1
00:00:07,048 --> 00:00:09,718
AUNQUE ESTE PROGRAMA ESTÁ
INSPIRADO POR PERSONAS
2
00:00:09,759 --> 00:00:11,803
Y EVENTOS REALES,
3
00:00:11,845 --> 00:00:14,222
CIERTAS PARTES
HAN SIDO DRAMATIZADAS
4
00:00:14,264 --> 00:00:19,019
SIN LA INTENCIÓN DE REFLEJAR
UNA PERSONA O ENTIDAD REAL.
5
00:00:19,060 --> 00:00:20,770
SON TONTERÍAS.
6
00:00:20,812 --> 00:00:24,190
[floritura musical dramática]
7
00:00:37,912 --> 00:00:41,666
{\an8}[campanilla de celular]
8
00:00:42,292 --> 00:00:44,336
PETE DAVIDSON MUERE A LOS 29
ACCIDENTE DE AUTO
9
00:00:44,377 --> 00:00:45,712
¿Qué?
10
00:00:47,505 --> 00:00:49,424
[suspira]
11
00:00:49,466 --> 00:00:52,427
[línea sonando]
12
00:00:53,720 --> 00:00:56,097
El número que marcó
no está en ser--
13
00:00:57,932 --> 00:00:59,517
[exhala]
[línea sonando]
14
00:00:59,559 --> 00:01:01,227
El buzón está lleno
y no puede aceptar
15
00:01:01,269 --> 00:01:02,645
mensajes en este--
16
00:01:03,772 --> 00:01:05,357
Oh, no, no, no, no, no.
17
00:01:06,775 --> 00:01:08,109
Oh, no.
18
00:01:08,151 --> 00:01:11,863
MUERE A LOS 29 - PETE DAVIDSON
EN ACCIDENTE DE AUTO
19
00:01:11,905 --> 00:01:13,865
Dios mío.
[llora]
20
00:01:13,907 --> 00:01:15,700
¡Dios mío, Peter!
21
00:01:15,742 --> 00:01:17,452
[grita]
22
00:01:18,953 --> 00:01:20,372
[suena alarma]
23
00:01:20,413 --> 00:01:23,041
[música pop sonando
de la bocina]
24
00:01:23,083 --> 00:01:24,584
[grito ahogado]
25
00:01:24,626 --> 00:01:31,633
♪ ♪
26
00:01:33,510 --> 00:01:35,387
[carraspea]
27
00:01:35,428 --> 00:01:40,767
♪ ♪
28
00:01:40,809 --> 00:01:43,645
[suspira]
Mierda.
29
00:01:44,312 --> 00:01:46,773
[música de percusión animada]
[gruñe]
30
00:01:46,815 --> 00:01:48,608
Mierda.
31
00:01:48,650 --> 00:01:50,652
PETE DAVIDSON MUERE A LOS 29
ACCIDENTE DE AUTO
32
00:01:50,694 --> 00:01:55,281
♪ ♪
33
00:01:55,323 --> 00:01:56,950
Buenos días, chicas.
34
00:01:56,991 --> 00:01:58,243
¿Tienen cargador
de teléfono?
35
00:01:58,284 --> 00:02:00,161
Mi teléfono murió.
36
00:02:07,669 --> 00:02:09,504
Gracias.
37
00:02:11,256 --> 00:02:13,591
{\an8}¿Qué diablos?
[notificación suena]
38
00:02:15,885 --> 00:02:17,637
¿Qué mierda?
39
00:02:17,679 --> 00:02:19,097
¿Estoy muerto?
40
00:02:19,139 --> 00:02:24,144
♪ ♪
41
00:02:24,185 --> 00:02:25,854
{\an8}Mamá, sé que estás
algo molesta.
42
00:02:25,895 --> 00:02:27,939
{\an8}- Lo siento.
- ¿Algo molesta?
43
00:02:27,981 --> 00:02:29,315
{\an8}Peter, pensé
que estabas muerto.
44
00:02:29,357 --> 00:02:30,525
{\an8}No estoy muerto, ¿sí?
45
00:02:30,567 --> 00:02:32,318
{\an8}Debemos estar agradecidos, ¿no?
46
00:02:32,360 --> 00:02:33,820
{\an8}No entiendo cómo alguien
puede publicar
47
00:02:33,862 --> 00:02:36,489
{\an8}algo así en el internet
y nadie hace nada al respecto.
48
00:02:36,531 --> 00:02:37,949
Sí. Yo tampoco entiendo,
mamá, ¿sí?
49
00:02:37,991 --> 00:02:39,325
Pero no hay nada
que yo pueda hacer--
50
00:02:39,367 --> 00:02:40,702
Dios, todavía
estoy temblando.
51
00:02:40,744 --> 00:02:42,495
Estoy fumando mi primer
cigarrillo en 20 años.
52
00:02:42,537 --> 00:02:43,747
Nada como el primero
de regreso.
53
00:02:43,788 --> 00:02:45,331
No fue uno de mis
cigarrillos, ¿verdad?
54
00:02:45,373 --> 00:02:46,750
Porque mis cigarrillos
no son cigarrillos.
55
00:02:46,791 --> 00:02:48,168
Hablamos de esto.
56
00:02:48,209 --> 00:02:50,295
Mierda, mamá. Tengo que irme.
57
00:02:50,337 --> 00:02:53,381
Peter, ¿qué podría ser
más importante que esto ahora?
58
00:02:53,423 --> 00:02:55,717
Salvo el planeta.
59
00:02:55,759 --> 00:02:57,510
Espera, Peter--
60
00:02:57,552 --> 00:03:00,096
La electricidad ahora
es más barata que cualquier
61
00:03:00,138 --> 00:03:02,682
otra electricidad que se puede
hacer con combustible fósil.
62
00:03:02,724 --> 00:03:04,476
[notificación suena]
63
00:03:04,517 --> 00:03:06,144
[aplausos]
64
00:03:06,186 --> 00:03:07,354
Hombre, ¿qué mierda?
65
00:03:07,395 --> 00:03:09,356
Siguen usando la foto.
Odio esta puta foto.
66
00:03:09,397 --> 00:03:12,067
- ¿Por qué la siguen usando?
- Ah, lo sé.
67
00:03:12,108 --> 00:03:14,903
Creo que la sacaron
de Wikipedia.
68
00:03:14,944 --> 00:03:16,196
¿No tenemos a alguien
en esto?
69
00:03:16,237 --> 00:03:17,697
- ¿No pueden quitarla?
- Sí, sí.
70
00:03:17,739 --> 00:03:20,033
Lo hizo, pero alguien siempre
la vuelve a colocar.
71
00:03:20,075 --> 00:03:22,369
¿Puedes hacer que haga algo?
Es vergonzoso, ¿sí?
72
00:03:22,410 --> 00:03:24,412
- Lo sé. Lo siento.
- Un aplauso más
73
00:03:24,454 --> 00:03:27,207
para Jon Stewart.
[aplausos]
74
00:03:27,248 --> 00:03:29,084
¡Dios mío!
75
00:03:29,125 --> 00:03:31,211
- Mi chico.
- ¿Cómo estás?
76
00:03:31,252 --> 00:03:32,212
No hables
de calentamiento global.
77
00:03:32,253 --> 00:03:33,546
Son muy susceptibles.
78
00:03:33,588 --> 00:03:34,923
Quiero darle las gracias
a mi amigo Jon Stewart
79
00:03:34,964 --> 00:03:37,550
por poder hablar del aumento
del nivel del mar,
80
00:03:37,592 --> 00:03:39,552
y de alguna manera, increíblemente,
81
00:03:39,594 --> 00:03:42,931
convertirlo en
un número divertido.
82
00:03:42,972 --> 00:03:44,808
Y ahora, damas y caballeros,
83
00:03:44,849 --> 00:03:49,396
me alegra mucho anunciar
que está vivo y bien.
84
00:03:49,437 --> 00:03:51,064
Por favor denle la bienvenida
a Pete Davidson.
85
00:03:51,106 --> 00:03:52,982
[aplausos]
86
00:03:53,024 --> 00:03:55,652
- [música hip-hop]
- Pásale.
87
00:03:55,694 --> 00:04:00,573
♪ ♪
88
00:04:00,615 --> 00:04:03,618
Al. Ah, perdón
por lo de la muerte falsa.
89
00:04:03,660 --> 00:04:04,953
Oh, Wu-Tang.
90
00:04:06,871 --> 00:04:08,206
Hola, chicos.
91
00:04:08,248 --> 00:04:10,125
Muchas gracias
por invitarme.
92
00:04:10,166 --> 00:04:12,168
Gracias a Al y Jon Stewart.
93
00:04:12,210 --> 00:04:15,797
Es increíble estar aquí,
por el ambiente, y--
94
00:04:17,799 --> 00:04:19,384
Ah...
95
00:04:19,426 --> 00:04:21,761
[susurra]
¿Qué mierda es eso?
96
00:04:21,803 --> 00:04:24,305
[ríe]
[murmullos]
97
00:04:24,347 --> 00:04:27,183
Ah, hay...
98
00:04:27,225 --> 00:04:28,935
Tengo un trol.
99
00:04:28,977 --> 00:04:30,437
[ríe]
100
00:04:30,478 --> 00:04:31,563
Eso rompe el hielo.
101
00:04:31,604 --> 00:04:32,981
Y hablando de rompehielos--
102
00:04:33,023 --> 00:04:35,316
[exhala]
Mierda.
103
00:04:35,358 --> 00:04:36,651
¿Quién está haciendo esto, hombre?
104
00:04:36,693 --> 00:04:40,405
Alguien con el nombre
de usuario ImAScatMan76.
105
00:04:40,447 --> 00:04:41,990
Me encanta esa canción.
106
00:04:42,032 --> 00:04:43,366
Quítala, ¿sí?
107
00:04:43,408 --> 00:04:44,659
- Esto es vergonzoso.
- Estoy en eso.
108
00:04:44,701 --> 00:04:45,702
Mira esa foto.
109
00:04:45,744 --> 00:04:46,828
Jon parece 10 años
más joven que yo.
110
00:04:46,870 --> 00:04:48,413
- ¡Peter!
- ¡Stew!
111
00:04:48,455 --> 00:04:49,539
¡Eh! ¡Eh!
112
00:04:49,581 --> 00:04:51,416
Me alegra que estés vivo.
113
00:04:53,335 --> 00:04:55,003
- Creo que Gore está borracho.
- Vaya.
114
00:04:55,045 --> 00:04:56,212
Sí. No sé si es algo sureño
115
00:04:56,254 --> 00:04:57,339
o si está borracho.
116
00:04:57,380 --> 00:04:59,090
- Sí, está borracho.
- Sí.
117
00:04:59,132 --> 00:05:00,967
- Tampoco recicla.
- ¿En serio?
118
00:05:01,009 --> 00:05:02,135
Sí.
Maldito hombre.
119
00:05:02,177 --> 00:05:04,346
Esta mierda, hombre. Yo--
120
00:05:04,387 --> 00:05:06,264
Tenemos que hablar.
Creo--creo que es hora.
121
00:05:06,306 --> 00:05:07,515
Creo que tienes
que lanzarte como candidato.
122
00:05:07,557 --> 00:05:09,142
Es hora--es hora de lanzarte
como presidente.
123
00:05:09,184 --> 00:05:10,602
[ríe]
124
00:05:10,643 --> 00:05:12,771
Sí. Creo que
eso no va a pasar.
125
00:05:12,812 --> 00:05:14,105
Tienes que hacerlo.
¿Verdad, Evan?
126
00:05:14,147 --> 00:05:15,857
El mundo está en
una puta crisis, hombre.
127
00:05:15,899 --> 00:05:16,900
- Sí.
- Es una mierda.
128
00:05:16,941 --> 00:05:18,276
Estamos jodidos.
Tienes que lanzarte.
129
00:05:18,318 --> 00:05:20,945
Si no lo haces, Jon,
tendré que hacerlo yo.
130
00:05:20,987 --> 00:05:22,364
Sí, no--
131
00:05:22,405 --> 00:05:23,990
Creo que no
debes hacer eso.
132
00:05:24,032 --> 00:05:25,492
¿Qué edad debes tener?
133
00:05:25,533 --> 00:05:27,243
Ves, eso--
eso mismo.
134
00:05:27,285 --> 00:05:29,204
[ríe]
135
00:05:29,245 --> 00:05:31,247
¿Por qué, tienes--
136
00:05:31,289 --> 00:05:32,957
tienes miedo de que no gane
o algo? [ríe]
137
00:05:32,999 --> 00:05:34,626
Sí, no es eso lo que temo.
138
00:05:34,668 --> 00:05:36,503
Escucha,
tengo--tengo que irme.
139
00:05:36,544 --> 00:05:38,505
- Bien.
- Tengo que manejar el mundo.
140
00:05:38,546 --> 00:05:40,965
Controlamos mucha
de esta mierda.
141
00:05:41,007 --> 00:05:42,300
No le digas a nadie.
142
00:05:42,342 --> 00:05:43,968
Medios y finanzas y mierda.
143
00:05:44,010 --> 00:05:45,720
- Sí, sí.
- Y gobierno.
144
00:05:45,762 --> 00:05:46,763
Claro.
145
00:05:46,805 --> 00:05:48,682
Ropa.
146
00:05:48,723 --> 00:05:50,308
Atmósfera.
147
00:05:50,350 --> 00:05:51,976
Judíos.
148
00:05:52,018 --> 00:05:52,977
No te metas con nosotros.
149
00:05:53,019 --> 00:05:54,729
Tú el 100%, yo el 50%.
150
00:05:54,771 --> 00:05:56,064
No te lances para presidente.
151
00:05:56,106 --> 00:05:57,357
Por favor deja
de decirle que no.
152
00:05:57,399 --> 00:05:59,901
Solo hace que quiera
hacerlo más.
153
00:06:01,486 --> 00:06:02,445
Es mi aniversario.
154
00:06:02,487 --> 00:06:04,072
¿Puedo usar tu pene?
155
00:06:08,034 --> 00:06:10,412
Bien, dijo que podemos donar
todas estas cosas.
156
00:06:10,453 --> 00:06:11,913
Dios.
157
00:06:18,545 --> 00:06:21,923
Hace un tiempo
que no sé de ti.
158
00:06:21,965 --> 00:06:24,342
¿Cómo está Pete?
159
00:06:24,384 --> 00:06:25,719
Oh, sí.
Está--está bien.
160
00:06:25,760 --> 00:06:27,804
Hemos estado muy
ocupados de gira.
161
00:06:27,846 --> 00:06:29,305
Y, mm, sí,
162
00:06:29,347 --> 00:06:31,933
era el cumpleaños de mi novia,
así que--
163
00:06:31,975 --> 00:06:34,394
Oh. Parece que desde que
comenzaste a salir con ella,
164
00:06:34,436 --> 00:06:36,396
estás distraído.
165
00:06:36,438 --> 00:06:38,106
Han sido como unos seis años.
166
00:06:38,148 --> 00:06:41,818
Recuerda, Evan, nada es tan
importante como la familia.
167
00:06:41,860 --> 00:06:45,155
Sí. Oye, mm,
Amy, creo que...
168
00:06:45,196 --> 00:06:46,990
estoy listo.
169
00:06:47,032 --> 00:06:48,658
Creo que le voy a proponer
matrimonio a Lizzie.
170
00:06:48,700 --> 00:06:50,827
No, quise decir
nuestra familia.
171
00:06:50,869 --> 00:06:53,121
De la cual considero
que eres parte.
172
00:06:53,163 --> 00:06:54,372
¿Quieres comprometerte?
173
00:06:54,414 --> 00:06:55,665
Peter estuvo comprometido
una vez.
174
00:06:55,707 --> 00:06:58,418
No sé si supiste
cómo terminó eso.
175
00:06:58,460 --> 00:07:00,462
¿Quieres que escriban
una canción sobre ti?
176
00:07:00,503 --> 00:07:03,006
Y la peor parte
es que me gusta la canción.
177
00:07:03,048 --> 00:07:05,008
Es una melodía pegajosa.
Tiene un gancho pegajoso.
178
00:07:05,050 --> 00:07:06,676
De todos modos,
como parte de la familia,
179
00:07:06,718 --> 00:07:08,595
esperaba que tomaras
tu trabajo en serio.
180
00:07:08,636 --> 00:07:10,847
Oh, lo tomo en serio.
181
00:07:10,889 --> 00:07:13,099
Literalmente estuve
despierto toda la noche
182
00:07:13,141 --> 00:07:17,020
quitando la estúpida foto,
una y otra vez.
183
00:07:17,062 --> 00:07:19,814
¿Qué foto?
184
00:07:20,315 --> 00:07:21,900
Puedes verlo así.
185
00:07:21,941 --> 00:07:25,070
Eres como Tom Sawyer viendo
su propio funeral, ¿no?
186
00:07:25,111 --> 00:07:27,697
Porque imagino que muchos--
muchos viejos amigos llamaron
187
00:07:27,739 --> 00:07:29,866
y se alegraron de ver
que estabas vivo.
188
00:07:29,908 --> 00:07:31,659
Eso debió sentirse bien, ¿sí?
189
00:07:31,701 --> 00:07:33,370
No.
En verdad no.
190
00:07:33,411 --> 00:07:34,746
Fue horrible.
191
00:07:34,788 --> 00:07:36,581
Mi mamá tuvo un puto ataque
de pánico.
192
00:07:36,623 --> 00:07:38,166
Uf.
Lamento escuchar eso.
193
00:07:38,208 --> 00:07:40,043
Dr. Rossi,
¿puede imaginar ser mi mamá?
194
00:07:40,085 --> 00:07:41,878
Se entera de que su hijo muere,
y luego va al internet
195
00:07:41,920 --> 00:07:44,130
y lee las noticias,
¿y esta es la foto que usan?
196
00:07:44,172 --> 00:07:45,465
¿Ah?
Mire eso.
197
00:07:45,507 --> 00:07:46,633
Entrecerrando los ojos
como un idiota.
198
00:07:46,675 --> 00:07:47,926
Sí. Pero Pete,
199
00:07:47,967 --> 00:07:49,886
esto no se trata
de la foto, ¿no?
200
00:07:49,928 --> 00:07:54,057
Se trata de la falta de
control sobre la situación.
201
00:07:54,099 --> 00:07:56,643
Me enojo mucho por las cosas
que no puedo controlar.
202
00:07:56,685 --> 00:07:59,396
Me enojo porque trato
de hacer cosas buenas.
203
00:07:59,437 --> 00:08:03,316
Hago cosas de cambio climático
y quiero sentirme bien.
204
00:08:03,358 --> 00:08:05,026
Y la gente en internet dice:
205
00:08:05,068 --> 00:08:06,903
"Oh, Pete es un adicto.
Pete usa cocaína".
206
00:08:06,945 --> 00:08:08,571
Porque muevo la quijada
cuando estoy nervioso.
207
00:08:08,613 --> 00:08:10,115
Y ni siquiera uso cocaína.
208
00:08:10,156 --> 00:08:11,366
Por eso me enojo tanto.
209
00:08:11,408 --> 00:08:13,410
Si usara cocaína diría:
"Vaya, buen trabajo.
210
00:08:13,451 --> 00:08:14,619
Te diste cuenta".
211
00:08:14,661 --> 00:08:16,037
Pero no usé cocaína.
212
00:08:16,079 --> 00:08:18,081
Ah, sí.
Pero Pete, ¿usaste cocaína?
213
00:08:18,123 --> 00:08:19,582
¿Ahora? No.
214
00:08:19,624 --> 00:08:21,960
Si me preguntas:
"¿Usas cocaína?"
215
00:08:22,002 --> 00:08:23,336
Diría, no.
pero si alguien pregunta:
216
00:08:23,378 --> 00:08:24,337
"¿Quieres inhalar un poco?"
217
00:08:24,379 --> 00:08:25,672
- Diría, sí.
- Bien, bien.
218
00:08:25,714 --> 00:08:27,257
- No usé cocaína...
- Bien.
219
00:08:27,298 --> 00:08:29,134
Ahora.
220
00:08:29,175 --> 00:08:32,429
Bien, siempre y cuando
no hayas usado ahora.
221
00:08:32,470 --> 00:08:33,888
O demasiado.
222
00:08:33,930 --> 00:08:35,682
Pete, mira--
[carraspea]
223
00:08:35,724 --> 00:08:37,559
La gente va atacar
a las figuras públicas.
224
00:08:37,600 --> 00:08:38,768
Sabes que lo harán.
225
00:08:38,810 --> 00:08:40,103
No van a parar, ¿sí?
226
00:08:40,145 --> 00:08:42,105
Y no vives una vida tranquila,
¿verdad?
227
00:08:42,147 --> 00:08:43,773
[suspira]
Soy un chico sensible.
228
00:08:43,815 --> 00:08:46,401
Y le he dicho a la gente
lo sensible que soy
229
00:08:46,443 --> 00:08:47,569
y con lo que lucho.
230
00:08:47,610 --> 00:08:50,113
Y aun así, me fastidian
y no lo entiendo.
231
00:08:50,155 --> 00:08:52,198
Es--lo siento.
232
00:08:52,240 --> 00:08:54,200
- Esto es estúpido.
- No, no es estúpido.
233
00:08:54,242 --> 00:08:55,452
¿Mi consejo?
234
00:08:55,493 --> 00:08:58,830
Deja de buscar las cosas
que te molestan.
235
00:08:58,872 --> 00:09:00,623
Si vas a seguir
buscando en internet
236
00:09:00,665 --> 00:09:01,916
solo para sentir lástima
por ti mismo,
237
00:09:01,958 --> 00:09:03,293
¿entonces de quién
es el problema, Pete?
238
00:09:03,335 --> 00:09:04,461
Es tu problema, ¿sí?
239
00:09:04,502 --> 00:09:05,628
No culpes a otros por eso.
240
00:09:05,670 --> 00:09:08,256
Toma control de tu vida.
241
00:09:08,298 --> 00:09:09,799
Sí.
242
00:09:09,841 --> 00:09:12,135
Sí, tomar control.
No ir al internet.
243
00:09:12,177 --> 00:09:13,636
No mirar la foto.
A la mierda la foto.
244
00:09:13,678 --> 00:09:16,306
Pretende que la foto
no existe.
245
00:09:16,348 --> 00:09:17,432
Gracias, Dr. Rossi.
246
00:09:17,474 --> 00:09:18,767
Es bueno verte sonreír, amigo.
247
00:09:18,808 --> 00:09:20,143
Eso me alegra.
248
00:09:20,185 --> 00:09:21,811
Te tengo anotado, amigo.
249
00:09:21,853 --> 00:09:23,605
Nos vemos la próxima semana.
250
00:09:23,646 --> 00:09:25,732
Quiero especializarme
en carne artificial.
251
00:09:25,774 --> 00:09:27,567
Pero no la química,
252
00:09:27,609 --> 00:09:28,693
sino su mercadeo.
253
00:09:28,735 --> 00:09:30,862
Mire esto.
254
00:09:30,904 --> 00:09:32,322
La Hamburguesa Increíble.
255
00:09:32,364 --> 00:09:33,656
Sí.
256
00:09:33,698 --> 00:09:35,158
Son buenas
con las computadoras, ¿no?
257
00:09:35,200 --> 00:09:36,576
Sí, creo.
258
00:09:36,618 --> 00:09:38,870
¿Cómo averiguan quién
es alguien en línea?
259
00:09:38,912 --> 00:09:41,664
¿Rastrean la dirección
IP o algo así?
260
00:09:41,706 --> 00:09:43,541
Oh, no tiene que hacer
la mierda de la CIA.
261
00:09:43,583 --> 00:09:44,668
La mayoría usa el mismo
nombre de usuario
262
00:09:44,709 --> 00:09:46,086
en diferentes páginas.
263
00:09:46,127 --> 00:09:48,880
A veces solo tiene
que seguir el rastro.
264
00:09:48,922 --> 00:09:53,677
Bien. ¿Pueden ayudarme
a encontrar a ImAScatMan76?
265
00:09:53,718 --> 00:09:56,179
[música de misterio]
266
00:09:56,221 --> 00:09:59,516
[ladridos]
267
00:09:59,557 --> 00:10:03,728
♪ ♪
268
00:10:03,770 --> 00:10:06,564
De esto se trata todo, Peter.
269
00:10:06,606 --> 00:10:09,609
Mira lo agradable que es, ¿eh?
270
00:10:09,651 --> 00:10:14,197
Todo lo demás en el mundo
es mierda.
271
00:10:14,239 --> 00:10:16,241
Es agradable.
Gracias por traerme.
272
00:10:16,282 --> 00:10:18,702
No se debe fumar aquí.
273
00:10:18,743 --> 00:10:19,869
¿Qué?
274
00:10:19,911 --> 00:10:21,955
No se debe fumar aquí.
275
00:10:21,996 --> 00:10:23,957
¿Quién eres,
un puto guardabosques?
276
00:10:23,998 --> 00:10:26,251
Es el planeta Tierra, amigo.
277
00:10:26,292 --> 00:10:27,794
Estamos afuera.
278
00:10:27,836 --> 00:10:30,213
¿No tienes un puto trabajo
o algo que hacer
279
00:10:30,255 --> 00:10:31,673
en vez de molestar?
280
00:10:31,715 --> 00:10:33,008
Lárgate de aquí.
281
00:10:33,049 --> 00:10:35,051
Métete en tus putos asuntos.
282
00:10:35,093 --> 00:10:36,428
Increíble.
283
00:10:36,469 --> 00:10:38,388
¿Qué carajo es eso?
¿Estamos en "Candid Camera"?
284
00:10:38,430 --> 00:10:40,348
¿Siguen haciendo ese programa?
285
00:10:42,308 --> 00:10:43,518
[suspira]
286
00:10:44,978 --> 00:10:46,730
He querido decirte algo,
287
00:10:46,771 --> 00:10:48,189
porque actúas más
y más deprimido siempre,
288
00:10:48,231 --> 00:10:50,817
como que no lo pasas
bien o algo.
289
00:10:50,859 --> 00:10:52,360
- ¿Qué pasa?
- Sí, tuve--
290
00:10:52,402 --> 00:10:53,862
tuve una semana extraña.
291
00:10:53,903 --> 00:10:55,613
¿Por la mierda
de la muerte falsa?
292
00:10:55,655 --> 00:10:57,240
- Sí.
- Yo me estoy muriendo
293
00:10:57,282 --> 00:10:59,034
- de verdad, así que--
- No, lo sé. Lo siento.
294
00:10:59,075 --> 00:11:01,286
- Lo sé.
- No lo dije por eso.
295
00:11:01,327 --> 00:11:03,413
No, lo sé.
No es eso.
296
00:11:03,455 --> 00:11:06,624
Hay alguien que sigue
acosándome y hostigándome
297
00:11:06,666 --> 00:11:08,501
y no sé qué hacer sobre eso.
298
00:11:08,543 --> 00:11:09,961
Podría decirte qué hacer.
299
00:11:10,003 --> 00:11:12,088
Buscamos a Roy y vamos
a visitar a este chico
300
00:11:12,130 --> 00:11:13,590
y hablamos con él,
es todo.
301
00:11:13,631 --> 00:11:14,716
Mierda, bien, cálmate.
302
00:11:14,758 --> 00:11:15,842
No puedes hacer eso, ¿sí?
303
00:11:15,884 --> 00:11:17,135
Me van a demandar.
304
00:11:17,177 --> 00:11:18,803
Además, ya lo hablé
con mi terapeuta.
305
00:11:18,845 --> 00:11:20,597
Dijo que es mejor
no hacer caso.
306
00:11:20,638 --> 00:11:22,140
- ¿Tu terapeuta?
- Sí.
307
00:11:22,182 --> 00:11:24,434
Le pagas a ese puto hombre.
No lo puedo creer.
308
00:11:24,476 --> 00:11:25,602
Alguien tiene que escuchar.
309
00:11:25,643 --> 00:11:27,187
Te dice que lo olvides.
310
00:11:27,228 --> 00:11:28,730
No lo olvidas.
311
00:11:28,772 --> 00:11:30,815
Solo no quiero
que la gente me moleste.
312
00:11:30,857 --> 00:11:31,900
¿Por qué no me dejan tranquilo?
313
00:11:31,941 --> 00:11:34,319
- ¿No sabes por qué?
- No.
314
00:11:34,361 --> 00:11:36,446
Peter, mira.
¿Ves ese perro grande?
315
00:11:36,488 --> 00:11:37,614
Sí.
316
00:11:37,655 --> 00:11:39,157
Mira al perro
pequeño ladrándole.
317
00:11:39,199 --> 00:11:40,950
Y el perro grande no hace nada.
318
00:11:40,992 --> 00:11:43,286
- ¿Sabes por qué?
- ¿Porque tiene miedo?
319
00:11:43,328 --> 00:11:44,829
No, no tiene miedo.
320
00:11:44,871 --> 00:11:46,623
Sabe que si suelta un rugido,
321
00:11:46,664 --> 00:11:48,208
arruinará el puto día
del perrito.
322
00:11:48,249 --> 00:11:50,919
Se asustará y podría darle
un ataque al corazón.
323
00:11:50,960 --> 00:11:53,338
Va a correr como
un puto conejo.
324
00:11:53,380 --> 00:11:55,799
¿Entiendes lo que digo,
perro grande?
325
00:11:55,840 --> 00:11:58,635
[ladridos]
326
00:11:58,677 --> 00:12:00,136
Ser el perro grande.
327
00:12:00,178 --> 00:12:02,138
No dejes que te molesten
y hagan sentir miserable.
328
00:12:02,180 --> 00:12:03,556
No me gusta.
329
00:12:03,598 --> 00:12:05,809
Pelea, Peter. Pelea.
330
00:12:05,850 --> 00:12:07,477
Eres un peleador.
Está en nuestra sangre.
331
00:12:07,519 --> 00:12:10,105
[ladridos]
332
00:12:10,146 --> 00:12:13,441
Tienes razón.
A la mierda con ellos.
333
00:12:13,483 --> 00:12:14,818
Voy a hacer algo sobre esto.
334
00:12:14,859 --> 00:12:16,403
Espero que así sea, Peter.
335
00:12:16,444 --> 00:12:17,987
Eres el mejor.
Te quiero.
336
00:12:18,029 --> 00:12:19,781
- Nos vemos.
- Dale con todo.
337
00:12:19,823 --> 00:12:21,533
- Lo haré.
- Mi chico.
338
00:12:21,574 --> 00:12:25,328
[música hip-hop]
339
00:12:25,370 --> 00:12:26,454
todos: ¡Oh!
340
00:12:26,496 --> 00:12:27,956
Es como "Fruit Ninja"
de la vida real.
341
00:12:27,997 --> 00:12:29,165
- [ríe]
- Intenta la sandía.
342
00:12:29,207 --> 00:12:31,751
♪ ♪
343
00:12:31,793 --> 00:12:32,877
- [todos aclaman]
- ¡Uh!
344
00:12:32,919 --> 00:12:34,004
Muy bien.
345
00:12:34,045 --> 00:12:35,422
Alguien lance una calabaza.
346
00:12:35,463 --> 00:12:36,840
- ¡No!
- Oh, oh.
347
00:12:36,881 --> 00:12:38,299
- No.
- Respeto.
348
00:12:38,341 --> 00:12:40,343
Oye, Dave. ¿Por qué no buscas
tu espada Klingon?
349
00:12:40,385 --> 00:12:41,886
Bien.
350
00:12:41,928 --> 00:12:44,681
Una vez más, Pete, es una guja,
no una bat'leth.
351
00:12:44,723 --> 00:12:46,266
¿Alguna vez has visto
una teta?
352
00:12:46,307 --> 00:12:47,350
Mierda.
353
00:12:47,392 --> 00:12:49,185
¿Qué?
354
00:12:49,227 --> 00:12:51,688
Creo que tu mamá encontró
a Scatman.
355
00:12:51,730 --> 00:12:52,856
¿En serio?
¿Qué?
356
00:12:52,897 --> 00:12:53,857
¡Dame--dame!
357
00:12:53,898 --> 00:12:54,899
¿Qué mierda?
358
00:12:54,941 --> 00:12:57,527
¡Dave, dame tu espada klingon!
359
00:12:57,569 --> 00:13:04,534
♪ ♪
360
00:13:11,583 --> 00:13:14,044
- Mierda. Mierda.
- ¿Le diste la dirección?
361
00:13:14,085 --> 00:13:16,046
No sabemos nada de ese hombre.
362
00:13:16,087 --> 00:13:17,255
Podría ser un psicópata.
363
00:13:17,297 --> 00:13:19,007
Sí. Pero me quitó
el teléfono.
364
00:13:19,049 --> 00:13:20,675
- Oh, ¿lo dejaste ir?
- No, tenía la espada
365
00:13:20,717 --> 00:13:22,677
en la mano y...
366
00:13:22,719 --> 00:13:24,429
actuaba muy intenso.
367
00:13:24,471 --> 00:13:26,973
Y parecía demente.
368
00:13:27,015 --> 00:13:28,600
¿Qué quiere decir eso?
369
00:13:28,641 --> 00:13:30,143
Sí, era--era así.
370
00:13:32,729 --> 00:13:34,230
Maldito Crillz.
371
00:13:34,272 --> 00:13:36,649
[suspira] Rayos.
Llámame un Uber.
372
00:13:36,691 --> 00:13:39,652
[música amenazante]
373
00:13:39,694 --> 00:13:44,783
♪ ♪
374
00:13:44,824 --> 00:13:46,576
[chillido de llantas]
375
00:13:46,618 --> 00:13:47,994
- Peter.
- ¿Mamá?
376
00:13:48,036 --> 00:13:49,329
¿Qué haces aquí?
377
00:13:49,371 --> 00:13:51,164
¿Qué haces aquí?
¿Me estás rastreando?
378
00:13:51,206 --> 00:13:53,041
¿Qué crees que hago?
Voy a sacarte de aquí.
379
00:13:53,083 --> 00:13:55,251
¿Dave sabe que tienes
su espada klingon?
380
00:13:55,293 --> 00:13:57,504
Es una guja y no,
no lo sabe.
381
00:13:57,545 --> 00:13:59,839
Escucha, el chico que publica
la foto vive aquí
382
00:13:59,881 --> 00:14:01,132
y lo estoy esperando,
no está en casa.
383
00:14:01,174 --> 00:14:03,176
Gracias a Dios.
No lo conoces.
384
00:14:03,218 --> 00:14:05,887
- ¿Y si es peligroso?
- ¡Yo soy peligroso!
385
00:14:05,929 --> 00:14:07,055
Sí, Peter.
Eres muy peligroso.
386
00:14:07,097 --> 00:14:08,098
- Sube al auto.
- Voy a hacer esto.
387
00:14:08,139 --> 00:14:09,516
¡Sube al puto auto!
388
00:14:09,557 --> 00:14:10,975
Bien.
No hagas un escándalo.
389
00:14:11,017 --> 00:14:12,435
Santo Dios.
390
00:14:15,105 --> 00:14:16,523
- Creo que debemos ir a casa.
- No.
391
00:14:16,564 --> 00:14:18,024
Esperaremos hasta
que llegue a casa.
392
00:14:18,066 --> 00:14:19,984
¿Por qué no le das su nombre
a tus abogados
393
00:14:20,026 --> 00:14:21,361
- y que ellos se encarguen?
- No, mamá.
394
00:14:21,403 --> 00:14:22,987
Estoy harto de
que me hagan esta mierda.
395
00:14:23,029 --> 00:14:24,322
Tengo que verlo.
396
00:14:24,364 --> 00:14:25,740
¿Cómo sabes que no está
de vacaciones?
397
00:14:25,782 --> 00:14:28,868
No me importa.
Esperaré una puta semana, ¿sí?
398
00:14:28,910 --> 00:14:31,663
Bien.
Yo también esperaré.
399
00:14:31,705 --> 00:14:34,791
[música tranquila]
400
00:14:34,833 --> 00:14:41,840
♪ ♪
401
00:14:41,881 --> 00:14:43,425
¿Tienes hambre?
402
00:14:44,926 --> 00:14:46,511
Sí, comería algo. Sí.
403
00:14:46,553 --> 00:14:48,054
De haber sabido
que íbamos a vigilar,
404
00:14:48,096 --> 00:14:50,181
- hubiera traído sándwiches.
- [ríe]
405
00:14:50,223 --> 00:14:52,058
Tal vez hay una tienda
a la que pueda ir caminando.
406
00:14:52,100 --> 00:14:54,144
No, yo lo hago.
407
00:14:54,185 --> 00:14:55,812
¿Quieres burritos?
408
00:14:58,565 --> 00:15:00,191
Detective, yo, eh--
409
00:15:00,233 --> 00:15:01,860
sé que no le gusta
trabajar conmigo,
410
00:15:01,901 --> 00:15:04,571
porque soy un policía novato
que no sigue las reglas.
411
00:15:04,612 --> 00:15:07,115
Pero quiero que sepa,
me encanta lo que hago
412
00:15:07,157 --> 00:15:09,325
y hago el trabajo.
413
00:15:11,453 --> 00:15:14,748
He visto muchas cosas
en las calles.
414
00:15:14,789 --> 00:15:18,084
Estoy aquí protegiendo a
la gente, porque es mi trabajo.
415
00:15:18,126 --> 00:15:19,919
- Es lo que hacemos.
- Es lo que hacemos.
416
00:15:19,961 --> 00:15:21,087
Es lo que hacemos.
417
00:15:21,129 --> 00:15:22,756
Gracias.
418
00:15:24,466 --> 00:15:26,343
¿Qué haremos
cuando llegue a casa?
419
00:15:26,384 --> 00:15:28,011
No sé.
Pienso que iré hacia él
420
00:15:28,053 --> 00:15:30,638
con la espada extraña
y veremos qué pasa.
421
00:15:38,355 --> 00:15:41,274
Cuando leí esa historia,
422
00:15:41,316 --> 00:15:44,319
¿sabes por qué me hizo pedazos?
423
00:15:45,862 --> 00:15:49,449
Porque la creí de inmediato.
424
00:15:49,491 --> 00:15:53,119
Es como si
lo que siempre supiste
425
00:15:53,161 --> 00:15:55,455
que iba a pasar
por fin pasó.
426
00:15:58,667 --> 00:16:01,294
No puedes imaginar lo que es
vivir así, cariño.
427
00:16:02,462 --> 00:16:04,172
Tú--
428
00:16:04,214 --> 00:16:08,259
¿Tienes idea de lo difícil
que es ser tu mamá?
429
00:16:13,431 --> 00:16:14,849
[sonido de motocicleta]
430
00:16:14,891 --> 00:16:16,518
¡Ye! ¡No!
431
00:16:16,559 --> 00:16:18,228
¿Me perdí de algo?
¿Qué pasó?
432
00:16:19,604 --> 00:16:20,855
No.
433
00:16:20,897 --> 00:16:22,440
No, estás bien.
434
00:16:22,482 --> 00:16:23,817
Mierda.
435
00:16:23,858 --> 00:16:25,110
Rayos, apesta.
436
00:16:25,151 --> 00:16:26,695
Voy a tirar esto.
437
00:16:26,736 --> 00:16:28,571
Sí.
438
00:16:30,240 --> 00:16:33,118
["Scatman"
de Scatman John sonando]
439
00:16:33,159 --> 00:16:36,329
♪ ♪
440
00:16:36,371 --> 00:16:37,747
Mierda. Hora de inicio.
441
00:16:37,789 --> 00:16:40,709
[música tensa]
442
00:16:40,750 --> 00:16:46,589
♪ ♪
443
00:16:46,631 --> 00:16:47,841
¡Oye!
444
00:16:47,882 --> 00:16:50,885
♪ ♪
445
00:16:50,927 --> 00:16:52,721
¿Dr. Rossi?
446
00:16:52,762 --> 00:16:54,097
Pete.
447
00:16:54,139 --> 00:16:56,558
¿Qué, ah--
por qué estás en mi casa?
448
00:16:56,599 --> 00:16:58,476
¿Me sigues como
en "What About Bob"?
449
00:16:58,518 --> 00:16:59,853
¿Qué--qué esto?
Esto es--
450
00:16:59,894 --> 00:17:01,229
- inapropiado, Pete.
- Inapro--
451
00:17:01,271 --> 00:17:02,480
- ¿Eres el puto Scatman?
- ¡Oh!
452
00:17:02,522 --> 00:17:03,857
- ¿Eres tú?
- Pete,
453
00:17:03,898 --> 00:17:05,817
creo que tienes un episodio
de paranoia frenética
454
00:17:05,859 --> 00:17:07,193
y lo proyectas en mí, ¿sí?
455
00:17:07,235 --> 00:17:08,528
Mierda.
¿Cómo es que el usuario
456
00:17:08,570 --> 00:17:10,780
tiene un convenio LLC ligado
a esta dirección?
457
00:17:10,822 --> 00:17:12,365
¡Bien, bien!
458
00:17:12,407 --> 00:17:14,784
- ¿Cómo--cómo es que tú--?
- ¡Bien! ¡Sí! Bravo, Pete.
459
00:17:14,826 --> 00:17:16,244
Bravo, me pillaste.
460
00:17:16,286 --> 00:17:18,329
Felicidades.
461
00:17:18,371 --> 00:17:20,040
Prende tu pipa,
Sherlock Holmes,
462
00:17:20,081 --> 00:17:21,416
ya lo resolviste.
463
00:17:21,458 --> 00:17:23,710
¿Por qué tienes una guja?
¿Viniste a matarme?
464
00:17:23,752 --> 00:17:24,794
¿Qué haces, Pete?
465
00:17:24,836 --> 00:17:27,172
No sé, hombre.
Estoy muy confundido.
466
00:17:27,213 --> 00:17:30,550
¿Por qué no entramos
y hablamos de esto?
467
00:17:30,592 --> 00:17:31,843
Es gratis.
468
00:17:31,885 --> 00:17:33,428
[música amenazante]
469
00:17:38,058 --> 00:17:40,268
Baja el arma
y vamos a hablar.
470
00:17:40,310 --> 00:17:41,478
¿Por qué me haces esto?
471
00:17:41,519 --> 00:17:42,979
¿Sabes lo traumático
que es para mí?
472
00:17:43,021 --> 00:17:44,689
Mira, Pete. Pensé que ya
lo habrías averiguado.
473
00:17:44,731 --> 00:17:46,316
Pero obviamente,
no lo entiendes.
474
00:17:46,358 --> 00:17:48,026
¿No ves qué es esto?
475
00:17:48,068 --> 00:17:49,361
Te estoy ayudando, Pete.
476
00:17:49,402 --> 00:17:50,945
Esto es parte
de nuestro tratamiento.
477
00:17:50,987 --> 00:17:53,365
- ¿De qué hablas?
- Este trabajo que haces.
478
00:17:53,406 --> 00:17:54,741
Estás obsesionado
con una foto de Wikipedia.
479
00:17:54,783 --> 00:17:56,659
¿Sabes qué me dice eso,
Pete?
480
00:17:56,701 --> 00:17:59,079
Me dice que no estás
nada bien.
481
00:17:59,120 --> 00:18:02,874
Pete, esta es mi manera
de rastrearte o controlarte.
482
00:18:02,916 --> 00:18:04,668
Trato de monitorear
483
00:18:04,709 --> 00:18:08,505
si hay algún progreso,
¡y rayos, fallaste!
484
00:18:08,546 --> 00:18:09,589
¿Qué clase de método es ese?
485
00:18:09,631 --> 00:18:10,840
¿Qué tipo de terapia es esa?
486
00:18:10,882 --> 00:18:13,134
No tengo que explicarlo.
Suenas como todos.
487
00:18:13,176 --> 00:18:14,511
Todos dicen: "Oh, estás loco.
488
00:18:14,552 --> 00:18:16,513
"Tus métodos no son prácticos,
489
00:18:16,554 --> 00:18:18,598
"son inhumanos, inefectivos,
no funcionan,
490
00:18:18,640 --> 00:18:20,308
no están, eh,
basados en la ciencia".
491
00:18:20,350 --> 00:18:21,643
¿Y sabes qué digo?
492
00:18:21,685 --> 00:18:23,978
"¡Cierra la boca,
imbécil estúpido de Harvard!"
493
00:18:24,020 --> 00:18:25,814
Ni siquiera soy un terapeuta
entrenado en universidad
494
00:18:25,855 --> 00:18:26,898
y sé más que tú.
495
00:18:26,940 --> 00:18:27,982
¿No tienes
título universitario?
496
00:18:28,024 --> 00:18:29,150
¿Qué importa eso?
497
00:18:29,192 --> 00:18:31,194
¿Tengo que tener una placa
en la pared
498
00:18:31,236 --> 00:18:32,487
para que te sientas bien?
¿Sí?
499
00:18:32,529 --> 00:18:34,239
- ¡Sí!
- Bien. Oh, ahora estás
500
00:18:34,280 --> 00:18:36,157
obsesionado
con lo que tienen otros.
501
00:18:36,199 --> 00:18:38,243
Oh, a este chico
le va mejor que a mí.
502
00:18:38,284 --> 00:18:40,286
Este es un terapeuta
profesional real.
503
00:18:40,328 --> 00:18:41,788
Tengo que tener
lo que él tiene.
504
00:18:41,830 --> 00:18:44,708
Cielos. Tendremos mucho
de qué hablar el jueves, amigo.
505
00:18:44,749 --> 00:18:46,376
¿No crees que es extraño
que le pago a alguien
506
00:18:46,418 --> 00:18:48,086
para hablar sobre alguien
que juega con mi mente
507
00:18:48,128 --> 00:18:49,546
- y él es esa persona?
- Para nada.
508
00:18:49,587 --> 00:18:50,922
¿Sabes qué?
Tendré que tener
509
00:18:50,964 --> 00:18:53,341
otra sesión contigo
para ayudarte con esto.
510
00:18:53,383 --> 00:18:54,551
Bien, ¿qué tal el martes?
511
00:18:54,592 --> 00:18:55,844
Voy a programarte para eso.
512
00:18:55,885 --> 00:18:57,220
- Eres un idiota. Me voy.
- ¡No, amigo!
513
00:18:57,262 --> 00:18:58,430
Pete, entiendo, ¿sí?
514
00:18:58,471 --> 00:19:00,265
Estás frustrado.
Es mucho para entender.
515
00:19:00,306 --> 00:19:01,725
Ah, bien.
516
00:19:01,766 --> 00:19:04,894
Programamos para el martes
y estamos bien.
517
00:19:04,936 --> 00:19:05,687
No, estás despedido.
518
00:19:05,729 --> 00:19:06,938
¿Ni siquiera el jueves?
519
00:19:06,980 --> 00:19:08,398
Nunca te volveré a ver.
520
00:19:08,440 --> 00:19:10,358
Ya te apunté, tendré
que cobrarte si cancelas ahora.
521
00:19:10,400 --> 00:19:11,693
¡Pero no hice la cita!
522
00:19:11,735 --> 00:19:12,902
Son menos de 24 horas
y esa es la regla.
523
00:19:12,944 --> 00:19:13,862
- ¡Estás despedido!
- Bien, Pete,
524
00:19:13,903 --> 00:19:15,363
- ¿es sobre la foto?
- ¡Sí!
525
00:19:15,405 --> 00:19:16,865
Bien, quitaré la estúpida
foto, bien,
526
00:19:16,906 --> 00:19:18,408
si estás tan obsesionado
con ella, ¿sí?
527
00:19:18,450 --> 00:19:19,826
Pero no me daré
por vencido contigo.
528
00:19:19,868 --> 00:19:21,494
No me doy por vencido
con mis pacientes, Pete.
529
00:19:21,536 --> 00:19:23,580
No me doy por vencido.
No hasta que mueran.
530
00:19:23,621 --> 00:19:25,081
Y todos mueren.
La mayoría ha muerto.
531
00:19:25,123 --> 00:19:27,584
Suicidio, mayormente.
532
00:19:27,625 --> 00:19:30,754
No todos.
Tú estás aquí.
533
00:19:30,795 --> 00:19:32,130
Dios mío.
534
00:19:32,172 --> 00:19:34,049
También hiciste el anuncio
falso de la muerte, ¿no?
535
00:19:35,258 --> 00:19:37,844
Creo que nunca lo sabremos.
536
00:19:38,303 --> 00:19:39,846
Púdrete.
537
00:19:39,888 --> 00:19:42,432
¡A menos que de dejes
de preocuparte
538
00:19:42,474 --> 00:19:44,517
por las cosas
que no importan!
539
00:19:44,559 --> 00:19:46,895
Pete, todo este tiempo
y energía que has gastado
540
00:19:46,936 --> 00:19:49,022
enfocándote en esto,
541
00:19:49,064 --> 00:19:50,315
lo pudiste usar enfocándote
542
00:19:50,357 --> 00:19:52,233
en las cosas verdaderamente
importantes, Pete.
543
00:19:53,902 --> 00:19:56,529
¿Qué tiene importancia
en tu vida, Pete?
544
00:19:57,489 --> 00:20:01,993
[susurra]
¿Amy, tu mamá?
545
00:20:02,035 --> 00:20:03,953
¿Tu mamá?
546
00:20:03,995 --> 00:20:06,956
[música emocional]
547
00:20:06,998 --> 00:20:08,625
♪ ♪
548
00:20:08,667 --> 00:20:11,920
¿Peter? Peter, ¿dónde estás?
Dios mío.
549
00:20:15,382 --> 00:20:16,883
Mierda, eres bueno.
550
00:20:16,925 --> 00:20:19,010
No digas, Pete.
551
00:20:20,428 --> 00:20:22,847
¿Te veo el jueves?
552
00:20:23,723 --> 00:20:25,475
¿Podemos el viernes?
553
00:20:25,517 --> 00:20:27,727
Olvidé que tengo
algo el jueves.
554
00:20:27,769 --> 00:20:29,270
Podría hacer Zoom.
¿Haces Zoom?
555
00:20:29,312 --> 00:20:32,315
Zoom está bien. Estaré
en mi auto, si no es problema.
556
00:20:32,357 --> 00:20:34,025
- No, está bien.
- Bien.
557
00:20:34,067 --> 00:20:35,777
Te veo entonces, amigo.
558
00:20:35,819 --> 00:20:36,653
Bien.
559
00:20:36,695 --> 00:20:39,322
- Pete.
- ¿Sí?
560
00:20:39,364 --> 00:20:41,241
No olvides tu arma.
561
00:20:41,282 --> 00:20:42,701
Oh.
562
00:20:42,742 --> 00:20:44,536
Sí.
563
00:20:46,538 --> 00:20:47,997
Oh, gracias a Dios.
¡Ahí estás!
564
00:20:49,290 --> 00:20:50,500
- ¿Qué carajo?
- Oh.
565
00:20:50,542 --> 00:20:52,544
Se acabó.
Podemos irnos.
566
00:20:52,585 --> 00:20:54,212
¿Qué, me lo perdí?
¿Qué pasó?
567
00:20:54,254 --> 00:20:55,588
Sí.
Ah, decidí que no voy
568
00:20:55,630 --> 00:20:59,092
a perder tiempo enojándome
por cosas así.
569
00:20:59,134 --> 00:21:00,343
Vaya.
Muy bien.
570
00:21:00,385 --> 00:21:01,553
Suena bien maduro.
571
00:21:01,594 --> 00:21:03,680
Sí.
Y también,
572
00:21:03,722 --> 00:21:04,973
esta es la primera vez
573
00:21:05,015 --> 00:21:07,726
que estamos juntos
en mucho tiempo.
574
00:21:07,767 --> 00:21:11,730
Y me gustaría pasar
más tiempo contigo.
575
00:21:11,771 --> 00:21:14,190
Me encantaría eso, Peter.
576
00:21:14,232 --> 00:21:15,442
Cuidado con la guja.
577
00:21:15,483 --> 00:21:16,526
[ríe]
578
00:21:16,568 --> 00:21:17,360
Okay.
579
00:21:17,402 --> 00:21:21,656
- Vaya.
- Oye, mamá.
580
00:21:21,698 --> 00:21:24,451
Lo siento mucho por todo.
581
00:21:24,492 --> 00:21:26,745
No puedo imaginar
cómo es eso.
582
00:21:26,786 --> 00:21:31,332
Pero prometo que no dejaré
que pase algo así, ¿bien?
583
00:21:32,083 --> 00:21:33,877
Es que cuando vi la noticia
en el teléfono,
584
00:21:33,918 --> 00:21:37,172
me di cuenta de que así
es que va a pasar.
585
00:21:37,213 --> 00:21:39,299
Así es que me voy a enterar.
586
00:21:39,341 --> 00:21:42,052
Y ahora tengo
ese presentimiento
587
00:21:42,093 --> 00:21:44,554
- y no me puedo deshacer de él.
- Mamá, mamá,
588
00:21:44,596 --> 00:21:46,765
te prometo,
589
00:21:46,806 --> 00:21:49,851
nunca me voy a matar
hasta que estés muerta.
590
00:21:51,686 --> 00:21:53,646
- ¿En serio?
- Lo prometo.
591
00:21:53,688 --> 00:21:55,398
Nunca lo sabrás.
592
00:21:55,440 --> 00:21:56,858
[ríe]
Gracias, cariño.
593
00:21:56,900 --> 00:21:59,944
Es todo lo que puedo pedir.
594
00:21:59,986 --> 00:22:02,989
["Jungle Love" Steve Miller
Band en el radio]
595
00:22:03,031 --> 00:22:06,076
♪ ♪
596
00:22:06,117 --> 00:22:08,161
Esta era una de las
canciones favoritas de tu papá.
597
00:22:08,203 --> 00:22:10,997
Sí, sí. Recuerdo que nos
la cantaba siempre.
598
00:22:11,039 --> 00:22:18,004
♪ ♪
599
00:22:21,091 --> 00:22:23,927
Pete, toma una foto
con tu hermana.
600
00:22:23,968 --> 00:22:25,970
Échale los brazos.
Mírenme, chicos.
601
00:22:26,012 --> 00:22:27,430
Sonrían.
602
00:22:27,472 --> 00:22:28,598
No entrecierres los ojos.
603
00:22:28,640 --> 00:22:30,266
Eres más guapo
con los ojos abiertos.
604
00:22:30,308 --> 00:22:31,559
Vamos.
Sí.
605
00:22:31,601 --> 00:22:32,894
Eso es.
Qué hombre, ¿eh?
606
00:22:32,936 --> 00:22:34,437
Qué hombre.
[sonido de obturador]
607
00:22:34,479 --> 00:22:41,653
♪ ♪
608
00:23:01,172 --> 00:23:08,179
♪ ♪