1
00:00:38,747 --> 00:00:41,583
21.08. Dünkü zamanını geçtin.
2
00:00:42,000 --> 00:00:44,503
Yetmez. Piste çıkabilmeliyim.
3
00:00:45,921 --> 00:00:48,674
Yeni okul yılı için
sana ufak bir hediye aldım,
4
00:00:48,757 --> 00:00:50,050
Bay Sekizinci Sınıf.
5
00:00:50,133 --> 00:00:51,510
Büyük gibi.
6
00:00:52,094 --> 00:00:54,930
Olur diye düşündüm.
7
00:00:55,430 --> 00:00:57,307
Bu yaz biraz uzadın.
8
00:00:58,600 --> 00:01:00,185
Hayır, uzamadım.
9
00:01:01,103 --> 00:01:02,271
-İade edebilirim.
- Yok.
10
00:01:02,354 --> 00:01:04,730
Güzel, anne. Sağ ol.
11
00:01:58,535 --> 00:02:00,204
Bisiklet kilitlendi.
12
00:02:00,996 --> 00:02:05,000
Jacob! Selam dostum.
Okulun ilk günü. Ne düşünüyorsun?
13
00:02:05,083 --> 00:02:07,961
Aynı insanlar bir sınıf yukarıda.
Abartacak ne var?
14
00:02:08,044 --> 00:02:10,172
- Muhteşem olacak.
- Hayal kuruyorsun.
15
00:02:10,255 --> 00:02:12,007
"İyimser"i tercih ediyorum.
16
00:02:12,090 --> 00:02:13,717
Al bakalım.
17
00:02:13,800 --> 00:02:16,011
NEWTON ORTAOKULU
ARAŞTIR HAYAL ET KEŞFET
18
00:02:16,094 --> 00:02:18,055
Hoş geldiniz öğrenciler.
19
00:02:18,138 --> 00:02:20,098
- Sarah orada.
- Nerede?
20
00:02:22,309 --> 00:02:24,102
Hoş geldiniz öğrenciler.
21
00:02:25,938 --> 00:02:27,105
Nasıl gidiyor?
22
00:02:29,191 --> 00:02:30,817
Jacob, selam! Selam Jimmy.
23
00:02:30,901 --> 00:02:32,236
- Selam.
- Spor kampı nasıldı?
24
00:02:32,319 --> 00:02:35,239
Harika. Ama geçen hafta dizimi sakatladım.
25
00:02:35,322 --> 00:02:37,491
- Acı verici gibi görünüyor.
-Öyleydi.
26
00:02:37,574 --> 00:02:39,785
Hem de çok. Ama şimdi iyi.
27
00:02:39,868 --> 00:02:41,578
- Sonra basket oynayalım mı?
- Dizin?
28
00:02:41,662 --> 00:02:44,373
Doktor sorun yok dedi.
Tek dizle de seni yenebilirim.
29
00:02:44,456 --> 00:02:45,791
Gel Sarah.
30
00:02:45,874 --> 00:02:46,875
Görüşürüz.
31
00:02:48,544 --> 00:02:51,296
Basketbol mu?
Bu yıl koşu deneyeceksin sanıyordum.
32
00:02:51,380 --> 00:02:52,381
Öyle.
33
00:02:52,464 --> 00:02:55,551
Her gün çalışıyor,
zamanımı iyileştiriyorum.
34
00:02:55,634 --> 00:02:57,511
Denemeler bu hafta. Hazırım.
35
00:02:58,011 --> 00:02:59,596
İşte doğru tavır bu.
36
00:02:59,680 --> 00:03:02,599
Katılmak için koçu bulayım.
Belki takım kaptanı olurum.
37
00:03:02,683 --> 00:03:04,268
İkimiz de hayal kuruyoruz.
38
00:03:12,985 --> 00:03:18,156
Yerlerinize! Hazır! Başla!
39
00:03:24,496 --> 00:03:25,747
Bastır!
40
00:04:00,699 --> 00:04:03,952
Çok çabaladın Jacob.
Buradaki herkesten tutkulusun
41
00:04:04,036 --> 00:04:08,332
ama maalesef boydan kaybediyorsun.
O çocuklar her zaman seni geçecek.
42
00:04:08,415 --> 00:04:10,834
Onların bir adımına karşı
üç adım atmalısın. Fizik kuralı.
43
00:04:10,918 --> 00:04:14,129
- Belki daha uygun bir spor yapmalısın.
- Ne gibi?
44
00:04:14,796 --> 00:04:17,048
- Bovling.
- Takıma giremedim mi yani?
45
00:04:17,132 --> 00:04:19,635
Senin gibi biri…
Alçak merkezli yer çekimi.
46
00:04:19,718 --> 00:04:21,678
Çok iyi olabilirsin. Düşün bunu.
47
00:04:24,223 --> 00:04:26,558
Bovling mi? Spor mu o?
48
00:04:26,642 --> 00:04:29,186
Münazara takımına gir.
Onlar da ter attırıyordur.
49
00:04:29,269 --> 00:04:32,439
Bence yüzde yüz
aşırı tepki veriyorsun Jacob.
50
00:04:32,523 --> 00:04:35,317
Bence yüzde yüz doğru tepki veriyorum.
Kısa olmak kötü.
51
00:04:35,400 --> 00:04:37,778
Belki bir anda uzarsın. Bilemiyorum.
52
00:04:38,278 --> 00:04:39,613
Ailemi gördün mü?
53
00:04:39,696 --> 00:04:42,324
Büyükbabam devdi. Boyu 1,65'ti.
54
00:04:42,908 --> 00:04:44,117
Yoga deneyebilirsin.
55
00:04:44,201 --> 00:04:46,328
Omurganı esnetir.
56
00:04:48,747 --> 00:04:49,831
Haklısın.
57
00:04:49,915 --> 00:04:51,917
Boyumu uzatacak bir şey bulmalıyım.
58
00:04:52,000 --> 00:04:54,086
Dur, yok, bence dediğim o değildi.
59
00:04:56,255 --> 00:04:58,632
Seni baş aşağı astıkları
"ters yüz terapisi" var.
60
00:04:59,216 --> 00:05:01,009
Yarasa için işe yarar.
61
00:05:03,720 --> 00:05:05,639
Bekle. Bu daha iyi.
62
00:05:05,722 --> 00:05:10,143
"Yeni büyüme hızlandırma teknolojisiyle
gücünüzü ve boyunuzu büyütün.
63
00:05:10,727 --> 00:05:13,689
Hızlı sonuçlar. Egzersize gerek yok."
64
00:05:13,772 --> 00:05:17,067
- Evet. Hiç şüpheli değil.
- Ve bedava.
65
00:05:17,776 --> 00:05:19,027
Hey!
66
00:05:19,111 --> 00:05:23,073
Bak, takıma girememene üzüldüm
ama dolandırılmana izin vermem.
67
00:05:24,449 --> 00:05:25,742
- Haklısın.
- Boyun kısa.
68
00:05:25,826 --> 00:05:28,203
Benim ayaklarım büyük. Kabullen.
69
00:05:28,287 --> 00:05:31,081
- Ayakların devasa.
- Bunu neden söyledim ki?
70
00:05:31,164 --> 00:05:32,541
Gitsem iyi olacak.
71
00:05:32,624 --> 00:05:34,960
Geç kalırsam annem ceza aldığımı sanıyor.
72
00:05:36,461 --> 00:05:37,754
Görüşürüz.
73
00:05:43,177 --> 00:05:45,470
"Bu fırsatla ilgili detay ister misiniz?"
74
00:05:45,554 --> 00:05:46,680
Evet!
75
00:06:30,766 --> 00:06:32,392
BASTIRIN
76
00:06:33,852 --> 00:06:38,690
Merhaba. Bir şeye katıldım
ve buraya gelmem söylendi.
77
00:06:40,984 --> 00:06:43,946
Alo? Kimse var mı?
78
00:06:48,242 --> 00:06:50,869
Size denek 13 olduğumu
söylemem gerekiyormuş.
79
00:08:28,926 --> 00:08:31,470
Temizlenme başladı.
80
00:08:34,472 --> 00:08:36,850
Tamamlandı. Lütfen ilerleyin.
81
00:08:42,731 --> 00:08:44,858
Denek 13, otur.
82
00:08:48,570 --> 00:08:50,822
Umarım ebeveyn rızası vardır.
83
00:08:52,658 --> 00:08:54,368
Başvurun düzgün görünüyor.
84
00:08:55,118 --> 00:08:56,828
Bir tıbbi klinik deneye katıldın.
85
00:08:56,912 --> 00:08:59,915
- Evet, deney gibi bir şey.
- Kontrollü test.
86
00:09:00,499 --> 00:09:04,378
Uygulama kanına mikroskobik tıbbi robotlar
enjekte etmek şeklinde.
87
00:09:04,461 --> 00:09:05,879
DNA'na kodlandıklarında
88
00:09:05,963 --> 00:09:08,757
hipofiz fonksiyonunu
ve fiziksel gelişimini uyarabilirler.
89
00:09:08,841 --> 00:09:11,468
Robotlar. Bedenimde.
90
00:09:11,552 --> 00:09:13,637
Doğru terim "medibotlar".
91
00:09:13,720 --> 00:09:17,474
DNA numunesi için
kan mı yoksa saç mı vermek istersin?
92
00:09:18,058 --> 00:09:19,768
Saç. Kesinlikle saç.
93
00:09:42,708 --> 00:09:45,627
Dur. Onu koluma mı batıracaksın?
94
00:09:45,711 --> 00:09:47,296
Kulağına girecek.
95
00:09:48,255 --> 00:09:50,257
Boyum kesin uzayacak mı?
96
00:09:50,841 --> 00:09:53,969
Katılımda tereddüt ediyorsan
başka bekleyenler var.
97
00:09:55,387 --> 00:09:58,849
Hayır. Denek 13 olmak istiyorum.
98
00:10:06,064 --> 00:10:08,025
Ne oldu?
99
00:10:08,108 --> 00:10:09,818
Bilinç kaybı yaygındır.
100
00:10:11,904 --> 00:10:14,990
Saat kaç?
Akşam yemeğine gecikirsem annem panikler.
101
00:10:15,657 --> 00:10:19,244
Bu cihaz bedeninde dolaşan
medibotları senkronize eder.
102
00:10:19,328 --> 00:10:21,997
Etkisi azaltıp artırmak için buraya bas.
103
00:10:22,748 --> 00:10:24,875
Yani istersem artırabilir miyim?
104
00:10:24,958 --> 00:10:27,711
En az bir hafta
değişiklik yapılması tavsiye edilmez.
105
00:10:27,794 --> 00:10:31,882
Ayrıca büyümene müdahale edildiği için
normalden çok acıkabilirsin.
106
00:10:32,466 --> 00:10:37,179
Gidebilirsin… Bunu içtikten sonra.
107
00:10:38,138 --> 00:10:40,182
Medibotların yakıtı.
108
00:10:40,265 --> 00:10:44,853
Demir, kromyum, trityum,
fosforlu izotoplar. Sıradan şeyler işte.
109
00:11:30,065 --> 00:11:31,441
Çok açım ya.
110
00:11:35,279 --> 00:11:37,364
Günaydın. Pankek?
111
00:11:37,447 --> 00:11:39,199
Evet! Hem de bir sürü.
112
00:11:39,283 --> 00:11:42,536
Tamam. Hemen geliyor. Pijaman mı çekmiş?
113
00:11:44,496 --> 00:11:45,497
İşe yaradı!
114
00:11:46,498 --> 00:11:48,625
Yani evet, çekmiş sanırım.
115
00:12:04,725 --> 00:12:05,601
Evet!
116
00:12:09,479 --> 00:12:10,981
Selam Jacob.
117
00:12:17,905 --> 00:12:19,239
Sağ ol Jacob.
118
00:12:19,323 --> 00:12:20,949
- Sorun değil Emily.
- Jacob bu.
119
00:12:21,033 --> 00:12:23,994
- Jacob'a ne olmuş?
- Selam Jimmy.
120
00:12:24,077 --> 00:12:25,245
Ne yaptın?
121
00:12:25,746 --> 00:12:27,289
- Ne?
- Farklı görünüyorsun.
122
00:12:29,833 --> 00:12:31,960
-Şey, ben…
- Kendine güvenin var.
123
00:12:32,586 --> 00:12:34,171
Pardon? Benim daima kendime güvenim var.
124
00:12:34,254 --> 00:12:36,882
- Seni anaokulundan beri tanıyorum.
- Peki.
125
00:12:36,965 --> 00:12:40,177
Belki geçmişte biraz nevrotiktim.
Ama olgunlaştım.
126
00:12:40,260 --> 00:12:41,386
Hiç sanmıyorum.
127
00:12:41,970 --> 00:12:43,889
Derse girmeliyim. Görüşürüz.
128
00:12:45,599 --> 00:12:47,226
Anladım. Yüzün temizlenmiş.
129
00:12:47,809 --> 00:12:51,355
Sivilcem yok. Var mı? Nerede?
130
00:12:51,939 --> 00:12:53,065
Tekrar sağ ol Jacob.
131
00:12:53,607 --> 00:12:54,608
Sorun değil.
132
00:12:58,987 --> 00:12:59,988
- Yenilmeye hazır mısın?
- Evet.
133
00:13:00,739 --> 00:13:02,115
Ama beni kim yenecek?
134
00:13:25,931 --> 00:13:27,266
Güzel.
135
00:13:33,230 --> 00:13:34,648
Vay! Bu atışı dana önce hiç yapmadın.
136
00:13:34,731 --> 00:13:37,067
Ne diyebilirim? Ben yeni bir adamım.
137
00:13:42,781 --> 00:13:43,782
Dizin!
138
00:13:43,866 --> 00:13:45,325
İyi misin?
139
00:13:47,870 --> 00:13:49,329
Sahteydi.
140
00:13:50,330 --> 00:13:52,791
Bu şekilde sayı alacaksan
bence çok gururlanma.
141
00:13:52,875 --> 00:13:54,459
Yaz boyunca çok hızlanmışsın.
142
00:13:54,543 --> 00:13:55,752
Koşuya hazırlanıyordum.
143
00:13:55,836 --> 00:13:58,672
- Takıma girdin mi?
- Henüz hayır ama kesin gireceğim.
144
00:13:59,298 --> 00:14:02,050
Sonra görüşürüz. Rövanşta.
Cumartesi. Benim evimde.
145
00:14:02,634 --> 00:14:03,802
Varım.
146
00:14:06,346 --> 00:14:07,848
Hadi! Hadi!
147
00:14:07,931 --> 00:14:09,683
Az kaldı.
148
00:14:11,268 --> 00:14:13,645
- Selam koç.
- Jacob.
149
00:14:14,229 --> 00:14:15,772
Bir şans daha verir misiniz?
150
00:14:16,273 --> 00:14:17,524
Bovlingi seçmedin demek ha?
151
00:14:17,608 --> 00:14:20,527
Bunu yapabileceğimi biliyorum.
Tüm yaz çalıştım.
152
00:14:20,611 --> 00:14:21,904
Lütfen.
153
00:14:24,615 --> 00:14:25,616
Tamam.
154
00:14:25,699 --> 00:14:27,951
Sana haftaya bir şans daha vereceğim.
Tamam mı?
155
00:14:32,122 --> 00:14:33,207
Haftaya.
156
00:14:35,209 --> 00:14:36,960
O zaman bunu biraz artırsam iyi olacak.
157
00:15:06,949 --> 00:15:09,826
Evet! Rekorumu kırdım!
158
00:15:14,581 --> 00:15:15,582
Teşekkürler.
159
00:15:16,291 --> 00:15:18,669
Pizza mı söyledin?
Bir saate yemek yiyeceğiz.
160
00:15:18,752 --> 00:15:20,629
Merak etme. Onu da yerim.
161
00:15:21,839 --> 00:15:23,966
Hey. Boyun uzamış gibi.
162
00:15:25,133 --> 00:15:27,553
Dediğin gibi kambur yürümeyi bıraktım.
163
00:15:27,636 --> 00:15:29,346
Demek beni dinledin.
164
00:15:29,930 --> 00:15:32,057
Bir daha pizza söylemeden önce sor.
165
00:15:42,484 --> 00:15:44,111
Şey, yemek hazır olunca haber ver.
166
00:16:07,593 --> 00:16:08,802
Delilik bu.
167
00:16:09,303 --> 00:16:11,180
Şimdiye kadar söylemediğine inanamıyorum.
168
00:16:11,680 --> 00:16:13,599
Doktor onları kulağıma koyduğunda
çok ufaklardı.
169
00:16:13,682 --> 00:16:16,351
O yeşil, parlak şeyi içmemden sonra
büyümüş olmalılar.
170
00:16:16,435 --> 00:16:19,271
Bu cümlede kaç tane terslik var,
biliyor musun?
171
00:16:21,481 --> 00:16:23,108
E, plan ne?
172
00:16:23,192 --> 00:16:24,484
Kaçmıyorum.
173
00:16:25,277 --> 00:16:28,530
Sahi mi? Bir saat önce beni aradın
174
00:16:28,614 --> 00:16:31,617
çünkü kulağından nanobotlar çıktığı için
panik hâlindeydin.
175
00:16:31,700 --> 00:16:34,578
- Biliyorum ama…
- Robotlarla enfekte olmuşsun dostum.
176
00:16:34,661 --> 00:16:37,039
İşe yarıyorlar ama. Gördün mü?
177
00:16:37,789 --> 00:16:39,291
Daha hızlı büyüyeyim diye
ayarını yükselttim.
178
00:16:39,374 --> 00:16:41,585
- Bakayım.
- Belki de yan etkidir.
179
00:16:41,668 --> 00:16:43,295
Artık iyiyim. Merak etme.
180
00:16:43,378 --> 00:16:45,005
Ya da belki büyümeyi kesmediler.
181
00:16:45,589 --> 00:16:46,590
Şey…
182
00:16:47,758 --> 00:16:51,345
Gizemli bir şirketin, içine
milyonlarca robot sokmasına izin verdin.
183
00:16:51,428 --> 00:16:53,138
Öyle dediğin zaman…
184
00:16:53,722 --> 00:16:55,641
Sana bir şey olsun istemiyorum dostum.
185
00:16:56,642 --> 00:16:58,310
Sen en iyi arkadaşımsın.
186
00:16:59,436 --> 00:17:03,357
Tamam. Yarın okuldan sonra
o doktora tekrar gideceğim.
187
00:18:52,633 --> 00:18:55,177
- Reflekslerin iyi.
- Bugün oynayamam Sarah.
188
00:18:55,260 --> 00:18:56,303
Planlarımız vardı.
189
00:18:57,554 --> 00:18:59,723
Özür dilerim. Bir yere gitmem gerek.
190
00:19:01,350 --> 00:19:02,559
Jacob! Yaralandın mı?
191
00:19:08,106 --> 00:19:09,233
Uzak dur.
192
00:19:42,766 --> 00:19:44,685
…kapatılıyor…
193
00:20:20,095 --> 00:20:22,097
Sarah! Beni takip mi ettin?
194
00:20:22,181 --> 00:20:25,225
Tuhaf davranıyordun ve çok hızlı gittin.
195
00:20:27,603 --> 00:20:29,855
Bunu görmeni istemedim de ondan.
196
00:20:32,107 --> 00:20:34,443
Bir tıbbi teste katıldım.
197
00:20:34,526 --> 00:20:38,614
"Onların" kim olduklarını bilmiyorum
ama gitmişler.
198
00:20:44,036 --> 00:20:46,288
Dr. Cruz, neler oluyor?
199
00:20:46,371 --> 00:20:48,081
Burada olmamalısın 13.
200
00:20:48,165 --> 00:20:49,666
Sen neden döndün Yedi?
201
00:20:50,667 --> 00:20:53,504
Yedi mi? Anlamadım.
Senin boyun kısa değil ki.
202
00:20:54,922 --> 00:20:56,465
Dizimi düzeltebileceklerini söylediler.
203
00:21:03,096 --> 00:21:04,473
Klinik deney bitti.
204
00:21:05,974 --> 00:21:06,975
Bekleyin.
205
00:21:07,809 --> 00:21:10,812
Bu medibotların içimden çıkmasını
istiyorum. Hemen.
206
00:21:11,730 --> 00:21:13,690
Onları çıkarmanın protokolü yok.
207
00:21:13,774 --> 00:21:15,484
İmzaladığın belgede açıklanıyordu.
208
00:21:16,068 --> 00:21:18,195
Medibotlar artık sonsuza dek senin parçan.
209
00:21:28,163 --> 00:21:32,251
Sadece koşu takımına girmek istemiştim.
Artık umurumda değil.
210
00:21:32,751 --> 00:21:36,129
Boyum kısa. Peki, bununla baş edebilirim.
211
00:21:36,672 --> 00:21:39,132
Ben de kendi kişiliğimle mutlu olmalıydım.
212
00:21:40,092 --> 00:21:41,260
Sadece kendim olmak istiyorum.
213
00:21:42,594 --> 00:21:46,890
Hâlâ öylesin. Ama "sen" değiştin.
214
00:21:46,974 --> 00:21:50,185
- Dr. Cruz, deney başarısız oldu dedi.
- Bitti dedi.
215
00:21:50,769 --> 00:21:53,355
Belki harika gitti
o yüzden başka test gerekmiyor.
216
00:21:54,898 --> 00:21:56,233
E, ne yapacağız?
217
00:21:59,736 --> 00:22:03,949
İyi ya da kötü,
artık böyle olduğumuzu kabul edeceğiz.
218
00:23:09,723 --> 00:23:11,725
Alt yazı çevirmeni: Orhan Cevher