1 00:00:38,747 --> 00:00:41,583 21秒08,快過昨日的時間 2 00:00:42,000 --> 00:00:44,503 不夠好,我要加入田徑隊 3 00:00:45,921 --> 00:00:48,674 給你一份新學年的小禮物 4 00:00:48,757 --> 00:00:50,050 我的八年級生 5 00:00:50,133 --> 00:00:51,510 看起來很大 6 00:00:52,094 --> 00:00:54,930 我以為會合身 7 00:00:55,430 --> 00:00:57,307 這個夏天你長高了一點 8 00:00:58,600 --> 00:01:00,185 我沒有 9 00:01:01,103 --> 00:01:02,271 -我可拿去退換 -不 10 00:01:02,354 --> 00:01:04,730 這樣很好,媽咪,謝謝 11 00:01:28,589 --> 00:01:31,592 《科幻劇場》 12 00:01:58,535 --> 00:02:00,204 你的單車已鎖上 13 00:02:00,996 --> 00:02:05,000 積及,唏,老友,第一天返學,你好嗎? 14 00:02:05,083 --> 00:02:06,668 只是同一班人升班了 15 00:02:06,752 --> 00:02:07,961 有甚麼大不了? 16 00:02:08,044 --> 00:02:10,172 -拜託,今年會好正 -你知自己有妄想症吧 17 00:02:10,255 --> 00:02:12,007 我會說是“樂觀” 18 00:02:12,090 --> 00:02:13,717 給你,接住 19 00:02:13,800 --> 00:02:16,011 (紐敦初中,探索、夢想、發現) 20 00:02:16,094 --> 00:02:18,055 唏,同學仔,歡迎回來 21 00:02:18,138 --> 00:02:20,098 -唏,莎拉在那裏 -哪裏? 22 00:02:22,309 --> 00:02:24,102 同學仔,歡迎回來 23 00:02:25,938 --> 00:02:27,105 你們好嗎? 24 00:02:29,191 --> 00:02:30,817 積及,嗨,唏,占美 25 00:02:30,901 --> 00:02:32,236 -唏 -運動營怎樣? 26 00:02:32,319 --> 00:02:35,239 好正,不過我上星期整傷了膝頭 27 00:02:35,322 --> 00:02:37,491 -看起來很痛 -沒錯 28 00:02:37,574 --> 00:02:39,785 痛死人,不過現在沒事了 29 00:02:39,868 --> 00:02:41,578 -放學後打籃球嗎? -你膝頭呢? 30 00:02:41,662 --> 00:02:44,373 醫生說沒事,加上我單膝都打贏你們 31 00:02:44,456 --> 00:02:45,791 莎拉,來吧 32 00:02:45,874 --> 00:02:46,875 再見 33 00:02:48,544 --> 00:02:51,296 慢著,籃球?你不是說 今年爭取入田徑隊嗎? 34 00:02:51,380 --> 00:02:52,381 我是啊 35 00:02:52,464 --> 00:02:55,551 我每天練習,一直降低自己紀錄的時間 36 00:02:55,634 --> 00:02:57,511 今個星期就選拔,我準備好了 37 00:02:58,011 --> 00:02:59,596 這就是正確的態度 38 00:02:59,680 --> 00:03:02,599 我要搵教練報名,也許我甚至能做隊長 39 00:03:02,683 --> 00:03:04,268 那我們都有妄想症 40 00:03:12,985 --> 00:03:18,156 各就位,準備,開始 41 00:03:24,496 --> 00:03:25,747 加油 42 00:04:00,699 --> 00:04:01,909 積及,你很努力 43 00:04:01,992 --> 00:04:03,952 你是所有同學中最熱心的一位 44 00:04:04,036 --> 00:04:05,746 可惜你身高不足 45 00:04:05,829 --> 00:04:08,332 那些孩子每次都會跑得快過你 46 00:04:08,415 --> 00:04:09,750 他們一步等於你三步 47 00:04:09,833 --> 00:04:10,834 這只是簡單物理 48 00:04:10,918 --> 00:04:12,669 也許你應該試更適合你的運動 49 00:04:12,753 --> 00:04:14,129 例如呢? 50 00:04:14,796 --> 00:04:17,048 -保齡球 -即是我沒有入選? 51 00:04:17,132 --> 00:04:19,635 像你這樣細粒的同學,重心比較低 52 00:04:19,718 --> 00:04:21,678 你一定會很成功,考慮一下吧 53 00:04:24,223 --> 00:04:26,558 保齡球?那是運動嗎? 54 00:04:26,642 --> 00:04:29,186 不如說辯論隊,一定可以出一身汗 55 00:04:29,269 --> 00:04:32,439 聽著,積及 我覺得你反應太大了,好嗎? 56 00:04:32,523 --> 00:04:35,317 我覺得我的反應完全正常 生得矮真是衰到貼地 57 00:04:35,400 --> 00:04:37,778 也許你之後會飆高呢?我不知道 58 00:04:38,278 --> 00:04:39,613 你見過我家人吧? 59 00:04:39,696 --> 00:04:42,324 我爺爺是家中的巨人,他是165厘米高 60 00:04:42,908 --> 00:04:44,117 你可以試下瑜伽 61 00:04:44,201 --> 00:04:46,328 可以拉長你的脊椎 62 00:04:48,747 --> 00:04:49,831 你說得對 63 00:04:49,915 --> 00:04:51,917 我要找方法令我長高 64 00:04:52,000 --> 00:04:54,086 等等,不是,我不是這個意思 65 00:04:56,255 --> 00:04:58,632 有種倒懸治療把你倒吊 66 00:04:59,216 --> 00:05:01,009 蝙蝠的話就無所謂 67 00:05:03,720 --> 00:05:05,639 慢著,這個更好 68 00:05:05,722 --> 00:05:10,143 “以最新的促進成長科技 增加你的力量和身材 69 00:05:10,727 --> 00:05:13,689 快速有效,不需做運動” 70 00:05:13,772 --> 00:05:17,067 -對,聽起來完全不似騙案 -而且是免費的 71 00:05:17,776 --> 00:05:19,027 唏 72 00:05:19,111 --> 00:05:20,946 聽著,我也很失望你無法入選 73 00:05:21,029 --> 00:05:23,073 但我不會讓你墮入騙案 74 00:05:24,449 --> 00:05:25,742 -你說得對 -你生得矮 75 00:05:25,826 --> 00:05:28,203 我有對大腳,接受吧 76 00:05:28,287 --> 00:05:29,746 你對腳的確超大 77 00:05:29,830 --> 00:05:31,081 為甚麼我要告訴你? 78 00:05:31,164 --> 00:05:32,541 好了,我要走了 79 00:05:32,624 --> 00:05:34,960 如果我遲到,我媽會以為我被罰留堂 80 00:05:36,461 --> 00:05:37,754 再見 81 00:05:43,177 --> 00:05:45,470 “你想更了解這個機會嗎?” 82 00:05:45,554 --> 00:05:46,680 好 83 00:06:30,766 --> 00:06:32,392 (按下) 84 00:06:33,852 --> 00:06:38,690 嗨,我報名參加了一些東西 然後被通知要來這裏 85 00:06:40,984 --> 00:06:43,946 你好?有人嗎? 86 00:06:48,242 --> 00:06:50,869 我應該告訴你,我是測試對象13號 87 00:08:28,926 --> 00:08:31,470 啟動淨化程序 88 00:08:34,472 --> 00:08:36,850 完成,請上前 89 00:08:42,731 --> 00:08:44,858 測試對象13號,請坐 90 00:08:48,570 --> 00:08:50,822 我希望你的家長已經同意 91 00:08:52,658 --> 00:08:54,368 你的申請似乎沒有問題 92 00:08:55,118 --> 00:08:56,828 你將會被安排進行醫學臨床測試 93 00:08:56,912 --> 00:08:59,915 -對,好像實驗一樣 -這是個對照實驗 94 00:09:00,499 --> 00:09:04,378 方法是把微型醫療機器人注入您的體內 95 00:09:04,461 --> 00:09:05,879 當它們加到你的DNA裏時 96 00:09:05,963 --> 00:09:08,757 它們就能刺激垂體功能和身體發育 97 00:09:08,841 --> 00:09:11,468 機器人,我體內 98 00:09:11,552 --> 00:09:13,637 正確的用詞是微型醫療機器人 99 00:09:13,720 --> 00:09:17,474 至於你的DNA樣本 你想提供血液還是頭髮? 100 00:09:18,058 --> 00:09:19,768 頭髮,絕對是頭髮 101 00:09:42,708 --> 00:09:45,627 慢著,你要插那東西入我手臂嗎? 102 00:09:45,711 --> 00:09:47,296 它會從你的耳朵進入 103 00:09:48,255 --> 00:09:50,257 這樣一定會令我長高? 104 00:09:50,841 --> 00:09:53,969 如果你猶豫,我還有很多人等著參加 105 00:09:55,387 --> 00:09:58,849 不,我想做實驗對象13號 106 00:10:06,064 --> 00:10:08,025 發生甚麼事? 107 00:10:08,108 --> 00:10:09,818 失去意識是很普遍的 108 00:10:11,904 --> 00:10:13,030 現在幾點? 109 00:10:13,113 --> 00:10:14,990 若我遲了回家吃飯,我媽會發癲 110 00:10:15,657 --> 00:10:19,244 這個控制器跟你體內的 微型醫療機械人已經同步 111 00:10:19,328 --> 00:10:21,997 按這裏增加或減少效力 112 00:10:22,748 --> 00:10:24,875 你意思是我可以隨意調較? 113 00:10:24,958 --> 00:10:27,711 開頭最少七日,不建議作任何調整 114 00:10:27,794 --> 00:10:30,130 還有要小心,當你被刺激生長 115 00:10:30,214 --> 00:10:31,882 你可能會比平日更肚餓 116 00:10:32,466 --> 00:10:37,179 你可以走了,你喝完這個之後 117 00:10:38,138 --> 00:10:40,182 這是微型醫療機械人的能源 118 00:10:40,265 --> 00:10:43,769 鐵、鉻、氚、磷光同位素 119 00:10:43,852 --> 00:10:44,853 平常那些物質 120 00:11:30,065 --> 00:11:31,441 好肚餓 121 00:11:35,279 --> 00:11:37,364 早晨,食班戟嗎? 122 00:11:37,447 --> 00:11:39,199 好,要好多塊 123 00:11:39,283 --> 00:11:42,536 好了,馬上送到,你的睡衣縮了水嗎? 124 00:11:44,496 --> 00:11:45,497 真的有效 125 00:11:46,498 --> 00:11:48,625 是啊,應該是縮了水吧 126 00:12:04,725 --> 00:12:05,601 太好了 127 00:12:09,479 --> 00:12:10,981 唏,積及 128 00:12:17,905 --> 00:12:19,239 謝謝你,積及 129 00:12:19,323 --> 00:12:20,949 -不客氣,艾米莉 -是積及 130 00:12:21,033 --> 00:12:23,994 -唏,怎麼了,積及? -喂,占美 131 00:12:24,077 --> 00:12:25,245 你做了甚麼? 132 00:12:25,746 --> 00:12:27,289 -你甚麼意思? -你不同了 133 00:12:29,833 --> 00:12:31,960 -我… -你很自信 134 00:12:32,586 --> 00:12:34,171 甚麼?我一向都自信十足 135 00:12:34,254 --> 00:12:36,882 -喂,我從幼兒園開始就識你 -好吧 136 00:12:36,965 --> 00:12:39,051 也許我以前有點神經質 137 00:12:39,134 --> 00:12:40,177 但我成熟了 138 00:12:40,260 --> 00:12:41,386 不是這樣 139 00:12:41,970 --> 00:12:43,889 要上堂了,再見 140 00:12:45,599 --> 00:12:47,226 我知道,你塊面乾淨了 141 00:12:47,809 --> 00:12:51,355 我沒有暗瘡,我有嗎?在哪裏? 142 00:12:51,939 --> 00:12:53,065 剛才謝謝了,積及 143 00:12:53,607 --> 00:12:54,608 沒問題 144 00:12:58,987 --> 00:12:59,988 -準備好輸? -好 145 00:13:00,739 --> 00:13:02,115 但誰會擊敗我? 146 00:13:25,931 --> 00:13:27,266 好波 147 00:13:33,230 --> 00:13:34,648 你從來沒試過這樣得分 148 00:13:34,731 --> 00:13:37,067 我可以說甚麼?我不同了 149 00:13:42,781 --> 00:13:43,782 你的膝頭 150 00:13:43,866 --> 00:13:45,325 你沒事嗎? 151 00:13:47,870 --> 00:13:49,329 呃到你 152 00:13:50,330 --> 00:13:52,791 如果你要這樣才能得分,我不會這樣自滿 153 00:13:52,875 --> 00:13:54,459 這個夏天你快了很多 154 00:13:54,543 --> 00:13:55,752 一直有練跑嘛 155 00:13:55,836 --> 00:13:58,672 -你成功入選嗎? -還沒有,但我知我會的 156 00:13:59,298 --> 00:14:02,050 遲點見,星期六再戰,在我屋企 157 00:14:02,634 --> 00:14:03,802 好啊 158 00:14:06,346 --> 00:14:07,848 來吧,加油 159 00:14:07,931 --> 00:14:09,683 你快到終點了 160 00:14:11,268 --> 00:14:13,645 -唏,教練 -積及 161 00:14:14,229 --> 00:14:15,772 你可再給我機會嗎? 162 00:14:16,273 --> 00:14:17,524 不喜歡保齡球嗎? 163 00:14:17,608 --> 00:14:20,527 我知道我能做得到 我整個夏天一直在練習 164 00:14:20,611 --> 00:14:21,904 求求你 165 00:14:24,615 --> 00:14:25,616 好吧 166 00:14:25,699 --> 00:14:27,951 我下星期給你另一個機會,好嗎? 167 00:14:32,122 --> 00:14:33,207 下星期 168 00:14:35,209 --> 00:14:36,960 那我最好再加強一點 169 00:15:06,949 --> 00:15:09,826 太好了,打破個人紀錄 170 00:15:14,581 --> 00:15:15,582 謝謝 171 00:15:16,291 --> 00:15:18,669 你叫了薄餅?我們一小時後就吃晚飯了 172 00:15:18,752 --> 00:15:20,629 別擔心,我也會吃 173 00:15:21,839 --> 00:15:23,966 唏,你似乎長高了 174 00:15:25,133 --> 00:15:27,553 我沒有再寒背,聽了你的話 175 00:15:27,636 --> 00:15:29,346 你真的有聽我話嗎? 176 00:15:29,930 --> 00:15:32,057 下次叫薄餅前先問我 177 00:15:42,484 --> 00:15:44,111 晚飯準備好就話我知 178 00:16:07,593 --> 00:16:08,802 太黐線了 179 00:16:09,303 --> 00:16:11,180 你竟然現在才告訴我 180 00:16:11,680 --> 00:16:13,599 醫生放入我耳仔時,它們還很小 181 00:16:13,682 --> 00:16:16,351 我喝了那綠色熒光東西之後 它們一定是長大了 182 00:16:16,435 --> 00:16:19,271 你知道你那句話很多東西都很癲嗎? 183 00:16:21,481 --> 00:16:23,108 現在的計劃是甚麼? 184 00:16:23,192 --> 00:16:24,484 我不要放棄 185 00:16:25,277 --> 00:16:28,530 真的嗎?好了,一小時前你打給我 186 00:16:28,614 --> 00:16:31,617 十分驚慌的模樣 因為你從耳仔抽出微型機械人 187 00:16:31,700 --> 00:16:34,578 -我知道,但是… -大佬,你被機械人感染了 188 00:16:34,661 --> 00:16:37,039 但它們很有效,你看到吧? 189 00:16:37,789 --> 00:16:39,291 我提升效能,讓我快長大 190 00:16:39,374 --> 00:16:41,585 -給我看看 -也許只是副作用 191 00:16:41,668 --> 00:16:43,295 我現在沒事了,別擔心 192 00:16:43,378 --> 00:16:45,005 也許它們不會停止長大 193 00:16:45,589 --> 00:16:46,590 這個嘛… 194 00:16:47,758 --> 00:16:51,345 大佬,你讓甚麼神秘公司 將幾百萬個機械人打入你體內 195 00:16:51,428 --> 00:16:53,138 你這樣說的話… 196 00:16:53,722 --> 00:16:55,641 唏,我只是不想你有事 197 00:16:56,642 --> 00:16:58,310 你是我最好的朋友 198 00:16:59,436 --> 00:17:03,357 好吧,明天放學後我去找那個醫生 199 00:18:52,633 --> 00:18:55,177 -反應真好 -莎拉,我今日不能打波 200 00:18:55,260 --> 00:18:56,303 我們之前約好了 201 00:18:57,554 --> 00:18:59,723 對不起,我要去別的地方 202 00:19:01,350 --> 00:19:02,559 積及,你有受傷嗎? 203 00:19:08,106 --> 00:19:09,233 別過來 204 00:19:42,766 --> 00:19:44,685 …關閉… 205 00:20:20,095 --> 00:20:22,097 莎拉,你跟蹤我? 206 00:20:22,181 --> 00:20:25,225 你行為很古怪,而且又走得那麼快 207 00:20:27,603 --> 00:20:29,855 只是因為我不想你看到這些東西 208 00:20:32,107 --> 00:20:34,443 我報名參加了他們的醫學測試 209 00:20:34,526 --> 00:20:38,614 我連“他們”是誰也不知道 但他們都走了 210 00:20:44,036 --> 00:20:46,288 告斯醫生,發生甚麼事? 211 00:20:46,371 --> 00:20:48,081 13號,你不應該在這裏 212 00:20:48,165 --> 00:20:49,666 7號,你為甚麼回來了? 213 00:20:50,667 --> 00:20:53,504 7號?我不明白,你根本都不矮 214 00:20:54,922 --> 00:20:56,465 他們說會治好我的膝傷 215 00:21:03,096 --> 00:21:04,473 臨床實驗已經完結了 216 00:21:05,974 --> 00:21:06,975 慢著 217 00:21:07,809 --> 00:21:10,812 我想抽走我體內的 微型醫療機械人,現在就抽走 218 00:21:11,730 --> 00:21:13,690 沒有方法把它們移除 219 00:21:13,774 --> 00:21:15,484 你簽署的文件已經解釋清楚 220 00:21:16,068 --> 00:21:18,195 微型醫療機械人永遠是你的一部分 221 00:21:28,163 --> 00:21:32,251 我本來只想加入田徑隊 現在我都不在乎了 222 00:21:32,751 --> 00:21:36,129 我長得矮,沒關係,我可以接受 223 00:21:36,672 --> 00:21:39,132 我應該喜歡自己原來的模樣 224 00:21:40,092 --> 00:21:41,260 我只想做自己 225 00:21:42,594 --> 00:21:46,890 你還是你,但“你”改變了 226 00:21:46,974 --> 00:21:48,934 告斯醫生說這實驗失敗了 227 00:21:49,017 --> 00:21:50,185 她說已經完結了 228 00:21:50,769 --> 00:21:53,355 也許是很成功,他們不需要再測試 229 00:21:54,898 --> 00:21:56,233 我們現在怎辦? 230 00:21:59,736 --> 00:22:03,949 接受我們現在就是這樣,不管好壞 231 00:23:09,723 --> 00:23:11,725 字幕翻譯:鍾愷晴