1
00:00:53,053 --> 00:00:54,388
MA EI TAHA SINUGA RÄÄKIDA
2
00:01:17,619 --> 00:01:20,622
JÄRGNEV PÕHINEB TÕESTISÜNDINUD LOOL
3
00:01:30,424 --> 00:01:31,425
Hästi!
4
00:01:38,015 --> 00:01:42,060
Mu isa ütles ikka,
et tahab, et minust saaks parem inimene.
5
00:01:42,144 --> 00:01:43,187
Armastan sind.
6
00:01:44,313 --> 00:01:47,191
Kuid nägin ta silmist,
et tegelikult ei tahtnud.
7
00:01:49,651 --> 00:01:50,652
„Parem inimene.“
8
00:01:52,529 --> 00:01:54,573
Ei.
- Nüüd oled käes.
9
00:01:54,656 --> 00:01:56,992
Tubli, Jimmy. Hästi päästetud.
10
00:01:57,075 --> 00:01:58,368
Tubli poiss!
11
00:02:00,871 --> 00:02:01,955
Gremlin.
12
00:02:02,789 --> 00:02:04,791
Tead, millest kunagi ei räägita?
13
00:02:05,501 --> 00:02:08,669
Sellest, et su elu armastus…
14
00:02:10,172 --> 00:02:11,590
võib olla su laps.
15
00:02:14,760 --> 00:02:18,347
Kas sa ohustad
mõnede mu patsientide vaimset tervist?
16
00:02:18,430 --> 00:02:21,642
Kas sa ohustad?
Kas sa ohustad? Kas sa ohustad?
17
00:02:22,142 --> 00:02:24,561
Tere. Kuhu sa teel oled?
18
00:02:26,438 --> 00:02:27,564
Lähen lihtsalt koju.
19
00:02:27,648 --> 00:02:29,149
Sa ei saa. Sa lubasid.
20
00:02:29,233 --> 00:02:30,692
Ma pole midagi lubanud.
21
00:02:30,776 --> 00:02:31,777
Lubasid küll.
22
00:02:33,737 --> 00:02:34,738
Lubasid küll.
23
00:02:36,740 --> 00:02:38,033
Sa lubasid.
24
00:02:44,081 --> 00:02:45,082
Kuule, James.
25
00:02:45,165 --> 00:02:46,166
Mida?
26
00:02:52,381 --> 00:02:53,382
James.
27
00:02:56,301 --> 00:02:57,469
Kuule, James.
28
00:02:57,970 --> 00:02:59,012
James.
29
00:03:06,019 --> 00:03:09,690
Oli see sul vast unenägu.
30
00:03:12,943 --> 00:03:14,194
Kas ma ütlesin midagi?
31
00:03:14,278 --> 00:03:17,614
Ei. Aga sa panid mind mõtlema,
et võisid mu eilsete lugude pärast
32
00:03:17,698 --> 00:03:19,700
luupainajaid näha.
33
00:03:24,872 --> 00:03:25,873
Lugude?
34
00:03:29,084 --> 00:03:30,544
Muud need pole.
35
00:03:31,712 --> 00:03:33,046
Teen mõnikord nii.
36
00:03:34,506 --> 00:03:35,799
Valetad oma sõpradele?
37
00:03:39,094 --> 00:03:40,387
Mida? Ei.
38
00:03:40,470 --> 00:03:42,014
Ütlesid just, et valetasid mulle.
39
00:03:47,769 --> 00:03:50,898
Nii et sa kas valetad oma sõpradele
40
00:03:50,981 --> 00:03:54,359
või valetad inimestele,
kes pole su sõbrad,
41
00:03:54,443 --> 00:03:57,905
nii et sain igal juhul aru,
kes ma sinu jaoks olen.
42
00:03:58,989 --> 00:04:00,115
See pole nii.
43
00:04:01,575 --> 00:04:02,576
Olgu.
44
00:04:04,703 --> 00:04:05,704
Hea küll…
45
00:04:06,705 --> 00:04:07,831
Hea küll, vaata…
46
00:04:07,915 --> 00:04:11,251
Rahu, Larry. See ei üllata mind.
47
00:04:18,841 --> 00:04:21,428
Mida sa öelda tahad?
48
00:04:23,055 --> 00:04:26,141
Kui oleksin järele mõelnud,
oleksin aru saanud, et valetad.
49
00:04:26,225 --> 00:04:29,853
See pole valetamine vaid jutustamine.
Ma pole valetaja, olen jutuvestja.
50
00:04:30,521 --> 00:04:31,855
Mida iganes.
51
00:04:31,939 --> 00:04:34,733
Su pisiasjad ei klappinud
ja see annab sind ära.
52
00:04:38,028 --> 00:04:41,281
Olgu, millised „pisiasjad“?
53
00:04:43,408 --> 00:04:45,619
Rääkisid, et kaevad lapsest peale haudu.
- Jah.
54
00:04:46,245 --> 00:04:49,498
Aga Jessica Roachile
jätsid haua kaevamata.
55
00:04:53,627 --> 00:04:56,296
Näed? Seepärast tean, et ajad sitta.
56
00:05:00,050 --> 00:05:05,180
Siis peaksid teadma, et haud tuleb kaevata
57
00:05:05,264 --> 00:05:07,850
õigesse pinnasesse.
58
00:05:07,933 --> 00:05:09,226
Jajah.
59
00:05:09,309 --> 00:05:11,812
Seda on pimedas raske leida.
60
00:05:11,895 --> 00:05:13,021
Muidugi.
61
00:05:13,105 --> 00:05:17,484
Ja üks mees peatus mu kaubikust üle tee.
62
00:05:17,568 --> 00:05:19,820
Jah, see kutt. Ta jõuab ka igale poole.
63
00:05:24,700 --> 00:05:26,910
Ma tahtsin tagasi minna.
64
00:05:26,994 --> 00:05:28,871
Mul polnud selleks lihtsalt aega.
65
00:05:28,954 --> 00:05:32,165
Larry. Kõik on korras.
66
00:05:35,586 --> 00:05:37,212
Ei ole.
- Kõik on hästi.
67
00:05:37,296 --> 00:05:41,008
Kõik jutustavad siin lugusid.
Ma räägin kõigile, et mängisin OSU-s…
68
00:05:41,091 --> 00:05:42,134
Ei ole!
69
00:05:45,637 --> 00:05:46,638
Ma…
70
00:05:54,021 --> 00:05:56,190
Ma räägin tõtt.
71
00:05:57,983 --> 00:05:59,443
Just ütlesid, et see oli lugu.
72
00:06:00,027 --> 00:06:01,236
See oli vale.
73
00:06:01,320 --> 00:06:02,487
Ah või see oli?
74
00:06:02,571 --> 00:06:03,572
Jah.
75
00:06:08,952 --> 00:06:13,040
Ma ei valeta, James.
76
00:06:23,926 --> 00:06:25,511
Sa pole mõrvar, mees.
77
00:06:25,594 --> 00:06:27,012
Olen.
78
00:06:28,013 --> 00:06:29,848
Olen mõnele silma vaadanud.
79
00:06:32,518 --> 00:06:34,061
Ja sul pole sellised silmad.
80
00:06:40,901 --> 00:06:42,611
Millised silmad mul siis on?
81
00:06:45,906 --> 00:06:46,907
Järeleahvija omad.
82
00:06:53,497 --> 00:06:56,250
Kohtume hiljem töökojas.
- Miks?
83
00:07:00,254 --> 00:07:02,673
Tahan sulle näidata,
millised silmad mul on.
84
00:07:05,300 --> 00:07:06,426
Lobile, tõugud.
85
00:07:39,960 --> 00:07:42,045
Jääge vait, raisk!
86
00:08:23,879 --> 00:08:25,589
Võid alati tunnistajakaitset taotleda.
87
00:08:40,687 --> 00:08:42,105
Võid ju ära rääkida, Jim.
88
00:08:54,076 --> 00:08:55,160
Tohib, astun sisse?
89
00:08:55,244 --> 00:08:56,954
Tuleksin parem välja.
90
00:09:09,132 --> 00:09:10,342
Kus su tüdruksõber on?
91
00:09:11,134 --> 00:09:13,220
Tema peale peadki kaebama?
92
00:09:15,222 --> 00:09:17,057
Sest ma toetaksin seda.
93
00:09:20,018 --> 00:09:24,147
Lapsetapja? Nalja teed, Jim?
Oleksin kindlalt sinu poolt.
94
00:09:25,148 --> 00:09:27,401
Jah?
- Oleksin su ustav semu.
95
00:09:30,571 --> 00:09:31,738
Mis see maksma läheb?
96
00:09:32,656 --> 00:09:33,657
Midagi.
97
00:09:35,409 --> 00:09:36,410
Päriselt.
98
00:09:37,035 --> 00:09:38,620
Mõned asjad on meist tähtsamad
99
00:09:38,704 --> 00:09:41,874
ja oleme kõik ühel meelel,
et seda sitakotti tuleb karistada.
100
00:09:48,338 --> 00:09:50,424
Kelle heaks me töötaksime?
101
00:09:55,095 --> 00:09:56,722
Mõtled, et kelle heaks mina töötan?
102
00:09:59,016 --> 00:10:03,228
Jah, aga siis teeksime seda koos.
103
00:10:03,312 --> 00:10:07,524
Ja võib-olla, kui oleksin tubli,
oleks see mu proovitöö.
104
00:10:07,608 --> 00:10:09,610
Ja saaksin kohtuteenistusse tööle.
105
00:10:12,321 --> 00:10:15,032
Kui ma töötaksin kohtuteenistuse heaks.
106
00:10:15,115 --> 00:10:16,408
Kelle heaks sa siis töötad?
107
00:10:21,580 --> 00:10:23,415
Tead mis, härra Carter?
108
00:10:23,498 --> 00:10:24,499
Mis?
109
00:10:26,210 --> 00:10:27,836
Ohjelda koeri nädal aega…
110
00:10:29,254 --> 00:10:30,923
Miks ma peaksin seda tegema, Jim?
111
00:10:34,426 --> 00:10:36,678
Siis ma tean, et suudad.
- Ja mida sa siis teed?
112
00:10:40,974 --> 00:10:43,227
Ütlen sulle, kelle heaks ma töötan.
- Ütle siis.
113
00:10:43,894 --> 00:10:47,314
Nädala pärast. Kui ma veel käia suudan.
114
00:10:49,525 --> 00:10:51,109
See pole…
115
00:10:52,319 --> 00:10:54,321
Meie suhe ei toimi nii, Jim.
116
00:10:54,404 --> 00:10:56,323
Ma ei usu, et suudad kedagi ohjeldada.
117
00:10:56,406 --> 00:10:57,908
Kuidas ma ennast ohjeldama peaks?
118
00:11:03,080 --> 00:11:04,998
Sa jamasid mu kõnedega.
119
00:11:06,583 --> 00:11:08,752
Ja levitad juba jutte, et olen kits.
120
00:11:13,006 --> 00:11:14,258
Mida sa enam teha saad?
121
00:11:15,592 --> 00:11:17,469
Sa ei taha teada.
- Jah.
122
00:11:22,099 --> 00:11:23,141
Tahan küll.
123
00:11:31,066 --> 00:11:32,109
Olgu siis.
124
00:11:33,318 --> 00:11:34,444
Head päeva.
125
00:11:36,488 --> 00:11:37,531
Naudi seda.
126
00:11:45,247 --> 00:11:46,915
Ma helistasin.
- Jep.
127
00:11:46,999 --> 00:11:49,084
Olin kolm tundi ootel.
128
00:11:49,543 --> 00:11:50,544
Kolm tundi…
129
00:11:51,461 --> 00:11:55,507
Ma ei tea isegi enam…
kas praegu on hommik või lõuna.
130
00:11:55,591 --> 00:11:56,717
Praegu on lõuna.
131
00:11:58,385 --> 00:11:59,386
Ja nad…
132
00:12:00,304 --> 00:12:01,305
Palun.
133
00:12:01,597 --> 00:12:06,602
Ja nad suutsid vaid öelda, et helistaksin
homme tagasi, et rääkida kellegagi,
134
00:12:06,685 --> 00:12:11,231
kellegagi, kes saab mulle öelda,
miks Jimmy konto külmutati.
135
00:12:11,315 --> 00:12:15,527
Võib-olla sõidad uuesti sinna,
et istuda ja vanglat jõllitada.
136
00:12:15,611 --> 00:12:16,820
Ole nüüd. Lõpeta.
137
00:12:17,988 --> 00:12:19,781
Asi on tõsine.
138
00:12:19,865 --> 00:12:21,491
Ma tean. Mida sa sööd?
139
00:12:25,579 --> 00:12:26,622
Jurgerit.
140
00:12:27,831 --> 00:12:31,210
Mida?
- Juustuburgerit.
141
00:12:31,293 --> 00:12:32,503
Ei, sa ütlesid „jurger“.
142
00:12:34,046 --> 00:12:35,839
Ütlesin või?
- Jah.
143
00:12:36,507 --> 00:12:38,592
Tere! Kas toon teile midagi alustuseks?
144
00:12:38,842 --> 00:12:42,179
Tere. Jah. Ma võtan jäätee.
145
00:12:42,262 --> 00:12:43,263
Kallis?
146
00:12:45,516 --> 00:12:48,894
Kass tohvi ja jurger.
147
00:12:49,978 --> 00:12:52,523
Ma ei tea, juustu… Persse.
148
00:12:52,606 --> 00:12:54,650
Helistage kiirabisse. Ta saab insuldi.
149
00:12:54,733 --> 00:12:55,901
Jumal.
- Mida?
150
00:12:55,984 --> 00:12:57,611
Kiirabisse.
- Olgu.
151
00:12:57,694 --> 00:12:58,695
Olgu.
152
00:12:58,779 --> 00:13:00,948
Kõik on hästi. Hästi.
153
00:13:01,698 --> 00:13:02,699
Oh, jumal.
154
00:13:03,909 --> 00:13:04,993
Kiirabi!
155
00:13:33,939 --> 00:13:37,484
Ühel mu heal sõbral
diagnoositi kõhunäärmevähk.
156
00:13:39,862 --> 00:13:41,947
Arsti sõnul oli talle jäänud neli kuud.
157
00:13:44,491 --> 00:13:50,372
Nädal hiljem libises ta jäistel treppidel,
kiriku ees, muide.
158
00:13:51,623 --> 00:13:53,333
Ja lõi pea ära.
159
00:13:55,502 --> 00:13:59,590
Suri sealsamas naise ja lapse ees.
160
00:14:02,843 --> 00:14:04,553
Tead, mis ta viimased sõnad olid,
161
00:14:06,013 --> 00:14:09,683
enne kui ta St. Augustine'i
trepil verest tühjaks jooksis?
162
00:14:20,027 --> 00:14:24,364
„Iial ei tea, raisk.“
163
00:15:55,914 --> 00:15:57,249
Kuidas sa sisse said?
164
00:15:58,792 --> 00:16:00,002
Uks oli lahti.
165
00:16:06,633 --> 00:16:07,634
Mis sul käsil on?
166
00:16:15,058 --> 00:16:16,435
James.
167
00:16:20,522 --> 00:16:21,732
Sain valmis.
168
00:16:27,404 --> 00:16:30,324
Kakskümmend üks? Miks?
169
00:16:32,743 --> 00:16:34,119
Sest mulle meeldib nikerdada.
170
00:16:36,079 --> 00:16:39,041
Ei. Miks kakskümmend üks?
171
00:16:40,250 --> 00:16:42,336
Miks mitte 20 või täpselt kaks tosinat?
172
00:16:49,343 --> 00:16:51,720
Ma nikerdan hästi. Näed?
173
00:16:58,894 --> 00:17:00,896
Kahju, et ma värvida ei oska.
174
00:17:02,523 --> 00:17:04,107
Jätan selle töö Garyle.
175
00:17:06,693 --> 00:17:08,319
Gary värvib need mustaks.
176
00:17:08,904 --> 00:17:10,948
Mustemaks kui sa eal näinud oled.
177
00:17:13,492 --> 00:17:14,701
Saadad need Garyle?
178
00:17:16,869 --> 00:17:17,871
Koju, jah.
179
00:17:22,000 --> 00:17:23,836
Tead, milleks need on, James?
180
00:17:26,296 --> 00:17:27,339
Ei.
181
00:17:31,969 --> 00:17:33,303
Nad valvavad surnuid.
182
00:17:38,308 --> 00:17:40,185
Kaitsevad nende hingi,
183
00:17:41,311 --> 00:17:42,688
et kõik oleks korras.
184
00:17:50,571 --> 00:17:52,573
Neid silmi tahtsidki mulle näidata?
185
00:17:53,448 --> 00:17:55,158
Neid ka.
186
00:17:59,496 --> 00:18:00,497
Selge.
187
00:18:02,749 --> 00:18:04,209
Tead, James.
188
00:18:06,420 --> 00:18:09,214
Sinu mõte, et võin olla valetaja,
189
00:18:10,382 --> 00:18:12,718
pani mul seest keerama.
190
00:18:14,178 --> 00:18:17,806
Sest siis mõtled ehk,
et ma ei võta oma tegevust tõsiselt.
191
00:18:19,391 --> 00:18:22,644
Tuleb olla hoolikas.
192
00:18:23,145 --> 00:18:26,732
Ma tahan seda öelda.
See ei peaks olema juhuslik.
193
00:18:27,357 --> 00:18:32,779
Mitte nagu nende 80 naisega,
kellega sa olnud oled.
194
00:18:32,863 --> 00:18:35,032
Ei. Kahju küll,
195
00:18:35,115 --> 00:18:38,452
aga sa ei mäleta ilmselt
kõigi nende nimesidki.
196
00:18:40,454 --> 00:18:44,249
Võib-olla on ka nende kehaosad
hakanud hägustuma.
197
00:18:46,793 --> 00:18:47,920
Kas ma eksin?
198
00:18:51,256 --> 00:18:52,549
See oli ainult seks, Larry.
199
00:18:53,800 --> 00:18:55,219
See pole kunagi ainult seks.
200
00:18:55,719 --> 00:18:57,137
See pole kunagi ainult üks asi.
201
00:18:59,598 --> 00:19:02,226
Iga läbikäimine,
mis sul inimesega on, tähendab midagi.
202
00:19:02,309 --> 00:19:04,269
Võlgneme selle…
203
00:19:06,063 --> 00:19:07,356
maailmale.
204
00:19:07,439 --> 00:19:08,440
Ajaloole.
205
00:19:08,524 --> 00:19:10,526
Mõnikord on see lihtsalt seks.
206
00:19:10,609 --> 00:19:11,610
Ei.
207
00:19:14,112 --> 00:19:16,573
Kui kõik läbikäimised inimestega
oleksid ühe kaaluga,
208
00:19:16,657 --> 00:19:18,575
läheksime kõik hulluks, Larry.
209
00:19:20,702 --> 00:19:23,413
Ei. Kuuled mind, kurat?
210
00:19:23,497 --> 00:19:24,998
Ei.
211
00:19:26,083 --> 00:19:27,876
Jää vait ja kuula mind.
212
00:19:29,378 --> 00:19:30,879
Me oleme osa millestki.
213
00:19:32,214 --> 00:19:36,093
Mina olen osa millestki.
214
00:19:37,427 --> 00:19:39,972
Kui ma need riided kokku voltisin,
215
00:19:40,556 --> 00:19:44,309
oli see heategu
216
00:19:46,186 --> 00:19:47,187
jumaluselt.
217
00:19:50,148 --> 00:19:51,191
Kelle riided?
218
00:19:53,610 --> 00:19:54,903
Kellest me räägime?
219
00:19:59,366 --> 00:20:01,201
Tricia Reitleri omad.
220
00:20:04,621 --> 00:20:06,415
Kõik otsisid teda.
221
00:20:07,833 --> 00:20:08,834
Siiani otsivad.
222
00:20:10,544 --> 00:20:12,129
Ta tuli ka su kaubikusse?
223
00:20:19,511 --> 00:20:20,804
Ta oli paras nuhtlus.
224
00:20:22,055 --> 00:20:23,640
Ta lõi nagu mees.
225
00:20:24,224 --> 00:20:27,019
Ja ma ei tahtnud teda pussitada, James.
226
00:20:27,102 --> 00:20:31,273
Ma ei pussitanud teda…
kuna tahtsin teda pussitada.
227
00:20:31,356 --> 00:20:33,692
Ma pussitasin teda, et ta ei lööks mind.
228
00:20:38,447 --> 00:20:39,781
Aga see ei aidanud.
229
00:20:40,991 --> 00:20:43,076
Ta püüdis mulle aina haiget teha.
230
00:20:45,329 --> 00:20:46,538
Pidin teda kägistama.
231
00:20:49,875 --> 00:20:51,460
Sa pussitasid ja kägistasid teda?
232
00:20:51,543 --> 00:20:53,754
Nii vastik tüdruk, raisk.
233
00:20:53,837 --> 00:20:57,925
Ma kaotasin vist teadvuse.
Kui ärkasin, lebas ta minu kõrval.
234
00:20:58,008 --> 00:20:59,134
Alasti ja nii.
235
00:21:01,720 --> 00:21:02,763
Pulssi polnud.
236
00:21:04,932 --> 00:21:08,435
Aga su märkuse juurde
tagasi tulles, James. Su märkuse juurde…
237
00:21:13,232 --> 00:21:15,150
Ma kaevasin talle haua.
238
00:21:16,193 --> 00:21:17,736
Tegid enne mu üle nalja.
239
00:21:17,819 --> 00:21:22,616
Aga olen lapsest peale
kaevanud sadu haudu.
240
00:21:24,117 --> 00:21:27,162
Ilmselt rohkem, kui sul on naisi olnud.
241
00:21:27,663 --> 00:21:31,542
Räägin tõsiselt.
Olen kaevanud rohkem kui sa oled…
242
00:21:37,130 --> 00:21:38,131
Kas see oli 80?
243
00:21:44,012 --> 00:21:45,681
Olen kaevanud rohkem, kui sa keppinud.
244
00:21:46,974 --> 00:21:50,394
Olen kaevanud külmas.
Olen kaevanud kõrvetavas kuumuses.
245
00:21:52,563 --> 00:21:54,898
Olen kaevanud vihmasajus.
246
00:21:56,441 --> 00:21:59,027
See tegi pinnase pudruks.
247
00:21:59,528 --> 00:22:01,655
Ma tean, milline on hea haud.
248
00:22:02,364 --> 00:22:03,949
Tean küll, James.
249
00:22:04,032 --> 00:22:06,201
Ja Tricia oma oli üks mu parimaid.
250
00:22:06,285 --> 00:22:07,911
Seda ei leia keegi.
251
00:22:13,333 --> 00:22:14,668
Aga sa tead, kus see on.
252
00:22:16,962 --> 00:22:18,505
Tean, kus nad kõik on.
253
00:22:21,842 --> 00:22:24,469
Kõik tahavad siin elus sama asja.
254
00:22:29,141 --> 00:22:30,392
Et neid märgataks.
255
00:22:36,732 --> 00:22:38,525
Mina märkan neid, James.
256
00:22:38,609 --> 00:22:40,110
Pakun neile seda.
257
00:22:40,194 --> 00:22:45,199
Ja kuni minu elu jätkub,
on ka nende omal mõte.
258
00:22:48,118 --> 00:22:49,244
Sel on…
259
00:22:50,454 --> 00:22:52,206
Viis minutit, mehed.
260
00:23:03,759 --> 00:23:05,052
Sa võiksid enamat teha.
261
00:23:07,304 --> 00:23:08,430
Ma ei mõista.
262
00:23:10,933 --> 00:23:15,437
Võiksid kinkida meelerahu neile,
263
00:23:15,938 --> 00:23:18,106
nende peredele.
264
00:23:19,983 --> 00:23:21,401
Võiksid neile kaardi anda.
265
00:23:24,696 --> 00:23:25,697
Kaardi?
266
00:23:26,406 --> 00:23:27,407
Jah.
267
00:23:30,369 --> 00:23:31,370
Aga miks?
268
00:23:35,332 --> 00:23:36,542
Et nad saaksid magada.
269
00:23:38,502 --> 00:23:39,628
Oma lahkunud matta.
270
00:23:40,796 --> 00:23:43,382
Kui annad neile meelerahu
271
00:23:45,467 --> 00:23:48,053
ja oled andnud nende tütardele…
272
00:23:48,887 --> 00:23:50,430
Oma…
273
00:23:50,514 --> 00:23:53,684
Kui ma märkan neid… olen tunnistajaks.
274
00:23:53,767 --> 00:23:58,397
Siis saab kõik korda.
275
00:23:59,022 --> 00:24:01,692
Kõik ongi korras. Kõik on suurepärane.
276
00:24:03,944 --> 00:24:06,655
Kui sa annad neile oma märkamise,
277
00:24:07,531 --> 00:24:10,367
siis oleks vanematel
278
00:24:10,450 --> 00:24:13,662
teadmine, kus nende tüdrukud on.
279
00:24:15,330 --> 00:24:16,498
Nad saaksid edasi liikuda.
280
00:24:17,916 --> 00:24:20,169
James, sa ei mõtle selgelt.
281
00:24:20,252 --> 00:24:22,546
Kui seda teeksin,
ei pääseks ma siit kunagi.
282
00:24:23,422 --> 00:24:24,798
Pääseksid ikka.
283
00:24:24,882 --> 00:24:28,302
Mis siis, kui keegi saadaks
284
00:24:28,385 --> 00:24:32,347
tüdrukute asukohad võimudele anonüümselt?
285
00:24:35,100 --> 00:24:36,143
Miks?
286
00:24:36,226 --> 00:24:37,644
Lihtsalt niisama.
287
00:24:37,728 --> 00:24:41,899
Siis saaksid pered teada.
Neil oleks vähemalt see.
288
00:24:45,944 --> 00:24:48,030
Aga miks nad peaksid teadma?
289
00:24:49,531 --> 00:24:53,577
Sest neil on ilmselt väga valus, Larry.
290
00:25:05,005 --> 00:25:06,632
James!
291
00:25:07,674 --> 00:25:10,010
James.
292
00:25:10,093 --> 00:25:12,638
Sa ajad sitta. Sa ajad kogu aeg sitta.
293
00:25:12,721 --> 00:25:13,972
Täpselt nagu Gary.
294
00:25:15,098 --> 00:25:16,099
Issand jumal.
295
00:25:19,269 --> 00:25:21,647
Pead neile leevendust pakkuma.
296
00:25:24,107 --> 00:25:26,026
Mida sa ütlesid? Ütle uuesti.
297
00:25:32,199 --> 00:25:33,784
Pead neile leevendust pakkuma.
298
00:25:38,247 --> 00:25:39,289
Mitte iialgi.
299
00:25:40,832 --> 00:25:41,834
Miks?
300
00:25:46,255 --> 00:25:50,342
Seepärast, James,
et ma võidan oma edasikaebuse.
301
00:25:51,552 --> 00:25:56,348
Ja jalutan nendest ustest välja
ning elan oma elu edasi.
302
00:26:10,988 --> 00:26:12,656
Sa ei võida edasikaebust.
303
00:26:18,704 --> 00:26:23,834
Mitte mingil juhul!
304
00:26:32,467 --> 00:26:33,844
James, miks sa käitud…
305
00:26:33,927 --> 00:26:35,429
Sa ei saa siit kunagi välja.
306
00:26:37,139 --> 00:26:39,308
Sa tapad lapsi, kes hüüavad ema järele.
307
00:26:40,976 --> 00:26:44,479
Sa kuradi nõdrameelne koletis!
308
00:26:48,609 --> 00:26:50,569
Beaumont saatis su, jah?
309
00:26:54,364 --> 00:26:55,782
Saatis, jah?
310
00:27:00,162 --> 00:27:01,788
Beaumont saatis su!
- Valvur!
311
00:27:02,748 --> 00:27:04,124
Beaumont saatis su.
312
00:27:04,875 --> 00:27:06,877
Beaumont saatis su, jah?
313
00:27:06,960 --> 00:27:08,670
Hei!
- Sa sitakott!
314
00:27:10,797 --> 00:27:12,382
Käi persse!
- Lõpetage!
315
00:27:12,466 --> 00:27:15,260
Sa kuradi vitune libu!
316
00:27:15,344 --> 00:27:18,138
Beaumont saatis su! Käi persse!
317
00:27:18,222 --> 00:27:19,806
Mine kepi oma ema!
318
00:27:19,890 --> 00:27:22,851
Tean, et oled sellele juba mõelnud!
319
00:27:22,935 --> 00:27:24,811
Rahune maha!
- Persse!
320
00:27:41,954 --> 00:27:43,956
Pean rääkima dr Zichermaniga.
321
00:27:45,624 --> 00:27:47,000
Ei, täna.
322
00:27:48,085 --> 00:27:49,336
Seda ei juhtu.
323
00:27:49,419 --> 00:27:51,547
Äkki saaksin helistada? Teen ruttu.
324
00:27:52,840 --> 00:27:54,716
Helistada? Vang, palun.
325
00:27:54,800 --> 00:27:56,510
Mingit telefonikõne ei tule ka.
326
00:27:57,344 --> 00:27:58,345
Palun.
327
00:27:59,471 --> 00:28:02,307
Aitan sind hommikul. Eks?
328
00:28:03,350 --> 00:28:04,393
Aitäh.
329
00:29:23,514 --> 00:29:25,766
Ei. Mul on vaja dr Zichermani.
- Rahune maha.
330
00:29:25,849 --> 00:29:27,643
Kutsuge dr Zich… Ei!
- Lähme.
331
00:29:27,726 --> 00:29:30,437
Ta number on 6-1-2-5-7-1-1.
332
00:29:30,521 --> 00:29:33,482
Ta number on 6-1-2-5-7-1-1.
333
00:29:33,565 --> 00:29:36,318
See on kõik!
See on kõik, mida vajan! Kõik!
334
00:29:36,401 --> 00:29:39,238
6-1-2-5-7-1-1.
335
00:29:39,321 --> 00:29:41,949
Ei. Olgu. Las ma räägin vanglaülemaga.
336
00:29:42,032 --> 00:29:45,494
Las ma räägin vanglaülemaga!
- Jää vait, raisk!
337
00:29:45,577 --> 00:29:47,246
Jää vait, raisk!
- Ei!
338
00:29:47,329 --> 00:29:48,330
Mine sisse!
339
00:29:51,083 --> 00:29:53,502
Ei!
340
00:29:56,421 --> 00:29:58,966
Kuule. Mul on pliiatsit vaja.
341
00:29:59,049 --> 00:30:02,219
Kui tahad veel ühte tekki,
patja, rohkem WC-paberit,
342
00:30:02,302 --> 00:30:05,097
pead tegema meile suure teene
ja vait jääma, vang.
343
00:30:05,597 --> 00:30:06,890
Ei, ma…
344
00:31:03,363 --> 00:31:06,366
Mul on vaja sulepead.
Pliiatsit. Kas või kriiti, ükskõik!
345
00:31:06,450 --> 00:31:07,659
Tule palun tagasi!
346
00:31:07,743 --> 00:31:09,536
Palun tule tagasi!
347
00:31:23,467 --> 00:31:24,801
Kui saaksin korraks pliiatsi.
348
00:31:24,885 --> 00:31:27,012
Võiksite siin seista, kuni seda kasutan…
349
00:32:07,553 --> 00:32:09,221
Kõigil kehavedelikel…
350
00:32:10,097 --> 00:32:13,851
Kõigil on oma funktsioon, igaühel.
351
00:32:13,934 --> 00:32:18,856
Näiteks süljel
on üks otstarve, verel teine.
352
00:33:03,650 --> 00:33:05,944
GARY HALL
WABASH, ILLINOIS
353
00:33:56,787 --> 00:33:57,996
Ta teeb seda kogu päeva?
354
00:33:59,790 --> 00:34:00,791
Oleneb.
355
00:34:02,793 --> 00:34:04,169
Nii palju asju on põletada?
356
00:34:04,711 --> 00:34:08,047
Mõnikord küll. Prahti, palju surnud lilli.
357
00:34:08,549 --> 00:34:12,511
Enamasti teeb seda harjumusest.
Talle meeldib tuld vaadata ja juua.
358
00:34:16,098 --> 00:34:17,349
Kohtusime mõne aasta eest.
359
00:34:17,431 --> 00:34:18,809
Ma mäletan.
- Jah.
360
00:34:18,891 --> 00:34:19,935
Mäletan teda ka.
361
00:34:22,855 --> 00:34:23,856
Brian Miller.
362
00:34:25,023 --> 00:34:29,820
Lauren McCauley, FBI.
Ma ei arvanud, et enam siin elad.
363
00:34:30,404 --> 00:34:31,697
Ei elagi.
364
00:34:31,780 --> 00:34:33,407
Käin vahel abis.
365
00:34:34,574 --> 00:34:36,326
Tegid midagi oma juustega?
366
00:34:37,703 --> 00:34:38,704
Ei.
367
00:34:38,786 --> 00:34:40,163
Värvisid? Ei midagi?
368
00:34:40,998 --> 00:34:41,998
Eip.
369
00:34:44,668 --> 00:34:45,960
Näed hea välja.
370
00:34:46,920 --> 00:34:50,424
Kena, et nii ütled, Gary.
Räägime ehk toas?
371
00:34:51,757 --> 00:34:52,967
On teil order?
372
00:34:57,514 --> 00:34:58,765
Siis nautige värsket õhku.
373
00:35:24,291 --> 00:35:25,626
Meil on siin kombed.
374
00:35:36,553 --> 00:35:37,554
Aitäh.
375
00:35:38,222 --> 00:35:39,223
Võtke heaks.
376
00:35:44,770 --> 00:35:47,356
Panite ta juba eluks ajaks luku taha.
377
00:35:48,315 --> 00:35:50,776
Mitte siis, kui kaebus rahuldatakse.
- Jah.
378
00:35:50,859 --> 00:35:54,196
Noh, teil polnud ta kohta sittagi,
ainult oletused.
379
00:35:54,279 --> 00:35:55,948
Ei, meil on kaks ülestunnistust.
380
00:35:56,031 --> 00:35:58,534
Jah, sunnitud, nagu ta advokaat ütles.
381
00:35:58,617 --> 00:36:00,494
Üks kohus juba nõustus. Te poleks siin,
382
00:36:00,577 --> 00:36:02,788
kui ei arvaks, et teise kaebusega
läheb samamoodi.
383
00:36:02,871 --> 00:36:04,289
Ja siis tuleb ta tagasi koju.
384
00:36:08,335 --> 00:36:09,461
Jah.
385
00:36:09,545 --> 00:36:11,171
Jätkab vanaviisi.
386
00:36:14,508 --> 00:36:16,552
Ta saab oma töö tagasi
ja kõik läheb hästi.
387
00:36:16,635 --> 00:36:21,473
Jah. Võib-olla kohtab kena tütarlast,
rajab kodu, saab lapsed.
388
00:36:21,557 --> 00:36:22,558
Kuule.
389
00:36:23,141 --> 00:36:25,477
Mida?
- Lõpeta.
390
00:36:25,561 --> 00:36:27,354
Mis asi?
- Ära tee minu omade üle nalja.
391
00:36:27,437 --> 00:36:30,691
Keegi ei tee nalja, Gary.
- Muidugi teete. Ajate paska.
392
00:36:30,774 --> 00:36:33,110
„Larry elab normaalset elu
naise ja lastega.“
393
00:36:33,193 --> 00:36:34,945
Miks sa arvad, et nii ei lähe?
394
00:36:38,073 --> 00:36:39,616
Jah. Jah, tahate, et ütleksin,
395
00:36:39,700 --> 00:36:43,245
et kuna ma ei arva, et mu vend saaks
pereelu elada, tapab ta inimesi?
396
00:36:43,829 --> 00:36:44,997
Tapab siis või?
397
00:36:46,707 --> 00:36:49,334
Larry on teinud kohutavaid asju,
muidugi. Kes poleks?
398
00:36:50,335 --> 00:36:52,004
Aga ta pole kedagi tapnud.
399
00:36:52,546 --> 00:36:56,258
Ta on lihtsalt nii meeleheitel,
et keegi teda kordki elus näeks.
400
00:36:57,593 --> 00:36:58,927
Näeks teda millena?
401
00:36:59,011 --> 00:37:00,012
Inimesena.
402
00:37:00,596 --> 00:37:03,807
Kellenagi, kes suudab olla naljakas,
tark, inimesi aidata.
403
00:37:06,977 --> 00:37:10,898
Tean, et armastad oma venda, Gary,
aga ta tappis need tüdrukud.
404
00:37:10,981 --> 00:37:11,857
Ei.
405
00:37:11,940 --> 00:37:13,192
Ma arvan, et tead seda.
406
00:37:41,261 --> 00:37:42,387
See on teile.
407
00:37:43,847 --> 00:37:45,182
Need on mulle.
408
00:37:46,558 --> 00:37:49,019
Ta on nendel fotodel inimene,
mitte mingi elukas.
409
00:37:51,772 --> 00:37:52,940
Laske käia, vaadake läbi.
410
00:38:01,490 --> 00:38:05,619
Oled vait olnud. Me premeerime vaikust.
411
00:38:06,703 --> 00:38:09,957
On sul midagi vaja? Ükskõik, mida.
412
00:38:12,334 --> 00:38:13,669
Aga ära ütle, et pliiatsit.
413
00:38:23,095 --> 00:38:27,516
Ma pole hull, nagu mõned inimesed siin.
414
00:38:28,851 --> 00:38:30,477
Ma ei arvanudki.
415
00:38:30,561 --> 00:38:34,022
Mind saadeti siia,
et saaksin vang Hallilt ülestunnistuse.
416
00:38:34,523 --> 00:38:36,066
Missuguse ülestunnistuse?
417
00:38:36,567 --> 00:38:38,026
Ta tapab tüdrukuid.
418
00:38:38,110 --> 00:38:40,404
Mind saadeti,
et uuriksin välja nende matmispaigad,
419
00:38:40,487 --> 00:38:42,948
ma nägin kaarti ja ma…
420
00:38:43,031 --> 00:38:45,284
Kes sind saatis?
- FBI.
421
00:38:45,367 --> 00:38:46,869
FBI?
- Jah.
422
00:38:46,952 --> 00:38:48,996
Pean neile sõnumi saatma.
- FBI-le?
423
00:38:49,079 --> 00:38:50,455
Jah.
424
00:38:50,539 --> 00:38:52,749
Enne kui unustan, kus surnukehad on.
425
00:38:53,959 --> 00:38:55,836
Siis ma ei saa enam vanemaid aidata.
426
00:38:59,548 --> 00:39:00,883
Siis olen kasutu.
427
00:39:02,467 --> 00:39:04,720
Su nimi on Jim, eks?
- Jah, Jimmy.
428
00:39:04,803 --> 00:39:06,847
Jah.
- Jimmy.
429
00:39:08,265 --> 00:39:12,227
Ära maini mulle
enam kunagi FBI-d. Said aru?
430
00:39:14,938 --> 00:39:17,733
Vasta mulle, raisk.
- Jah, sain aru.
431
00:39:21,778 --> 00:39:24,072
Mulle meeldivad need seebikarbiautod.
432
00:39:24,156 --> 00:39:25,199
Olete siin kaksteist?
433
00:39:25,282 --> 00:39:26,283
Üksteist.
434
00:39:27,367 --> 00:39:31,830
Jah, need on Larry tehtud.
Ta on võlur, kui asi puudutab mehaanikat.
435
00:39:36,126 --> 00:39:37,586
Kuhu su isa läks?
436
00:39:39,338 --> 00:39:42,216
Kes teab. Uitab ringi, joob.
437
00:39:43,842 --> 00:39:46,261
Varastab mõnelt laibalt käekella.
Midagi sellist.
438
00:39:46,345 --> 00:39:48,430
Aga su ema? On ta veel meiega?
439
00:39:48,514 --> 00:39:49,806
Jah, ta on sees.
440
00:39:49,890 --> 00:39:52,684
Ta ei saa enam eriti liikuda.
441
00:39:52,768 --> 00:39:57,439
Tal on voodi, tugitool ja pott
kõik ühes toas.
442
00:39:58,774 --> 00:40:00,234
Talle sobib.
443
00:40:00,317 --> 00:40:01,318
Haige?
444
00:40:01,902 --> 00:40:03,028
Paks.
445
00:40:07,908 --> 00:40:10,035
Mis kohutavaid asju?
446
00:40:11,203 --> 00:40:13,956
Ütlesid, et oleme kõik teinud
kohutavaid asju, ka Larry.
447
00:40:14,039 --> 00:40:15,874
Mõtlesin lihtsalt, mis asju.
448
00:40:15,958 --> 00:40:17,793
Siis arreteerite ta millegi muu pärast?
449
00:40:17,876 --> 00:40:19,419
Ei, ma lihtsalt mõtlesin, Gary.
450
00:40:19,503 --> 00:40:22,756
Sa pole kunagi midagi kohutavat
teinud? Oled sellest kõigest üle?
451
00:40:24,424 --> 00:40:28,095
Sa ei rääkinud üldistest
asjadest, mida võiksin teha, Gary.
452
00:40:29,721 --> 00:40:32,266
Sa rääkisid konkreetsest asjast,
mida Larry tegi.
453
00:40:34,852 --> 00:40:35,853
Ei.
454
00:40:47,906 --> 00:40:49,491
Võtsime kord hääletaja peale.
455
00:40:50,117 --> 00:40:54,121
See oli aastaid tagasi.
Kümme, viisteist, midagi sellist.
456
00:40:55,539 --> 00:41:02,087
Igatahes, ta jäi purju.
Ja ma tahtsin, et ta võtaks Larry süütuse.
457
00:41:04,840 --> 00:41:05,841
Nii et, jah.
458
00:41:05,924 --> 00:41:08,302
Kui ta valu ei tundnud,
459
00:41:08,385 --> 00:41:12,097
aelesin temaga natukene
460
00:41:12,181 --> 00:41:15,601
ja siis oli Larry kord.
461
00:41:17,644 --> 00:41:19,229
Me jagasime telki,
462
00:41:19,313 --> 00:41:21,732
sest meil oli järgmine päev
läheduses taaslavastus.
463
00:41:22,524 --> 00:41:25,777
Igatahes, olin liiga täis,
et telgist lahkuda,
464
00:41:25,861 --> 00:41:29,448
nii et arvasin, et jään magama,
enne kui Larry päriselt pihta hakkab.
465
00:41:33,285 --> 00:41:37,164
Teate, kuidas mõnikord
tüdruk ütleb ei, aga ta keha ütleb jah?
466
00:41:37,247 --> 00:41:38,832
Tead, mees? Sa tead küll.
467
00:41:41,418 --> 00:41:46,006
Aga Larryga, kui see tüdruk ütles ei,
siis ta mõtleski seda.
468
00:41:48,217 --> 00:41:52,262
Ja ma nägin teda
teisel pool telki selle tüdrukuga
469
00:41:53,847 --> 00:41:58,644
ja ta paistis nagu mingi hunt.
470
00:41:59,853 --> 00:42:03,023
Nagu ta võikski
hammastega tüdruku kõri välja rebida.
471
00:42:06,568 --> 00:42:07,611
Selle asemel ta…
472
00:42:09,738 --> 00:42:11,031
lõi teda mitu korda.
473
00:42:11,865 --> 00:42:13,116
Kägistas natukene.
474
00:42:13,825 --> 00:42:15,619
Sülitas talle peale.
475
00:42:18,747 --> 00:42:20,832
Sõimas teda, kuni tuli.
476
00:42:24,461 --> 00:42:26,421
Mida sa kogu selle aja tegid?
477
00:42:27,756 --> 00:42:31,301
Ma olin šokis.
478
00:42:33,178 --> 00:42:35,180
Ta lebas seal pärast
479
00:42:35,264 --> 00:42:37,391
ja ma nägin seda pilku Larry silmis.
480
00:42:37,891 --> 00:42:39,309
Millist pilku?
481
00:42:39,393 --> 00:42:40,686
Sellist, mida näha ei taha.
482
00:42:45,190 --> 00:42:47,150
Ja ma ütlesin: „ Ära tee.“
483
00:42:48,068 --> 00:42:49,152
Larry vaatas mind ja…
484
00:42:49,236 --> 00:42:51,071
Ta sai aru. Ma sain aru.
485
00:42:51,154 --> 00:42:54,116
See vaene tüdruk, ta sai aru.
486
00:43:04,668 --> 00:43:06,670
Lõpuks kustus Larry ära.
487
00:43:10,924 --> 00:43:14,761
Istusin ülejäänud öö üleval,
kui ta peaks ikkagi selle mõttega ärkama.
488
00:43:20,017 --> 00:43:24,396
Aga ta magas, kuulsin ainult norskamist.
489
00:43:26,440 --> 00:43:29,902
Järgmisel hommikul sõitis tüdruk
mingi mootorratturiga minema.
490
00:43:33,530 --> 00:43:35,616
Olen alati tundnud,
et keerasin asja persse.
491
00:43:37,075 --> 00:43:41,205
Tutvustasin talle seksi valesti,
492
00:43:41,288 --> 00:43:43,123
vale naisega.
493
00:43:43,207 --> 00:43:45,792
Võib-olla seepärast
tekkis tal isu neid tappa.
494
00:43:48,337 --> 00:43:50,881
See üks asi ei teinud su vennast tapjat.
495
00:43:50,964 --> 00:43:53,634
Ma pole öelnud, et ta on tapja.
- Aga sa teadsid.
496
00:43:53,717 --> 00:43:54,927
Ei tea. Ei teadnud.
497
00:43:55,010 --> 00:43:56,094
Oled alati teadnud.
498
00:44:09,733 --> 00:44:10,734
Gary.
499
00:44:13,946 --> 00:44:14,947
Gary.
500
00:44:20,202 --> 00:44:21,578
Kui su vend välja saab
501
00:44:22,079 --> 00:44:23,830
ja siia tagasi kolib,
502
00:44:24,873 --> 00:44:26,542
tööle naaseb
503
00:44:27,042 --> 00:44:29,002
ja elu läheb edasi nagu varem…
504
00:44:32,089 --> 00:44:37,052
kas sa suudad olla ärkvel
igal õhtul elupäevade lõpuni,
505
00:44:37,135 --> 00:44:39,805
et venda mitte silmist kaotada?
506
00:45:20,053 --> 00:45:22,097
Kuule, Jimmy. Tule.
507
00:45:22,181 --> 00:45:23,265
Tule. Mul on abi vaja.
508
00:45:24,516 --> 00:45:25,976
Tule. Lähme.
509
00:45:28,145 --> 00:45:30,355
Nad pidid mulle ütlema, Jimmy.
- Mida?
510
00:45:30,439 --> 00:45:33,442
Kui puhkusel olin. Nad pidid ütlema,
kui minu kohta küsid.
511
00:45:33,525 --> 00:45:34,526
Mul on pliiatsit vaja.
512
00:45:34,610 --> 00:45:37,738
Olgu. Dr Hacketti teod
kuuluvad ülevaatamisele…
513
00:45:37,821 --> 00:45:39,781
Vahet pole. Mul on pliiatsit vaja!
- Okei.
514
00:45:39,865 --> 00:45:42,576
Jimmy, me ajame selle korda.
- Mul on pliiatsit vaja.
515
00:45:45,954 --> 00:45:47,039
Lähen toon paberit.
516
00:46:53,856 --> 00:46:55,107
Mis need punktid on?
517
00:46:56,900 --> 00:46:57,985
Surnukehad.
518
00:47:00,112 --> 00:47:01,113
Olgu?
519
00:47:02,906 --> 00:47:04,992
Surnukehad. Neid oli 21.
520
00:47:05,075 --> 00:47:06,743
Tal oli kaart.
- Hallil oli kaart?
521
00:47:06,827 --> 00:47:09,830
Kõigi surnute kohta. Nägin seda.
See on see, aga see on pask.
522
00:47:09,913 --> 00:47:11,123
Olgu.
523
00:47:11,707 --> 00:47:12,708
Jimmy.
524
00:47:16,461 --> 00:47:17,963
Me töötame selle kaardiga, Jimmy.
525
00:47:19,131 --> 00:47:20,757
Vaatame, mida teha annab.
526
00:47:21,341 --> 00:47:22,342
Sellest on abi.
527
00:47:31,226 --> 00:47:32,477
Ta kasutas kahte rihma.
528
00:47:38,942 --> 00:47:39,943
Mida?
529
00:47:45,866 --> 00:47:49,286
Jessica Roachiga. Ta kasutas kahte
kokkupandud rihma, et tüdruk kägistada.
530
00:47:55,584 --> 00:47:56,752
Ta rääkis sellest?
531
00:48:00,172 --> 00:48:01,256
Väga üksikasjalikult.
532
00:48:06,678 --> 00:48:07,846
Mida ta veel rääkis?
533
00:48:14,019 --> 00:48:17,648
Et voltis Tricia Reitleri riided kokku
ja pani ta kõrvarõnga kõige peale.
534
00:48:25,614 --> 00:48:26,990
Siis ta on meil peos, Jimmy.
535
00:48:29,034 --> 00:48:30,160
Tänu sinule.
536
00:49:04,486 --> 00:49:07,948
Hr Keene, viimati selle kohtu ees seistes
537
00:49:08,031 --> 00:49:10,117
suhtusite kõigesse üleolevalt.
538
00:49:11,159 --> 00:49:12,160
Näitasite seda
539
00:49:12,244 --> 00:49:15,539
iga oma keharakuga.
540
00:49:17,040 --> 00:49:18,250
Kuhu see jäänud on?
541
00:49:19,960 --> 00:49:21,211
Ma ei tea, teie ausus.
542
00:49:23,714 --> 00:49:26,800
Hr Beaumonti esitatud kokkuvõtte järgi
543
00:49:26,884 --> 00:49:28,594
julgen arvata, et jätsite selle
544
00:49:28,677 --> 00:49:31,889
sinna põrgusse,
kuhu selle juhtumi pärast sisenesite.
545
00:49:36,268 --> 00:49:38,312
Hr Keene, kohus leevendab teie karistust,
546
00:49:38,395 --> 00:49:40,898
milleks oli 120 kuud
uimastikaubanduse eest.
547
00:49:40,981 --> 00:49:43,275
See leevendus on tingimusteta täielik
548
00:49:43,358 --> 00:49:44,902
ning jõustub kohe.
549
00:49:47,779 --> 00:49:49,281
Olete vaba mees, hr Keene.
550
00:50:01,710 --> 00:50:02,711
Aitäh.
551
00:50:14,848 --> 00:50:16,517
Ma ei saanud teile surnukehi.
552
00:50:18,894 --> 00:50:20,062
Tegid piisavalt.
553
00:50:24,233 --> 00:50:26,360
Jimmy. Tahan sulle kedagi tutvustada.
554
00:50:27,945 --> 00:50:29,154
Brian Miller, Jim.
555
00:50:32,115 --> 00:50:33,575
Te saite esimese ülestunnistuse.
556
00:50:34,785 --> 00:50:35,869
Leidsite…
557
00:50:37,037 --> 00:50:40,541
Jessica Roachi. Just nii.
558
00:50:41,458 --> 00:50:42,793
Jessica.
- Jah.
559
00:50:43,377 --> 00:50:44,378
Jah.
560
00:50:45,546 --> 00:50:47,714
Tahtsin sind tehtu eest tänada.
561
00:50:52,219 --> 00:50:54,429
Ma ei saanud teada, kuhu nad maeti.
562
00:50:55,430 --> 00:50:57,391
Tänu sulle ei mata ta enam ühtegi.
563
00:51:08,819 --> 00:51:11,989
Hageja väide,
et ülestunnistused olid sunnitud
564
00:51:12,072 --> 00:51:14,074
ning et hageja enda
565
00:51:14,157 --> 00:51:17,286
vaimne seisund
ei võimaldanud süüdistusi mõista,
566
00:51:17,369 --> 00:51:19,371
ei leidnud uurimisel kinnitust.
567
00:51:20,956 --> 00:51:22,541
Lisaks, kostja,
568
00:51:22,624 --> 00:51:25,836
kes töötas
olemasoleva juhtumi ja tõenditega,
569
00:51:25,919 --> 00:51:29,381
on leidnud uusi allikaid,
mis kinnitavad, et hageja teadis
570
00:51:29,464 --> 00:51:31,884
omaks võetud kuritegude üksikasju,
571
00:51:31,967 --> 00:51:35,596
mida teaks vaid tegelik kurjategija.
572
00:51:36,722 --> 00:51:39,016
Kohus otsustab,
573
00:51:39,099 --> 00:51:41,310
et kriminaalkohtu otsus jääb jõusse.
574
00:51:41,894 --> 00:51:44,313
Hageja kaebus
jäetakse käesolevaga rahuldamata.
575
00:51:44,813 --> 00:51:46,815
Kohtuteenrid, eemaldage palun vang
576
00:51:46,899 --> 00:51:49,943
ja viige ta viivitamatult tagasi
sinna, kuhu ta kuulub.
577
00:51:50,485 --> 00:51:51,820
Kohus on lõpetanud.
578
00:52:07,503 --> 00:52:13,133
PÄRAST KAEBUSE RAHULDAMATA JÄTMIST
PÜÜDIS LARRY HALL ENDALT ELU VÕTTA.
579
00:52:13,217 --> 00:52:16,678
SEE EI ÕNNESTUNUD.
580
00:52:33,487 --> 00:52:34,738
Näed teda?
- Näen teda.
581
00:52:51,046 --> 00:52:52,047
Tšau!
582
00:53:02,808 --> 00:53:03,934
28. NOVEMBRIL 2004
583
00:53:04,017 --> 00:53:06,019
SURI BIG JIM KEENE SÜDAMERABANDUSSE.
584
00:53:07,187 --> 00:53:09,940
VIIS AASTAT PÄRAST SEDA,
KUI TA POEG VANGLAST VABANES.
585
00:53:13,527 --> 00:53:14,528
Aitäh.
586
00:54:09,875 --> 00:54:10,876
Kõik korras?
587
00:54:13,629 --> 00:54:14,838
Ma ei saa magada.
588
00:54:16,924 --> 00:54:19,176
Kui magan, siis nagu poleks maganud.
589
00:54:19,259 --> 00:54:22,095
See on apnoe, Larry.
Nad peaksid seda ravima.
590
00:54:25,349 --> 00:54:26,642
Mis teha?
591
00:54:27,309 --> 00:54:31,188
Ütle, et nad raviksid seda, Larry.
Nad ütlesid, et see oli soodustav tegur.
592
00:54:32,689 --> 00:54:33,774
Soodustav…
593
00:54:36,735 --> 00:54:38,362
Su enesetapukatsele.
594
00:54:39,238 --> 00:54:41,615
Mida? Ma ei teinud seda seepärast.
595
00:54:42,950 --> 00:54:44,243
Miks siis?
596
00:54:50,249 --> 00:54:53,085
Minu koht ei ole siin.
- On küll.
597
00:54:53,168 --> 00:54:55,045
Ma pole seda ebaõig…
598
00:54:56,964 --> 00:54:59,383
„On küll?“ Mida?
599
00:54:59,967 --> 00:55:00,968
On küll.
600
00:55:01,468 --> 00:55:04,972
See on sul peas kõik vussi keeranud.
See piinab sind.
601
00:55:06,807 --> 00:55:07,850
Mida?
602
00:55:09,351 --> 00:55:11,562
Need tüdrukud, Larry.
- Ei.
603
00:55:11,645 --> 00:55:13,105
Need tüdrukud. Jah.
- Ei.
604
00:55:13,188 --> 00:55:16,316
Pead rääkima, mida sa tegid.
Pead sellest vabanema.
605
00:55:20,070 --> 00:55:23,824
Sa oled mu vend.
606
00:55:25,117 --> 00:55:29,246
Ja ma vedasin sind alt.
Ma ei hoolitsenud sinu eest õigesti.
607
00:55:31,039 --> 00:55:35,335
Kui sa jääd grippi,
pean sulle rohtu tooma.
608
00:55:35,878 --> 00:55:39,464
Kui sul on külm ja mul on tekk,
pean seda sinuga jagama.
609
00:55:40,048 --> 00:55:41,675
Kui su mõistus on sassis,
610
00:55:41,758 --> 00:55:43,677
pean aitama sul mitte teha halbu asju.
611
00:55:43,760 --> 00:55:45,929
Ei.
612
00:55:46,471 --> 00:55:49,433
Ei, Gary. Mitte sina.
613
00:55:52,102 --> 00:55:53,103
Ma…
614
00:55:57,649 --> 00:55:58,650
Vaata, ma…
615
00:56:01,528 --> 00:56:03,488
Sa pead tegema, mis on õige, Larry.
616
00:56:07,618 --> 00:56:08,911
Ja mitte nende jaoks.
617
00:56:09,453 --> 00:56:11,914
Mitte nende, vaid enda jaoks.
618
00:56:14,458 --> 00:56:16,543
Sa ei pääse sellest kuradi…
619
00:56:17,669 --> 00:56:19,630
agooniast, kuni seda teed.
620
00:56:20,839 --> 00:56:21,840
Gary.
621
00:56:25,802 --> 00:56:27,304
Mitte sina, Gary.
622
00:56:27,387 --> 00:56:31,391
Palun. Kuule. Palun?
623
00:56:33,227 --> 00:56:34,520
Pead laskma mul sind aidata.
624
00:56:42,569 --> 00:56:45,739
Daamid ja härrad,
meie lennuaeg Grand Rapidsisse
625
00:56:45,822 --> 00:56:48,492
on ligikaudu 55 minutit.
626
00:56:48,575 --> 00:56:50,661
Kapten on turvavöö märgi välja lülitanud,
627
00:56:50,744 --> 00:56:52,871
nii et lõdvestuge ja nautige lendu.
628
00:57:03,048 --> 00:57:04,508
Pakun teile midagi, härra?
629
00:57:05,884 --> 00:57:07,261
Viinakokteili, palun.
630
00:57:31,076 --> 00:57:32,077
Sidrun või laim?
631
00:57:33,120 --> 00:57:34,121
Sidrun.
632
00:57:36,832 --> 00:57:37,916
Enamik valib laimi.
633
00:57:41,587 --> 00:57:42,963
Ma olen mässaja.
634
00:57:44,131 --> 00:57:45,257
Paha poiss.
635
00:57:46,842 --> 00:57:48,302
Üritan muutuda.
636
00:57:50,179 --> 00:57:51,346
Ei ürita.
637
00:57:53,640 --> 00:57:54,850
Mis su nimi on?
638
00:57:54,933 --> 00:57:56,435
Tori, I-ga.
639
00:57:58,187 --> 00:58:00,898
Jimmy, Y-ga.
640
00:58:02,691 --> 00:58:03,984
Meeldiv tutvuda, Jimmy.
641
00:58:04,860 --> 00:58:06,612
Meeldiv tutvuda, Tori I-ga.
642
00:59:03,919 --> 00:59:07,214
GARY HALL SUUTIS LÕPUKS VENDA VEENDA,
643
00:59:07,297 --> 00:59:09,508
ET TA TUNNISTAKS ÜLES 15 MÕRVA.
644
00:59:11,927 --> 00:59:16,723
LARRY HALL VÕTTIS VARSTI
KÕIK VIISTEIST ÜLESTUNNISTUST TAGASI.
645
00:59:19,268 --> 00:59:20,477
TÄNASE PÄEVANI
646
00:59:20,561 --> 00:59:23,188
POLE ÜHTEGI MATMISPAIKA ÜLES KAEVATUD.
647
00:59:25,357 --> 00:59:27,067
PÄRAST VANGLAST VABANEMIST
648
00:59:27,150 --> 00:59:29,444
ALUSTAS JIMMY KEENE EDUKAT ÄRITEGEVUST.
649
00:59:31,780 --> 00:59:34,408
TA AITAB JÄTKUVALT ÕIGUSKAITSET
650
00:59:34,491 --> 00:59:37,077
SARIMÕRVARITE PROFILEERIMISEGA.
651
00:59:39,496 --> 00:59:41,331
LARRY HALL ON ENDISELT VANGIS.
652
00:59:41,415 --> 00:59:44,793
TAL EI TEKI ELUAJA JOOKSUL
VÕIMALUST TINGIMISI VABANEMISEKS.
653
01:00:10,861 --> 01:00:12,946
PÕHINEB JAMES KEENE'I JA HILLEL LEVINI
RAAMATUL „IN WITH THE DEVIL“
654
01:00:41,808 --> 01:00:43,810
Tõlkinud Vivika Aleksejev