1 00:00:38,747 --> 00:00:41,583 21分08秒,超越你昨天的成績了 2 00:00:42,000 --> 00:00:44,503 還不夠好,我一定要進田徑隊 3 00:00:45,921 --> 00:00:48,674 我要送你一個新學年小禮物 4 00:00:48,757 --> 00:00:50,050 八年級先生 5 00:00:50,133 --> 00:00:51,510 看起來很大 6 00:00:52,094 --> 00:00:54,930 我想說應該會合身 7 00:00:55,430 --> 00:00:57,307 你這個暑假長高了一些 8 00:00:58,600 --> 00:01:00,185 沒有,我沒有 9 00:01:01,103 --> 00:01:02,271 -我可以退貨 -不用 10 00:01:02,354 --> 00:01:04,730 沒關係,媽,謝了 11 00:01:28,589 --> 00:01:31,592 《奇想天開》 12 00:01:58,535 --> 00:02:00,204 自行車已上鎖 13 00:02:00,996 --> 00:02:05,000 雅各,嘿,老兄 開學第一天,你覺得怎麼樣? 14 00:02:05,083 --> 00:02:06,668 只是同一群人升了一個年級 15 00:02:06,752 --> 00:02:07,961 有什麼大不了的? 16 00:02:08,044 --> 00:02:10,172 -拜託,一定會很讚 -你想太多 17 00:02:10,255 --> 00:02:12,007 我這叫樂觀 18 00:02:12,090 --> 00:02:13,717 來,接著 19 00:02:13,800 --> 00:02:16,011 (紐頓中學,探索、夢想、發現) 20 00:02:16,094 --> 00:02:18,055 嘿,同學們,歡迎回來 21 00:02:18,138 --> 00:02:20,098 -嘿,是莎拉 -在哪裡? 22 00:02:22,309 --> 00:02:24,102 同學們,歡迎回來 23 00:02:25,938 --> 00:02:27,105 你們好嗎? 24 00:02:29,191 --> 00:02:30,817 雅各,嗨,嘿,吉米 25 00:02:30,901 --> 00:02:32,236 -嘿 -運動營怎麼樣? 26 00:02:32,319 --> 00:02:35,239 很好,但我上週膝蓋受傷 27 00:02:35,322 --> 00:02:37,491 -看起來很痛 -是很痛 28 00:02:37,574 --> 00:02:39,785 非常痛,但現在沒事了 29 00:02:39,868 --> 00:02:41,578 -放學後打球? -那膝蓋呢? 30 00:02:41,662 --> 00:02:44,373 醫生說沒關係 而且我用一邊膝蓋就能贏你們 31 00:02:44,456 --> 00:02:45,791 莎拉,來吧 32 00:02:45,874 --> 00:02:46,875 再見 33 00:02:48,544 --> 00:02:51,296 等等,籃球? 我以為你今年要參加田徑隊選拔 34 00:02:51,380 --> 00:02:52,381 我是啊 35 00:02:52,464 --> 00:02:55,551 我每天都在練習,成績一次比一次好 36 00:02:55,634 --> 00:02:57,511 這星期就要選拔,我準備好了 37 00:02:58,011 --> 00:02:59,596 這種態度才對嘛 38 00:02:59,680 --> 00:03:02,599 我要去找教練報名 說不定我還會當上隊長 39 00:03:02,683 --> 00:03:04,268 我們都想太多了 40 00:03:12,985 --> 00:03:18,156 各就各位,預備,跑 41 00:03:24,496 --> 00:03:25,747 加油 42 00:04:00,699 --> 00:04:01,909 你很努力,雅各 43 00:04:01,992 --> 00:04:03,952 你是所有人中最熱忱的 44 00:04:04,036 --> 00:04:05,746 但可惜身高不夠高 45 00:04:05,829 --> 00:04:08,332 那些同學每次都會遙遙領先你 46 00:04:08,415 --> 00:04:09,750 他們一步等於你的三步 47 00:04:09,833 --> 00:04:10,834 這就是物理學 48 00:04:10,918 --> 00:04:12,669 也許你該嘗試比較適合的運動 49 00:04:12,753 --> 00:04:14,129 像是什麼? 50 00:04:14,796 --> 00:04:17,048 -保齡球 -所以我沒進田徑隊? 51 00:04:17,132 --> 00:04:19,635 你們這種小個子的,重心比較低 52 00:04:19,718 --> 00:04:21,678 你打保齡球會很厲害,考慮一下 53 00:04:24,223 --> 00:04:26,558 保齡球?那算一項運動嗎? 54 00:04:26,642 --> 00:04:29,186 乾脆叫你參加辯論隊 他們一定常辯得滿身汗 55 00:04:29,269 --> 00:04:32,439 聽著,雅各 我覺得你完全是反應過度,好嗎? 56 00:04:32,523 --> 00:04:35,317 我覺得我完全是正常反應,矮個子真慘 57 00:04:35,400 --> 00:04:37,778 說不定你會有猛長期,好嗎?誰知道? 58 00:04:38,278 --> 00:04:39,613 你看過我的家人嗎? 59 00:04:39,696 --> 00:04:42,324 我爺爺是家族裡的巨人 他大概165公分吧 60 00:04:42,908 --> 00:04:44,117 你可以試試做瑜伽 61 00:04:44,201 --> 00:04:46,328 應該可以拉長你的脊椎 62 00:04:48,747 --> 00:04:49,831 你說得對 63 00:04:49,915 --> 00:04:51,917 我得想辦法讓自己長高 64 00:04:52,000 --> 00:04:54,086 等等,不對,我不是那個意思 65 00:04:56,255 --> 00:04:58,632 有一種倒吊療法是把人頭下腳上吊著 66 00:04:59,216 --> 00:05:01,009 很適合蝙蝠 67 00:05:03,720 --> 00:05:05,639 等等,這個比較好 68 00:05:05,722 --> 00:05:10,143 “藉由新的生長促進科技 增進力量和身高 69 00:05:10,727 --> 00:05:13,689 快速見效,無需運動” 70 00:05:13,772 --> 00:05:17,067 -對,聽起來一點都不可疑 -而且還免費 71 00:05:17,776 --> 00:05:19,027 嘿 72 00:05:19,111 --> 00:05:20,946 聽著,我很難過你沒進田徑隊 73 00:05:21,029 --> 00:05:23,073 但我不會看著你被詐騙 74 00:05:24,449 --> 00:05:25,742 -你說得對 -你很矮 75 00:05:25,826 --> 00:05:28,203 我的腳很大,接受事實吧 76 00:05:28,287 --> 00:05:29,746 你的腳超大 77 00:05:29,830 --> 00:05:31,081 我幹嘛跟你說啊? 78 00:05:31,164 --> 00:05:32,541 好,我要走了 79 00:05:32,624 --> 00:05:34,960 我晚回家,我媽都以為我被留校察看 80 00:05:36,461 --> 00:05:37,754 再見 81 00:05:43,177 --> 00:05:45,470 “想進一步瞭解這個機會嗎?” 82 00:05:45,554 --> 00:05:46,680 想 83 00:06:30,766 --> 00:06:32,392 (按鈕) 84 00:06:33,852 --> 00:06:38,690 嗨,我報名了一個東西,對方叫我來這裡 85 00:06:40,984 --> 00:06:43,946 哈囉?有人在嗎? 86 00:06:48,242 --> 00:06:50,869 我應該要跟你說我是13號受試者 87 00:08:28,926 --> 00:08:31,470 消毒程序啟動 88 00:08:34,472 --> 00:08:36,850 完成,請往前 89 00:08:42,731 --> 00:08:44,858 13號受試者,請坐 90 00:08:48,570 --> 00:08:50,822 希望你的家長同意了 91 00:08:52,658 --> 00:08:54,368 你的申請表很完整 92 00:08:55,118 --> 00:08:56,828 你加入了一項醫學臨床試驗 93 00:08:56,912 --> 00:08:59,915 -對,就像是實驗 -這是對照實驗 94 00:09:00,499 --> 00:09:04,378 方法是將一些微型醫療機器人 注射進你的體內 95 00:09:04,461 --> 00:09:05,879 一旦它們編碼為你的DNA 96 00:09:05,963 --> 00:09:08,757 就能刺激腦下垂體功能,促進發育 97 00:09:08,841 --> 00:09:11,468 機器人,在我的身體裡 98 00:09:11,552 --> 00:09:13,637 正確的名詞是“醫療機器人” 99 00:09:13,720 --> 00:09:17,474 你想用血液還是頭髮提供DNA樣本? 100 00:09:18,058 --> 00:09:19,768 頭髮,絕對是頭髮 101 00:09:42,708 --> 00:09:45,627 等等,妳要把那玩意塞進我的手臂? 102 00:09:45,711 --> 00:09:47,296 要從耳朵打進去 103 00:09:48,255 --> 00:09:50,257 這樣真的能讓我長高嗎? 104 00:09:50,841 --> 00:09:53,969 如果你還在猶豫要不要參加 後面還有很多人在等 105 00:09:55,387 --> 00:09:58,849 不,我想成為13號受試者 106 00:10:06,064 --> 00:10:08,025 發生什麼事了? 107 00:10:08,108 --> 00:10:09,818 失去意識是正常的 108 00:10:11,904 --> 00:10:13,030 現在幾點? 109 00:10:13,113 --> 00:10:14,990 太晚回家吃晚餐,我媽會生氣 110 00:10:15,657 --> 00:10:19,244 這個控制器能同步控制 在你體內循環的醫療機器人 111 00:10:19,328 --> 00:10:21,997 按這裡提高或降低效能 112 00:10:22,748 --> 00:10:24,875 妳是說我能自己提高效能嗎? 113 00:10:24,958 --> 00:10:27,711 建議至少一週不要做任何調整 114 00:10:27,794 --> 00:10:30,130 還要注意,因為會促進生長 115 00:10:30,214 --> 00:10:31,882 所以你可能會比平常飢餓 116 00:10:32,466 --> 00:10:37,179 你可以走了,但要先喝下這個 117 00:10:38,138 --> 00:10:40,182 這是醫療機器人的燃料 118 00:10:40,265 --> 00:10:43,769 鐵、鉻、氚、磷光同位素 119 00:10:43,852 --> 00:10:44,853 很平常 120 00:11:30,065 --> 00:11:31,441 天啊,我好餓 121 00:11:35,279 --> 00:11:37,364 早安,要吃煎餅嗎? 122 00:11:37,447 --> 00:11:39,199 要,我要很多片 123 00:11:39,283 --> 00:11:42,536 好,馬上好,那套睡衣縮水了嗎? 124 00:11:44,496 --> 00:11:45,497 有效耶 125 00:11:46,498 --> 00:11:48,625 我是說,對,應該有縮水 126 00:12:04,725 --> 00:12:05,601 好耶 127 00:12:09,479 --> 00:12:10,981 嘿,雅各 128 00:12:17,905 --> 00:12:19,239 謝謝,雅各 129 00:12:19,323 --> 00:12:20,949 -不客氣,艾蜜莉 -是雅各 130 00:12:21,033 --> 00:12:23,994 -嘿,雅各是怎麼回事? -喂,吉米 131 00:12:24,077 --> 00:12:25,245 你做了什麼? 132 00:12:25,746 --> 00:12:27,289 -什麼意思? -你好像變了 133 00:12:29,833 --> 00:12:31,960 -我… -你變得有自信 134 00:12:32,586 --> 00:12:34,171 什麼?我一直都很有自信 135 00:12:34,254 --> 00:12:36,882 -老兄,我從幼稚園就認識你了 -好吧 136 00:12:36,965 --> 00:12:39,051 也許我以前有點神經質 137 00:12:39,134 --> 00:12:40,177 但我變成熟了 138 00:12:40,260 --> 00:12:41,386 我不覺得 139 00:12:41,970 --> 00:12:43,889 要上課了,再見 140 00:12:45,599 --> 00:12:47,226 我知道,你的臉變乾淨了 141 00:12:47,809 --> 00:12:51,355 我又沒長痘痘,有嗎?在哪裡? 142 00:12:51,939 --> 00:12:53,065 再次謝謝你,雅各 143 00:12:53,607 --> 00:12:54,608 不客氣 144 00:12:58,987 --> 00:12:59,988 -準備輸了嗎? -好 145 00:13:00,739 --> 00:13:02,115 但誰會打敗我? 146 00:13:25,931 --> 00:13:27,266 好球 147 00:13:33,230 --> 00:13:34,648 你以前都投不進那種球 148 00:13:34,731 --> 00:13:37,067 我能說什麼?我脫胎換骨了 149 00:13:42,781 --> 00:13:43,782 妳的膝蓋 150 00:13:43,866 --> 00:13:45,325 妳還好嗎? 151 00:13:47,870 --> 00:13:49,329 是假動作 152 00:13:50,330 --> 00:13:52,791 如果得這樣才能得分,我可不會太驕傲 153 00:13:52,875 --> 00:13:54,459 過個暑假,你速度快很多 154 00:13:54,543 --> 00:13:55,752 我一直在練習田徑 155 00:13:55,836 --> 00:13:58,672 -你進田徑隊了嗎? -還沒,但我很有把握能進去 156 00:13:59,298 --> 00:14:02,050 再見,再比一場,星期六在我家 157 00:14:02,634 --> 00:14:03,802 我會去 158 00:14:06,346 --> 00:14:07,848 快點,加油 159 00:14:07,931 --> 00:14:09,683 你快到了 160 00:14:11,268 --> 00:14:13,645 -嘿,教練 -雅各 161 00:14:14,229 --> 00:14:15,772 能再給我機會嗎? 162 00:14:16,273 --> 00:14:17,524 不喜歡保齡球嗎? 163 00:14:17,608 --> 00:14:20,527 我知道我做得到,我整個暑假都在練習 164 00:14:20,611 --> 00:14:21,904 拜託啦 165 00:14:24,615 --> 00:14:25,616 好吧 166 00:14:25,699 --> 00:14:27,951 我下星期再給你一次機會,好嗎? 167 00:14:32,122 --> 00:14:33,207 下星期 168 00:14:35,209 --> 00:14:36,960 那我最好把這個調高一點 169 00:15:06,949 --> 00:15:09,826 好耶,我破了自己的紀錄 170 00:15:14,581 --> 00:15:15,582 謝謝 171 00:15:16,291 --> 00:15:18,669 你訂了披薩?一小時後就要吃晚餐了 172 00:15:18,752 --> 00:15:20,629 別擔心,晚餐我也會吃掉 173 00:15:21,839 --> 00:15:23,966 嘿 ,你好像長高了 174 00:15:25,133 --> 00:15:27,553 我不再駝背了,就像妳跟我說過的 175 00:15:27,636 --> 00:15:29,346 你聽進我說的話了? 176 00:15:29,930 --> 00:15:32,057 下次訂披薩前要先問一聲 177 00:15:42,484 --> 00:15:44,111 晚餐好了跟我說 178 00:16:07,593 --> 00:16:08,802 太扯了 179 00:16:09,303 --> 00:16:11,180 你竟然現在才告訴我 180 00:16:11,680 --> 00:16:13,599 它們被醫生放進我耳裡時還很小 181 00:16:13,682 --> 00:16:16,351 一定是我喝了那種綠色黏液後 它們就長大了 182 00:16:16,435 --> 00:16:19,271 你知道剛剛那一句話裡 就有多少事情不對勁嗎? 183 00:16:21,481 --> 00:16:23,108 所以我們該怎麼辦? 184 00:16:23,192 --> 00:16:24,484 我不要半途而廢 185 00:16:25,277 --> 00:16:28,530 真的嗎?好,你一小時前打給我 186 00:16:28,614 --> 00:16:31,617 驚慌失措,因為你從耳裡掏出奈米機器人 187 00:16:31,700 --> 00:16:34,578 -我知道,但是… -你體內有機器人耶,老兄 188 00:16:34,661 --> 00:16:37,039 但是很有效,你看 189 00:16:37,789 --> 00:16:39,291 調快控制器,就能長更快 190 00:16:39,374 --> 00:16:41,585 -給我看看 -也許只是副作用? 191 00:16:41,668 --> 00:16:43,295 我現在沒事了,別擔心 192 00:16:43,378 --> 00:16:45,005 說不定它們不會停止生長 193 00:16:45,589 --> 00:16:46,590 這個嘛… 194 00:16:47,758 --> 00:16:51,345 老兄,你讓一家神秘公司 注射了數百萬隻機器人進你體內 195 00:16:51,428 --> 00:16:53,138 你這樣說的話… 196 00:16:53,722 --> 00:16:55,641 嘿,老兄,我不希望你出任何事 197 00:16:56,642 --> 00:16:58,310 你是我最好的朋友 198 00:16:59,436 --> 00:17:03,357 好,我明天放學後會回去找那位醫生 199 00:18:52,633 --> 00:18:55,177 -反應真快 -莎拉,我今天不能打 200 00:18:55,260 --> 00:18:56,303 我們說好的 201 00:18:57,554 --> 00:18:59,723 抱歉,我得去別的地方 202 00:19:01,350 --> 00:19:02,559 雅各,你受傷了嗎? 203 00:19:08,106 --> 00:19:09,233 別過來 204 00:19:42,766 --> 00:19:44,685 …正在關閉… 205 00:20:20,095 --> 00:20:22,097 莎拉,妳跟蹤我嗎? 206 00:20:22,181 --> 00:20:25,225 你怪怪的,而且急著走 207 00:20:27,603 --> 00:20:29,855 因為我不想讓妳看到這個 208 00:20:32,107 --> 00:20:34,443 我加入了他們的一項醫學實驗 209 00:20:34,526 --> 00:20:38,614 我甚至不知道“他們”是誰 但現在他們消失了 210 00:20:44,036 --> 00:20:46,288 克魯茲醫師,發生什麼事了? 211 00:20:46,371 --> 00:20:48,081 13號,你不應該來這裡 212 00:20:48,165 --> 00:20:49,666 7號,妳為何回來了? 213 00:20:50,667 --> 00:20:53,504 7號?我不懂,妳根本就不矮啊 214 00:20:54,922 --> 00:20:56,465 他們說可以治好我的膝蓋 215 00:21:03,096 --> 00:21:04,473 醫學試驗結束了 216 00:21:05,974 --> 00:21:06,975 等等 217 00:21:07,809 --> 00:21:10,812 我要醫療機器人馬上離開我體內 218 00:21:11,730 --> 00:21:13,690 沒有方法可以取出 219 00:21:13,774 --> 00:21:15,484 你簽的文件裡有解釋過 220 00:21:16,068 --> 00:21:18,195 那些醫療機器人將永遠存在你體內 221 00:21:28,163 --> 00:21:32,251 我原本只是想加入田徑隊 但現在我不在乎了 222 00:21:32,751 --> 00:21:36,129 我很矮,沒關係,我可以接受 223 00:21:36,672 --> 00:21:39,132 我應該對原本的自己感到滿足 224 00:21:40,092 --> 00:21:41,260 我只想當自己 225 00:21:42,594 --> 00:21:46,890 你依然是你,但“你”改變了 226 00:21:46,974 --> 00:21:48,934 克魯茲醫師說這個實驗失敗了 227 00:21:49,017 --> 00:21:50,185 她是說實驗結束了 228 00:21:50,769 --> 00:21:53,355 也許是進行得很順利 所以不需要繼續測試 229 00:21:54,898 --> 00:21:56,233 那我們該怎麼辦? 230 00:21:59,736 --> 00:22:03,949 接受現在的自己,無論是好是壞 231 00:23:09,723 --> 00:23:11,725 字幕翻譯:黃依玲