1 00:00:38,747 --> 00:00:41,583 21.08. تفوقت على رقم الأمس. 2 00:00:42,000 --> 00:00:44,503 ليس جيداً كفاية. يجب أن ألتحق بفريق السباقات. 3 00:00:45,921 --> 00:00:48,674 اشتريت لك هدية للعام الدراسي الجديد، 4 00:00:48,757 --> 00:00:50,050 أيها المنتقل إلى الصف الثامن. 5 00:00:50,133 --> 00:00:51,510 يبدو كبيراً. 6 00:00:52,094 --> 00:00:54,930 رأيت أنه سيكون مقاسك. 7 00:00:55,430 --> 00:00:57,307 كبرت قليلاً هذا الصيف. 8 00:00:58,600 --> 00:01:00,185 لا، لم أفعل. 9 00:01:01,103 --> 00:01:02,271 - يمكن أن أرجعه. - لا. 10 00:01:02,354 --> 00:01:04,730 لا بأس يا أمي. شكراً. 11 00:01:58,535 --> 00:02:00,204 تم قفل دراجتك. 12 00:02:00,996 --> 00:02:05,000 "جايكوب"! أهلاً يا صاح. أول يوم رجوع. ما رأيك؟ 13 00:02:05,083 --> 00:02:06,668 إنما هم نفس الناس في صف أعلى. 14 00:02:06,752 --> 00:02:07,961 ما الحدث الجلل؟ 15 00:02:08,044 --> 00:02:10,172 - بحقك. سيكون الأمر رائعاً. - أنت متوهم. 16 00:02:10,255 --> 00:02:12,007 أفضّل كلمة "متفائل". 17 00:02:12,090 --> 00:02:13,717 خذ، أمسك. 18 00:02:13,800 --> 00:02:16,011 "مدرسة (نيوتن) الإعدادية استطلع - احلم - اكتشف" 19 00:02:16,094 --> 00:02:18,055 عود أحمد يا طلّاب. 20 00:02:18,138 --> 00:02:20,098 - ها هي "سارة". - أين؟ 21 00:02:22,309 --> 00:02:24,102 عود أحمد يا طلّاب. 22 00:02:25,938 --> 00:02:27,105 كيف الحال؟ 23 00:02:29,191 --> 00:02:30,817 "جايكوب"، أهلاً! أهلاً يا "جيمي". 24 00:02:30,901 --> 00:02:32,236 - أهلاً. - كيف كان معسكر الرياضة؟ 25 00:02:32,319 --> 00:02:35,239 عظيم. إلا أني أُصبت في ركبتي الأسبوع الماضي. 26 00:02:35,322 --> 00:02:37,491 - تبدو مؤلمة. - فعلاً. 27 00:02:37,574 --> 00:02:39,785 مؤلمة جداً. لكنها بخير الآن. 28 00:02:39,868 --> 00:02:41,578 - سلّة بعد المدرسة؟ - ماذا عن ركبتك؟ 29 00:02:41,662 --> 00:02:44,373 صرّح لي الطبيب. غير أني أقدر على هزمك بركبة واحدة. 30 00:02:44,456 --> 00:02:45,791 "سارة". 31 00:02:45,874 --> 00:02:46,875 سأراك. 32 00:02:48,544 --> 00:02:51,296 سلّة؟ ظننتك قلت إنك ستحاول الالتحاق بفريق السباقات. 33 00:02:51,380 --> 00:02:52,381 صحيح. 34 00:02:52,464 --> 00:02:55,551 كنت أتدرب كل يوم، وأقلّص توقيتي بثوان في كل مرة. 35 00:02:55,634 --> 00:02:57,511 التجارب هذا الأسبوع. أنا متشوق. 36 00:02:58,011 --> 00:02:59,596 هكذا السلوك السليم. 37 00:02:59,680 --> 00:03:02,599 يجب أن أجد المدرب لأسجّل. ربما حتى سأكون قائد الفريق. 38 00:03:02,683 --> 00:03:04,268 وكلانا متوهمان. 39 00:03:12,985 --> 00:03:18,156 في مواقعكم! استعدوا! انطلقوا! 40 00:03:24,496 --> 00:03:25,747 هيا! 41 00:04:00,699 --> 00:04:01,909 مجهود عظيم يا "جايكوب". 42 00:04:01,992 --> 00:04:03,952 شغفك يفوق الآخرين هنا، 43 00:04:04,036 --> 00:04:05,746 لكن للأسف، يفوقونك طولاً. 44 00:04:05,829 --> 00:04:08,332 سيسبقك أولئك الفتية كل مرة. 45 00:04:08,415 --> 00:04:09,750 خطوة منهم بـ3 منك. 46 00:04:09,833 --> 00:04:10,834 أساسيات فيزيائية. 47 00:04:10,918 --> 00:04:12,669 ربما عليك تجربة رياضة أنسب لك. 48 00:04:12,753 --> 00:04:14,129 مثل؟ 49 00:04:14,796 --> 00:04:17,048 - البولينغ. - أفلم ألتحق بالفريق؟ 50 00:04:17,132 --> 00:04:19,635 فتى صغير مثلك، بمركز ثقل منخفض. 51 00:04:19,718 --> 00:04:21,678 قد تمتاز فيه. فكّر في الأمر. 52 00:04:24,223 --> 00:04:26,558 البولينغ؟ أهذه رياضة أصلاً؟ 53 00:04:26,642 --> 00:04:29,186 ماذا عن فريق المناظرات؟ يبذلون جهداً خرافياً. 54 00:04:29,269 --> 00:04:32,439 اسمع يا "جايكوب". أراك تبالغ في ردة الفعل تماماً، اتفقنا؟ 55 00:04:32,523 --> 00:04:35,317 أظن ردة فعلي معقولة. أكره كوني قصيراً. 56 00:04:35,400 --> 00:04:37,778 ربما ستمرّ بطفرة نمو. لا أعرف. 57 00:04:38,278 --> 00:04:39,613 هل رأيت عائلتي؟ 58 00:04:39,696 --> 00:04:42,324 كان جدي هو العملاق، وكان طوله 165 سم. 59 00:04:42,908 --> 00:04:44,117 فلتجرّب اليوغا. 60 00:04:44,201 --> 00:04:46,328 يُفترض أنها تمدّد عمودك الفقري. 61 00:04:48,747 --> 00:04:49,831 أنت محق. 62 00:04:49,915 --> 00:04:51,917 يجب أن أجد شيئاً يزيدني طولاً. 63 00:04:52,000 --> 00:04:54,086 مهلاً، لا أظن هذا ما قلته. 64 00:04:56,255 --> 00:04:58,632 يُوجد علاج انعكاسي تُعلّق فيه مقلوباً. 65 00:04:59,216 --> 00:05:01,009 مناسب للوطاويط. 66 00:05:03,720 --> 00:05:05,639 مهلاً. هذا أفضل. 67 00:05:05,722 --> 00:05:10,143 "ارفع قوّتك وقامتك بتقنية جديدة مسرّعة للنمو. 68 00:05:10,727 --> 00:05:13,689 نتائج سريعة. بلا تمارين." 69 00:05:13,772 --> 00:05:17,067 - لا يبدو هذا مريباً إطلاقاً. - وهو مجاني. 70 00:05:19,111 --> 00:05:20,946 أنا مستاء لعدم التحاقك بالفريق، 71 00:05:21,029 --> 00:05:23,073 لكن لن أدعك تنخدع بحيلة نصب. 72 00:05:24,449 --> 00:05:25,742 - أنت محق. - أنت قصير. 73 00:05:25,826 --> 00:05:28,203 قدماي كبيرتان. تقبّل هذا. 74 00:05:28,287 --> 00:05:29,746 قدماك ضخمتان. 75 00:05:29,830 --> 00:05:31,081 لم أخبرتك؟ 76 00:05:31,164 --> 00:05:32,541 يجدر أن أذهب. 77 00:05:32,624 --> 00:05:34,960 إذا تأخرت، افترضت أمي أني معاقب بالاحتجاز. 78 00:05:36,461 --> 00:05:37,754 سلام. 79 00:05:43,177 --> 00:05:45,470 "أتودّ معرفة المزيد عن هذه الفرصة؟" 80 00:05:45,554 --> 00:05:46,680 نعم! 81 00:06:30,766 --> 00:06:32,392 "اضغط" 82 00:06:33,852 --> 00:06:38,690 أهلاً. سجّلت في شيء وقيل لي أن آتي إلى هنا. 83 00:06:40,984 --> 00:06:43,946 مرحباً؟ هل من أحد؟ 84 00:06:48,242 --> 00:06:50,869 يُفترض أن أخبركم أني عيّنة البحث رقم 13. 85 00:08:28,926 --> 00:08:31,470 تم بدء التطهير. 86 00:08:34,472 --> 00:08:36,850 انتهى. يُرجى التقدّم. 87 00:08:42,731 --> 00:08:44,858 عيّنة 13، اجلس. 88 00:08:48,570 --> 00:08:50,822 آمل أنك مُنحت موافقة من أبويك. 89 00:08:52,658 --> 00:08:54,368 تبدو استمارة تقديمك سليمة. 90 00:08:55,118 --> 00:08:56,828 سجّلت في تجربة سريرية طبية. 91 00:08:56,912 --> 00:08:59,915 - نعم، كأنها بروفة. - إنه اختبار مضبوط. 92 00:09:00,499 --> 00:09:04,378 البروتوكول هو حقن روبوتات طبية مجهرية في دورتك الدموية. 93 00:09:04,461 --> 00:09:05,879 فور ترميزها حمضك النووي، 94 00:09:05,963 --> 00:09:08,757 يمكنها تحفيز الوظيفة النخامية والنموّ الجسدي. 95 00:09:08,841 --> 00:09:11,468 روبوتات. داخل جسدي. 96 00:09:11,552 --> 00:09:13,637 المصطلح الدقيق "ميديبوتات". 97 00:09:13,720 --> 00:09:17,474 لأجل عيّنة حمضك النووي، أتريد تقديم دم أم شعر؟ 98 00:09:18,058 --> 00:09:19,768 شعر. قطعاً. 99 00:09:42,708 --> 00:09:45,627 مهلاً. أستحقنينها في ذراعي؟ 100 00:09:45,711 --> 00:09:47,296 ستدخل في أذنك. 101 00:09:48,255 --> 00:09:50,257 هل مؤكد أن يزيد هذا طولي؟ 102 00:09:50,841 --> 00:09:53,969 إذا كنت متردداً في المشاركة، فعندي قائمة انتظار. 103 00:09:55,387 --> 00:09:58,849 لا. أريد أن أكون عيّنة الاختبار 13. 104 00:10:06,064 --> 00:10:08,025 ماذا حدث؟ 105 00:10:08,108 --> 00:10:09,818 فقدان الوعي شائع. 106 00:10:11,904 --> 00:10:13,030 كم الساعة؟ 107 00:10:13,113 --> 00:10:14,990 إذا تأخرت على العشاء، فستفزع أمي. 108 00:10:15,657 --> 00:10:19,244 وحدة التحكم هذه تزامن الميديبوتات الدائرة في جسدك. 109 00:10:19,328 --> 00:10:21,997 اضغط هنا لرفع أو خفض الفعالية. 110 00:10:22,748 --> 00:10:24,875 أتقصدين أني يمكنني زيادة نشاطها؟ 111 00:10:24,958 --> 00:10:27,711 لا يُنصح بإجراء أي تعديلات قبل أسبوع على الأقل. 112 00:10:27,794 --> 00:10:30,130 واحذر من أنه مع تحفيز نموّك، 113 00:10:30,214 --> 00:10:31,882 قد يزيد جوعك عن المعتاد. 114 00:10:32,466 --> 00:10:37,179 يمكنك الذهاب… حالما تشرب هذا. 115 00:10:38,138 --> 00:10:40,182 إنه وقود للميديبوتات. 116 00:10:40,265 --> 00:10:43,769 حديد وكروم وترتيوم ونظائر مشعة فوسفورية. 117 00:10:43,852 --> 00:10:44,853 المعتاد. 118 00:11:30,065 --> 00:11:31,441 كم أنا جائع! 119 00:11:35,279 --> 00:11:37,364 صباح الخير. كعك مقلاة؟ 120 00:11:37,447 --> 00:11:39,199 نعم! الكثير منه. 121 00:11:39,283 --> 00:11:42,536 حسناً، سأعدّها فوراً. هل تقلّصت هذه المنامة؟ 122 00:11:44,496 --> 00:11:45,497 أفلح الأمر! 123 00:11:46,498 --> 00:11:48,625 أقصد نعم. أفترض أنها تقلّصت. 124 00:12:04,725 --> 00:12:05,601 نعم! 125 00:12:09,479 --> 00:12:10,981 "جايكوب". 126 00:12:17,905 --> 00:12:19,239 شكراً يا "جايكوب". 127 00:12:19,323 --> 00:12:20,949 - العفو يا "إميلي". - ذلك "جايكوب". 128 00:12:21,033 --> 00:12:23,994 - ما خطبه؟ - أهلاً يا "جيمي". 129 00:12:24,077 --> 00:12:25,245 ماذا فعلت؟ 130 00:12:25,746 --> 00:12:27,289 - ماذا تقصد؟ - تبدو مختلفاً. 131 00:12:29,833 --> 00:12:31,960 - أنا… - أنت واثق. 132 00:12:32,586 --> 00:12:34,171 المعذرة؟ أنا واثق دائماً. 133 00:12:34,254 --> 00:12:36,882 - يا صاح، أعرفك منذ الروضة. - حسناً. 134 00:12:36,965 --> 00:12:39,051 ربما كنت عصبياً قليلاً في الماضي. 135 00:12:39,134 --> 00:12:40,177 لكنني نضجت. 136 00:12:40,260 --> 00:12:41,386 لا أظن. 137 00:12:41,970 --> 00:12:43,889 سأذهب إلى الفصل. سلام. 138 00:12:45,599 --> 00:12:47,226 أعرف! اختفت حبوب وجهك. 139 00:12:47,809 --> 00:12:51,355 ليس عندي حبّ شباب. حقاً؟ أين؟ 140 00:12:51,939 --> 00:12:53,065 شكراً مجدداً. 141 00:12:53,607 --> 00:12:54,608 لا مشكلة. 142 00:12:58,987 --> 00:12:59,988 - جاهزة لتخسري؟ - أكيد. 143 00:13:00,739 --> 00:13:02,115 لكن من سيهزمني؟ 144 00:13:25,931 --> 00:13:27,266 جميل. 145 00:13:33,230 --> 00:13:34,648 لم تنجح في تلك الرمية من قبل. 146 00:13:34,731 --> 00:13:37,067 ماذا أقول؟ أنا رجل جديد. 147 00:13:42,781 --> 00:13:43,782 ركبتك! 148 00:13:43,866 --> 00:13:45,325 أأنت بخير؟ 149 00:13:47,870 --> 00:13:49,329 زيّفت. 150 00:13:50,330 --> 00:13:52,791 لو اضطُررت إلى إحراز النقاط هكذا، لما افتخرت. 151 00:13:52,875 --> 00:13:54,459 ازددت سرعة خلال الصيف. 152 00:13:54,543 --> 00:13:55,752 تدربت على السباقات. 153 00:13:55,836 --> 00:13:58,672 - هل التحقت بالفريق؟ - ليس بعد، لكني واثق بأني سأفعل. 154 00:13:59,298 --> 00:14:02,050 سلام. لنلعب مجدداً السبت في بيتي. 155 00:14:02,634 --> 00:14:03,802 موافقة. 156 00:14:06,346 --> 00:14:07,848 هيا! 157 00:14:07,931 --> 00:14:09,683 كدت تصل! 158 00:14:11,268 --> 00:14:13,645 - أهلاً يا مدرب! - "جايكوب". 159 00:14:14,229 --> 00:14:15,772 أريد فرصة أخرى. 160 00:14:16,273 --> 00:14:17,524 لم يُعجبك البولينغ؟ 161 00:14:17,608 --> 00:14:20,527 أعلم أني أقدر على هذا. تدربت طوال الصيف. 162 00:14:20,611 --> 00:14:21,904 أرجوك. 163 00:14:24,615 --> 00:14:25,616 حسناً. 164 00:14:25,699 --> 00:14:27,951 سأعطيك فرصة أخرى الأسبوع المقبل. 165 00:14:32,122 --> 00:14:33,207 الأسبوع المقبل. 166 00:14:35,209 --> 00:14:36,960 فيجدر أن أرفع نشاطه قليلاً. 167 00:15:06,949 --> 00:15:09,826 نعم! تفوّقت على رقمي القياسي. 168 00:15:14,581 --> 00:15:15,582 شكراً. 169 00:15:16,291 --> 00:15:18,669 طلبت بيتزا؟ سنأكل العشاء بعد ساعة. 170 00:15:18,752 --> 00:15:20,629 لا تقلقي. سآكله أيضاً. 171 00:15:21,839 --> 00:15:23,966 تبدو أطول. 172 00:15:25,133 --> 00:15:27,553 كففت عن الانحناء. كما قلت لي. 173 00:15:27,636 --> 00:15:29,346 هل أصغيت إليّ فعلاً؟ 174 00:15:29,930 --> 00:15:32,057 اسأل المرة القادمة قبل طلب بيتزا. 175 00:15:42,484 --> 00:15:44,111 أبلغيني حين يجهز العشاء. 176 00:16:07,593 --> 00:16:08,802 هذا جنون. 177 00:16:09,303 --> 00:16:11,180 لا أصدّق أنك لم تخبرني حتى الآن. 178 00:16:11,680 --> 00:16:13,599 كانت ضئيلة حين وضعتها الطبيبة بأذني، 179 00:16:13,682 --> 00:16:16,351 لا بد أنها كبرت بعد أن شربت تلك المادة الخضراء. 180 00:16:16,435 --> 00:16:19,271 أتدرك عدد مشكلات هذه الجملة؟ 181 00:16:21,481 --> 00:16:23,108 إذاً، ما الخطة؟ 182 00:16:23,192 --> 00:16:24,484 لن أستسلم. 183 00:16:25,277 --> 00:16:28,530 حقاً؟ منذ ساعة، اتصلت بي 184 00:16:28,614 --> 00:16:31,617 هالعاً لأنك كنت تستخرج نانوبوتات من أذنك. 185 00:16:31,700 --> 00:16:34,578 - أعلم، لكن… - لديك عدوى روبوتات. 186 00:16:34,661 --> 00:16:37,039 لكنها تجدي نفعاً. أترى؟ 187 00:16:37,789 --> 00:16:39,291 رفعت التحكم لأنمو أسرع. 188 00:16:39,374 --> 00:16:41,585 - أرني. - ربما كان مجرد عرض جانبي؟ 189 00:16:41,668 --> 00:16:43,295 وأنا بخير الآن. لا تقلق. 190 00:16:43,378 --> 00:16:45,005 أو ربما لن تكفّ عن النموّ. 191 00:16:45,589 --> 00:16:46,590 طيب… 192 00:16:47,758 --> 00:16:51,345 يا صاح، تركت شركة غامضة تحقنك بملايين الروبوتات. 193 00:16:51,428 --> 00:16:53,138 حين تصوغ الأمر هكذا… 194 00:16:53,722 --> 00:16:55,641 يا رجل، لا أريد أن يصيبك مكروه. 195 00:16:56,642 --> 00:16:58,310 أنت أعز أصدقائي. 196 00:16:59,436 --> 00:17:03,357 حسناً. سأعود إلى تلك الطبيبة بعد المدرسة غداً. 197 00:18:52,633 --> 00:18:55,177 - رد فعل جيد. - لن ألعب اليوم يا "سارة". 198 00:18:55,260 --> 00:18:56,303 اتفقنا. 199 00:18:57,554 --> 00:18:59,723 آسف. عليّ الذهاب إلى مكان ما. 200 00:19:01,350 --> 00:19:02,559 "جايكوب"! هل أُصبت؟ 201 00:19:08,106 --> 00:19:09,233 لا تقتربي. 202 00:19:42,766 --> 00:19:44,685 …إغلاق… 203 00:20:20,095 --> 00:20:22,097 "سارة"! هل تبعتني؟ 204 00:20:22,181 --> 00:20:25,225 كنت تتصرف بغرابة، ورحلت سريعاً. 205 00:20:27,603 --> 00:20:29,855 لأني لم أردك أن تري هذا. 206 00:20:32,107 --> 00:20:34,443 شاركت باختبار طبي أجروه. 207 00:20:34,526 --> 00:20:38,614 لا أعرف حتى من هم، لكنهم اختفوا الآن. 208 00:20:44,036 --> 00:20:46,288 دكتورة "كروز"، ماذا يجري؟ 209 00:20:46,371 --> 00:20:48,081 13، ينبغي ألّا تكون هنا. 210 00:20:48,165 --> 00:20:49,666 ولم عدت يا 7؟ 211 00:20:50,667 --> 00:20:53,504 7؟ لا أفهم. لست حتى قصيرة. 212 00:20:54,922 --> 00:20:56,465 زعموا قدرتهم على علاج ركبتي. 213 00:21:03,096 --> 00:21:04,473 انتهت التجربة السريرية. 214 00:21:05,974 --> 00:21:06,975 مهلاً. 215 00:21:07,809 --> 00:21:10,812 أريد استخراج هذه الميديبوتات مني. فوراً. 216 00:21:11,730 --> 00:21:13,690 لا يُوجد بروتوكول لإزالتها. 217 00:21:13,774 --> 00:21:15,484 شُرح ذلك في الوثيقة التي وقّعتها. 218 00:21:16,068 --> 00:21:18,195 الميديبوتات الآن جزء منك إلى الأبد. 219 00:21:28,163 --> 00:21:32,251 إنما أردت الالتحاق بفريق السباقات. والآن لا أهتم. 220 00:21:32,751 --> 00:21:36,129 أنا قصير. حسناً. يمكنني تقبّل ذلك. 221 00:21:36,672 --> 00:21:39,132 كان ينبغي أن أسعد بمن كنت عليه. 222 00:21:40,092 --> 00:21:41,260 إنما أريد أن أكون نفسي. 223 00:21:42,594 --> 00:21:46,890 ما زلت نفسك. لكن "نفسك" قد تغيرت. 224 00:21:46,974 --> 00:21:48,934 قالت دكتورة "كروز" إن التجربة فشلت. 225 00:21:49,017 --> 00:21:50,185 قالت إنها انتهت. 226 00:21:50,769 --> 00:21:53,355 ربما سارت بامتياز، فلا يحتاجون إلى اختبارات أخرى. 227 00:21:54,898 --> 00:21:56,233 فماذا نفعل؟ 228 00:21:59,736 --> 00:22:03,949 نتقبّل ما نحن عليه الآن. سواء كان هذا طيباً أم سيئاً. 229 00:23:09,723 --> 00:23:11,725 ترجمة "عنان خضر"