1 00:00:38,747 --> 00:00:41,583 21분 8초 어제 기록을 깼어 2 00:00:42,000 --> 00:00:44,503 육상 팀에 들어가려면 부족해요 3 00:00:45,921 --> 00:00:48,674 새 학년에 올라간 기념으로 선물을 준비했어 4 00:00:48,757 --> 00:00:50,050 8학년 씨 5 00:00:50,133 --> 00:00:51,510 커 보여요 6 00:00:52,094 --> 00:00:54,930 난 맞을 것 같은데 7 00:00:55,430 --> 00:00:57,307 올 여름 방학에 키가 컸잖니 8 00:00:58,600 --> 00:01:00,185 아뇨, 안 컸어요 9 00:01:01,103 --> 00:01:02,271 - 환불할게 - 아니에요 10 00:01:02,354 --> 00:01:04,730 괜찮아요, 엄마 고마워요 11 00:01:28,589 --> 00:01:31,592 '불가사의한 마을의 아이들' CIRCUIT BREAKERS 12 00:01:58,535 --> 00:02:00,204 자전거가 잠겼습니다 13 00:02:00,996 --> 00:02:05,000 제이컵! 왔네 등교 첫날인데 어떤 것 같아? 14 00:02:05,083 --> 00:02:06,668 한 학년 올라간 것뿐 똑같지 15 00:02:06,752 --> 00:02:07,961 뭐 대수라고 16 00:02:08,044 --> 00:02:10,172 - 뭐? 끝내줄 거야 - 넌 망상에 빠졌어 17 00:02:10,255 --> 00:02:12,007 긍정적인 거지 18 00:02:12,090 --> 00:02:13,717 자, 잡아 19 00:02:13,800 --> 00:02:16,011 "뉴턴 중학교 탐험, 꿈, 발견" 20 00:02:16,094 --> 00:02:18,055 돌아온 걸 환영해, 얘들아 21 00:02:18,138 --> 00:02:20,098 - 저기 세라다 - 어디? 22 00:02:22,309 --> 00:02:24,102 돌아온 걸 환영해, 얘들아 23 00:02:25,938 --> 00:02:27,105 잘 지냈어? 24 00:02:29,191 --> 00:02:30,817 안녕, 제이컵! 안녕, 지미 25 00:02:30,901 --> 00:02:32,236 - 안녕 - 운동 캠프는 어땠어? 26 00:02:32,319 --> 00:02:35,239 좋았어 지난주에 무릎을 다친 것만 빼면 27 00:02:35,322 --> 00:02:37,491 - 아프겠다 - 맞아 28 00:02:37,574 --> 00:02:39,785 무척 아팠지 하지만 지금은 괜찮아 29 00:02:39,868 --> 00:02:41,578 - 방과 후에 농구할래? - 무릎은? 30 00:02:41,662 --> 00:02:44,373 의사 선생님이 괜찮댔어 또 한쪽 무릎만으로도 넌 이겨 31 00:02:44,456 --> 00:02:45,791 세라, 가자 32 00:02:45,874 --> 00:02:46,875 나중에 보자 33 00:02:48,544 --> 00:02:51,296 농구라고? 올해 육상 팀에 들어간다고 했잖아 34 00:02:51,380 --> 00:02:52,381 들어갈 거야 35 00:02:52,464 --> 00:02:55,551 매일 연습했어 날마다 몇 초씩 기록이 단축됐지 36 00:02:55,634 --> 00:02:57,511 이번 주에 테스트가 있어 준비 다 됐지 37 00:02:58,011 --> 00:02:59,596 올바른 태도야 38 00:02:59,680 --> 00:03:02,599 신청하게 감독님 찾아야겠다 어쩌면 주장이 될지도 몰라 39 00:03:02,683 --> 00:03:04,268 너도 망상에 빠졌어 40 00:03:12,985 --> 00:03:18,156 제자리에! 준비, 출발! 41 00:03:24,496 --> 00:03:25,747 빨리 가! 42 00:04:00,699 --> 00:04:01,909 수고했어, 제이컵 43 00:04:01,992 --> 00:04:03,952 누구보다 열정은 넘쳤지만 44 00:04:04,036 --> 00:04:05,746 안타깝게도 키가 모자라 45 00:04:05,829 --> 00:04:08,332 쟤들은 매번 널 제칠 거야 46 00:04:08,415 --> 00:04:09,750 네 한 걸음이 쟤들 세 걸음이니 47 00:04:09,833 --> 00:04:10,834 그건 과학이지 48 00:04:10,918 --> 00:04:12,669 네게 더 맞는 운동을 찾아봐 49 00:04:12,753 --> 00:04:14,129 예를 들면요? 50 00:04:14,796 --> 00:04:17,048 - 볼링은 어때? - 그럼 통과 못 한 거예요? 51 00:04:17,132 --> 00:04:19,635 넌 키가 작으니까 무게 중심이 낮잖아 52 00:04:19,718 --> 00:04:21,678 아주 잘할 거야 생각해 봐 53 00:04:24,223 --> 00:04:26,558 볼링? 그것도 운동이야? 54 00:04:26,642 --> 00:04:29,186 토론 팀도 좋겠네 땀은 많이 날 테니 55 00:04:29,269 --> 00:04:32,439 저기, 제이컵 너 너무 과민 반응 하고 있어 56 00:04:32,523 --> 00:04:35,317 과민 반응 전혀 아니야 키가 작은 건 최악이라고 57 00:04:35,400 --> 00:04:37,778 나중에 갑자기 클지도 모르잖아 58 00:04:38,278 --> 00:04:39,613 우리 가족 몰라? 59 00:04:39,696 --> 00:04:42,324 165cm였던 우리 할아버지가 가족 중 가장 컸다고 60 00:04:42,908 --> 00:04:44,117 요가 해 봐 61 00:04:44,201 --> 00:04:46,328 척추가 펴질 거야 62 00:04:48,747 --> 00:04:49,831 네 말이 맞아 63 00:04:49,915 --> 00:04:51,917 키를 크게 하는 뭔가를 찾아야겠어 64 00:04:52,000 --> 00:04:54,086 잠시만, 내 말은 그런 뜻이 아니야 65 00:04:56,255 --> 00:04:58,632 거꾸로 매달리는 거꾸리 운동 기구가 있어 66 00:04:59,216 --> 00:05:01,009 박쥐들은 좋아하겠네 67 00:05:03,720 --> 00:05:05,639 잠시만, 이게 더 좋겠다 68 00:05:05,722 --> 00:05:10,143 '신 성장 촉진 기술로 힘과 키를 키우세요' 69 00:05:10,727 --> 00:05:13,689 효과도 빠르고 운동할 필요도 없대 70 00:05:13,772 --> 00:05:17,067 - 그래, 전혀 의심스럽지 않네 - 또 공짜야 71 00:05:17,776 --> 00:05:19,027 야! 72 00:05:19,111 --> 00:05:20,946 테스트 통과 못 한 건 안타깝지만 73 00:05:21,029 --> 00:05:23,073 네가 사기당하도록 내버려 둘 수는 없어 74 00:05:24,449 --> 00:05:25,742 - 네가 맞아 - 넌 키가 작고 75 00:05:25,826 --> 00:05:28,203 난 발이 커 그냥 받아들여 76 00:05:28,287 --> 00:05:29,746 네 발 진짜 커 77 00:05:29,830 --> 00:05:31,081 괜히 말했네 78 00:05:31,164 --> 00:05:32,541 그럼 난 가 볼게 79 00:05:32,624 --> 00:05:34,960 엄마가 늦게 가면 학교에서 벌받는 줄 알거든 80 00:05:36,461 --> 00:05:37,754 잘 가 81 00:05:43,177 --> 00:05:45,470 '더 많은 걸 알고 싶으세요?' 82 00:05:45,554 --> 00:05:46,680 그럼! 83 00:06:30,766 --> 00:06:32,392 "누르세요" 84 00:06:33,852 --> 00:06:38,690 안녕하세요, 뭘 신청했는데 여기로 오라고 했어요 85 00:06:40,984 --> 00:06:43,946 거기 아무도 안 계세요? 86 00:06:48,242 --> 00:06:50,869 실험 대상 13번이라고 말하라고 했어요 87 00:08:28,926 --> 00:08:31,470 살균 시작 88 00:08:34,472 --> 00:08:36,850 살균 완료 앞으로 가세요 89 00:08:42,731 --> 00:08:44,858 실험 대상 13번, 자리에 앉으렴 90 00:08:48,570 --> 00:08:50,822 부모님께 허락은 받았겠지? 91 00:08:52,658 --> 00:08:54,368 신청서가 괜찮구나 92 00:08:55,118 --> 00:08:56,828 넌 의료 임상 시험에 등록한 거야 93 00:08:56,912 --> 00:08:59,915 - 네, 실험 같은 거죠 - 이건 통제된 시험이야 94 00:09:00,499 --> 00:09:04,378 초미세 의료 로봇을 네 몸에 주사하는 게 시험 절차지 95 00:09:04,461 --> 00:09:05,879 네 DNA에 새겨진 후 96 00:09:05,963 --> 00:09:08,757 뇌하수체 기능과 신체 발달을 촉진할 거야 97 00:09:08,841 --> 00:09:11,468 로봇을 몸에 넣는다고요? 98 00:09:11,552 --> 00:09:13,637 정확한 명칭은 '메디봇'이야 99 00:09:13,720 --> 00:09:17,474 DNA 샘플을 채취할 건데 피와 머리카락 중 어느 걸로 할래? 100 00:09:18,058 --> 00:09:19,768 당연히 머리카락이죠 101 00:09:42,708 --> 00:09:45,627 잠시만요 그걸로 팔에 주사할 거예요? 102 00:09:45,711 --> 00:09:47,296 귀에 주사할 거야 103 00:09:48,255 --> 00:09:50,257 키 커지는 거 확실하죠? 104 00:09:50,841 --> 00:09:53,969 시험에 참여하기 꺼려진다면 다른 대기자한테 넘길게 105 00:09:55,387 --> 00:09:58,849 아뇨, 전 실험 대상 13번이 되고 싶어요 106 00:10:06,064 --> 00:10:08,025 어떻게 된 거지? 107 00:10:08,108 --> 00:10:09,818 의식을 잃는 건 일반적인 반응이야 108 00:10:11,904 --> 00:10:13,030 지금 몇 시예요? 109 00:10:13,113 --> 00:10:14,990 저녁에 늦으면 엄마가 난리 날 거예요 110 00:10:15,657 --> 00:10:19,244 이 제어 장치가 네 몸을 순환하는 메디봇들을 동기화할 거야 111 00:10:19,328 --> 00:10:21,997 이걸 눌러서 효능을 높이거나 줄이면 돼 112 00:10:22,748 --> 00:10:24,875 원하는 대로 효능을 높일 수 있어요? 113 00:10:24,958 --> 00:10:27,711 최소한 일주일은 그냥 놔두는 걸 추천해 114 00:10:27,794 --> 00:10:30,130 그리고 미리 말하지만 성장이 촉진되기 때문에 115 00:10:30,214 --> 00:10:31,882 보통 때보다 배가 고플 거야 116 00:10:32,466 --> 00:10:37,179 이제 가도 돼 이것만 마시고 117 00:10:38,138 --> 00:10:40,182 메디봇 연료야 118 00:10:40,265 --> 00:10:43,769 철, 크롬, 삼중 수소 인광성 동위 원소 119 00:10:43,852 --> 00:10:44,853 항상 쓰는 거지 120 00:11:30,065 --> 00:11:31,441 이런, 정말 배고프네 121 00:11:35,279 --> 00:11:37,364 잘 잤니? 팬케이크 줄까? 122 00:11:37,447 --> 00:11:39,199 네! 아주 많이요 123 00:11:39,283 --> 00:11:42,536 그래, 바로 준비할게 잠옷이 줄어들었어? 124 00:11:44,496 --> 00:11:45,497 효과가 있어! 125 00:11:46,498 --> 00:11:48,625 그러니까, 네 준 것 같아요 126 00:12:04,725 --> 00:12:05,601 좋았어! 127 00:12:09,479 --> 00:12:10,981 안녕, 제이컵 128 00:12:17,905 --> 00:12:19,239 고마워, 제이컵 129 00:12:19,323 --> 00:12:20,949 - 천만에, 에밀리 - 제이컵이다 130 00:12:21,033 --> 00:12:23,994 - 왜 저러지? - 안녕, 지미 131 00:12:24,077 --> 00:12:25,245 뭘 한 거야? 132 00:12:25,746 --> 00:12:27,289 - 무슨 말이야? - 너 달라 보여 133 00:12:29,833 --> 00:12:31,960 - 그게... - 자신감이 넘치잖아 134 00:12:32,586 --> 00:12:34,171 뭐라고? 난 항상 자신감이 넘쳤어 135 00:12:34,254 --> 00:12:36,882 - 야, 난 널 유치원 때부터 알았어 - 좋아 136 00:12:36,965 --> 00:12:39,051 내가 예전에는 비현실적이었던 것 같아 137 00:12:39,134 --> 00:12:40,177 근데 이제 성장했어 138 00:12:40,260 --> 00:12:41,386 아닌 것 같은데 139 00:12:41,970 --> 00:12:43,889 수업 가야겠다, 안녕 140 00:12:45,599 --> 00:12:47,226 알겠다! 여드름이 사라졌네 141 00:12:47,809 --> 00:12:51,355 나 여드름 없어 있나? 어디? 142 00:12:51,939 --> 00:12:53,065 다시 한번 고마워 143 00:12:53,607 --> 00:12:54,608 천만에 144 00:12:58,987 --> 00:12:59,988 - 질 준비 됐어? - 응 145 00:13:00,739 --> 00:13:02,115 근데 네가 날 이길 거야? 146 00:13:25,931 --> 00:13:27,266 잘하네 147 00:13:33,230 --> 00:13:34,648 전에는 해 본 적 없는 슛이네 148 00:13:34,731 --> 00:13:37,067 어쩌겠어? 난 새로 태어났거든 149 00:13:42,781 --> 00:13:43,782 네 무릎! 150 00:13:43,866 --> 00:13:45,325 괜찮아? 151 00:13:47,870 --> 00:13:49,329 속았지? 152 00:13:50,330 --> 00:13:52,791 그런 식으로 점수 따니까 뿌듯해? 153 00:13:52,875 --> 00:13:54,459 여름 방학 동안 많이 빨라졌네 154 00:13:54,543 --> 00:13:55,752 육상 연습 했거든 155 00:13:55,836 --> 00:13:58,672 - 팀에 들어갔어? - 아직은, 하지만 곧 들어갈 거야 156 00:13:59,298 --> 00:14:02,050 또 붙자 토요일에 우리 집에서 157 00:14:02,634 --> 00:14:03,802 좋아 158 00:14:06,346 --> 00:14:07,848 좋아, 빨리! 159 00:14:07,931 --> 00:14:09,683 거의 다 왔어! 160 00:14:11,268 --> 00:14:13,645 - 안녕하세요, 감독님! - 제이컵 161 00:14:14,229 --> 00:14:15,772 한 번만 더 해 볼게요 162 00:14:16,273 --> 00:14:17,524 볼링이 별로였어? 163 00:14:17,608 --> 00:14:20,527 전 할 수 있어요 여름 내내 연습했다고요 164 00:14:20,611 --> 00:14:21,904 제발요 165 00:14:24,615 --> 00:14:25,616 좋아 166 00:14:25,699 --> 00:14:27,951 다음 주에 한 번 더 해 보자 167 00:14:32,122 --> 00:14:33,207 다음 주 168 00:14:35,209 --> 00:14:36,960 그럼 효능을 좀 높여야겠네 169 00:15:06,949 --> 00:15:09,826 좋았어! 기록을 깼다! 170 00:15:14,581 --> 00:15:15,582 고맙습니다 171 00:15:16,291 --> 00:15:18,669 피자 시켰어? 한 시간 후에 저녁 먹을 건데 172 00:15:18,752 --> 00:15:20,629 걱정 마요 저녁도 먹을 거예요 173 00:15:21,839 --> 00:15:23,966 제이컵, 키가 큰 것 같다 174 00:15:25,133 --> 00:15:27,553 등을 펴서 그래요 엄마가 그러라고 했잖아요 175 00:15:27,636 --> 00:15:29,346 엄마 말을 들은 거야? 176 00:15:29,930 --> 00:15:32,057 다음엔 피자 시키기 전에 물어봐 177 00:15:42,484 --> 00:15:44,111 저녁 준비되면 알려 줘요 178 00:16:07,593 --> 00:16:08,802 말도 안 돼 179 00:16:09,303 --> 00:16:11,180 이제야 이 얘기를 하는 거야? 180 00:16:11,680 --> 00:16:13,599 의사가 귀에 넣을 때는 정말 작았는데 181 00:16:13,682 --> 00:16:16,351 그 초록색 야광 물질을 마셔서 자랐나 봐 182 00:16:16,435 --> 00:16:19,271 네가 금방 한 말이 얼마나 이상하게 들리는 줄 알아? 183 00:16:21,481 --> 00:16:23,108 그래서 계획이 뭐야? 184 00:16:23,192 --> 00:16:24,484 여기서 멈출 수 없어 185 00:16:25,277 --> 00:16:28,530 그래? 한 시간 전만 해도 귀에서 나노봇을 꺼내며 186 00:16:28,614 --> 00:16:31,617 겁에 질려 나한테 전화했었잖아 187 00:16:31,700 --> 00:16:34,578 - 그래, 근데... - 넌 로봇에 감염된 거야 188 00:16:34,661 --> 00:16:37,039 근데 효과가 있어 봐 189 00:16:37,789 --> 00:16:39,291 빨리 자라려고 효능을 높였어 190 00:16:39,374 --> 00:16:41,585 - 봐 봐 - 그냥 부작용 아닐까? 191 00:16:41,668 --> 00:16:43,295 이제 괜찮잖아 걱정 마 192 00:16:43,378 --> 00:16:45,005 쟤들이 계속 자라면 어떡해? 193 00:16:45,589 --> 00:16:46,590 그건... 194 00:16:47,758 --> 00:16:51,345 야, 넌 수상한 회사가 너한테 로봇 수백만 개를 주사하도록 했어 195 00:16:51,428 --> 00:16:53,138 그런 식으로 표현하면야... 196 00:16:53,722 --> 00:16:55,641 난 네가 잘못되는 거 원하지 않아 197 00:16:56,642 --> 00:16:58,310 넌 내 절친이잖아 198 00:16:59,436 --> 00:17:03,357 좋아, 내일 학교 끝나고 그 의사한테 다시 가 볼게 199 00:18:52,633 --> 00:18:55,177 - 반사 신경 좋다 - 오늘은 농구 못 해, 세라 200 00:18:55,260 --> 00:18:56,303 약속했잖아 201 00:18:57,554 --> 00:18:59,723 미안해 갈 데가 있어 202 00:19:01,350 --> 00:19:02,559 제이컵! 괜찮아? 203 00:19:08,106 --> 00:19:09,233 물러서 204 00:19:42,766 --> 00:19:44,685 폐쇄하는... 205 00:20:20,095 --> 00:20:22,097 세라! 날 따라온 거야? 206 00:20:22,181 --> 00:20:25,225 서둘러 떠나는 게 행동이 수상하잖아 207 00:20:27,603 --> 00:20:29,855 그건 네가 이걸 안 봤으면 해서였어 208 00:20:32,107 --> 00:20:34,443 내가 어떤 의료 실험에 참여했어 209 00:20:34,526 --> 00:20:38,614 누가 하는 건지도 모르는데 이제 다 사라졌지 210 00:20:44,036 --> 00:20:46,288 크루즈 박사님, 무슨 일이에요? 211 00:20:46,371 --> 00:20:48,081 실험 대상 13번, 여기는 왜 왔어? 212 00:20:48,165 --> 00:20:49,666 넌 왜 돌아왔어, 7번? 213 00:20:50,667 --> 00:20:53,504 7번? 이해가 안 돼 넌 키도 크잖아 214 00:20:54,922 --> 00:20:56,465 내 무릎을 고쳐 준댔어 215 00:21:03,096 --> 00:21:04,473 임상 시험은 끝났어 216 00:21:05,974 --> 00:21:06,975 잠시만요 217 00:21:07,809 --> 00:21:10,812 이 메디봇들을 제 몸에서 꺼내 주세요, 당장요 218 00:21:11,730 --> 00:21:13,690 제거하는 절차는 없어 219 00:21:13,774 --> 00:21:15,484 네가 서명한 서류에 설명돼 있었어 220 00:21:16,068 --> 00:21:18,195 이제 그 메디봇들은 너와 평생 함께할 거야 221 00:21:28,163 --> 00:21:32,251 난 그저 육상 팀에 들어가고 싶었던 건데, 이제 상관없어 222 00:21:32,751 --> 00:21:36,129 키 작은 거? 괜찮아 다 받아들일 거야 223 00:21:36,672 --> 00:21:39,132 난 예전 내 모습에 만족해야 했어 224 00:21:40,092 --> 00:21:41,260 그냥 내가 되고 싶어 225 00:21:42,594 --> 00:21:46,890 넌 여전히 너야 몸만 바뀐 거지 226 00:21:46,974 --> 00:21:48,934 크루즈 박사님은 실험이 실패라고 했어 227 00:21:49,017 --> 00:21:50,185 끝났다고 했지 228 00:21:50,769 --> 00:21:53,355 실험이 성공해서 더는 할 필요 없는 건지도 몰라 229 00:21:54,898 --> 00:21:56,233 그럼 우린 어떡해? 230 00:21:59,736 --> 00:22:03,949 지금 모습을 받아들여야지 좋든 싫든 231 00:23:09,723 --> 00:23:11,725 자막: 이유정