58,589 Tengo que seguir practicando en el estudio, 186 00:13:58,672 --> 00:14:00,632 así que ve a la clase de ciencias por mí. 187 00:14:00,716 --> 00:14:02,801 De acuerdo. ¿Qué hago en clase? 188 00:14:02,885 --> 00:14:06,096 Siéntate al lado de Cara. Toma notas. No digas nada. 189 00:14:06,180 --> 00:14:07,890 Vamos. La clase va a empezar. 190 00:14:08,473 --> 00:14:11,435 Si el señor Haj te hace una pregunta, entonces puedes decir algo. 191 00:14:11,518 --> 00:14:13,896 Tú haz lo que hagan los demás. 192 00:14:13,979 --> 00:14:16,273 Haré lo que hagan los demás. 193 00:14:16,356 --> 00:14:19,193 Y espera un poco a que me vaya antes de salir de ahí, ¿vale? 194 00:14:39,713 --> 00:14:43,884 Bien, el ornitorrinco es un monotrema muy conocido, 195 00:14:44,968 --> 00:14:47,012 lo cual describe a un mamífero que pone huevos 196 00:14:47,095 --> 00:14:48,722 en lugar de dar a luz a sus crías. 197 00:14:49,473 --> 00:14:52,518 Pues bien, solo hay otra especie conocida de monotrema. 198 00:14:52,601 --> 00:14:53,936 ¿Alguien sabe cuál es? 199 00:14:55,020 --> 00:14:56,188 Sí, Jesse. 200 00:14:56,271 --> 00:14:59,024 En realidad hay otras cuatro especies conocidas de monotremas. 201 00:14:59,733 --> 00:15:01,276 No solo una, eso es incorrecto. 202 00:15:01,360 --> 00:15:05,656 Además del ornitorrinco, hay cuatro especies diferentes de equidnas. 203 00:15:09,076 --> 00:15:12,246 Supongo que estaba equivocado. Sigamos. 204 00:15:13,455 --> 00:15:14,998 ¿A qué ha venido todo eso? 205 00:15:15,415 --> 00:15:18,126 Solo he respondido a la pregunta del señor Haj. 206 00:15:18,210 --> 00:15:19,211 ¿En serio? 207 00:15:19,294 --> 00:15:20,671 Necesito hidratación. 208 00:15:37,563 --> 00:15:40,065 LABORATORIO DE ROBÓTICA 209 00:15:45,904 --> 00:15:46,989 Puedo explicarlo. 210 00:15:48,365 --> 00:15:50,993 ¿Jesse, de qué vas? 211 00:15:51,076 --> 00:15:52,369 Antes de que te enfades, 212 00:15:52,452 --> 00:15:54,997 mola bastante que tu propia creación te haya engañado, ¿no? 213 00:15:55,080 --> 00:15:59,376 Eso no importa, ¿vale? ¿Cuál era tu plan si te pillaban? 214 00:15:59,459 --> 00:16:02,421 ¿Cómo me van a pillar? Es igualito a mí. 215 00:16:02,504 --> 00:16:04,298 Sí, pero no eres tú. 216 00:16:05,090 --> 00:16:08,051 Es un ayudante, un sabelotodo sin habilidades sociales 217 00:16:08,135 --> 00:16:10,679 que básicamente se comporta como un idiota. 218 00:16:11,221 --> 00:16:15,058 Me mentiste, así que tú también estás siendo un idiota. 219 00:16:15,142 --> 00:16:17,644 Vamos, Cara. Fue solo para una clase. 220 00:16:18,520 --> 00:16:20,189 Es que tenía que practicar más y... 221 00:16:20,272 --> 00:16:22,149 Y no me lo dijiste. 222 00:16:22,649 --> 00:16:25,611 Es mi proyecto, Jesse. 223 00:16:25,986 --> 00:16:28,113 Te lo presté para que se sentara en tu cuarto 224 00:16:28,197 --> 00:16:31,241 e hiciera tus tareas, no para enviarlo al colegio. 225 00:16:32,242 --> 00:16:33,577 Lo siento mucho. 226 00:16:33,660 --> 00:16:37,331 Fue una idea estúpida, tendré más cuidado la próxima vez. 227 00:16:37,414 --> 00:16:39,166 ¿Crees que dejaré que lo sigas usando? 228 00:16:40,083 --> 00:16:42,336 Cara, tienes que hacerlo. 229 00:16:42,419 --> 00:16:45,506 La audición es mañana. Sabes lo mucho que significa para mí. 230 00:16:46,089 --> 00:16:47,424 No lo sé, ¿de acuerdo? 231 00:16:48,091 --> 00:16:50,052 ¿Y si la próxima vez nos pillan? 232 00:16:50,135 --> 00:16:51,887 Podríamos meternos en serios problemas. 233 00:16:51,970 --> 00:16:54,765 Y si se rompe, me pondrán un cero. 234 00:16:55,265 --> 00:16:57,142 No lo volveré a enviar al colegio, lo juro. 235 00:16:57,226 --> 00:17:00,062 Es que... el baile es lo único que se me da bien. 236 00:17:01,104 --> 00:17:03,190 Mira, sé que has estado practicando mucho, pero... 237 00:17:03,273 --> 00:17:07,402 Usémoslo solo un día más. Venga. Por favor. 238 00:17:13,075 --> 00:17:14,409 Vale. 239 00:17:14,992 --> 00:17:19,498 Pero me deberás una el resto de tu vida. 240 00:17:19,580 --> 00:17:21,708 Vale, vale, vale, vale. 241 00:17:36,765 --> 00:17:39,059 Setenta y cuatro por ciento. 242 00:17:39,142 --> 00:17:42,312 Es la séptima vez consecutiva que cometes ese error. 243 00:17:42,604 --> 00:17:43,564 ¡Cuánta ayuda! 244 00:17:43,647 --> 00:17:45,148 Tu puntuación ha bajado un 18%. 245 00:17:45,232 --> 00:17:46,984 Tienes que mejorar un 23%... 246 00:17:47,067 --> 00:17:50,028 si quieres superar la puntuación de Travis del 96 por ciento. 247 00:17:51,029 --> 00:17:52,447 Lo sé. Gracias. 248 00:17:52,531 --> 00:17:56,159 Si colocas bien los pies, mejorarás mucho tu puntuación. 249 00:17:57,119 --> 00:17:58,787 ¿En serio? No tenía ni idea. 250 00:17:59,580 --> 00:18:01,123 Podría ayudarte, si quieres. 251 00:18:02,457 --> 00:18:03,625 ¿Sabes bailar? 252 00:18:03,709 --> 00:18:06,295 Soy capaz de ayudar en multitud de temas. 253 00:18:06,712 --> 00:18:09,590 Vale. Si lo sabes todo, ¿por qué no haces la coreografía? 254 00:19:02,100 --> 00:19:03,560 Es una puntuación perfecta. 255 00:19:03,644 --> 00:19:07,064 Cien por ciento. 256 00:19:10,984 --> 00:19:14,488 Oye, Jesse, debo decir que nos has sorprendido. 257 00:19:15,489 --> 00:19:17,574 ¿Sorprendido con qué? 258 00:19:18,075 --> 00:19:19,910 ¿Crees que no lo hemos notado? 259 00:19:19,993 --> 00:19:23,288 Estás haciendo todas tus tareas, limpiando tu cuarto cada noche. 260 00:19:23,372 --> 00:19:25,082 Nos haces las camas por la mañana. 261 00:19:25,832 --> 00:19:29,670 ¿Ah sí? O sea, sí. No es nada. 262 00:19:30,337 --> 00:19:31,839 Solo podemos decir: "Buen trabajo". 263 00:19:32,047 --> 00:19:34,383 Te las has arreglado para estar al día con los deberes, 264 00:19:34,466 --> 00:19:36,510 tus tareas y al mismo tiempo seguir con el baile. 265 00:19:36,593 --> 00:19:37,719 Estamos orgullosos de ti. 266 00:19:37,803 --> 00:19:40,597 Yo no he hecho nada. Ha sido el Ayudante, no yo. 267 00:19:40,681 --> 00:19:42,558 El Ayudante es útil, pero es una herramienta. 268 00:19:42,641 --> 00:19:44,309 Tú eres el que hace el trabajo. 269 00:19:44,977 --> 00:19:46,478 Tengo que sacar a Apollo. 270 00:19:47,479 --> 00:19:49,481 ¿Dónde está ese perro, por cierto? 271 00:19:54,027 --> 00:19:56,697 No lo sé. Iré a mirar en la sala de estar. 272 00:20:02,744 --> 00:20:04,371 ¡Apollo! ¡Shh! ¡Calla! 273 00:20:05,247 --> 00:20:08,750 Cara. Emergencia. 274 00:20:12,504 --> 00:20:13,797 No me lo puedo creer. 275 00:20:15,215 --> 00:20:16,383 Se ha estropeado del todo. 276 00:20:16,466 --> 00:20:18,177 No sé ni por dónde empezar. 277 00:20:18,260 --> 00:20:21,138 Pero, ¿crees que podrás arreglarlo para mañana? 278 00:20:22,723 --> 00:20:24,308 Aún puedes practicar esta noche. 279 00:20:25,017 --> 00:20:26,935 Tal vez si practico los próximos cien años, 280 00:20:27,019 --> 00:20:30,314 consiga una puntuación perfecta, pero él siempre obtiene un cien por ciento. 281 00:20:30,397 --> 00:20:33,609 Espera. Iba a bailar en tu lugar. 282 00:20:34,401 --> 00:20:37,362 - Gran idea, ¿verdad? - En realidad, suena a hacer trampas. 283 00:20:37,446 --> 00:20:39,823 Es solo hasta que entre en el grupo de baile. 284 00:20:40,574 --> 00:20:44,494 Nadie, ni siquiera Travis, puede superar una puntuación perfecta. 285 00:20:46,038 --> 00:20:47,122 ¿Qué te ha pasado? 286 00:20:47,206 --> 00:20:49,041 ¿Por qué lo dices? 287 00:20:50,709 --> 00:20:55,005 Porque todo esto era para que tuvieras más tiempo para practicar 288 00:20:55,923 --> 00:20:58,383 y ahora ni siquiera vas a bailar tú. 289 00:20:58,467 --> 00:21:03,222 He probado el béisbol, arte y el club de ajedrez. 290 00:21:04,139 --> 00:21:07,059 Esto lo es todo para mí. No soy un genio como tú. 291 00:21:07,976 --> 00:21:11,605 Realmente quiero esto. Necesito esto. 292 00:21:13,315 --> 00:21:15,359 Así que, por favor, no me juzgues. 293 00:21:18,779 --> 00:21:20,697 Supongo que podría intentarlo. 294 00:21:21,365 --> 00:21:24,785 Gracias, Cara. Eres la mejor. 295 00:21:24,868 --> 00:21:26,453 Dejemos una cosa clara. 296 00:21:27,079 --> 00:21:28,163 No me gusta esto, 297 00:21:28,830 --> 00:21:31,500 pero tengo que arreglarlo 298 00:21:31,583 --> 00:21:34,461 o no tendré proyecto para la feria de ciencias. 299 00:21:54,898 --> 00:21:56,942 Cara, ¿está... arreglado? 300 00:21:57,025 --> 00:21:59,611 Sí. Me ha llevado toda la noche, pero lo he conseguido. 301 00:21:59,695 --> 00:22:00,863 Ya no falla. 302 00:22:02,281 --> 00:22:05,784 Primer premio de la feria de ciencias, allá voy... otra vez. 303 00:22:07,953 --> 00:22:09,454 Eres increíble. 304 00:22:10,497 --> 00:22:11,957 La verdad es que sí. 305 00:22:12,040 --> 00:22:14,168 Que conste que sigo sin apoyar esto, 306 00:22:14,251 --> 00:22:15,919 pero aquí lo tienes. 307 00:22:16,795 --> 00:22:19,882 Será mejor que os intercambiéis ya. Tu audición está a punto de comenzar. 308 00:22:22,843 --> 00:22:23,844 Sí. 309 00:23:19,316 --> 00:23:20,526 ¡Ya lo tienes! 310 00:23:41,672 --> 00:23:43,757 Todos habéis hecho un trabajo maravilloso hoy 311 00:23:43,841 --> 00:23:45,801 y deberíais de estar muy orgullosos. 312 00:23:45,884 --> 00:23:48,470 Espero que todos vuelvan a probar el año que viene, 313 00:23:48,554 --> 00:23:49,972 pero este año, 314 00:23:50,055 --> 00:23:51,890 la bailarina será... 315 00:23:52,808 --> 00:23:54,184 Monica. 316 00:23:55,477 --> 00:23:56,895 Buen trabajo, Monica. 317 00:23:58,564 --> 00:24:00,607 Y el bailarín... 318 00:24:04,236 --> 00:24:05,404 Travis. 319 00:24:07,781 --> 00:24:10,284 Bien hecho. Felicidades a todos. 320 00:24:11,410 --> 00:24:12,786 Buen trabajo, Travis. 321 00:24:13,370 --> 00:24:16,331 Felicidades, Travis. Te lo mereces. 322 00:24:16,415 --> 00:24:19,751 Gracias. Ojalá entres el año que viene. Eres muy bueno. 323 00:24:25,799 --> 00:24:27,885 ¿No ibas a usar el Ayudante? 324 00:24:28,385 --> 00:24:30,345 No podía hacerlo. Tenías razón. 325 00:24:30,429 --> 00:24:33,056 Si entrara así en el grupo de baile, sería hacer trampas. 326 00:24:33,849 --> 00:24:36,643 Bueno, creo que has hecho lo correcto. 327 00:24:38,604 --> 00:24:39,771 ¿Estás bien? 328 00:24:39,855 --> 00:24:42,733 En realidad, estoy genial. 329 00:24:43,817 --> 00:24:45,360 - ¿En serio? - Sí. 330 00:24:45,444 --> 00:24:47,404 He bailado mejor que nunca. 331 00:24:49,239 --> 00:24:51,283 Venga, vayamos a comer pizza. 332 00:24:51,366 --> 00:24:53,869 Tú, yo y el Ayudante. 333 00:24:55,245 --> 00:24:56,914 Vale, pero aún me debes una. 334 00:24:56,997 --> 00:25:00,000 Necesito tu ayuda en la presentación de la feria de ciencias. 335 00:25:00,083 --> 00:25:01,543 Hecho. 336 00:25:03,545 --> 00:25:06,381 Así, mi teoría de la relatividad general 337 00:25:06,465 --> 00:25:09,843 describe la gravedad como una propiedad del espacio-tiempo 338 00:25:09,927 --> 00:25:11,386 y no como una fuerza. 339 00:25:11,887 --> 00:25:13,263 Y además de eso... 340 00:25:13,347 --> 00:25:15,599 Es un trabajo impresionante, Cara. 341 00:25:15,682 --> 00:25:16,683 Gracias. 342 00:25:16,767 --> 00:25:20,103 ¿Sabes? Puede que Einstein dijera que todo es relativo, 343 00:25:20,187 --> 00:25:22,356 pero creo que podemos decir sin ninguna duda 344 00:25:22,439 --> 00:25:25,150 que tu trabajo es superlativo. 345 00:25:25,234 --> 00:25:28,779 En realidad, Einstein nunca dijo que todo es relativo. 346 00:25:28,862 --> 00:25:30,948 Su teoría se refería a que la energía, 347 00:25:31,031 --> 00:25:33,450 la masa, la distancia y la velocidad son relativas, 348 00:25:33,534 --> 00:25:36,954 no a que la opinión de una persona sea subjetiva. 349 00:25:37,037 --> 00:25:40,165 Lo cual, como profesor, debería conocer la diferencia. 350 00:26:47,816 --> 00:26:49,818 Traducción: Raque Da Silva