1
00:00:05,214 --> 00:00:07,132
Cinco, seis, siete, ocho.
2
00:00:16,600 --> 00:00:19,436
Bien, Jesse. Buenas líneas.
3
00:00:20,020 --> 00:00:22,272
Travis, tus líneas son perfectas.
4
00:00:36,703 --> 00:00:38,205
Sí.
5
00:00:38,288 --> 00:00:41,375
Gran trabajo, sí. Muy bien.
6
00:00:41,458 --> 00:00:43,836
No olviden estirar al acabar, ¿vale?
7
00:00:43,919 --> 00:00:45,546
Bien, para los que estén interesados,
8
00:00:45,629 --> 00:00:48,048
tenemos las pruebas
para el grupo de baile este jueves.
9
00:00:48,131 --> 00:00:52,261
Hay una plaza en el grupo júnior masculino
y otra en el femenino.
10
00:00:52,344 --> 00:00:55,097
Así que, a practicar,
practicar y practicar.
11
00:01:00,769 --> 00:01:04,313
Ey, Jesse. Hoy lo has clavado.
¿Vas a hacer las pruebas?
12
00:01:04,397 --> 00:01:05,691
- Sí.
- Yo también.
13
00:01:05,774 --> 00:01:08,944
Aunque me imponen bastante.
¿Estás practicando mucho?
14
00:01:09,027 --> 00:01:10,362
No, la verdad.
15
00:01:39,725 --> 00:01:41,685
Ochenta y nueve por ciento.
16
00:01:43,187 --> 00:01:47,649
¡Ochenta y nueve! Ha nacido
una superestrella. Lo ha heredado de mí.
17
00:01:47,733 --> 00:01:49,735
Tú bailas con dos pies izquierdos.
18
00:01:49,818 --> 00:01:51,570
Yo soy la que tiene ritmo.
19
00:01:53,655 --> 00:01:55,282
¿Eres optimista con la audición?
20
00:01:55,866 --> 00:01:58,118
Creo que sí. He practicado un montón.
21
00:01:58,202 --> 00:02:00,662
Lo hemos notado. Y también el perro.
22
00:02:02,206 --> 00:02:03,624
Te has olvidado de pasearlo.
23
00:02:03,707 --> 00:02:06,376
¿Recuerdas el acuerdo
al que llegamos cuando trajimos a Apollo?
24
00:02:06,460 --> 00:02:09,045
Que sería mi responsabilidad.
Lo sacaré en un momento.
25
00:02:09,128 --> 00:02:12,841
Mira, lo entiendo.
Pero necesitas encontrar un equilibrio.
26
00:02:13,383 --> 00:02:16,345
Bailar no es toda tu vida.
También está el colegio.
27
00:02:16,929 --> 00:02:19,848
Lo sé,
pero falta una semana para la audición.
28
00:02:19,932 --> 00:02:21,725
Llevas tres meses con esto.
29
00:02:21,808 --> 00:02:25,395
Y si entras en el equipo de baile,
te quitará aún más tiempo.
30
00:02:25,479 --> 00:02:28,106
¿Qué? ¿Queréis que lo deje?
31
00:02:28,190 --> 00:02:31,235
No.
Sabemos lo mucho que te importa el baile,
32
00:02:31,318 --> 00:02:33,153
solo debes gestionar mejor tu tiempo.
33
00:02:33,237 --> 00:02:35,489
Lo intentaré, pero esto es importante.
34
00:02:35,572 --> 00:02:36,782
Lo sabemos.
35
00:02:37,324 --> 00:02:39,743
Por eso tenemos algo para que te ayude.
36
00:02:42,329 --> 00:02:45,332
Hola. Soy su ayudante personal.
37
00:02:45,415 --> 00:02:49,002
Puedo ayudarle con sus tareas
y con la gestión del tiempo.
38
00:02:49,086 --> 00:02:52,589
¡Guau, habla! ¿Para qué sirve esto?
39
00:02:52,673 --> 00:02:53,757
Mola, ¿verdad?
40
00:02:53,841 --> 00:02:56,552
Es un asistente interactivo que te ayuda
a programar los deberes.
41
00:02:56,635 --> 00:02:57,886
Adelante, pruébalo.
42
00:02:57,970 --> 00:03:01,181
¿Podría ayudarme a terminar
mis deberes a tiempo?
43
00:03:01,265 --> 00:03:04,059
Por supuesto. Por favor,
conécteme al portal web del colegio.
44
00:03:04,142 --> 00:03:05,227
CALENDARIO SEMANAL
45
00:03:07,104 --> 00:03:11,066
Ya tengo su actual calendario actual
de trabajos y exámenes.
46
00:03:11,149 --> 00:03:14,319
Y estoy elaborando un plan
de estudios para que se ponga al día.
47
00:03:14,403 --> 00:03:16,363
Bien, terminado.
48
00:03:16,697 --> 00:03:20,367
Le recomiendo que empiece por acabar
el comentario de texto para Lengua.
49
00:03:21,159 --> 00:03:22,744
Y esta no es la parte más guay.
50
00:03:22,828 --> 00:03:24,746
Pídele que te muestre la función de tutor.
51
00:03:25,330 --> 00:03:28,208
¿Puede mostrarme la función de tutor,
por favor?
52
00:03:28,292 --> 00:03:29,293
Por supuesto.
53
00:03:29,376 --> 00:03:31,628
Puedo ayudarle en multitud de temas.
54
00:03:33,755 --> 00:03:35,883
No puede ser.
55
00:03:36,258 --> 00:03:38,260
¿Necesita ayuda con la física?
56
00:03:38,343 --> 00:03:40,846
Sí, mucha, para ser sincero.
57
00:03:40,929 --> 00:03:44,308
Podría explicarle mi teoría
de la relatividad general.
58
00:03:44,808 --> 00:03:47,769
- O quizás...
- Las civilizaciones antiguas.
59
00:03:48,437 --> 00:03:52,524
Puedo contarle cómo yo, Boudica,
reina de la tribu británica de los Icenos,
60
00:03:52,608 --> 00:03:56,028
lideré un levantamiento
contra el poderoso Imperio Romano.
61
00:03:56,862 --> 00:03:58,322
Esto es una pasada.
62
00:03:59,448 --> 00:04:02,534
Estoy aquí para ayudar, Jesse. Empecemos.
63
00:04:03,202 --> 00:04:04,536
Tú puedes, campeón.
64
00:04:25,933 --> 00:04:28,936
INTERRUPTORES
65
00:04:32,564 --> 00:04:36,443
¿Me estás diciendo que el ayudante puede
parecerse a cualquiera de la historia?
66
00:04:36,527 --> 00:04:38,445
Eso suena alucinante.
67
00:04:38,529 --> 00:04:42,491
Al principio estaba guay,
pero ahora estoy siempre haciendo deberes.
68
00:04:45,369 --> 00:04:47,371
Parece que el ayudante está ayudando.
69
00:04:47,454 --> 00:04:49,164
Pero ahora no tengo tiempo para ensayar.
70
00:04:49,248 --> 00:04:52,376
Travis me va a aplastar
como a un insecto en la audición.
71
00:04:52,459 --> 00:04:55,504
Ya fue el protagonista del musical
de la escuela este año.
72
00:04:55,587 --> 00:04:57,714
¿Tiene que unirse
al grupo de baile también?
73
00:04:58,340 --> 00:05:00,551
Bailar es mi única pasión.
74
00:05:03,053 --> 00:05:05,848
Este año solo hay una plaza
y seguro que la consigue él.
75
00:05:06,807 --> 00:05:09,142
Eso no lo sabes.
Brazos en cruz, por favor.
76
00:05:13,939 --> 00:05:15,065
Agita los brazos.
77
00:05:17,734 --> 00:05:19,403
Y pon las manos en la cintura.
78
00:05:20,696 --> 00:05:21,989
Balancéate de lado a lado.
79
00:05:26,034 --> 00:05:27,786
Relájate, Jesse.
80
00:05:28,287 --> 00:05:31,665
No te preocupes por Travis. Lo harás bien.
81
00:05:32,249 --> 00:05:37,045
¿Y para qué es ese traje?
¿Estás fabricando un robot?
82
00:05:37,754 --> 00:05:41,175
No es un robot.
Es una maqueta a tamaño real.
83
00:05:41,258 --> 00:05:43,051
¿Y qué es eso, exactamente?
84
00:05:43,760 --> 00:05:47,431
Es como un maniquí,
solo que tiene articulaciones.
85
00:05:47,514 --> 00:05:50,309
Mi proyecto para la feria de ciencias
va a consistir en que camine
86
00:05:50,392 --> 00:05:53,270
y se mueva como una persona real.
87
00:05:53,353 --> 00:05:56,440
Yo hice un volcán
con bicarbonato y vinagre,
88
00:05:56,523 --> 00:05:59,735
¿y tú me dices que vas camino
de conquistar el mundo?
89
00:06:00,986 --> 00:06:02,029
Sí.
90
00:06:04,865 --> 00:06:08,619
Y después de que mi ejército
tomara la capital romana de Colchester,
91
00:06:08,702 --> 00:06:11,663
nos propusimos recuperar
Londres y St. Albans.
92
00:06:12,414 --> 00:06:13,540
Gracias, ayudante.
93
00:06:13,624 --> 00:06:17,461
De nada, Jesse. Mi trabajo
es ayudarlo en todo lo que pueda.
94
00:06:18,837 --> 00:06:20,005
Y listo.
95
00:06:20,088 --> 00:06:22,549
Puede tomarse
el resto de la noche libre, amiga mía.
96
00:06:22,633 --> 00:06:26,220
Pero aún tiene que completar
su trabajo de Genealogía.
97
00:06:26,303 --> 00:06:28,430
Lo había olvidado. ¿Para cuándo es?
98
00:06:28,514 --> 00:06:29,556
Mañana.
99
00:06:29,640 --> 00:06:33,310
¿Es posible incluir una hora de práctica
de baile en mi horario esta noche?
100
00:06:33,936 --> 00:06:36,772
Según el plan de estudio, no.
101
00:06:38,482 --> 00:06:42,277
Para su trabajo de Genealogía,
analizaremos su árbol genealógico.
102
00:06:42,361 --> 00:06:44,571
Y su árbol genealógico comienza...
103
00:06:45,447 --> 00:06:46,615
...contigo.
104
00:06:47,199 --> 00:06:51,537
Eh. Eres yo. Mola.
105
00:06:55,457 --> 00:06:57,918
Creo que acabo de tener una gran idea.
106
00:07:00,128 --> 00:07:03,882
Sabrás, Jesse, que nos estamos
saltando como un millón de pasos con esto.
107
00:07:03,966 --> 00:07:06,385
Sí,
pero tu proyecto será cien veces mejor.
108
00:07:06,468 --> 00:07:09,763
¿Sabes por qué?
Porque, técnicamente, ahora es un robot.
109
00:07:10,848 --> 00:07:12,099
¿Quién lo dice?
110
00:07:12,182 --> 00:07:16,103
Bueno, dado que estamos
uniendo tu maqueta a mi ayudante,
111
00:07:16,186 --> 00:07:17,855
ahora tiene cerebro, ¿no?
112
00:07:17,938 --> 00:07:20,190
Ayudante más maqueta es igual a robot.
113
00:07:20,983 --> 00:07:22,276
Es ciencia.
114
00:07:22,359 --> 00:07:25,904
Eso no es ciencia. Pásame la minillave.
115
00:07:33,495 --> 00:07:34,872
¡Brutal!
116
00:07:35,455 --> 00:07:36,915
¿Estás bien, Ayudante?
117
00:07:36,999 --> 00:07:38,667
¿Cómo puedo ayudarte, Jesse?
118
00:07:41,295 --> 00:07:43,672
Aunque no es una copia
muy convincente de ti.
119
00:07:43,755 --> 00:07:45,507
¿Con un cuerpo azul?
120
00:07:46,717 --> 00:07:48,760
¿Puedes proyectar algo
de ropa sobre la maqueta,
121
00:07:48,844 --> 00:07:51,388
como la que llevo puesta?
122
00:07:54,808 --> 00:07:56,101
Eso está mucho mejor.
123
00:07:59,521 --> 00:08:01,940
¿Puedes coger aquella mochila de allí?
124
00:08:11,742 --> 00:08:14,870
Le haré una última calibración.
125
00:08:16,997 --> 00:08:18,123
Listo.
126
00:08:19,208 --> 00:08:22,544
Ahora sí que se parece a ti
y se mueve como una persona.
127
00:08:22,628 --> 00:08:23,921
Quizás tengas razón.
128
00:08:24,505 --> 00:08:26,632
Igual podría pasar por un verdadero humano
129
00:08:27,633 --> 00:08:30,719
Necesito que te hagas pasar
por mí mientras practico el baile.
130
00:08:30,802 --> 00:08:33,679
Siéntate en mi mesa, haz las tareas
que odio, lava los platos...
131
00:08:33,764 --> 00:08:35,682
No. La maqueta no puede mojarse.
132
00:08:36,350 --> 00:08:39,895
Agua más circuitos es igual
a malas noticias. Eso es ciencia.
133
00:08:40,354 --> 00:08:41,813
Vale, olvida los platos.
134
00:08:41,897 --> 00:08:44,149
Pero aún puedes pasear a Apollo,
sacar la basura.
135
00:08:44,232 --> 00:08:46,568
Cualquier cosa que me deje más tiempo.
136
00:08:46,652 --> 00:08:47,694
Encantado de ayudar.
137
00:08:47,778 --> 00:08:51,907
Quedaré primera
en la feria de ciencias seguro.
138
00:09:19,852 --> 00:09:22,604
ESCANEANDO...
139
00:09:40,372 --> 00:09:41,915
ESCANEANDO...
140
00:09:43,792 --> 00:09:44,877
Hola, ¿qué tal, Jesse?
141
00:10:08,108 --> 00:10:10,861
Ochenta y siete por ciento.
142
00:10:18,785 --> 00:10:20,454
Eso es lo que me gusta ver.
143
00:10:55,280 --> 00:10:56,823
Noventa y dos por ciento.
144
00:10:58,492 --> 00:11:00,577
Noventa y dos.
145
00:11:03,664 --> 00:11:07,459
Y resulta que estamos ahorrando
casi un 12 por cierto más
146
00:11:07,543 --> 00:11:11,213
al agrupar nuestro seguro de hogar,
de coche y de barco.
147
00:11:11,296 --> 00:11:12,422
Un doce por ciento.
148
00:11:12,506 --> 00:11:16,176
Aun así, es mucho. Parece que todo
es gastar, gastar y gastar.
149
00:11:17,052 --> 00:11:18,428
Recuerda esto, Jesse.
150
00:11:18,512 --> 00:11:21,723
A medida que crezcas,
aférrate a tu dinero.
151
00:11:21,807 --> 00:11:26,061
O simplemente no compres un barco
que solo utilices tres veces al año.
152
00:11:30,357 --> 00:11:32,943
Si el presupuesto es una preocupación,
tal vez pueda ayudar.
153
00:11:33,819 --> 00:11:36,446
¿Cuál diría que es
su ingreso mensual medio?
154
00:11:36,947 --> 00:11:40,075
Jesse, es un pregunta muy personal.
155
00:11:40,409 --> 00:11:42,119
El primer paso para crear un presupuesto
156
00:11:42,202 --> 00:11:45,205
es comparar sus ingresos mensuales
con sus gastos mensuales.
157
00:11:45,289 --> 00:11:47,749
Para asegurarse de que no está gastando
más de lo que gana,
158
00:11:47,833 --> 00:11:52,004
lo cual, dada su desacertada inversión
en el barco, parece que hace.
159
00:11:53,630 --> 00:11:55,716
¿Quieren... que les sirva más?
160
00:11:56,717 --> 00:11:58,510
Gracias, querida. Está riquísimo.
161
00:11:58,594 --> 00:12:02,389
- Es la miel, que es orgánica.
- Me encanta lo orgánico.
162
00:12:05,601 --> 00:12:06,977
¿Qué estás haciendo?
163
00:12:07,060 --> 00:12:09,897
Mantener una conversación
y reírme de los chistes del señor Wallace.
164
00:12:09,980 --> 00:12:13,233
Aunque, según mi base de datos,
no son muy graciosos.
165
00:12:13,317 --> 00:12:15,777
No puedes preguntar cuánto gana,
es de mala educación.
166
00:12:15,861 --> 00:12:19,031
El señor Wallace tiene problemas
para manejar sus finanzas personales.
167
00:12:19,114 --> 00:12:20,657
Puedo ayudar con varios temas.
168
00:12:20,741 --> 00:12:23,410
No quiere que le enseñes nada.
Solo le gusta hablar de su barco.
169
00:12:23,493 --> 00:12:26,288
Ve a mi cuarto. Yo me ocuparé.
170
00:12:27,748 --> 00:12:30,125
Jesse, ¿estás bien?
171
00:12:31,793 --> 00:12:33,003
Siento lo de antes,
172
00:12:33,086 --> 00:12:37,799
estoy dando clases de estadística y
los números son fascinantes.
173
00:12:39,051 --> 00:12:41,887
¿Y cómo se llamaba su barco?
174
00:12:41,970 --> 00:12:43,180
El Pozo del dinero.
175
00:12:55,108 --> 00:12:58,153
El Ayudante no es perfecto,
pero he estado practicando mucho.
176
00:12:58,237 --> 00:13:01,198
Anoche saqué un 92. Un noventa y dos.
177
00:13:01,281 --> 00:13:04,326
Bien. ¿Significa eso que has terminado
con el Ayudante?
178
00:13:04,409 --> 00:13:07,621
Estoy un poco nerviosa por mi presentación
para la feria de ciencias.
179
00:13:07,704 --> 00:13:09,373
Gran parte de mi nota depende de ella.
180
00:13:10,249 --> 00:13:13,001
Bueno, deberías conseguir que hiciera
un truco, por ejemplo,
181
00:13:13,085 --> 00:13:14,753
malabares con bastones de fuego.
182
00:13:14,837 --> 00:13:16,129
No.
183
00:13:38,193 --> 00:13:41,029
- Noventa y seis por ciento.
- ¡Bien, bravo!
184
00:13:42,489 --> 00:13:43,824
Estoy perdido
185
00:13:56,795 --> 00:13:58,589
Tengo que seguir practicando
en el estudio,
186
00:13:58,672 --> 00:14:00,632
así que ve a la clase de ciencias por mí.
187
00:14:00,716 --> 00:14:02,801
De acuerdo. ¿Qué hago en clase?
188
00:14:02,885 --> 00:14:06,096
Siéntate al lado de Cara.
Toma notas. No digas nada.
189
00:14:06,180 --> 00:14:07,890
Vamos. La clase va a empezar.
190
00:14:08,473 --> 00:14:11,435
Si el señor Haj te hace
una pregunta, entonces puedes decir algo.
191
00:14:11,518 --> 00:14:13,896
Tú haz lo que hagan los demás.
192
00:14:13,979 --> 00:14:16,273
Haré lo que hagan los demás.
193
00:14:16,356 --> 00:14:19,193
Y espera un poco a que me
vaya antes de salir de ahí, ¿vale?
194
00:14:39,713 --> 00:14:43,884
Bien, el ornitorrinco
es un monotrema muy conocido,
195
00:14:44,968 --> 00:14:47,012
lo cual describe a un mamífero
que pone huevos
196
00:14:47,095 --> 00:14:48,722
en lugar de dar a luz a sus crías.
197
00:14:49,473 --> 00:14:52,518
Pues bien, solo hay
otra especie conocida de monotrema.
198
00:14:52,601 --> 00:14:53,936
¿Alguien sabe cuál es?
199
00:14:55,020 --> 00:14:56,188
Sí, Jesse.
200
00:14:56,271 --> 00:14:59,024
En realidad hay otras cuatro
especies conocidas de monotremas.
201
00:14:59,733 --> 00:15:01,276
No solo una, eso es incorrecto.
202
00:15:01,360 --> 00:15:05,656
Además del ornitorrinco, hay cuatro
especies diferentes de equidnas.
203
00:15:09,076 --> 00:15:12,246
Supongo que estaba equivocado. Sigamos.
204
00:15:13,455 --> 00:15:14,998
¿A qué ha venido todo eso?
205
00:15:15,415 --> 00:15:18,126
Solo he respondido
a la pregunta del señor Haj.
206
00:15:18,210 --> 00:15:19,211
¿En serio?
207
00:15:19,294 --> 00:15:20,671
Necesito hidratación.
208
00:15:37,563 --> 00:15:40,065
LABORATORIO DE ROBÓTICA
209
00:15:45,904 --> 00:15:46,989
Puedo explicarlo.
210
00:15:48,365 --> 00:15:50,993
¿Jesse, de qué vas?
211
00:15:51,076 --> 00:15:52,369
Antes de que te enfades,
212
00:15:52,452 --> 00:15:54,997
mola bastante que tu propia creación
te haya engañado, ¿no?
213
00:15:55,080 --> 00:15:59,376
Eso no importa, ¿vale?
¿Cuál era tu plan si te pillaban?
214
00:15:59,459 --> 00:16:02,421
¿Cómo me van a pillar? Es igualito a mí.
215
00:16:02,504 --> 00:16:04,298
Sí, pero no eres tú.
216
00:16:05,090 --> 00:16:08,051
Es un ayudante,
un sabelotodo sin habilidades sociales
217
00:16:08,135 --> 00:16:10,679
que básicamente se comporta
como un idiota.
218
00:16:11,221 --> 00:16:15,058
Me mentiste,
así que tú también estás siendo un idiota.
219
00:16:15,142 --> 00:16:17,644
Vamos, Cara. Fue solo para una clase.
220
00:16:18,520 --> 00:16:20,189
Es que tenía que practicar más y...
221
00:16:20,272 --> 00:16:22,149
Y no me lo dijiste.
222
00:16:22,649 --> 00:16:25,611
Es mi proyecto, Jesse.
223
00:16:25,986 --> 00:16:28,113
Te lo presté
para que se sentara en tu cuarto
224
00:16:28,197 --> 00:16:31,241
e hiciera tus tareas,
no para enviarlo al colegio.
225
00:16:32,242 --> 00:16:33,577
Lo siento mucho.
226
00:16:33,660 --> 00:16:37,331
Fue una idea estúpida,
tendré más cuidado la próxima vez.
227
00:16:37,414 --> 00:16:39,166
¿Crees que dejaré que lo sigas usando?
228
00:16:40,083 --> 00:16:42,336
Cara, tienes que hacerlo.
229
00:16:42,419 --> 00:16:45,506
La audición es mañana.
Sabes lo mucho que significa para mí.
230
00:16:46,089 --> 00:16:47,424
No lo sé, ¿de acuerdo?
231
00:16:48,091 --> 00:16:50,052
¿Y si la próxima vez nos pillan?
232
00:16:50,135 --> 00:16:51,887
Podríamos meternos en serios problemas.
233
00:16:51,970 --> 00:16:54,765
Y si se rompe, me pondrán un cero.
234
00:16:55,265 --> 00:16:57,142
No lo volveré a enviar al colegio,
lo juro.
235
00:16:57,226 --> 00:17:00,062
Es que... el baile es lo único
que se me da bien.
236
00:17:01,104 --> 00:17:03,190
Mira, sé que has estado
practicando mucho, pero...
237
00:17:03,273 --> 00:17:07,402
Usémoslo solo un día más.
Venga. Por favor.
238
00:17:13,075 --> 00:17:14,409
Vale.
239
00:17:14,992 --> 00:17:19,498
Pero me deberás una el resto de tu vida.
240
00:17:19,580 --> 00:17:21,708
Vale, vale, vale, vale.
241
00:17:36,765 --> 00:17:39,059
Setenta y cuatro por ciento.
242
00:17:39,142 --> 00:17:42,312
Es la séptima vez consecutiva
que cometes ese error.
243
00:17:42,604 --> 00:17:43,564
¡Cuánta ayuda!
244
00:17:43,647 --> 00:17:45,148
Tu puntuación ha bajado un 18%.
245
00:17:45,232 --> 00:17:46,984
Tienes que mejorar un 23%...
246
00:17:47,067 --> 00:17:50,028
si quieres superar
la puntuación de Travis del 96 por ciento.
247
00:17:51,029 --> 00:17:52,447
Lo sé. Gracias.
248
00:17:52,531 --> 00:17:56,159
Si colocas bien los pies,
mejorarás mucho tu puntuación.
249
00:17:57,119 --> 00:17:58,787
¿En serio? No tenía ni idea.
250
00:17:59,580 --> 00:18:01,123
Podría ayudarte, si quieres.
251
00:18:02,457 --> 00:18:03,625
¿Sabes bailar?
252
00:18:03,709 --> 00:18:06,295
Soy capaz de ayudar en multitud de temas.
253
00:18:06,712 --> 00:18:09,590
Vale. Si lo sabes todo,
¿por qué no haces la coreografía?
254
00:19:02,100 --> 00:19:03,560
Es una puntuación perfecta.
255
00:19:03,644 --> 00:19:07,064
Cien por ciento.
256
00:19:10,984 --> 00:19:14,488
Oye, Jesse,
debo decir que nos has sorprendido.
257
00:19:15,489 --> 00:19:17,574
¿Sorprendido con qué?
258
00:19:18,075 --> 00:19:19,910
¿Crees que no lo hemos notado?
259
00:19:19,993 --> 00:19:23,288
Estás haciendo todas tus tareas,
limpiando tu cuarto cada noche.
260
00:19:23,372 --> 00:19:25,082
Nos haces las camas por la mañana.
261
00:19:25,832 --> 00:19:29,670
¿Ah sí? O sea, sí. No es nada.
262
00:19:30,337 --> 00:19:31,839
Solo podemos decir: "Buen trabajo".
263
00:19:32,047 --> 00:19:34,383
Te las has arreglado para estar
al día con los deberes,
264
00:19:34,466 --> 00:19:36,510
tus tareas
y al mismo tiempo seguir con el baile.
265
00:19:36,593 --> 00:19:37,719
Estamos orgullosos de ti.
266
00:19:37,803 --> 00:19:40,597
Yo no he hecho nada.
Ha sido el Ayudante, no yo.
267
00:19:40,681 --> 00:19:42,558
El Ayudante es útil,
pero es una herramienta.
268
00:19:42,641 --> 00:19:44,309
Tú eres el que hace el trabajo.
269
00:19:44,977 --> 00:19:46,478
Tengo que sacar a Apollo.
270
00:19:47,479 --> 00:19:49,481
¿Dónde está ese perro, por cierto?
271
00:19:54,027 --> 00:19:56,697
No lo sé. Iré a mirar en la sala de estar.
272
00:20:02,744 --> 00:20:04,371
¡Apollo! ¡Shh! ¡Calla!
273
00:20:05,247 --> 00:20:08,750
Cara. Emergencia.
274
00:20:12,504 --> 00:20:13,797
No me lo puedo creer.
275
00:20:15,215 --> 00:20:16,383
Se ha estropeado del todo.
276
00:20:16,466 --> 00:20:18,177
No sé ni por dónde empezar.
277
00:20:18,260 --> 00:20:21,138
Pero, ¿crees que podrás arreglarlo
para mañana?
278
00:20:22,723 --> 00:20:24,308
Aún puedes practicar esta noche.
279
00:20:25,017 --> 00:20:26,935
Tal vez si practico
los próximos cien años,
280
00:20:27,019 --> 00:20:30,314
consiga una puntuación perfecta, pero
él siempre obtiene un cien por ciento.
281
00:20:30,397 --> 00:20:33,609
Espera. Iba a bailar en tu lugar.
282
00:20:34,401 --> 00:20:37,362
- Gran idea, ¿verdad?
- En realidad, suena a hacer trampas.
283
00:20:37,446 --> 00:20:39,823
Es solo hasta que entre
en el grupo de baile.
284
00:20:40,574 --> 00:20:44,494
Nadie, ni siquiera Travis,
puede superar una puntuación perfecta.
285
00:20:46,038 --> 00:20:47,122
¿Qué te ha pasado?
286
00:20:47,206 --> 00:20:49,041
¿Por qué lo dices?
287
00:20:50,709 --> 00:20:55,005
Porque todo esto era para que tuvieras
más tiempo para practicar
288
00:20:55,923 --> 00:20:58,383
y ahora ni siquiera vas a bailar tú.
289
00:20:58,467 --> 00:21:03,222
He probado el béisbol, arte
y el club de ajedrez.
290
00:21:04,139 --> 00:21:07,059
Esto lo es todo para mí.
No soy un genio como tú.
291
00:21:07,976 --> 00:21:11,605
Realmente quiero esto. Necesito esto.
292
00:21:13,315 --> 00:21:15,359
Así que, por favor, no me juzgues.
293
00:21:18,779 --> 00:21:20,697
Supongo que podría intentarlo.
294
00:21:21,365 --> 00:21:24,785
Gracias, Cara. Eres la mejor.
295
00:21:24,868 --> 00:21:26,453
Dejemos una cosa clara.
296
00:21:27,079 --> 00:21:28,163
No me gusta esto,
297
00:21:28,830 --> 00:21:31,500
pero tengo que arreglarlo
298
00:21:31,583 --> 00:21:34,461
o no tendré proyecto
para la feria de ciencias.
299
00:21:54,898 --> 00:21:56,942
Cara, ¿está... arreglado?
300
00:21:57,025 --> 00:21:59,611
Sí. Me ha llevado toda la noche,
pero lo he conseguido.
301
00:21:59,695 --> 00:22:00,863
Ya no falla.
302
00:22:02,281 --> 00:22:05,784
Primer premio de la feria de ciencias,
allá voy... otra vez.
303
00:22:07,953 --> 00:22:09,454
Eres increíble.
304
00:22:10,497 --> 00:22:11,957
La verdad es que sí.
305
00:22:12,040 --> 00:22:14,168
Que conste que sigo sin apoyar esto,
306
00:22:14,251 --> 00:22:15,919
pero aquí lo tienes.
307
00:22:16,795 --> 00:22:19,882
Será mejor que os intercambiéis ya.
Tu audición está a punto de comenzar.
308
00:22:22,843 --> 00:22:23,844
Sí.
309
00:23:19,316 --> 00:23:20,526
¡Ya lo tienes!
310
00:23:41,672 --> 00:23:43,757
Todos habéis hecho
un trabajo maravilloso hoy
311
00:23:43,841 --> 00:23:45,801
y deberíais de estar muy orgullosos.
312
00:23:45,884 --> 00:23:48,470
Espero que todos vuelvan
a probar el año que viene,
313
00:23:48,554 --> 00:23:49,972
pero este año,
314
00:23:50,055 --> 00:23:51,890
la bailarina será...
315
00:23:52,808 --> 00:23:54,184
Monica.
316
00:23:55,477 --> 00:23:56,895
Buen trabajo, Monica.
317
00:23:58,564 --> 00:24:00,607
Y el bailarín...
318
00:24:04,236 --> 00:24:05,404
Travis.
319
00:24:07,781 --> 00:24:10,284
Bien hecho. Felicidades a todos.
320
00:24:11,410 --> 00:24:12,786
Buen trabajo, Travis.
321
00:24:13,370 --> 00:24:16,331
Felicidades, Travis. Te lo mereces.
322
00:24:16,415 --> 00:24:19,751
Gracias. Ojalá entres el año que viene.
Eres muy bueno.
323
00:24:25,799 --> 00:24:27,885
¿No ibas a usar el Ayudante?
324
00:24:28,385 --> 00:24:30,345
No podía hacerlo. Tenías razón.
325
00:24:30,429 --> 00:24:33,056
Si entrara así en el grupo de baile,
sería hacer trampas.
326
00:24:33,849 --> 00:24:36,643
Bueno, creo que has hecho lo correcto.
327
00:24:38,604 --> 00:24:39,771
¿Estás bien?
328
00:24:39,855 --> 00:24:42,733
En realidad, estoy genial.
329
00:24:43,817 --> 00:24:45,360
- ¿En serio?
- Sí.
330
00:24:45,444 --> 00:24:47,404
He bailado mejor que nunca.
331
00:24:49,239 --> 00:24:51,283
Venga, vayamos a comer pizza.
332
00:24:51,366 --> 00:24:53,869
Tú, yo y el Ayudante.
333
00:24:55,245 --> 00:24:56,914
Vale, pero aún me debes una.
334
00:24:56,997 --> 00:25:00,000
Necesito tu ayuda en la presentación
de la feria de ciencias.
335
00:25:00,083 --> 00:25:01,543
Hecho.
336
00:25:03,545 --> 00:25:06,381
Así, mi teoría de la relatividad general
337
00:25:06,465 --> 00:25:09,843
describe la gravedad como
una propiedad del espacio-tiempo
338
00:25:09,927 --> 00:25:11,386
y no como una fuerza.
339
00:25:11,887 --> 00:25:13,263
Y además de eso...
340
00:25:13,347 --> 00:25:15,599
Es un trabajo impresionante, Cara.
341
00:25:15,682 --> 00:25:16,683
Gracias.
342
00:25:16,767 --> 00:25:20,103
¿Sabes? Puede que Einstein dijera
que todo es relativo,
343
00:25:20,187 --> 00:25:22,356
pero creo que podemos decir
sin ninguna duda
344
00:25:22,439 --> 00:25:25,150
que tu trabajo es superlativo.
345
00:25:25,234 --> 00:25:28,779
En realidad, Einstein nunca dijo
que todo es relativo.
346
00:25:28,862 --> 00:25:30,948
Su teoría se refería a que la energía,
347
00:25:31,031 --> 00:25:33,450
la masa, la distancia
y la velocidad son relativas,
348
00:25:33,534 --> 00:25:36,954
no a que la opinión de una persona
sea subjetiva.
349
00:25:37,037 --> 00:25:40,165
Lo cual, como profesor,
debería conocer la diferencia.
350
00:26:47,816 --> 00:26:49,818
Traducción:
Raque Da Silva