1 00:00:38,747 --> 00:00:41,583 21.08. Dünkü zamanını geçtin. 2 00:00:42,000 --> 00:00:44,503 Yetmez. Piste çıkabilmeliyim. 3 00:00:45,921 --> 00:00:48,674 Yeni okul yılı için sana ufak bir hediye aldım, 4 00:00:48,757 --> 00:00:50,050 Bay Sekizinci Sınıf. 5 00:00:50,133 --> 00:00:51,510 Büyük gibi. 6 00:00:52,094 --> 00:00:54,930 Olur diye düşündüm. 7 00:00:55,430 --> 00:00:57,307 Bu yaz biraz uzadın. 8 00:00:58,600 --> 00:01:00,185 Hayır, uzamadım. 9 00:01:01,103 --> 00:01:02,271 -İade edebilirim. - Yok. 10 00:01:02,354 --> 00:01:04,730 Güzel, anne. Sağ ol. 11 00:01:58,535 --> 00:02:00,204 Bisiklet kilitlendi. 12 00:02:00,996 --> 00:02:05,000 Jacob! Selam dostum. Okulun ilk günü. Ne düşünüyorsun? 13 00:02:05,083 --> 00:02:07,961 Aynı insanlar bir sınıf yukarıda. Abartacak ne var? 14 00:02:08,044 --> 00:02:10,172 - Muhteşem olacak. - Hayal kuruyorsun. 15 00:02:10,255 --> 00:02:12,007 "İyimser"i tercih ediyorum. 16 00:02:12,090 --> 00:02:13,717 Al bakalım. 17 00:02:13,800 --> 00:02:16,011 NEWTON ORTAOKULU ARAŞTIR HAYAL ET KEŞFET 18 00:02:16,094 --> 00:02:18,055 Hoş geldiniz öğrenciler. 19 00:02:18,138 --> 00:02:20,098 - Sarah orada. - Nerede? 20 00:02:22,309 --> 00:02:24,102 Hoş geldiniz öğrenciler. 21 00:02:25,938 --> 00:02:27,105 Nasıl gidiyor? 22 00:02:29,191 --> 00:02:30,817 Jacob, selam! Selam Jimmy. 23 00:02:30,901 --> 00:02:32,236 - Selam. - Spor kampı nasıldı? 24 00:02:32,319 --> 00:02:35,239 Harika. Ama geçen hafta dizimi sakatladım. 25 00:02:35,322 --> 00:02:37,491 - Acı verici gibi görünüyor. -Öyleydi. 26 00:02:37,574 --> 00:02:39,785 Hem de çok. Ama şimdi iyi. 27 00:02:39,868 --> 00:02:41,578 - Sonra basket oynayalım mı? - Dizin? 28 00:02:41,662 --> 00:02:44,373 Doktor sorun yok dedi. Tek dizle de seni yenebilirim. 29 00:02:44,456 --> 00:02:45,791 Gel Sarah. 30 00:02:45,874 --> 00:02:46,875 Görüşürüz. 31 00:02:48,544 --> 00:02:51,296 Basketbol mu? Bu yıl koşu deneyeceksin sanıyordum. 32 00:02:51,380 --> 00:02:52,381 Öyle. 33 00:02:52,464 --> 00:02:55,551 Her gün çalışıyor, zamanımı iyileştiriyorum. 34 00:02:55,634 --> 00:02:57,511 Denemeler bu hafta. Hazırım. 35 00:02:58,011 --> 00:02:59,596 İşte doğru tavır bu. 36 00:02:59,680 --> 00:03:02,599 Katılmak için koçu bulayım. Belki takım kaptanı olurum. 37 00:03:02,683 --> 00:03:04,268 İkimiz de hayal kuruyoruz. 38 00:03:12,985 --> 00:03:18,156 Yerlerinize! Hazır! Başla! 39 00:03:24,496 --> 00:03:25,747 Bastır! 40 00:04:00,699 --> 00:04:03,952 Çok çabaladın Jacob. Buradaki herkesten tutkulusun 41 00:04:04,036 --> 00:04:08,332 ama maalesef boydan kaybediyorsun. O çocuklar her zaman seni geçecek. 42 00:04:08,415 --> 00:04:10,834 Onların bir adımına karşı üç adım atmalısın. Fizik kuralı. 43 00:04:10,918 --> 00:04:14,129 - Belki daha uygun bir spor yapmalısın. - Ne gibi? 44 00:04:14,796 --> 00:04:17,048 - Bovling. - Takıma giremedim mi yani? 45 00:04:17,132 --> 00:04:19,635 Senin gibi biri… Alçak merkezli yer çekimi. 46 00:04:19,718 --> 00:04:21,678 Çok iyi olabilirsin. Düşün bunu. 47 00:04:24,223 --> 00:04:26,558 Bovling mi? Spor mu o? 48 00:04:26,642 --> 00:04:29,186 Münazara takımına gir. Onlar da ter attırıyordur. 49 00:04:29,269 --> 00:04:32,439 Bence yüzde yüz aşırı tepki veriyorsun Jacob. 50 00:04:32,523 --> 00:04:35,317 Bence yüzde yüz doğru tepki veriyorum. Kısa olmak kötü. 51 00:04:35,400 --> 00:04:37,778 Belki bir anda uzarsın. Bilemiyorum. 52 00:04:38,278 --> 00:04:39,613 Ailemi gördün mü? 53 00:04:39,696 --> 00:04:42,324 Büyükbabam devdi. Boyu 1,65'ti. 54 00:04:42,908 --> 00:04:44,117 Yoga deneyebilirsin. 55 00:04:44,201 --> 00:04:46,328 Omurganı esnetir. 56 00:04:48,747 --> 00:04:49,831 Haklısın. 57 00:04:49,915 --> 00:04:51,917 Boyumu uzatacak bir şey bulmalıyım. 58 00:04:52,000 --> 00:04:54,086 Dur, yok, bence dediğim o değildi. 59 00:04:56,255 --> 00:04:58,632 Seni baş aşağı astıkları "ters yüz terapisi" var. 60 00:04:59,216 --> 00:05:01,009 Yarasa için işe yarar. 61 00:05:03,720 --> 00:05:05,639 Bekle. Bu daha iyi. 62 00:05:05,722 --> 00:05:10,143 "Yeni büyüme hızlandırma teknolojisiyle gücünüzü ve boyunuzu büyütün. 63 00:05:10,727 --> 00:05:13,689 Hızlı sonuçlar. Egzersize gerek yok." 64 00:05:13,772 --> 00:05:17,067 - Evet. Hiç şüpheli değil. - Ve bedava. 65 00:05:17,776 --> 00:05:19,027 Hey! 66 00:05:19,111 --> 00:05:23,073 Bak, takıma girememene üzüldüm ama dolandırılmana izin vermem. 67 00:05:24,449 --> 00:05:25,742 - Haklısın. - Boyun kısa. 68 00:05:25,826 --> 00:05:28,203 Benim ayaklarım büyük. Kabullen. 69 00:05:28,287 --> 00:05:31,081 - Ayakların devasa. - Bunu neden söyledim ki? 70 00:05:31,164 --> 00:05:32,541 Gitsem iyi olacak. 71 00:05:32,624 --> 00:05:34,960 Geç kalırsam annem ceza aldığımı sanıyor. 72 00:05:36,461 --> 00:05:37,754 Görüşürüz. 73 00:05:43,177 --> 00:05:45,470 "Bu fırsatla ilgili detay ister misiniz?" 74 00:05:45,554 --> 00:05:46,680 Evet! 75 00:06:30,766 --> 00:06:32,392 BASTIRIN 76 00:06:33,852 --> 00:06:38,690 Merhaba. Bir şeye katıldım ve buraya gelmem söylendi. 77 00:06:40,984 --> 00:06:43,946 Alo? Kimse var mı? 78 00:06:48,242 --> 00:06:50,869 Size denek 13 olduğumu söylemem gerekiyormuş. 79 00:08:28,926 --> 00:08:31,470 Temizlenme başladı. 80 00:08:34,472 --> 00:08:36,850 Tamamlandı. Lütfen ilerleyin. 81 00:08:42,731 --> 00:08:44,858 Denek 13, otur. 82 00:08:48,570 --> 00:08:50,822 Umarım ebeveyn rızası vardır. 83 00:08:52,658 --> 00:08:54,368 Başvurun düzgün görünüyor. 84 00:08:55,118 --> 00:08:56,828 Bir tıbbi klinik deneye katıldın. 85 00:08:56,912 --> 00:08:59,915 - Evet, deney gibi bir şey. - Kontrollü test. 86 00:09:00,499 --> 00:09:04,378 Uygulama kanına mikroskobik tıbbi robotlar enjekte etmek şeklinde. 87 00:09:04,461 --> 00:09:05,879 DNA'na kodlandıklarında 88 00:09:05,963 --> 00:09:08,757 hipofiz fonksiyonunu ve fiziksel gelişimini uyarabilirler. 89 00:09:08,841 --> 00:09:11,468 Robotlar. Bedenimde. 90 00:09:11,552 --> 00:09:13,637 Doğru terim "medibotlar". 91 00:09:13,720 --> 00:09:17,474 DNA numunesi için kan mı yoksa saç mı vermek istersin? 92 00:09:18,058 --> 00:09:19,768 Saç. Kesinlikle saç. 93 00:09:42,708 --> 00:09:45,627 Dur. Onu koluma mı batıracaksın? 94 00:09:45,711 --> 00:09:47,296 Kulağına girecek. 95 00:09:48,255 --> 00:09:50,257 Boyum kesin uzayacak mı? 96 00:09:50,841 --> 00:09:53,969 Katılımda tereddüt ediyorsan başka bekleyenler var. 97 00:09:55,387 --> 00:09:58,849 Hayır. Denek 13 olmak istiyorum. 98 00:10:06,064 --> 00:10:08,025 Ne oldu? 99 00:10:08,108 --> 00:10:09,818 Bilinç kaybı yaygındır. 100 00:10:11,904 --> 00:10:14,990 Saat kaç? Akşam yemeğine gecikirsem annem panikler. 101 00:10:15,657 --> 00:10:19,244 Bu cihaz bedeninde dolaşan medibotları senkronize eder. 102 00:10:19,328 --> 00:10:21,997 Etkisi azaltıp artırmak için buraya bas. 103 00:10:22,748 --> 00:10:24,875 Yani istersem artırabilir miyim? 104 00:10:24,958 --> 00:10:27,711 En az bir hafta değişiklik yapılması tavsiye edilmez. 105 00:10:27,794 --> 00:10:31,882 Ayrıca büyümene müdahale edildiği için normalden çok acıkabilirsin. 106 00:10:32,466 --> 00:10:37,179 Gidebilirsin… Bunu içtikten sonra. 107 00:10:38,138 --> 00:10:40,182 Medibotların yakıtı. 108 00:10:40,265 --> 00:10:44,853 Demir, kromyum, trityum, fosforlu izotoplar. Sıradan şeyler işte. 109 00:11:30,065 --> 00:11:31,441 Çok açım ya. 110 00:11:35,279 --> 00:11:37,364 Günaydın. Pankek? 111 00:11:37,447 --> 00:11:39,199 Evet! Hem de bir sürü. 112 00:11:39,283 --> 00:11:42,536 Tamam. Hemen geliyor. Pijaman mı çekmiş? 113 00:11:44,496 --> 00:11:45,497 İşe yaradı! 114 00:11:46,498 --> 00:11:48,625 Yani evet, çekmiş sanırım. 115 00:12:04,725 --> 00:12:05,601 Evet! 116 00:12:09,479 --> 00:12:10,981 Selam Jacob. 117 00:12:17,905 --> 00:12:19,239 Sağ ol Jacob. 118 00:12:19,323 --> 00:12:20,949 - Sorun değil Emily. - Jacob bu. 119 00:12:21,033 --> 00:12:23,994 - Jacob'a ne olmuş? - Selam Jimmy. 120 00:12:24,077 --> 00:12:25,245 Ne yaptın? 121 00:12:25,746 --> 00:12:27,289 - Ne? - Farklı görünüyorsun. 122 00:12:29,833 --> 00:12:31,960 -Şey, ben… - Kendine güvenin var. 123 00:12:32,586 --> 00:12:34,171 Pardon? Benim daima kendime güvenim var. 124 00:12:34,254 --> 00:12:36,882 - Seni anaokulundan beri tanıyorum. - Peki. 125 00:12:36,965 --> 00:12:40,177 Belki geçmişte biraz nevrotiktim. Ama olgunlaştım. 126 00:12:40,260 --> 00:12:41,386 Hiç sanmıyorum. 127 00:12:41,970 --> 00:12:43,889 Derse girmeliyim. Görüşürüz. 128 00:12:45,599 --> 00:12:47,226 Anladım. Yüzün temizlenmiş. 129 00:12:47,809 --> 00:12:51,355 Sivilcem yok. Var mı? Nerede? 130 00:12:51,939 --> 00:12:53,065 Tekrar sağ ol Jacob. 131 00:12:53,607 --> 00:12:54,608 Sorun değil. 132 00:12:58,987 --> 00:12:59,988 - Yenilmeye hazır mısın? - Evet. 133 00:13:00,739 --> 00:13:02,115 Ama beni kim yenecek? 134 00:13:25,931 --> 00:13:27,266 Güzel. 135 00:13:33,230 --> 00:13:34,648 Vay! Bu atışı dana önce hiç yapmadın. 136 00:13:34,731 --> 00:13:37,067 Ne diyebilirim? Ben yeni bir adamım. 137 00:13:42,781 --> 00:13:43,782 Dizin! 138 00:13:43,866 --> 00:13:45,325 İyi misin? 139 00:13:47,870 --> 00:13:49,329 Sahteydi. 140 00:13:50,330 --> 00:13:52,791 Bu şekilde sayı alacaksan bence çok gururlanma. 141 00:13:52,875 --> 00:13:54,459 Yaz boyunca çok hızlanmışsın. 142 00:13:54,543 --> 00:13:55,752 Koşuya hazırlanıyordum. 143 00:13:55,836 --> 00:13:58,672 - Takıma girdin mi? - Henüz hayır ama kesin gireceğim. 144 00:13:59,298 --> 00:14:02,050 Sonra görüşürüz. Rövanşta. Cumartesi. Benim evimde. 145 00:14:02,634 --> 00:14:03,802 Varım. 146 00:14:06,346 --> 00:14:07,848 Hadi! Hadi! 147 00:14:07,931 --> 00:14:09,683 Az kaldı. 148 00:14:11,268 --> 00:14:13,645 - Selam koç. - Jacob. 149 00:14:14,229 --> 00:14:15,772 Bir şans daha verir misiniz? 150 00:14:16,273 --> 00:14:17,524 Bovlingi seçmedin demek ha? 151 00:14:17,608 --> 00:14:20,527 Bunu yapabileceğimi biliyorum. Tüm yaz çalıştım. 152 00:14:20,611 --> 00:14:21,904 Lütfen. 153 00:14:24,615 --> 00:14:25,616 Tamam. 154 00:14:25,699 --> 00:14:27,951 Sana haftaya bir şans daha vereceğim. Tamam mı? 155 00:14:32,122 --> 00:14:33,207 Haftaya. 156 00:14:35,209 --> 00:14:36,960 O zaman bunu biraz artırsam iyi olacak. 157 00:15:06,949 --> 00:15:09,826 Evet! Rekorumu kırdım! 158 00:15:14,581 --> 00:15:15,582 Teşekkürler. 159 00:15:16,291 --> 00:15:18,669 Pizza mı söyledin? Bir saate yemek yiyeceğiz. 160 00:15:18,752 --> 00:15:20,629 Merak etme. Onu da yerim. 161 00:15:21,839 --> 00:15:23,966 Hey. Boyun uzamış gibi. 162 00:15:25,133 --> 00:15:27,553 Dediğin gibi kambur yürümeyi bıraktım. 163 00:15:27,636 --> 00:15:29,346 Demek beni dinledin. 164 00:15:29,930 --> 00:15:32,057 Bir daha pizza söylemeden önce sor. 165 00:15:42,484 --> 00:15:44,111 Şey, yemek hazır olunca haber ver. 166 00:16:07,593 --> 00:16:08,802 Delilik bu. 167 00:16:09,303 --> 00:16:11,180 Şimdiye kadar söylemediğine inanamıyorum. 168 00:16:11,680 --> 00:16:13,599 Doktor onları kulağıma koyduğunda çok ufaklardı. 169 00:16:13,682 --> 00:16:16,351 O yeşil, parlak şeyi içmemden sonra büyümüş olmalılar. 170 00:16:16,435 --> 00:16:19,271 Bu cümlede kaç tane terslik var, biliyor musun? 171 00:16:21,481 --> 00:16:23,108 E, plan ne? 172 00:16:23,192 --> 00:16:24,484 Kaçmıyorum. 173 00:16:25,277 --> 00:16:28,530 Sahi mi? Bir saat önce beni aradın 174 00:16:28,614 --> 00:16:31,617 çünkü kulağından nanobotlar çıktığı için panik hâlindeydin. 175 00:16:31,700 --> 00:16:34,578 - Biliyorum ama… - Robotlarla enfekte olmuşsun dostum. 176 00:16:34,661 --> 00:16:37,039 İşe yarıyorlar ama. Gördün mü? 177 00:16:37,789 --> 00:16:39,291 Daha hızlı büyüyeyim diye ayarını yükselttim. 178 00:16:39,374 --> 00:16:41,585 - Bakayım. - Belki de yan etkidir. 179 00:16:41,668 --> 00:16:43,295 Artık iyiyim. Merak etme. 180 00:16:43,378 --> 00:16:45,005 Ya da belki büyümeyi kesmediler. 181 00:16:45,589 --> 00:16:46,590 Şey… 182 00:16:47,758 --> 00:16:51,345 Gizemli bir şirketin, içine milyonlarca robot sokmasına izin verdin. 183 00:16:51,428 --> 00:16:53,138 Öyle dediğin zaman… 184 00:16:53,722 --> 00:16:55,641 Sana bir şey olsun istemiyorum dostum. 185 00:16:56,642 --> 00:16:58,310 Sen en iyi arkadaşımsın. 186 00:16:59,436 --> 00:17:03,357 Tamam. Yarın okuldan sonra o doktora tekrar gideceğim. 187 00:18:52,633 --> 00:18:55,177 - Reflekslerin iyi. - Bugün oynayamam Sarah. 188 00:18:55,260 --> 00:18:56,303 Planlarımız vardı. 189 00:18:57,554 --> 00:18:59,723 Özür dilerim. Bir yere gitmem gerek. 190 00:19:01,350 --> 00:19:02,559 Jacob! Yaralandın mı? 191 00:19:08,106 --> 00:19:09,233 Uzak dur. 192 00:19:42,766 --> 00:19:44,685 …kapatılıyor… 193 00:20:20,095 --> 00:20:22,097 Sarah! Beni takip mi ettin? 194 00:20:22,181 --> 00:20:25,225 Tuhaf davranıyordun ve çok hızlı gittin. 195 00:20:27,603 --> 00:20:29,855 Bunu görmeni istemedim de ondan. 196 00:20:32,107 --> 00:20:34,443 Bir tıbbi teste katıldım. 197 00:20:34,526 --> 00:20:38,614 "Onların" kim olduklarını bilmiyorum ama gitmişler. 198 00:20:44,036 --> 00:20:46,288 Dr. Cruz, neler oluyor? 199 00:20:46,371 --> 00:20:48,081 Burada olmamalısın 13. 200 00:20:48,165 --> 00:20:49,666 Sen neden döndün Yedi? 201 00:20:50,667 --> 00:20:53,504 Yedi mi? Anlamadım. Senin boyun kısa değil ki. 202 00:20:54,922 --> 00:20:56,465 Dizimi düzeltebileceklerini söylediler. 203 00:21:03,096 --> 00:21:04,473 Klinik deney bitti. 204 00:21:05,974 --> 00:21:06,975 Bekleyin. 205 00:21:07,809 --> 00:21:10,812 Bu medibotların içimden çıkmasını istiyorum. Hemen. 206 00:21:11,730 --> 00:21:13,690 Onları çıkarmanın protokolü yok. 207 00:21:13,774 --> 00:21:15,484 İmzaladığın belgede açıklanıyordu. 208 00:21:16,068 --> 00:21:18,195 Medibotlar artık sonsuza dek senin parçan. 209 00:21:28,163 --> 00:21:32,251 Sadece koşu takımına girmek istemiştim. Artık umurumda değil. 210 00:21:32,751 --> 00:21:36,129 Boyum kısa. Peki, bununla baş edebilirim. 211 00:21:36,672 --> 00:21:39,132 Ben de kendi kişiliğimle mutlu olmalıydım. 212 00:21:40,092 --> 00:21:41,260 Sadece kendim olmak istiyorum. 213 00:21:42,594 --> 00:21:46,890 Hâlâ öylesin. Ama "sen" değiştin. 214 00:21:46,974 --> 00:21:50,185 - Dr. Cruz, deney başarısız oldu dedi. - Bitti dedi. 215 00:21:50,769 --> 00:21:53,355 Belki harika gitti o yüzden başka test gerekmiyor. 216 00:21:54,898 --> 00:21:56,233 E, ne yapacağız? 217 00:21:59,736 --> 00:22:03,949 İyi ya da kötü, artık böyle olduğumuzu kabul edeceğiz. 218 00:23:09,723 --> 00:23:11,725 Alt yazı çevirmeni: Orhan Cevher