1 00:00:07,048 --> 00:00:09,718 AUNQUE ESTE PROGRAMA ESTÁ INSPIRADO POR PERSONAS 2 00:00:09,759 --> 00:00:11,803 Y EVENTOS REALES, 3 00:00:11,845 --> 00:00:14,222 CIERTAS PARTES HAN SIDO DRAMATIZADAS 4 00:00:14,264 --> 00:00:19,019 SIN LA INTENCIÓN DE REFLEJAR UNA PERSONA O ENTIDAD REAL. 5 00:00:19,060 --> 00:00:20,770 SON TONTERÍAS. 6 00:00:20,812 --> 00:00:24,190 [floritura musical dramática] 7 00:00:37,912 --> 00:00:41,666 {\an8}[campanilla de celular] 8 00:00:42,292 --> 00:00:44,336 PETE DAVIDSON MUERE A LOS 29 ACCIDENTE DE AUTO 9 00:00:44,377 --> 00:00:45,712 ¿Qué? 10 00:00:47,505 --> 00:00:49,424 [suspira] 11 00:00:49,466 --> 00:00:52,427 [línea sonando] 12 00:00:53,720 --> 00:00:56,097 El número que marcó no está en ser-- 13 00:00:57,932 --> 00:00:59,517 [exhala] [línea sonando] 14 00:00:59,559 --> 00:01:01,227 El buzón está lleno y no puede aceptar 15 00:01:01,269 --> 00:01:02,645 mensajes en este-- 16 00:01:03,772 --> 00:01:05,357 Oh, no, no, no, no, no. 17 00:01:06,775 --> 00:01:08,109 Oh, no. 18 00:01:08,151 --> 00:01:11,863 MUERE A LOS 29 - PETE DAVIDSON EN ACCIDENTE DE AUTO 19 00:01:11,905 --> 00:01:13,865 Dios mío. [llora] 20 00:01:13,907 --> 00:01:15,700 ¡Dios mío, Peter! 21 00:01:15,742 --> 00:01:17,452 [grita] 22 00:01:18,953 --> 00:01:20,372 [suena alarma] 23 00:01:20,413 --> 00:01:23,041 [música pop sonando de la bocina] 24 00:01:23,083 --> 00:01:24,584 [grito ahogado] 25 00:01:24,626 --> 00:01:31,633 ♪ ♪ 26 00:01:33,510 --> 00:01:35,387 [carraspea] 27 00:01:35,428 --> 00:01:40,767 ♪ ♪ 28 00:01:40,809 --> 00:01:43,645 [suspira] Mierda. 29 00:01:44,312 --> 00:01:46,773 [música de percusión animada] [gruñe] 30 00:01:46,815 --> 00:01:48,608 Mierda. 31 00:01:48,650 --> 00:01:50,652 PETE DAVIDSON MUERE A LOS 29 ACCIDENTE DE AUTO 32 00:01:50,694 --> 00:01:55,281 ♪ ♪ 33 00:01:55,323 --> 00:01:56,950 Buenos días, chicas. 34 00:01:56,991 --> 00:01:58,243 ¿Tienen cargador de teléfono? 35 00:01:58,284 --> 00:02:00,161 Mi teléfono murió. 36 00:02:07,669 --> 00:02:09,504 Gracias. 37 00:02:11,256 --> 00:02:13,591 {\an8}¿Qué diablos? [notificación suena] 38 00:02:15,885 --> 00:02:17,637 ¿Qué mierda? 39 00:02:17,679 --> 00:02:19,097 ¿Estoy muerto? 40 00:02:19,139 --> 00:02:24,144 ♪ ♪ 41 00:02:24,185 --> 00:02:25,854 {\an8}Mamá, sé que estás algo molesta. 42 00:02:25,895 --> 00:02:27,939 {\an8}- Lo siento. - ¿Algo molesta? 43 00:02:27,981 --> 00:02:29,315 {\an8}Peter, pensé que estabas muerto. 44 00:02:29,357 --> 00:02:30,525 {\an8}No estoy muerto, ¿sí? 45 00:02:30,567 --> 00:02:32,318 {\an8}Debemos estar agradecidos, ¿no? 46 00:02:32,360 --> 00:02:33,820 {\an8}No entiendo cómo alguien puede publicar 47 00:02:33,862 --> 00:02:36,489 {\an8}algo así en el internet y nadie hace nada al respecto. 48 00:02:36,531 --> 00:02:37,949 Sí. Yo tampoco entiendo, mamá, ¿sí? 49 00:02:37,991 --> 00:02:39,325 Pero no hay nada que yo pueda hacer-- 50 00:02:39,367 --> 00:02:40,702 Dios, todavía estoy temblando. 51 00:02:40,744 --> 00:02:42,495 Estoy fumando mi primer cigarrillo en 20 años. 52 00:02:42,537 --> 00:02:43,747 Nada como el primero de regreso. 53 00:02:43,788 --> 00:02:45,331 No fue uno de mis cigarrillos, ¿verdad? 54 00:02:45,373 --> 00:02:46,750 Porque mis cigarrillos no son cigarrillos. 55 00:02:46,791 --> 00:02:48,168 Hablamos de esto. 56 00:02:48,209 --> 00:02:50,295 Mierda, mamá. Tengo que irme. 57 00:02:50,337 --> 00:02:53,381 Peter, ¿qué podría ser más importante que esto ahora? 58 00:02:53,423 --> 00:02:55,717 Salvo el planeta. 59 00:02:55,759 --> 00:02:57,510 Espera, Peter-- 60 00:02:57,552 --> 00:03:00,096 La electricidad ahora es más barata que cualquier 61 00:03:00,138 --> 00:03:02,682 otra electricidad que se puede hacer con combustible fósil. 62 00:03:02,724 --> 00:03:04,476 [notificación suena] 63 00:03:04,517 --> 00:03:06,144 [aplausos] 64 00:03:06,186 --> 00:03:07,354 Hombre, ¿qué mierda? 65 00:03:07,395 --> 00:03:09,356 Siguen usando la foto. Odio esta puta foto. 66 00:03:09,397 --> 00:03:12,067 - ¿Por qué la siguen usando? - Ah, lo sé. 67 00:03:12,108 --> 00:03:14,903 Creo que la sacaron de Wikipedia. 68 00:03:14,944 --> 00:03:16,196 ¿No tenemos a alguien en esto? 69 00:03:16,237 --> 00:03:17,697 - ¿No pueden quitarla? - Sí, sí. 70 00:03:17,739 --> 00:03:20,033 Lo hizo, pero alguien siempre la vuelve a colocar. 71 00:03:20,075 --> 00:03:22,369 ¿Puedes hacer que haga algo? Es vergonzoso, ¿sí? 72 00:03:22,410 --> 00:03:24,412 - Lo sé. Lo siento. - Un aplauso más 73 00:03:24,454 --> 00:03:27,207 para Jon Stewart. [aplausos] 74 00:03:27,248 --> 00:03:29,084 ¡Dios mío! 75 00:03:29,125 --> 00:03:31,211 - Mi chico. - ¿Cómo estás? 76 00:03:31,252 --> 00:03:32,212 No hables de calentamiento global. 77 00:03:32,253 --> 00:03:33,546 Son muy susceptibles. 78 00:03:33,588 --> 00:03:34,923 Quiero darle las gracias a mi amigo Jon Stewart 79 00:03:34,964 --> 00:03:37,550 por poder hablar del aumento del nivel del mar, 80 00:03:37,592 --> 00:03:39,552 y de alguna manera, increíblemente, 81 00:03:39,594 --> 00:03:42,931 convertirlo en un número divertido. 82 00:03:42,972 --> 00:03:44,808 Y ahora, damas y caballeros, 83 00:03:44,849 --> 00:03:49,396 me alegra mucho anunciar que está vivo y bien. 84 00:03:49,437 --> 00:03:51,064 Por favor denle la bienvenida a Pete Davidson. 85 00:03:51,106 --> 00:03:52,982 [aplausos] 86 00:03:53,024 --> 00:03:55,652 - [música hip-hop] - Pásale. 87 00:03:55,694 --> 00:04:00,573 ♪ ♪ 88 00:04:00,615 --> 00:04:03,618 Al. Ah, perdón por lo de la muerte falsa. 89 00:04:03,660 --> 00:04:04,953 Oh, Wu-Tang. 90 00:04:06,871 --> 00:04:08,206 Hola, chicos. 91 00:04:08,248 --> 00:04:10,125 Muchas gracias por invitarme. 92 00:04:10,166 --> 00:04:12,168 Gracias a Al y Jon Stewart. 93 00:04:12,210 --> 00:04:15,797 Es increíble estar aquí, por el ambiente, y-- 94 00:04:17,799 --> 00:04:19,384 Ah... 95 00:04:19,426 --> 00:04:21,761 [susurra] ¿Qué mierda es eso? 96 00:04:21,803 --> 00:04:24,305 [ríe] [murmullos] 97 00:04:24,347 --> 00:04:27,183 Ah, hay... 98 00:04:27,225 --> 00:04:28,935 Tengo un trol. 99 00:04:28,977 --> 00:04:30,437 [ríe] 100 00:04:30,478 --> 00:04:31,563 Eso rompe el hielo. 101 00:04:31,604 --> 00:04:32,981 Y hablando de rompehielos-- 102 00:04:33,023 --> 00:04:35,316 [exhala] Mierda. 103 00:04:35,358 --> 00:04:36,651 ¿Quién está haciendo esto, hombre? 104 00:04:36,693 --> 00:04:40,405 Alguien con el nombre de usuario ImAScatMan76. 105 00:04:40,447 --> 00:04:41,990 Me encanta esa canción. 106 00:04:42,032 --> 00:04:43,366 Quítala, ¿sí? 107 00:04:43,408 --> 00:04:44,659 - Esto es vergonzoso. - Estoy en eso. 108 00:04:44,701 --> 00:04:45,702 Mira esa foto. 109 00:04:45,744 --> 00:04:46,828 Jon parece 10 años más joven que yo. 110 00:04:46,870 --> 00:04:48,413 - ¡Peter! - ¡Stew! 111 00:04:48,455 --> 00:04:49,539 ¡Eh! ¡Eh! 112 00:04:49,581 --> 00:04:51,416 Me alegra que estés vivo. 113 00:04:53,335 --> 00:04:55,003 - Creo que Gore está borracho. - Vaya. 114 00:04:55,045 --> 00:04:56,212 Sí. No sé si es algo sureño 115 00:04:56,254 --> 00:04:57,339 o si está borracho. 116 00:04:57,380 --> 00:04:59,090 - Sí, está borracho. - Sí. 117 00:04:59,132 --> 00:05:00,967 - Tampoco recicla. - ¿En serio? 118 00:05:01,009 --> 00:05:02,135 Sí. Maldito hombre. 119 00:05:02,177 --> 00:05:04,346 Esta mierda, hombre. Yo-- 120 00:05:04,387 --> 00:05:06,264 Tenemos que hablar. Creo--creo que es hora. 121 00:05:06,306 --> 00:05:07,515 Creo que tienes que lanzarte como candidato. 122 00:05:07,557 --> 00:05:09,142 Es hora--es hora de lanzarte como presidente. 123 00:05:09,184 --> 00:05:10,602 [ríe] 124 00:05:10,643 --> 00:05:12,771 Sí. Creo que eso no va a pasar. 125 00:05:12,812 --> 00:05:14,105 Tienes que hacerlo. ¿Verdad, Evan? 126 00:05:14,147 --> 00:05:15,857 El mundo está en una puta crisis, hombre. 127 00:05:15,899 --> 00:05:16,900 - Sí. - Es una mierda. 128 00:05:16,941 --> 00:05:18,276 Estamos jodidos. Tienes que lanzarte. 129 00:05:18,318 --> 00:05:20,945 Si no lo haces, Jon, tendré que hacerlo yo. 130 00:05:20,987 --> 00:05:22,364 Sí, no-- 131 00:05:22,405 --> 00:05:23,990 Creo que no debes hacer eso. 132 00:05:24,032 --> 00:05:25,492 ¿Qué edad debes tener? 133 00:05:25,533 --> 00:05:27,243 Ves, eso-- eso mismo. 134 00:05:27,285 --> 00:05:29,204 [ríe] 135 00:05:29,245 --> 00:05:31,247 ¿Por qué, tienes-- 136 00:05:31,289 --> 00:05:32,957 tienes miedo de que no gane o algo? [ríe] 137 00:05:32,999 --> 00:05:34,626 Sí, no es eso lo que temo. 138 00:05:34,668 --> 00:05:36,503 Escucha, tengo--tengo que irme. 139 00:05:36,544 --> 00:05:38,505 - Bien. - Tengo que manejar el mundo. 140 00:05:38,546 --> 00:05:40,965 Controlamos mucha de esta mierda. 141 00:05:41,007 --> 00:05:42,300 No le digas a nadie. 142 00:05:42,342 --> 00:05:43,968 Medios y finanzas y mierda. 143 00:05:44,010 --> 00:05:45,720 - Sí, sí. - Y gobierno. 144 00:05:45,762 --> 00:05:46,763 Claro. 145 00:05:46,805 --> 00:05:48,682 Ropa. 146 00:05:48,723 --> 00:05:50,308 Atmósfera. 147 00:05:50,350 --> 00:05:51,976 Judíos. 148 00:05:52,018 --> 00:05:52,977 No te metas con nosotros. 149 00:05:53,019 --> 00:05:54,729 Tú el 100%, yo el 50%. 150 00:05:54,771 --> 00:05:56,064 No te lances para presidente. 151 00:05:56,106 --> 00:05:57,357 Por favor deja de decirle que no. 152 00:05:57,399 --> 00:05:59,901 Solo hace que quiera hacerlo más. 153 00:06:01,486 --> 00:06:02,445 Es mi aniversario. 154 00:06:02,487 --> 00:06:04,072 ¿Puedo usar tu pene? 155 00:06:08,034 --> 00:06:10,412 Bien, dijo que podemos donar todas estas cosas. 156 00:06:10,453 --> 00:06:11,913 Dios. 157 00:06:18,545 --> 00:06:21,923 Hace un tiempo que no sé de ti. 158 00:06:21,965 --> 00:06:24,342 ¿Cómo está Pete? 159 00:06:24,384 --> 00:06:25,719 Oh, sí. Está--está bien. 160 00:06:25,760 --> 00:06:27,804 Hemos estado muy ocupados de gira. 161 00:06:27,846 --> 00:06:29,305 Y, mm, sí, 162 00:06:29,347 --> 00:06:31,933 era el cumpleaños de mi novia, así que-- 163 00:06:31,975 --> 00:06:34,394 Oh. Parece que desde que comenzaste a salir con ella, 164 00:06:34,436 --> 00:06:36,396 estás distraído. 165 00:06:36,438 --> 00:06:38,106 Han sido como unos seis años. 166 00:06:38,148 --> 00:06:41,818 Recuerda, Evan, nada es tan importante como la familia. 167 00:06:41,860 --> 00:06:45,155 Sí. Oye, mm, Amy, creo que... 168 00:06:45,196 --> 00:06:46,990 estoy listo. 169 00:06:47,032 --> 00:06:48,658 Creo que le voy a proponer matrimonio a Lizzie. 170 00:06:48,700 --> 00:06:50,827 No, quise decir nuestra familia. 171 00:06:50,869 --> 00:06:53,121 De la cual considero que eres parte. 172 00:06:53,163 --> 00:06:54,372 ¿Quieres comprometerte? 173 00:06:54,414 --> 00:06:55,665 Peter estuvo comprometido una vez. 174 00:06:55,707 --> 00:06:58,418 No sé si supiste cómo terminó eso. 175 00:06:58,460 --> 00:07:00,462 ¿Quieres que escriban una canción sobre ti? 176 00:07:00,503 --> 00:07:03,006 Y la peor parte es que me gusta la canción. 177 00:07:03,048 --> 00:07:05,008 Es una melodía pegajosa. Tiene un gancho pegajoso. 178 00:07:05,050 --> 00:07:06,676 De todos modos, como parte de la familia, 179 00:07:06,718 --> 00:07:08,595 esperaba que tomaras tu trabajo en serio. 180 00:07:08,636 --> 00:07:10,847 Oh, lo tomo en serio. 181 00:07:10,889 --> 00:07:13,099 Literalmente estuve despierto toda la noche 182 00:07:13,141 --> 00:07:17,020 quitando la estúpida foto, una y otra vez. 183 00:07:17,062 --> 00:07:19,814 ¿Qué foto? 184 00:07:20,315 --> 00:07:21,900 Puedes verlo así. 185 00:07:21,941 --> 00:07:25,070 Eres como Tom Sawyer viendo su propio funeral, ¿no? 186 00:07:25,111 --> 00:07:27,697 Porque imagino que muchos-- muchos viejos amigos llamaron 187 00:07:27,739 --> 00:07:29,866 y se alegraron de ver que estabas vivo. 188 00:07:29,908 --> 00:07:31,659 Eso debió sentirse bien, ¿sí? 189 00:07:31,701 --> 00:07:33,370 No. En verdad no. 190 00:07:33,411 --> 00:07:34,746 Fue horrible. 191 00:07:34,788 --> 00:07:36,581 Mi mamá tuvo un puto ataque de pánico. 192 00:07:36,623 --> 00:07:38,166 Uf. Lamento escuchar eso. 193 00:07:38,208 --> 00:07:40,043 Dr. Rossi, ¿puede imaginar ser mi mamá? 194 00:07:40,085 --> 00:07:41,878 Se entera de que su hijo muere, y luego va al internet 195 00:07:41,920 --> 00:07:44,130 y lee las noticias, ¿y esta es la foto que usan? 196 00:07:44,172 --> 00:07:45,465 ¿Ah? Mire eso. 197 00:07:45,507 --> 00:07:46,633 Entrecerrando los ojos como un idiota. 198 00:07:46,675 --> 00:07:47,926 Sí. Pero Pete, 199 00:07:47,967 --> 00:07:49,886 esto no se trata de la foto, ¿no? 200 00:07:49,928 --> 00:07:54,057 Se trata de la falta de control sobre la situación. 201 00:07:54,099 --> 00:07:56,643 Me enojo mucho por las cosas que no puedo controlar. 202 00:07:56,685 --> 00:07:59,396 Me enojo porque trato de hacer cosas buenas. 203 00:07:59,437 --> 00:08:03,316 Hago cosas de cambio climático y quiero sentirme bien. 204 00:08:03,358 --> 00:08:05,026 Y la gente en internet dice: 205 00:08:05,068 --> 00:08:06,903 "Oh, Pete es un adicto. Pete usa cocaína". 206 00:08:06,945 --> 00:08:08,571 Porque muevo la quijada cuando estoy nervioso. 207 00:08:08,613 --> 00:08:10,115 Y ni siquiera uso cocaína. 208 00:08:10,156 --> 00:08:11,366 Por eso me enojo tanto. 209 00:08:11,408 --> 00:08:13,410 Si usara cocaína diría: "Vaya, buen trabajo. 210 00:08:13,451 --> 00:08:14,619 Te diste cuenta". 211 00:08:14,661 --> 00:08:16,037 Pero no usé cocaína. 212 00:08:16,079 --> 00:08:18,081 Ah, sí. Pero Pete, ¿usaste cocaína? 213 00:08:18,123 --> 00:08:19,582 ¿Ahora? No. 214 00:08:19,624 --> 00:08:21,960 Si me preguntas: "¿Usas cocaína?" 215 00:08:22,002 --> 00:08:23,336 Diría, no. pero si alguien pregunta: 216 00:08:23,378 --> 00:08:24,337 "¿Quieres inhalar un poco?" 217 00:08:24,379 --> 00:08:25,672 - Diría, sí. - Bien, bien. 218 00:08:25,714 --> 00:08:27,257 - No usé cocaína... - Bien. 219 00:08:27,298 --> 00:08:29,134 Ahora. 220 00:08:29,175 --> 00:08:32,429 Bien, siempre y cuando no hayas usado ahora. 221 00:08:32,470 --> 00:08:33,888 O demasiado. 222 00:08:33,930 --> 00:08:35,682 Pete, mira-- [carraspea] 223 00:08:35,724 --> 00:08:37,559 La gente va atacar a las figuras públicas. 224 00:08:37,600 --> 00:08:38,768 Sabes que lo harán. 225 00:08:38,810 --> 00:08:40,103 No van a parar, ¿sí? 226 00:08:40,145 --> 00:08:42,105 Y no vives una vida tranquila, ¿verdad? 227 00:08:42,147 --> 00:08:43,773 [suspira] Soy un chico sensible. 228 00:08:43,815 --> 00:08:46,401 Y le he dicho a la gente lo sensible que soy 229 00:08:46,443 --> 00:08:47,569 y con lo que lucho. 230 00:08:47,610 --> 00:08:50,113 Y aun así, me fastidian y no lo entiendo. 231 00:08:50,155 --> 00:08:52,198 Es--lo siento. 232 00:08:52,240 --> 00:08:54,200 - Esto es estúpido. - No, no es estúpido. 233 00:08:54,242 --> 00:08:55,452 ¿Mi consejo? 234 00:08:55,493 --> 00:08:58,830 Deja de buscar las cosas que te molestan. 235 00:08:58,872 --> 00:09:00,623 Si vas a seguir buscando en internet 236 00:09:00,665 --> 00:09:01,916 solo para sentir lástima por ti mismo, 237 00:09:01,958 --> 00:09:03,293 ¿entonces de quién es el problema, Pete? 238 00:09:03,335 --> 00:09:04,461 Es tu problema, ¿sí? 239 00:09:04,502 --> 00:09:05,628 No culpes a otros por eso. 240 00:09:05,670 --> 00:09:08,256 Toma control de tu vida. 241 00:09:08,298 --> 00:09:09,799 Sí. 242 00:09:09,841 --> 00:09:12,135 Sí, tomar control. No ir al internet. 243 00:09:12,177 --> 00:09:13,636 No mirar la foto. A la mierda la foto. 244 00:09:13,678 --> 00:09:16,306 Pretende que la foto no existe. 245 00:09:16,348 --> 00:09:17,432 Gracias, Dr. Rossi. 246 00:09:17,474 --> 00:09:18,767 Es bueno verte sonreír, amigo. 247 00:09:18,808 --> 00:09:20,143 Eso me alegra. 248 00:09:20,185 --> 00:09:21,811 Te tengo anotado, amigo. 249 00:09:21,853 --> 00:09:23,605 Nos vemos la próxima semana. 250 00:09:23,646 --> 00:09:25,732 Quiero especializarme en carne artificial. 251 00:09:25,774 --> 00:09:27,567 Pero no la química, 252 00:09:27,609 --> 00:09:28,693 sino su mercadeo. 253 00:09:28,735 --> 00:09:30,862 Mire esto. 254 00:09:30,904 --> 00:09:32,322 La Hamburguesa Increíble. 255 00:09:32,364 --> 00:09:33,656 Sí. 256 00:09:33,698 --> 00:09:35,158 Son buenas con las computadoras, ¿no? 257 00:09:35,200 --> 00:09:36,576 Sí, creo. 258 00:09:36,618 --> 00:09:38,870 ¿Cómo averiguan quién es alguien en línea? 259 00:09:38,912 --> 00:09:41,664 ¿Rastrean la dirección IP o algo así? 260 00:09:41,706 --> 00:09:43,541 Oh, no tiene que hacer la mierda de la CIA. 261 00:09:43,583 --> 00:09:44,668 La mayoría usa el mismo nombre de usuario 262 00:09:44,709 --> 00:09:46,086 en diferentes páginas. 263 00:09:46,127 --> 00:09:48,880 A veces solo tiene que seguir el rastro. 264 00:09:48,922 --> 00:09:53,677 Bien. ¿Pueden ayudarme a encontrar a ImAScatMan76? 265 00:09:53,718 --> 00:09:56,179 [música de misterio] 266 00:09:56,221 --> 00:09:59,516 [ladridos] 267 00:09:59,557 --> 00:10:03,728 ♪ ♪ 268 00:10:03,770 --> 00:10:06,564 De esto se trata todo, Peter. 269 00:10:06,606 --> 00:10:09,609 Mira lo agradable que es, ¿eh? 270 00:10:09,651 --> 00:10:14,197 Todo lo demás en el mundo es mierda. 271 00:10:14,239 --> 00:10:16,241 Es agradable. Gracias por traerme. 272 00:10:16,282 --> 00:10:18,702 No se debe fumar aquí. 273 00:10:18,743 --> 00:10:19,869 ¿Qué? 274 00:10:19,911 --> 00:10:21,955 No se debe fumar aquí. 275 00:10:21,996 --> 00:10:23,957 ¿Quién eres, un puto guardabosques? 276 00:10:23,998 --> 00:10:26,251 Es el planeta Tierra, amigo. 277 00:10:26,292 --> 00:10:27,794 Estamos afuera. 278 00:10:27,836 --> 00:10:30,213 ¿No tienes un puto trabajo o algo que hacer 279 00:10:30,255 --> 00:10:31,673 en vez de molestar? 280 00:10:31,715 --> 00:10:33,008 Lárgate de aquí. 281 00:10:33,049 --> 00:10:35,051 Métete en tus putos asuntos. 282 00:10:35,093 --> 00:10:36,428 Increíble. 283 00:10:36,469 --> 00:10:38,388 ¿Qué carajo es eso? ¿Estamos en "Candid Camera"? 284 00:10:38,430 --> 00:10:40,348 ¿Siguen haciendo ese programa? 285 00:10:42,308 --> 00:10:43,518 [suspira] 286 00:10:44,978 --> 00:10:46,730 He querido decirte algo, 287 00:10:46,771 --> 00:10:48,189 porque actúas más y más deprimido siempre, 288 00:10:48,231 --> 00:10:50,817 como que no lo pasas bien o algo. 289 00:10:50,859 --> 00:10:52,360 - ¿Qué pasa? - Sí, tuve-- 290 00:10:52,402 --> 00:10:53,862 tuve una semana extraña. 291 00:10:53,903 --> 00:10:55,613 ¿Por la mierda de la muerte falsa? 292 00:10:55,655 --> 00:10:57,240 - Sí. - Yo me estoy muriendo 293 00:10:57,282 --> 00:10:59,034 - de verdad, así que-- - No, lo sé. Lo siento. 294 00:10:59,075 --> 00:11:01,286 - Lo sé. - No lo dije por eso. 295 00:11:01,327 --> 00:11:03,413 No, lo sé. No es eso. 296 00:11:03,455 --> 00:11:06,624 Hay alguien que sigue acosándome y hostigándome 297 00:11:06,666 --> 00:11:08,501 y no sé qué hacer sobre eso. 298 00:11:08,543 --> 00:11:09,961 Podría decirte qué hacer. 299 00:11:10,003 --> 00:11:12,088 Buscamos a Roy y vamos a visitar a este chico 300 00:11:12,130 --> 00:11:13,590 y hablamos con él, es todo. 301 00:11:13,631 --> 00:11:14,716 Mierda, bien, cálmate. 302 00:11:14,758 --> 00:11:15,842 No puedes hacer eso, ¿sí? 303 00:11:15,884 --> 00:11:17,135 Me van a demandar. 304 00:11:17,177 --> 00:11:18,803 Además, ya lo hablé con mi terapeuta. 305 00:11:18,845 --> 00:11:20,597 Dijo que es mejor no hacer caso. 306 00:11:20,638 --> 00:11:22,140 - ¿Tu terapeuta? - Sí. 307 00:11:22,182 --> 00:11:24,434 Le pagas a ese puto hombre. No lo puedo creer. 308 00:11:24,476 --> 00:11:25,602 Alguien tiene que escuchar. 309 00:11:25,643 --> 00:11:27,187 Te dice que lo olvides. 310 00:11:27,228 --> 00:11:28,730 No lo olvidas. 311 00:11:28,772 --> 00:11:30,815 Solo no quiero que la gente me moleste. 312 00:11:30,857 --> 00:11:31,900 ¿Por qué no me dejan tranquilo? 313 00:11:31,941 --> 00:11:34,319 - ¿No sabes por qué? - No. 314 00:11:34,361 --> 00:11:36,446 Peter, mira. ¿Ves ese perro grande? 315 00:11:36,488 --> 00:11:37,614 Sí. 316 00:11:37,655 --> 00:11:39,157 Mira al perro pequeño ladrándole. 317 00:11:39,199 --> 00:11:40,950 Y el perro grande no hace nada. 318 00:11:40,992 --> 00:11:43,286 - ¿Sabes por qué? - ¿Porque tiene miedo? 319 00:11:43,328 --> 00:11:44,829 No, no tiene miedo. 320 00:11:44,871 --> 00:11:46,623 Sabe que si suelta un rugido, 321 00:11:46,664 --> 00:11:48,208 arruinará el puto día del perrito. 322 00:11:48,249 --> 00:11:50,919 Se asustará y podría darle un ataque al corazón. 323 00:11:50,960 --> 00:11:53,338 Va a correr como un puto conejo. 324 00:11:53,380 --> 00:11:55,799 ¿Entiendes lo que digo, perro grande? 325 00:11:55,840 --> 00:11:58,635 [ladridos] 326 00:11:58,677 --> 00:12:00,136 Ser el perro grande. 327 00:12:00,178 --> 00:12:02,138 No dejes que te molesten y hagan sentir miserable. 328 00:12:02,180 --> 00:12:03,556 No me gusta. 329 00:12:03,598 --> 00:12:05,809 Pelea, Peter. Pelea. 330 00:12:05,850 --> 00:12:07,477 Eres un peleador. Está en nuestra sangre. 331 00:12:07,519 --> 00:12:10,105 [ladridos] 332 00:12:10,146 --> 00:12:13,441 Tienes razón. A la mierda con ellos. 333 00:12:13,483 --> 00:12:14,818 Voy a hacer algo sobre esto. 334 00:12:14,859 --> 00:12:16,403 Espero que así sea, Peter. 335 00:12:16,444 --> 00:12:17,987 Eres el mejor. Te quiero. 336 00:12:18,029 --> 00:12:19,781 - Nos vemos. - Dale con todo. 337 00:12:19,823 --> 00:12:21,533 - Lo haré. - Mi chico. 338 00:12:21,574 --> 00:12:25,328 [música hip-hop] 339 00:12:25,370 --> 00:12:26,454 todos: ¡Oh! 340 00:12:26,496 --> 00:12:27,956 Es como "Fruit Ninja" de la vida real. 341 00:12:27,997 --> 00:12:29,165 - [ríe] - Intenta la sandía. 342 00:12:29,207 --> 00:12:31,751 ♪ ♪ 343 00:12:31,793 --> 00:12:32,877 - [todos aclaman] - ¡Uh! 344 00:12:32,919 --> 00:12:34,004 Muy bien. 345 00:12:34,045 --> 00:12:35,422 Alguien lance una calabaza. 346 00:12:35,463 --> 00:12:36,840 - ¡No! - Oh, oh. 347 00:12:36,881 --> 00:12:38,299 - No. - Respeto. 348 00:12:38,341 --> 00:12:40,343 Oye, Dave. ¿Por qué no buscas tu espada Klingon? 349 00:12:40,385 --> 00:12:41,886 Bien. 350 00:12:41,928 --> 00:12:44,681 Una vez más, Pete, es una guja, no una bat'leth. 351 00:12:44,723 --> 00:12:46,266 ¿Alguna vez has visto una teta? 352 00:12:46,307 --> 00:12:47,350 Mierda. 353 00:12:47,392 --> 00:12:49,185 ¿Qué? 354 00:12:49,227 --> 00:12:51,688 Creo que tu mamá encontró a Scatman. 355 00:12:51,730 --> 00:12:52,856 ¿En serio? ¿Qué? 356 00:12:52,897 --> 00:12:53,857 ¡Dame--dame! 357 00:12:53,898 --> 00:12:54,899 ¿Qué mierda? 358 00:12:54,941 --> 00:12:57,527 ¡Dave, dame tu espada klingon! 359 00:12:57,569 --> 00:13:04,534 ♪ ♪ 360 00:13:11,583 --> 00:13:14,044 - Mierda. Mierda. - ¿Le diste la dirección? 361 00:13:14,085 --> 00:13:16,046 No sabemos nada de ese hombre. 362 00:13:16,087 --> 00:13:17,255 Podría ser un psicópata. 363 00:13:17,297 --> 00:13:19,007 Sí. Pero me quitó el teléfono. 364 00:13:19,049 --> 00:13:20,675 - Oh, ¿lo dejaste ir? - No, tenía la espada 365 00:13:20,717 --> 00:13:22,677 en la mano y... 366 00:13:22,719 --> 00:13:24,429 actuaba muy intenso. 367 00:13:24,471 --> 00:13:26,973 Y parecía demente. 368 00:13:27,015 --> 00:13:28,600 ¿Qué quiere decir eso? 369 00:13:28,641 --> 00:13:30,143 Sí, era--era así. 370 00:13:32,729 --> 00:13:34,230 Maldito Crillz. 371 00:13:34,272 --> 00:13:36,649 [suspira] Rayos. Llámame un Uber. 372 00:13:36,691 --> 00:13:39,652 [música amenazante] 373 00:13:39,694 --> 00:13:44,783 ♪ ♪ 374 00:13:44,824 --> 00:13:46,576 [chillido de llantas] 375 00:13:46,618 --> 00:13:47,994 - Peter. - ¿Mamá? 376 00:13:48,036 --> 00:13:49,329 ¿Qué haces aquí? 377 00:13:49,371 --> 00:13:51,164 ¿Qué haces aquí? ¿Me estás rastreando? 378 00:13:51,206 --> 00:13:53,041 ¿Qué crees que hago? Voy a sacarte de aquí. 379 00:13:53,083 --> 00:13:55,251 ¿Dave sabe que tienes su espada klingon? 380 00:13:55,293 --> 00:13:57,504 Es una guja y no, no lo sabe. 381 00:13:57,545 --> 00:13:59,839 Escucha, el chico que publica la foto vive aquí 382 00:13:59,881 --> 00:14:01,132 y lo estoy esperando, no está en casa. 383 00:14:01,174 --> 00:14:03,176 Gracias a Dios. No lo conoces. 384 00:14:03,218 --> 00:14:05,887 - ¿Y si es peligroso? - ¡Yo soy peligroso! 385 00:14:05,929 --> 00:14:07,055 Sí, Peter. Eres muy peligroso. 386 00:14:07,097 --> 00:14:08,098 - Sube al auto. - Voy a hacer esto. 387 00:14:08,139 --> 00:14:09,516 ¡Sube al puto auto! 388 00:14:09,557 --> 00:14:10,975 Bien. No hagas un escándalo. 389 00:14:11,017 --> 00:14:12,435 Santo Dios. 390 00:14:15,105 --> 00:14:16,523 - Creo que debemos ir a casa. - No. 391 00:14:16,564 --> 00:14:18,024 Esperaremos hasta que llegue a casa. 392 00:14:18,066 --> 00:14:19,984 ¿Por qué no le das su nombre a tus abogados 393 00:14:20,026 --> 00:14:21,361 - y que ellos se encarguen? - No, mamá. 394 00:14:21,403 --> 00:14:22,987 Estoy harto de que me hagan esta mierda. 395 00:14:23,029 --> 00:14:24,322 Tengo que verlo. 396 00:14:24,364 --> 00:14:25,740 ¿Cómo sabes que no está de vacaciones? 397 00:14:25,782 --> 00:14:28,868 No me importa. Esperaré una puta semana, ¿sí? 398 00:14:28,910 --> 00:14:31,663 Bien. Yo también esperaré. 399 00:14:31,705 --> 00:14:34,791 [música tranquila] 400 00:14:34,833 --> 00:14:41,840 ♪ ♪ 401 00:14:41,881 --> 00:14:43,425 ¿Tienes hambre? 402 00:14:44,926 --> 00:14:46,511 Sí, comería algo. Sí. 403 00:14:46,553 --> 00:14:48,054 De haber sabido que íbamos a vigilar, 404 00:14:48,096 --> 00:14:50,181 - hubiera traído sándwiches. - [ríe] 405 00:14:50,223 --> 00:14:52,058 Tal vez hay una tienda a la que pueda ir caminando. 406 00:14:52,100 --> 00:14:54,144 No, yo lo hago. 407 00:14:54,185 --> 00:14:55,812 ¿Quieres burritos? 408 00:14:58,565 --> 00:15:00,191 Detective, yo, eh-- 409 00:15:00,233 --> 00:15:01,860 sé que no le gusta trabajar conmigo, 410 00:15:01,901 --> 00:15:04,571 porque soy un policía novato que no sigue las reglas. 411 00:15:04,612 --> 00:15:07,115 Pero quiero que sepa, me encanta lo que hago 412 00:15:07,157 --> 00:15:09,325 y hago el trabajo. 413 00:15:11,453 --> 00:15:14,748 He visto muchas cosas en las calles. 414 00:15:14,789 --> 00:15:18,084 Estoy aquí protegiendo a la gente, porque es mi trabajo. 415 00:15:18,126 --> 00:15:19,919 - Es lo que hacemos. - Es lo que hacemos. 416 00:15:19,961 --> 00:15:21,087 Es lo que hacemos. 417 00:15:21,129 --> 00:15:22,756 Gracias. 418 00:15:24,466 --> 00:15:26,343 ¿Qué haremos cuando llegue a casa? 419 00:15:26,384 --> 00:15:28,011 No sé. Pienso que iré hacia él 420 00:15:28,053 --> 00:15:30,638 con la espada extraña y veremos qué pasa. 421 00:15:38,355 --> 00:15:41,274 Cuando leí esa historia, 422 00:15:41,316 --> 00:15:44,319 ¿sabes por qué me hizo pedazos? 423 00:15:45,862 --> 00:15:49,449 Porque la creí de inmediato. 424 00:15:49,491 --> 00:15:53,119 Es como si lo que siempre supiste 425 00:15:53,161 --> 00:15:55,455 que iba a pasar por fin pasó. 426 00:15:58,667 --> 00:16:01,294 No puedes imaginar lo que es vivir así, cariño. 427 00:16:02,462 --> 00:16:04,172 Tú-- 428 00:16:04,214 --> 00:16:08,259 ¿Tienes idea de lo difícil que es ser tu mamá? 429 00:16:13,431 --> 00:16:14,849 [sonido de motocicleta] 430 00:16:14,891 --> 00:16:16,518 ¡Ye! ¡No! 431 00:16:16,559 --> 00:16:18,228 ¿Me perdí de algo? ¿Qué pasó? 432 00:16:19,604 --> 00:16:20,855 No. 433 00:16:20,897 --> 00:16:22,440 No, estás bien. 434 00:16:22,482 --> 00:16:23,817 Mierda. 435 00:16:23,858 --> 00:16:25,110 Rayos, apesta. 436 00:16:25,151 --> 00:16:26,695 Voy a tirar esto. 437 00:16:26,736 --> 00:16:28,571 Sí. 438 00:16:30,240 --> 00:16:33,118 ["Scatman" de Scatman John sonando] 439 00:16:33,159 --> 00:16:36,329 ♪ ♪ 440 00:16:36,371 --> 00:16:37,747 Mierda. Hora de inicio. 441 00:16:37,789 --> 00:16:40,709 [música tensa] 442 00:16:40,750 --> 00:16:46,589 ♪ ♪ 443 00:16:46,631 --> 00:16:47,841 ¡Oye! 444 00:16:47,882 --> 00:16:50,885 ♪ ♪ 445 00:16:50,927 --> 00:16:52,721 ¿Dr. Rossi? 446 00:16:52,762 --> 00:16:54,097 Pete. 447 00:16:54,139 --> 00:16:56,558 ¿Qué, ah-- por qué estás en mi casa? 448 00:16:56,599 --> 00:16:58,476 ¿Me sigues como en "What About Bob"? 449 00:16:58,518 --> 00:16:59,853 ¿Qué--qué esto? Esto es-- 450 00:16:59,894 --> 00:17:01,229 - inapropiado, Pete. - Inapro-- 451 00:17:01,271 --> 00:17:02,480 - ¿Eres el puto Scatman? - ¡Oh! 452 00:17:02,522 --> 00:17:03,857 - ¿Eres tú? - Pete, 453 00:17:03,898 --> 00:17:05,817 creo que tienes un episodio de paranoia frenética 454 00:17:05,859 --> 00:17:07,193 y lo proyectas en mí, ¿sí? 455 00:17:07,235 --> 00:17:08,528 Mierda. ¿Cómo es que el usuario 456 00:17:08,570 --> 00:17:10,780 tiene un convenio LLC ligado a esta dirección? 457 00:17:10,822 --> 00:17:12,365 ¡Bien, bien! 458 00:17:12,407 --> 00:17:14,784 - ¿Cómo--cómo es que tú--? - ¡Bien! ¡Sí! Bravo, Pete. 459 00:17:14,826 --> 00:17:16,244 Bravo, me pillaste. 460 00:17:16,286 --> 00:17:18,329 Felicidades. 461 00:17:18,371 --> 00:17:20,040 Prende tu pipa, Sherlock Holmes, 462 00:17:20,081 --> 00:17:21,416 ya lo resolviste. 463 00:17:21,458 --> 00:17:23,710 ¿Por qué tienes una guja? ¿Viniste a matarme? 464 00:17:23,752 --> 00:17:24,794 ¿Qué haces, Pete? 465 00:17:24,836 --> 00:17:27,172 No sé, hombre. Estoy muy confundido. 466 00:17:27,213 --> 00:17:30,550 ¿Por qué no entramos y hablamos de esto? 467 00:17:30,592 --> 00:17:31,843 Es gratis. 468 00:17:31,885 --> 00:17:33,428 [música amenazante] 469 00:17:38,058 --> 00:17:40,268 Baja el arma y vamos a hablar. 470 00:17:40,310 --> 00:17:41,478 ¿Por qué me haces esto? 471 00:17:41,519 --> 00:17:42,979 ¿Sabes lo traumático que es para mí? 472 00:17:43,021 --> 00:17:44,689 Mira, Pete. Pensé que ya lo habrías averiguado. 473 00:17:44,731 --> 00:17:46,316 Pero obviamente, no lo entiendes. 474 00:17:46,358 --> 00:17:48,026 ¿No ves qué es esto? 475 00:17:48,068 --> 00:17:49,361 Te estoy ayudando, Pete. 476 00:17:49,402 --> 00:17:50,945 Esto es parte de nuestro tratamiento. 477 00:17:50,987 --> 00:17:53,365 - ¿De qué hablas? - Este trabajo que haces. 478 00:17:53,406 --> 00:17:54,741 Estás obsesionado con una foto de Wikipedia. 479 00:17:54,783 --> 00:17:56,659 ¿Sabes qué me dice eso, Pete? 480 00:17:56,701 --> 00:17:59,079 Me dice que no estás nada bien. 481 00:17:59,120 --> 00:18:02,874 Pete, esta es mi manera de rastrearte o controlarte. 482 00:18:02,916 --> 00:18:04,668 Trato de monitorear 483 00:18:04,709 --> 00:18:08,505 si hay algún progreso, ¡y rayos, fallaste! 484 00:18:08,546 --> 00:18:09,589 ¿Qué clase de método es ese? 485 00:18:09,631 --> 00:18:10,840 ¿Qué tipo de terapia es esa? 486 00:18:10,882 --> 00:18:13,134 No tengo que explicarlo. Suenas como todos. 487 00:18:13,176 --> 00:18:14,511 Todos dicen: "Oh, estás loco. 488 00:18:14,552 --> 00:18:16,513 "Tus métodos no son prácticos, 489 00:18:16,554 --> 00:18:18,598 "son inhumanos, inefectivos, no funcionan, 490 00:18:18,640 --> 00:18:20,308 no están, eh, basados en la ciencia". 491 00:18:20,350 --> 00:18:21,643 ¿Y sabes qué digo? 492 00:18:21,685 --> 00:18:23,978 "¡Cierra la boca, imbécil estúpido de Harvard!" 493 00:18:24,020 --> 00:18:25,814 Ni siquiera soy un terapeuta entrenado en universidad 494 00:18:25,855 --> 00:18:26,898 y sé más que tú. 495 00:18:26,940 --> 00:18:27,982 ¿No tienes título universitario? 496 00:18:28,024 --> 00:18:29,150 ¿Qué importa eso? 497 00:18:29,192 --> 00:18:31,194 ¿Tengo que tener una placa en la pared 498 00:18:31,236 --> 00:18:32,487 para que te sientas bien? ¿Sí? 499 00:18:32,529 --> 00:18:34,239 - ¡Sí! - Bien. Oh, ahora estás 500 00:18:34,280 --> 00:18:36,157 obsesionado con lo que tienen otros. 501 00:18:36,199 --> 00:18:38,243 Oh, a este chico le va mejor que a mí. 502 00:18:38,284 --> 00:18:40,286 Este es un terapeuta profesional real. 503 00:18:40,328 --> 00:18:41,788 Tengo que tener lo que él tiene. 504 00:18:41,830 --> 00:18:44,708 Cielos. Tendremos mucho de qué hablar el jueves, amigo. 505 00:18:44,749 --> 00:18:46,376 ¿No crees que es extraño que le pago a alguien 506 00:18:46,418 --> 00:18:48,086 para hablar sobre alguien que juega con mi mente 507 00:18:48,128 --> 00:18:49,546 - y él es esa persona? - Para nada. 508 00:18:49,587 --> 00:18:50,922 ¿Sabes qué? Tendré que tener 509 00:18:50,964 --> 00:18:53,341 otra sesión contigo para ayudarte con esto. 510 00:18:53,383 --> 00:18:54,551 Bien, ¿qué tal el martes? 511 00:18:54,592 --> 00:18:55,844 Voy a programarte para eso. 512 00:18:55,885 --> 00:18:57,220 - Eres un idiota. Me voy. - ¡No, amigo! 513 00:18:57,262 --> 00:18:58,430 Pete, entiendo, ¿sí? 514 00:18:58,471 --> 00:19:00,265 Estás frustrado. Es mucho para entender. 515 00:19:00,306 --> 00:19:01,725 Ah, bien. 516 00:19:01,766 --> 00:19:04,894 Programamos para el martes y estamos bien. 517 00:19:04,936 --> 00:19:05,687 No, estás despedido. 518 00:19:05,729 --> 00:19:06,938 ¿Ni siquiera el jueves? 519 00:19:06,980 --> 00:19:08,398 Nunca te volveré a ver. 520 00:19:08,440 --> 00:19:10,358 Ya te apunté, tendré que cobrarte si cancelas ahora. 521 00:19:10,400 --> 00:19:11,693 ¡Pero no hice la cita! 522 00:19:11,735 --> 00:19:12,902 Son menos de 24 horas y esa es la regla. 523 00:19:12,944 --> 00:19:13,862 - ¡Estás despedido! - Bien, Pete, 524 00:19:13,903 --> 00:19:15,363 - ¿es sobre la foto? - ¡Sí! 525 00:19:15,405 --> 00:19:16,865 Bien, quitaré la estúpida foto, bien, 526 00:19:16,906 --> 00:19:18,408 si estás tan obsesionado con ella, ¿sí? 527 00:19:18,450 --> 00:19:19,826 Pero no me daré por vencido contigo. 528 00:19:19,868 --> 00:19:21,494 No me doy por vencido con mis pacientes, Pete. 529 00:19:21,536 --> 00:19:23,580 No me doy por vencido. No hasta que mueran. 530 00:19:23,621 --> 00:19:25,081 Y todos mueren. La mayoría ha muerto. 531 00:19:25,123 --> 00:19:27,584 Suicidio, mayormente. 532 00:19:27,625 --> 00:19:30,754 No todos. Tú estás aquí. 533 00:19:30,795 --> 00:19:32,130 Dios mío. 534 00:19:32,172 --> 00:19:34,049 También hiciste el anuncio falso de la muerte, ¿no? 535 00:19:35,258 --> 00:19:37,844 Creo que nunca lo sabremos. 536 00:19:38,303 --> 00:19:39,846 Púdrete. 537 00:19:39,888 --> 00:19:42,432 ¡A menos que de dejes de preocuparte 538 00:19:42,474 --> 00:19:44,517 por las cosas que no importan! 539 00:19:44,559 --> 00:19:46,895 Pete, todo este tiempo y energía que has gastado 540 00:19:46,936 --> 00:19:49,022 enfocándote en esto, 541 00:19:49,064 --> 00:19:50,315 lo pudiste usar enfocándote 542 00:19:50,357 --> 00:19:52,233 en las cosas verdaderamente importantes, Pete. 543 00:19:53,902 --> 00:19:56,529 ¿Qué tiene importancia en tu vida, Pete? 544 00:19:57,489 --> 00:20:01,993 [susurra] ¿Amy, tu mamá? 545 00:20:02,035 --> 00:20:03,953 ¿Tu mamá? 546 00:20:03,995 --> 00:20:06,956 [música emocional] 547 00:20:06,998 --> 00:20:08,625 ♪ ♪ 548 00:20:08,667 --> 00:20:11,920 ¿Peter? Peter, ¿dónde estás? Dios mío. 549 00:20:15,382 --> 00:20:16,883 Mierda, eres bueno. 550 00:20:16,925 --> 00:20:19,010 No digas, Pete. 551 00:20:20,428 --> 00:20:22,847 ¿Te veo el jueves? 552 00:20:23,723 --> 00:20:25,475 ¿Podemos el viernes? 553 00:20:25,517 --> 00:20:27,727 Olvidé que tengo algo el jueves. 554 00:20:27,769 --> 00:20:29,270 Podría hacer Zoom. ¿Haces Zoom? 555 00:20:29,312 --> 00:20:32,315 Zoom está bien. Estaré en mi auto, si no es problema. 556 00:20:32,357 --> 00:20:34,025 - No, está bien. - Bien. 557 00:20:34,067 --> 00:20:35,777 Te veo entonces, amigo. 558 00:20:35,819 --> 00:20:36,653 Bien. 559 00:20:36,695 --> 00:20:39,322 - Pete. - ¿Sí? 560 00:20:39,364 --> 00:20:41,241 No olvides tu arma. 561 00:20:41,282 --> 00:20:42,701 Oh. 562 00:20:42,742 --> 00:20:44,536 Sí. 563 00:20:46,538 --> 00:20:47,997 Oh, gracias a Dios. ¡Ahí estás! 564 00:20:49,290 --> 00:20:50,500 - ¿Qué carajo? - Oh. 565 00:20:50,542 --> 00:20:52,544 Se acabó. Podemos irnos. 566 00:20:52,585 --> 00:20:54,212 ¿Qué, me lo perdí? ¿Qué pasó? 567 00:20:54,254 --> 00:20:55,588 Sí. Ah, decidí que no voy 568 00:20:55,630 --> 00:20:59,092 a perder tiempo enojándome por cosas así. 569 00:20:59,134 --> 00:21:00,343 Vaya. Muy bien. 570 00:21:00,385 --> 00:21:01,553 Suena bien maduro. 571 00:21:01,594 --> 00:21:03,680 Sí. Y también, 572 00:21:03,722 --> 00:21:04,973 esta es la primera vez 573 00:21:05,015 --> 00:21:07,726 que estamos juntos en mucho tiempo. 574 00:21:07,767 --> 00:21:11,730 Y me gustaría pasar más tiempo contigo. 575 00:21:11,771 --> 00:21:14,190 Me encantaría eso, Peter. 576 00:21:14,232 --> 00:21:15,442 Cuidado con la guja. 577 00:21:15,483 --> 00:21:16,526 [ríe] 578 00:21:16,568 --> 00:21:17,360 Okay. 579 00:21:17,402 --> 00:21:21,656 - Vaya. - Oye, mamá. 580 00:21:21,698 --> 00:21:24,451 Lo siento mucho por todo. 581 00:21:24,492 --> 00:21:26,745 No puedo imaginar cómo es eso. 582 00:21:26,786 --> 00:21:31,332 Pero prometo que no dejaré que pase algo así, ¿bien? 583 00:21:32,083 --> 00:21:33,877 Es que cuando vi la noticia en el teléfono, 584 00:21:33,918 --> 00:21:37,172 me di cuenta de que así es que va a pasar. 585 00:21:37,213 --> 00:21:39,299 Así es que me voy a enterar. 586 00:21:39,341 --> 00:21:42,052 Y ahora tengo ese presentimiento 587 00:21:42,093 --> 00:21:44,554 - y no me puedo deshacer de él. - Mamá, mamá, 588 00:21:44,596 --> 00:21:46,765 te prometo, 589 00:21:46,806 --> 00:21:49,851 nunca me voy a matar hasta que estés muerta. 590 00:21:51,686 --> 00:21:53,646 - ¿En serio? - Lo prometo. 591 00:21:53,688 --> 00:21:55,398 Nunca lo sabrás. 592 00:21:55,440 --> 00:21:56,858 [ríe] Gracias, cariño. 593 00:21:56,900 --> 00:21:59,944 Es todo lo que puedo pedir. 594 00:21:59,986 --> 00:22:02,989 ["Jungle Love" Steve Miller Band en el radio] 595 00:22:03,031 --> 00:22:06,076 ♪ ♪ 596 00:22:06,117 --> 00:22:08,161 Esta era una de las canciones favoritas de tu papá. 597 00:22:08,203 --> 00:22:10,997 Sí, sí. Recuerdo que nos la cantaba siempre. 598 00:22:11,039 --> 00:22:18,004 ♪ ♪ 599 00:22:21,091 --> 00:22:23,927 Pete, toma una foto con tu hermana. 600 00:22:23,968 --> 00:22:25,970 Échale los brazos. Mírenme, chicos. 601 00:22:26,012 --> 00:22:27,430 Sonrían. 602 00:22:27,472 --> 00:22:28,598 No entrecierres los ojos. 603 00:22:28,640 --> 00:22:30,266 Eres más guapo con los ojos abiertos. 604 00:22:30,308 --> 00:22:31,559 Vamos. Sí. 605 00:22:31,601 --> 00:22:32,894 Eso es. Qué hombre, ¿eh? 606 00:22:32,936 --> 00:22:34,437 Qué hombre. [sonido de obturador] 607 00:22:34,479 --> 00:22:41,653 ♪ ♪ 608 00:23:01,172 --> 00:23:08,179 ♪ ♪