1
00:01:05,649 --> 00:01:08,652
L'OISEAU NOIR
2
00:01:17,953 --> 00:01:20,789
D'APRÈS UNE HISTOIRE VRAIE
3
00:01:41,393 --> 00:01:44,563
PSYCHIATRE EN CHEF
DR ZICHERMAN
4
00:01:45,063 --> 00:01:46,398
Alors, ces débuts ?
5
00:01:48,233 --> 00:01:49,443
Enculé !
6
00:01:54,823 --> 00:01:56,283
Déroutants.
7
00:01:59,745 --> 00:02:01,413
Vous avez des doutes ?
8
00:02:04,249 --> 00:02:05,542
C'est peu dire.
9
00:02:07,628 --> 00:02:09,295
On est dans le même bateau.
10
00:02:11,089 --> 00:02:14,218
Mais je sais
que la place de Larry Hall est ici.
11
00:02:14,843 --> 00:02:16,929
Surtout pas dehors.
12
00:02:19,640 --> 00:02:22,017
Je vous ai fait placer
dans l'unité de Hall.
13
00:02:22,100 --> 00:02:24,019
Dans la cellule d'en face.
14
00:02:25,562 --> 00:02:27,356
Tout le monde est sous traitement.
15
00:02:29,691 --> 00:02:31,902
Je vous prescris un antidépresseur.
16
00:02:32,361 --> 00:02:33,237
Autrement,
17
00:02:33,320 --> 00:02:35,113
vous éveilleriez les soupçons.
18
00:02:36,323 --> 00:02:38,158
J'ai aucun problème.
19
00:02:39,952 --> 00:02:41,537
D'où la prison.
20
00:02:45,165 --> 00:02:46,250
Bien.
21
00:02:46,542 --> 00:02:48,126
Je prendrai vos cachetons.
22
00:02:50,420 --> 00:02:52,297
Veillez à limiter vos visites.
23
00:02:52,381 --> 00:02:55,551
S'il y en a trop,
ça éveillera aussi les soupçons.
24
00:03:09,273 --> 00:03:10,732
La plupart des prisons
25
00:03:12,150 --> 00:03:14,278
deviennent prévisibles avec le temps.
26
00:03:18,407 --> 00:03:19,408
Une routine s'installe.
27
00:03:27,249 --> 00:03:30,335
La seule routine de Springfield,
c'est l'imprévisible.
28
00:03:39,094 --> 00:03:40,721
Ce sera éprouvant.
29
00:03:41,847 --> 00:03:43,015
Ça troublera votre sommeil.
30
00:03:43,765 --> 00:03:44,808
Votre sérénité.
31
00:03:44,892 --> 00:03:47,269
Comme le mec dans la cellule avant moi ?
32
00:03:52,900 --> 00:03:56,278
Le détenu précédent
se livrait à l'automutilation.
33
00:03:58,822 --> 00:04:00,240
Non, arrête !
34
00:04:00,324 --> 00:04:01,325
Bon.
35
00:04:01,825 --> 00:04:03,493
C'est tout pour aujourd'hui.
36
00:04:06,455 --> 00:04:07,623
Attendez.
37
00:04:08,373 --> 00:04:10,042
Si ça dégénère,
38
00:04:10,125 --> 00:04:12,419
comment je peux vous contacter ?
39
00:04:12,711 --> 00:04:14,713
Demandez à me parler.
40
00:04:15,422 --> 00:04:17,507
Les gardiens aiment pas qu'on demande.
41
00:04:22,679 --> 00:04:24,139
Vous avez une bonne mémoire ?
42
00:04:24,890 --> 00:04:25,807
Excellente.
43
00:04:26,475 --> 00:04:30,354
612-5711.
44
00:04:32,814 --> 00:04:34,483
C'est mon numéro personnel.
45
00:04:35,192 --> 00:04:37,986
Si vous l'avez,
c'est que je vous l'ai donné.
46
00:04:38,487 --> 00:04:41,240
Ça devrait convaincre un gardien
de me contacter.
47
00:04:43,283 --> 00:04:45,160
612-5711.
48
00:04:48,205 --> 00:04:50,457
612-5711.
49
00:04:55,671 --> 00:04:56,797
Voilà.
50
00:04:57,172 --> 00:04:58,298
Ouvre.
51
00:04:59,466 --> 00:05:00,592
Suivant.
52
00:05:02,052 --> 00:05:03,053
Avancez.
53
00:05:05,138 --> 00:05:06,265
Parfait.
54
00:05:07,099 --> 00:05:08,183
Ouvre.
55
00:05:10,978 --> 00:05:12,020
Suivant.
56
00:05:14,189 --> 00:05:15,482
Ça roule ?
57
00:05:19,778 --> 00:05:21,530
Qu'est-ce qu'ils te donnent ?
58
00:05:24,324 --> 00:05:25,492
Avancez.
59
00:05:27,911 --> 00:05:28,996
Ouvre.
60
00:05:29,872 --> 00:05:30,956
Super discussion.
61
00:05:31,039 --> 00:05:32,249
On s'active.
62
00:05:44,970 --> 00:05:46,054
Ouvre.
63
00:05:54,646 --> 00:05:55,731
Ouvre.
64
00:06:00,611 --> 00:06:03,071
C'est qui, le type
que vous avez mis avec Hall ?
65
00:06:05,532 --> 00:06:06,867
Jimmy Keene.
66
00:06:07,159 --> 00:06:09,661
Dealer, beau parleur.
Les gens l'aiment bien.
67
00:06:09,745 --> 00:06:12,539
Pourquoi pas un flic
avec de l'expérience ?
68
00:06:12,623 --> 00:06:14,124
Hall l'aurait repéré.
69
00:06:15,292 --> 00:06:17,586
Et s'il lui arrive quelque chose ?
70
00:06:19,254 --> 00:06:21,673
C'est toujours la merde, en prison.
71
00:06:21,965 --> 00:06:24,676
Si Keene le savait pas avant de dealer,
72
00:06:24,760 --> 00:06:26,220
tant pis pour lui.
73
00:06:26,845 --> 00:06:31,183
On examine tous les appels de Hall
en remontant 10 ans avant son arrestation.
74
00:06:31,266 --> 00:06:33,602
Je veux croiser les meurtres non élucidés
75
00:06:33,685 --> 00:06:36,230
dans l'Indiana, l'Illinois,
l'Ohio et le Missouri
76
00:06:36,313 --> 00:06:38,815
avec ses jours de congé
d'agent d'entretien.
77
00:06:39,191 --> 00:06:40,025
- C'est tout ?
- Non.
78
00:06:40,108 --> 00:06:43,195
On croisera les disparitions signalées
à cette époque
79
00:06:43,278 --> 00:06:46,281
avec les reconstitutions historiques.
80
00:06:46,365 --> 00:06:50,035
Je l'ai fait en 94.
J'ai déjà fait tout ça.
81
00:06:50,118 --> 00:06:51,745
Eh bien, on va le refaire.
82
00:06:56,375 --> 00:06:59,002
J'ai parcouru le dossier Jessica Roach
hier soir.
83
00:06:59,086 --> 00:07:00,671
J'ai rien vu, mais...
84
00:07:01,004 --> 00:07:02,714
J'ai relu le dossier Reitler.
85
00:07:02,798 --> 00:07:05,634
Vous savez
ce que la police de Marion a fait
86
00:07:06,134 --> 00:07:09,555
le soir avant que je ramène Larry
dans l'Illinois ?
87
00:07:10,973 --> 00:07:13,016
Ils l'ont emmené faire un tour
88
00:07:13,141 --> 00:07:15,644
à la recherche du corps de Reitler,
à nouveau.
89
00:07:16,103 --> 00:07:18,480
Tout leur baratin comme quoi
90
00:07:18,564 --> 00:07:21,900
Larry leur avait fait
perdre leur temps la première fois...
91
00:07:22,609 --> 00:07:25,904
- Ils l'ont laissé recommencer.
- Ils ont rien trouvé ?
92
00:07:26,154 --> 00:07:27,823
Non, que dalle.
93
00:07:28,782 --> 00:07:30,033
Le lendemain,
94
00:07:30,409 --> 00:07:33,620
j'ai ramené Larry dans l'Illinois,
mais c'était plus le même
95
00:07:33,704 --> 00:07:36,290
que la veille, où il était...
96
00:07:36,540 --> 00:07:39,960
je sais pas, effacé, placide, triste.
97
00:07:40,252 --> 00:07:41,587
Là, il avait les yeux brillants.
98
00:07:43,380 --> 00:07:45,924
Sa bite aurait foré un trou
dans le granit.
99
00:07:46,300 --> 00:07:47,342
Il était quelqu'un.
100
00:07:47,426 --> 00:07:50,888
La police de Marion
lui avait dit qu'il était suspect.
101
00:07:52,389 --> 00:07:55,976
La police de Wabash,
que c'était un tueur en série.
102
00:07:58,187 --> 00:08:02,316
C'est la dernière fois qu'il m'a parlé
du soir où il a tué Jessica Roach.
103
00:08:03,442 --> 00:08:05,194
Il a chanté à tue-tête.
104
00:08:05,736 --> 00:08:07,905
Nous abandonnons charrues et outils
105
00:08:07,988 --> 00:08:10,449
Femmes et enfants chéris
106
00:08:10,908 --> 00:08:14,244
Mais il n'a plus parlé des meurtres.
Plus jamais.
107
00:08:14,328 --> 00:08:15,662
La chaise orange grince.
108
00:08:18,665 --> 00:08:20,000
Évidemment.
109
00:08:26,673 --> 00:08:29,635
Est-ce que ta mère
sait faire une vidange ?
110
00:08:29,718 --> 00:08:31,053
C'est pas très dur.
111
00:08:31,470 --> 00:08:34,806
Ma mère fera pas de vidange,
elle est quasiment aveugle.
112
00:08:35,432 --> 00:08:37,893
- Personne peut l'aider ?
- On s'en fout.
113
00:08:37,976 --> 00:08:39,645
Pourquoi on parle de ça ?
114
00:08:39,852 --> 00:08:41,230
C'est important.
115
00:08:41,313 --> 00:08:43,398
- Pour ta voiture, en tout cas.
- Arrête.
116
00:08:43,482 --> 00:08:44,691
Ferme ta gueule.
117
00:08:45,234 --> 00:08:48,445
Elle peut pas au moins siphonner l'essence
118
00:08:48,529 --> 00:08:49,446
du réservoir ?
119
00:08:49,530 --> 00:08:50,864
- Avec un tuyau...
- Arrête.
120
00:08:51,657 --> 00:08:54,159
L'essence risque de ronger le réservoir.
121
00:08:58,914 --> 00:09:01,124
L'essence va ronger le réservoir.
122
00:09:06,338 --> 00:09:08,298
L'essence va ronger le réservoir.
123
00:09:15,973 --> 00:09:17,558
Il avait l'air fumasse.
124
00:09:22,271 --> 00:09:23,897
Je m'appelle Jimmy.
125
00:10:10,194 --> 00:10:11,278
Jimmy.
126
00:10:13,864 --> 00:10:14,656
Les gars.
127
00:10:15,073 --> 00:10:16,283
Pas de contact.
128
00:10:18,076 --> 00:10:19,620
Oui, désolé.
129
00:10:21,663 --> 00:10:23,081
Tu devrais être au lit.
130
00:10:23,790 --> 00:10:25,792
Non. C'est pas bon pour moi.
131
00:10:26,251 --> 00:10:27,544
J'ai besoin
132
00:10:27,920 --> 00:10:30,714
de faire fonctionner mes méninges.
133
00:10:31,423 --> 00:10:33,634
T'es là ? C'est pas le jour des visites.
134
00:10:34,218 --> 00:10:37,930
Les gars m'ont laissé entrer.
J'ai montré ma plaque.
135
00:10:38,013 --> 00:10:39,139
Tu vois ?
136
00:10:39,223 --> 00:10:41,391
Papa, j'y crois pas...
137
00:10:41,475 --> 00:10:44,478
Ces gars, ils vont veiller sur toi.
138
00:10:46,271 --> 00:10:47,898
C'est la même chose...
139
00:10:48,232 --> 00:10:51,777
que ce soit à l'intérieur ou dehors.
140
00:10:52,027 --> 00:10:53,862
Un flic est un flic.
141
00:10:53,946 --> 00:10:55,364
C'est une confrérie.
142
00:10:56,573 --> 00:10:58,867
Je suis pas censé avoir de famille.
143
00:10:59,910 --> 00:11:02,204
Là, tu révèles que je suis fils de flic.
144
00:11:08,043 --> 00:11:09,878
Nom de Dieu.
145
00:11:10,671 --> 00:11:12,422
Merde.
146
00:11:18,262 --> 00:11:19,304
Bon Dieu.
147
00:11:20,764 --> 00:11:22,015
J'avais oublié.
148
00:11:22,349 --> 00:11:24,852
- C'est rien.
- Non, pas du tout.
149
00:11:25,185 --> 00:11:26,728
C'est pas rien.
150
00:11:28,021 --> 00:11:29,690
C'est ma...
151
00:11:31,650 --> 00:11:33,026
ma mémoire.
152
00:11:34,653 --> 00:11:37,781
Mes neurones. Les connexions se font pas.
153
00:11:38,740 --> 00:11:41,493
Je t'ai mis dans la merde. J'ai merdé.
154
00:11:41,577 --> 00:11:42,953
Ça va aller.
155
00:11:44,538 --> 00:11:45,747
Pas du tout.
156
00:11:47,040 --> 00:11:48,333
Pas du tout.
157
00:11:51,587 --> 00:11:52,838
Papa, regarde-moi.
158
00:11:54,214 --> 00:11:55,257
Papa.
159
00:11:56,175 --> 00:11:57,843
Papa, regarde-moi.
160
00:11:59,887 --> 00:12:01,263
J'arrive seulement
161
00:12:02,181 --> 00:12:03,932
à te foutre dans la merde.
162
00:12:06,768 --> 00:12:07,895
Tu avais raison.
163
00:12:09,271 --> 00:12:10,772
Ça fout la trouille, ici.
164
00:12:12,566 --> 00:12:14,276
C'est terrifiant.
165
00:12:16,945 --> 00:12:20,365
Je sais pas si j'arriverai à faire
ce qu'ils veulent.
166
00:12:22,242 --> 00:12:23,327
Je flippe.
167
00:12:26,079 --> 00:12:26,955
Alors je me dis :
168
00:12:27,039 --> 00:12:28,832
ressaisis-toi, chochotte.
169
00:12:29,374 --> 00:12:31,710
Tu es le fils de Big Jim Keene.
170
00:12:32,252 --> 00:12:34,630
- Arrête.
- Quand j'étais petit,
171
00:12:35,589 --> 00:12:38,842
tu rentrais en uniforme
la moitié du temps.
172
00:12:40,093 --> 00:12:43,347
Tu étais tellement grand.
173
00:12:44,097 --> 00:12:45,224
Fort.
174
00:12:48,310 --> 00:12:51,897
Tu risquais ta vie dehors,
tu avais peur de rien.
175
00:12:53,941 --> 00:12:55,192
Je me disais :
176
00:12:57,861 --> 00:12:59,821
je serai comme lui, un jour.
177
00:13:02,157 --> 00:13:03,742
Ce jour est venu.
178
00:13:04,576 --> 00:13:06,119
Sammy et moi,
179
00:13:06,787 --> 00:13:08,413
on va rester dans le coin.
180
00:13:10,040 --> 00:13:13,794
J'ai trouvé un motel
qui loue à la semaine.
181
00:13:13,877 --> 00:13:15,671
Papa, non.
182
00:13:17,256 --> 00:13:19,967
Je reste dans le coin.
183
00:13:20,634 --> 00:13:22,094
Je dois être là.
184
00:13:23,846 --> 00:13:24,888
D'accord.
185
00:13:25,264 --> 00:13:26,473
Mais papa,
186
00:13:27,266 --> 00:13:31,103
la prochaine fois,
respecte les heures de visite.
187
00:13:31,687 --> 00:13:32,938
Allez, Jimmy.
188
00:13:33,230 --> 00:13:34,356
C'est terminé.
189
00:13:56,628 --> 00:13:58,589
Vous pouvez garder ça pour vous ?
190
00:13:58,881 --> 00:14:00,340
Que ton père est flic ?
191
00:14:00,424 --> 00:14:01,592
Ancien flic.
192
00:14:03,719 --> 00:14:07,306
Y a plein de fils de flics, ici.
Des deux côtés des barreaux.
193
00:14:07,389 --> 00:14:08,599
T'en fais pas.
194
00:14:09,141 --> 00:14:12,227
Et puis, qui m'écouterait,
de toute façon ?
195
00:14:12,936 --> 00:14:14,104
Merci.
196
00:14:14,438 --> 00:14:15,647
Aucun problème.
197
00:14:25,365 --> 00:14:28,368
Un ancien a demandé après toi
dans la cour.
198
00:14:28,785 --> 00:14:31,413
Tu connais Vincent Chin Gigante ?
199
00:14:32,623 --> 00:14:33,874
Le mafieux ?
200
00:14:35,083 --> 00:14:38,879
Qui se promenait à Little Italy
en jouant les barjos ? Ce mec-là ?
201
00:14:38,962 --> 00:14:41,465
C'était à Greenwich Village, mais oui.
202
00:14:42,549 --> 00:14:45,010
Faut reconnaître, c'était bien inspiré.
203
00:14:45,177 --> 00:14:47,137
Le FBI a mis des années à le coincer.
204
00:14:47,221 --> 00:14:48,972
C'est lui, l'ancien ?
205
00:14:49,306 --> 00:14:50,140
Présente-toi.
206
00:14:50,432 --> 00:14:51,600
Glisse mon nom.
207
00:14:51,683 --> 00:14:53,644
Faut être dans ses petits papiers.
208
00:14:54,937 --> 00:14:56,021
Merci.
209
00:14:58,398 --> 00:15:00,609
Mon père a fait 20 ans ce boulot.
210
00:15:01,193 --> 00:15:02,444
Il disait :
211
00:15:02,736 --> 00:15:04,196
"C'est la misère
212
00:15:04,279 --> 00:15:06,323
car les gens se font des misères.
213
00:15:06,615 --> 00:15:08,200
C'est pas obligé."
214
00:15:09,952 --> 00:15:11,328
Je suis d'accord avec lui.
215
00:15:18,335 --> 00:15:20,754
"Le 27 mars 1993,
216
00:15:20,838 --> 00:15:22,923
Rayna Rison, 16 ans, a disparu
217
00:15:23,006 --> 00:15:24,299
après avoir quitté son travail
218
00:15:24,383 --> 00:15:27,427
dans une clinique vétérinaire
à La Porte, Indiana."
219
00:15:29,471 --> 00:15:31,598
Trois jours avant que Tricia Reitler
220
00:15:31,682 --> 00:15:32,850
soit tuée à Marion.
221
00:15:32,933 --> 00:15:34,768
"Son corps a été repêché dans un étang
222
00:15:34,852 --> 00:15:36,395
deux mois plus tard."
223
00:15:37,896 --> 00:15:39,523
Mort par strangulation ?
224
00:15:41,650 --> 00:15:44,194
"La police locale
a accusé son ex-beau-frère."
225
00:15:45,028 --> 00:15:48,156
Le procureur a abandonné les poursuites
faute de preuves.
226
00:15:48,407 --> 00:15:49,783
Pourquoi le beau-frère ?
227
00:15:49,867 --> 00:15:52,452
Il avait abusé de Rayna
quand elle avait 12 ans.
228
00:15:57,666 --> 00:15:58,876
Quel rapport avec Hall ?
229
00:15:58,959 --> 00:16:01,753
"Un flacon de pilules contraceptives
au nom de Rison
230
00:16:01,837 --> 00:16:03,839
a été retrouvé dans sa camionnette."
231
00:16:04,089 --> 00:16:06,049
- Un flacon ?
- C'est ce qui est écrit.
232
00:16:06,300 --> 00:16:08,510
Ils voulaient dire boîte, évidemment.
233
00:16:09,011 --> 00:16:10,470
La vôtre est dans une boîte ?
234
00:16:11,054 --> 00:16:12,514
Oui, et la vôtre ?
235
00:16:13,140 --> 00:16:14,892
Je suis la méthode Ogino.
236
00:16:15,350 --> 00:16:18,103
"Hall a été arrêté
dans sa camionnette sale."
237
00:16:18,187 --> 00:16:19,396
Pas la propre.
238
00:16:20,314 --> 00:16:21,356
Sans blague.
239
00:16:21,440 --> 00:16:23,442
"On a trouvé des pilules contraceptives...
240
00:16:25,527 --> 00:16:26,528
un couteau,
241
00:16:26,862 --> 00:16:29,406
des rouleaux de corde, une cagoule,
242
00:16:29,656 --> 00:16:30,866
des gants,
243
00:16:31,617 --> 00:16:35,329
et une affiche
demandant de prier pour Tricia Reitler."
244
00:16:37,581 --> 00:16:39,416
Où tout ça a-t-il atterri ?
245
00:16:40,209 --> 00:16:43,086
Nulle part.
Hall a été verbalisé et relâché.
246
00:16:45,339 --> 00:16:46,924
Minute. Quand a-t-il avoué ?
247
00:16:47,007 --> 00:16:49,593
Ce jour-là.
Ils l'ont libéré après la garde à vue.
248
00:16:49,676 --> 00:16:52,304
Ils l'ont qualifié d'affabulateur.
249
00:16:54,097 --> 00:16:55,390
Quel talent !
250
00:16:56,350 --> 00:17:00,812
Il fait croire qu'il est innocent
alors même qu'il vient d'avouer.
251
00:17:11,198 --> 00:17:12,241
Fais gaffe.
252
00:17:17,079 --> 00:17:18,704
Tu es italien, hein ?
253
00:17:20,082 --> 00:17:21,083
Oui.
254
00:17:22,416 --> 00:17:23,752
À quel point ?
255
00:17:24,127 --> 00:17:25,045
Aux trois quarts.
256
00:17:28,423 --> 00:17:30,092
Tu connais les bocce ?
257
00:17:31,468 --> 00:17:32,845
Oui, j'y jouais
258
00:17:32,928 --> 00:17:35,305
avec mon grand-père quand j'étais petit.
259
00:17:35,514 --> 00:17:36,557
Lequel ?
260
00:17:38,100 --> 00:17:39,309
L'Irlandais.
261
00:17:42,563 --> 00:17:44,648
- Tu fais le malin ?
- Oui.
262
00:17:46,567 --> 00:17:48,777
- Tu sais qui je suis ?
- Oui.
263
00:17:49,820 --> 00:17:51,321
Fais pas le malin.
264
00:17:51,780 --> 00:17:52,906
D'accord.
265
00:17:56,201 --> 00:17:57,953
Beaucoup de gars
266
00:17:58,370 --> 00:18:01,373
tueraient père et mère
pour jouer aux bocce avec moi.
267
00:18:02,666 --> 00:18:06,295
Aucun de ces mecs sait
que j'ai une bursite de l'épaule.
268
00:18:07,045 --> 00:18:10,215
Maintenant, tu sais
que j'ai une bursite de l'épaule.
269
00:18:10,883 --> 00:18:13,635
Si quelqu'un dit "bursite" en ma présence,
270
00:18:13,719 --> 00:18:15,804
je saurai que t'as ouvert le bec.
271
00:18:17,014 --> 00:18:18,849
Je devrai te couper la langue
272
00:18:18,932 --> 00:18:20,601
et te coudre les lèvres.
273
00:18:21,977 --> 00:18:23,562
Ou un truc du genre.
274
00:18:24,771 --> 00:18:25,772
Tu me suis ?
275
00:18:28,025 --> 00:18:29,443
Oui, M. Gigante.
276
00:18:31,612 --> 00:18:33,572
Tu vas jouer avec moi.
277
00:18:34,156 --> 00:18:36,074
Tu t'occuperas de pointer.
278
00:18:36,617 --> 00:18:39,953
Mon épaule m'empêchera pas
de tirer avec précision.
279
00:18:40,412 --> 00:18:42,497
Personne devrait rien remarquer.
280
00:18:44,833 --> 00:18:46,585
C'est un bon plan, M. Gigante.
281
00:18:48,712 --> 00:18:50,047
Je sais.
282
00:18:50,714 --> 00:18:52,424
C'est moi qui l'ai élaboré.
283
00:18:56,053 --> 00:18:57,429
Je t'aime bien, gamin.
284
00:18:58,430 --> 00:18:59,806
T'es bien élevé.
285
00:19:00,641 --> 00:19:01,683
Ça me plaît.
286
00:19:04,520 --> 00:19:06,063
Fais pas de connerie.
287
00:19:07,064 --> 00:19:09,066
Et ton séjour sera agréable.
288
00:19:09,983 --> 00:19:11,652
Entendu, M. Gigante.
289
00:19:17,157 --> 00:19:18,283
Maintenant,
290
00:19:19,576 --> 00:19:21,787
montre-moi
ce que ton grand-père t'a appris.
291
00:19:28,669 --> 00:19:31,171
D'où vient ton grand-père non irlandais ?
292
00:19:31,630 --> 00:19:33,507
San Giovanni a Teduccio.
293
00:19:34,925 --> 00:19:37,261
Tu te fous de ma gueule !
294
00:19:37,970 --> 00:19:39,930
Mes parents venaient de Marianella.
295
00:19:40,806 --> 00:19:42,224
C'est juste à côté.
296
00:19:43,767 --> 00:19:45,978
Quoi, tu connais pas l'Italie ?
297
00:19:46,144 --> 00:19:48,021
- Pas vraiment.
- Comment ça se fait ?
298
00:19:49,147 --> 00:19:50,607
J'ai grandi dans le Wisconsin.
299
00:19:51,817 --> 00:19:53,193
Nom de Dieu.
300
00:19:54,319 --> 00:19:56,947
C'est presque pire que le côté irlandais.
301
00:20:21,054 --> 00:20:22,890
Je peux te demander un truc ?
302
00:20:25,851 --> 00:20:28,103
Tu m'aimes pas ou quoi ?
303
00:20:29,730 --> 00:20:31,940
C'est ça que tu voulais me demander ?
304
00:20:32,024 --> 00:20:35,068
Non. Qu'est-ce qu'on fait ici
pour s'amuser ?
305
00:20:45,495 --> 00:20:46,830
La place est prise ?
306
00:20:53,921 --> 00:20:55,422
Vous regardez quoi ?
307
00:20:56,798 --> 00:20:58,383
Notre émission.
308
00:20:58,467 --> 00:21:00,677
ENNEMI PUBLIC NUMÉRO 1
309
00:21:02,721 --> 00:21:03,889
Nous voilà à Houston.
310
00:21:09,811 --> 00:21:11,813
Il y a trois ans, une femme
311
00:21:11,897 --> 00:21:13,857
est entrée dans son garage
312
00:21:13,941 --> 00:21:16,360
où un meurtrier l'attendait.
313
00:21:37,840 --> 00:21:39,466
On regardait.
314
00:21:39,842 --> 00:21:41,718
Plus maintenant.
315
00:21:45,430 --> 00:21:46,723
On le saura seulement
316
00:21:46,807 --> 00:21:49,810
quand on aura joué 11 matchs musclés,
317
00:21:49,893 --> 00:21:52,437
débridés et de haute volée.
318
00:21:52,646 --> 00:21:55,607
D'ici là, je me fous du classement.
319
00:21:55,691 --> 00:21:56,692
J'espère
320
00:21:56,775 --> 00:21:58,402
que personne dans l'équipe
321
00:21:58,485 --> 00:22:00,153
ne pense différemment.
322
00:22:06,243 --> 00:22:08,078
Remets l'autre chaîne.
323
00:22:11,331 --> 00:22:12,249
Pas question.
324
00:22:12,916 --> 00:22:15,294
Tout de suite, putain.
325
00:22:26,805 --> 00:22:29,558
Est-ce que j'ai la gueule
d'une télécommande ?
326
00:22:30,517 --> 00:22:32,936
Dis, connard, j'ai la gueule
327
00:22:33,020 --> 00:22:34,521
d'une télécommande ?
328
00:22:40,736 --> 00:22:44,072
Équipe médicale en salle télé.
Bagarre entre détenus.
329
00:23:27,115 --> 00:23:28,659
Ils t'ont laissé sortir ?
330
00:23:29,076 --> 00:23:30,327
Après une nuit, oui.
331
00:23:39,002 --> 00:23:41,380
Pourquoi t'as pris notre défense ?
332
00:23:43,298 --> 00:23:45,175
Je l'ai pas fait pour vous.
333
00:23:52,140 --> 00:23:53,183
Jimmy.
334
00:24:01,191 --> 00:24:02,359
Larry.
335
00:24:09,032 --> 00:24:11,577
Pourquoi le mec était fumasse,
l'autre jour ?
336
00:24:12,744 --> 00:24:15,247
Le mec à qui tu parlais de sa voiture.
337
00:24:15,455 --> 00:24:17,708
Percy. Il est soupe au lait.
338
00:24:18,834 --> 00:24:23,297
Je lui disais de demander à quelqu'un
de s'occuper de sa voiture.
339
00:24:25,007 --> 00:24:26,717
Pourquoi il s'est énervé ?
340
00:24:27,384 --> 00:24:28,886
Percy pense
341
00:24:29,219 --> 00:24:31,722
qu'il reverra jamais sa voiture.
342
00:24:34,183 --> 00:24:36,018
Parce qu'il a pris perpète.
343
00:24:39,688 --> 00:24:41,231
Qu'est-ce que...
344
00:24:41,523 --> 00:24:43,025
Qu'est-ce que tu conduis ?
345
00:24:43,650 --> 00:24:44,985
Dehors ?
346
00:24:46,486 --> 00:24:48,655
Une Camaro SS de 67.
347
00:24:51,700 --> 00:24:55,037
Noir mat, avec jantes Cragar
et turbo 60 de folie.
348
00:24:56,205 --> 00:24:57,789
J'aime les camionnettes.
349
00:25:05,255 --> 00:25:06,423
Ah oui ?
350
00:25:07,382 --> 00:25:08,926
Tu les customises ?
351
00:25:09,301 --> 00:25:12,262
Tu mets des sièges capitaines,
de la moquette...
352
00:25:18,977 --> 00:25:21,813
C'est pas sain de penser comme Percy.
353
00:25:24,525 --> 00:25:26,235
Il y a toujours de l'espoir.
354
00:25:31,865 --> 00:25:33,033
Tu as une seconde ?
355
00:25:36,370 --> 00:25:38,121
Ravi de te connaître, Larry.
356
00:25:52,302 --> 00:25:53,637
Sale caractère.
357
00:25:55,430 --> 00:25:58,016
Faut se battre tôt
pour être peinard ensuite.
358
00:25:58,851 --> 00:26:00,352
T'es philosophe.
359
00:26:00,853 --> 00:26:04,356
J'ai entendu dire
que Chin t'avait à la bonne.
360
00:26:05,399 --> 00:26:06,733
Ce genre de mecs...
361
00:26:07,609 --> 00:26:09,528
Avec eux, la vie est douce.
362
00:26:10,237 --> 00:26:11,405
Tant que t'es des leurs.
363
00:26:13,156 --> 00:26:14,491
Tu es des leurs, Jimmy ?
364
00:26:15,993 --> 00:26:18,537
Est-ce que je suis un mafieux ? Non.
365
00:26:20,080 --> 00:26:21,415
Oui, je sais.
366
00:26:22,416 --> 00:26:23,917
Je veux dire,
367
00:26:24,501 --> 00:26:27,129
est-ce qu'il peut te faire confiance ?
368
00:26:27,880 --> 00:26:29,715
Il veillera sur toi si c'est le cas.
369
00:26:31,341 --> 00:26:33,218
Sinon il te tranchera la gorge.
370
00:26:35,220 --> 00:26:37,014
Un beau sourire sanglant.
371
00:26:38,265 --> 00:26:39,308
Où vous voulez en venir ?
372
00:26:39,391 --> 00:26:40,392
Ton père,
373
00:26:41,143 --> 00:26:43,437
ça devait être un sacré flic.
374
00:26:43,896 --> 00:26:47,608
Il a mis qu'une minute et demie
à griller ta couverture.
375
00:26:50,110 --> 00:26:51,361
Tu vois,
376
00:26:51,528 --> 00:26:55,616
la seule raison
pour laquelle quelqu'un vient ici
377
00:26:55,699 --> 00:26:57,951
sous une fausse identité...
378
00:27:00,579 --> 00:27:02,664
c'est que c'est une balance.
379
00:27:03,999 --> 00:27:06,960
Qui tu veux balancer, on s'en fout.
380
00:27:07,044 --> 00:27:08,545
Que tu sois une balance,
381
00:27:08,629 --> 00:27:10,047
ça, c'est un problème.
382
00:27:10,130 --> 00:27:12,549
Alors, soit tu es
383
00:27:13,509 --> 00:27:15,844
Jimmy, le trafiquant d'armes du Wisconsin,
384
00:27:16,803 --> 00:27:17,804
soit tu es Jimmy,
385
00:27:18,138 --> 00:27:20,724
le dealer fils de flic de Chicago.
386
00:27:20,807 --> 00:27:22,518
Si tu es le premier Jimmy,
387
00:27:22,893 --> 00:27:24,186
aucun problème.
388
00:27:24,811 --> 00:27:29,441
Mais si on apprend que tu es le 2e Jimmy
qui se fait passer pour le 1er Jimmy...
389
00:27:33,028 --> 00:27:36,156
les deux Jimmy
passeront un sale quart d'heure.
390
00:27:36,448 --> 00:27:37,491
Vous voulez quoi ?
391
00:27:37,574 --> 00:27:39,618
Je veux t'aider.
392
00:27:39,910 --> 00:27:44,540
Je veux que tout le monde croie
que tu es Jimmy, le trafiquant d'armes.
393
00:27:45,624 --> 00:27:47,793
- Mais ?
- J'ai besoin de ton aide.
394
00:27:49,294 --> 00:27:52,548
Je peux pas continuer
à tout faire dans notre relation
395
00:27:52,631 --> 00:27:54,299
sans petite contrepartie.
396
00:27:55,467 --> 00:27:58,011
Je voudrais pas
que vous vous sentiez exploité.
397
00:28:01,723 --> 00:28:02,891
Jimmy.
398
00:28:12,568 --> 00:28:16,029
Me prends pas pour quelqu'un
à qui on peut manquer de respect.
399
00:28:17,155 --> 00:28:18,740
Je me suis renseigné sur toi.
400
00:28:19,241 --> 00:28:22,578
T'étais une pointure à Chicago.
Tu menais la grande vie.
401
00:28:22,911 --> 00:28:26,415
J'ai besoin d'un prêt, je te rembourserai.
Pas grand-chose.
402
00:28:26,582 --> 00:28:29,793
Pour toi. Mais pour moi,
ça représente énormément.
403
00:28:29,877 --> 00:28:31,128
C'est pressé.
404
00:28:31,795 --> 00:28:32,963
- Combien ?
- 10 000.
405
00:28:33,046 --> 00:28:35,549
Comment je vais trouver
10 000 dollars ici ?
406
00:28:36,008 --> 00:28:37,426
Parle à ton père.
407
00:28:37,509 --> 00:28:41,388
J'ai jamais vu un dealer
qui avait pas un peu d'argent de côté.
408
00:28:41,471 --> 00:28:44,683
Dis à ton vieux de me filer 10 000 dols.
409
00:28:44,766 --> 00:28:46,268
Pour hier.
410
00:28:49,313 --> 00:28:50,939
Je dois le contacter.
411
00:28:51,523 --> 00:28:52,774
Déjà fait.
412
00:28:54,193 --> 00:28:55,652
Il sera là demain.
413
00:28:57,029 --> 00:28:58,238
À midi pile.
414
00:29:00,949 --> 00:29:02,159
Et...
415
00:29:03,577 --> 00:29:05,495
sois plus sympa avec lui.
416
00:29:06,288 --> 00:29:07,539
C'est ton père.
417
00:29:07,998 --> 00:29:10,542
La dernière fois, tu l'as chamboulé.
418
00:29:11,502 --> 00:29:12,586
Carter.
419
00:29:15,714 --> 00:29:17,925
Monsieur Carter, je te prie.
420
00:29:18,842 --> 00:29:20,052
M. Carter.
421
00:29:23,305 --> 00:29:25,182
Si je mets pas la main dessus ?
422
00:29:25,891 --> 00:29:27,976
Alors à quoi bon avoir des mains ?
423
00:30:06,098 --> 00:30:07,516
Je peux entrer ?
424
00:30:23,282 --> 00:30:24,491
C'est toi ?
425
00:30:26,618 --> 00:30:27,661
Oui.
426
00:30:28,954 --> 00:30:30,247
Ça a été pris où ?
427
00:30:30,581 --> 00:30:32,374
À une reconstitution.
428
00:30:33,250 --> 00:30:34,626
Avec une petite bande,
429
00:30:34,710 --> 00:30:37,796
on reconstitue des batailles
de la guerre de Sécession.
430
00:30:39,173 --> 00:30:40,549
C'est des rouflaquettes ?
431
00:30:41,550 --> 00:30:42,885
Des favoris.
432
00:30:43,927 --> 00:30:47,264
Les généraux en avaient, à l'époque.
433
00:30:48,849 --> 00:30:52,311
Le gars à côté de moi,
c'est mon frère, Gary.
434
00:30:52,644 --> 00:30:55,355
- On est des vrais jumeaux.
- Ah oui ?
435
00:30:56,732 --> 00:30:58,066
Il a l'air plus grand.
436
00:30:59,193 --> 00:31:02,988
Il s'est nourri de mon sang
dans le ventre de ma mère.
437
00:31:03,655 --> 00:31:06,116
Il a eu tous mes éléments nutritifs.
438
00:31:06,200 --> 00:31:07,868
Il est devenu grand
439
00:31:08,202 --> 00:31:09,494
et fort.
440
00:31:11,705 --> 00:31:12,873
Et moi,
441
00:31:13,415 --> 00:31:15,000
j'ai dépéri.
442
00:31:15,167 --> 00:31:16,251
Quoi ?
443
00:31:17,836 --> 00:31:19,463
T'as l'air en forme.
444
00:31:21,507 --> 00:31:23,592
Extinction des feux dans 5 minutes.
445
00:31:28,597 --> 00:31:30,724
Pourquoi t'es gentil
446
00:31:31,934 --> 00:31:33,060
avec moi ?
447
00:31:35,020 --> 00:31:39,233
Je sais pas comment on peut tenir ici
sans ami à qui parler.
448
00:31:40,609 --> 00:31:43,028
Nos cellules sont en face, alors...
449
00:31:45,656 --> 00:31:46,907
Bonne nuit, Larry.
450
00:31:51,036 --> 00:31:54,748
Le sac que tu m'as donné
avant la perquise de la villa ?
451
00:31:56,750 --> 00:31:58,460
Y a plus rien, Jimmy.
452
00:32:00,504 --> 00:32:02,589
Enfin, faut bien manger.
453
00:32:02,673 --> 00:32:04,883
Y avait 80 000 dols dans le sac.
454
00:32:05,175 --> 00:32:06,802
Plutôt 70.
455
00:32:07,344 --> 00:32:09,847
Et deux kilos de came. Où ils sont ?
456
00:32:10,347 --> 00:32:12,182
J'ai demandé à Danny de les vendre.
457
00:32:12,641 --> 00:32:16,228
Il s'est fait braquer
par des Nicaraguayens ou des Équatoriens,
458
00:32:16,311 --> 00:32:17,604
l'un ou l'autre.
459
00:32:18,313 --> 00:32:20,607
Danny est pas fiable, d'accord ?
460
00:32:21,149 --> 00:32:23,026
- Depuis quand ?
- Depuis...
461
00:32:23,569 --> 00:32:24,987
le berceau.
462
00:32:29,741 --> 00:32:32,870
- Y a une boîte dans la bu...
- Dans la buanderie.
463
00:32:37,040 --> 00:32:38,083
Tu sais,
464
00:32:38,292 --> 00:32:42,296
j'ai les frais médicaux,
les affaires à gérer, la maison.
465
00:32:42,462 --> 00:32:43,839
Ça chiffre.
466
00:32:45,299 --> 00:32:47,467
Si je trouve pas 10 000 dollars...
467
00:32:50,179 --> 00:32:51,305
je suis mort.
468
00:32:52,222 --> 00:32:54,308
D'accord. Qu'est-ce qu'on fait ?
469
00:32:55,434 --> 00:32:56,852
À la maison de Kankakee,
470
00:32:57,227 --> 00:33:00,814
au sous-sol,
il y a une enceinte murale pour la télé.
471
00:33:00,898 --> 00:33:02,691
Ils ont tout retourné.
472
00:33:02,774 --> 00:33:06,403
Je les ai vus faire. Ils y ont pas touché.
473
00:33:07,029 --> 00:33:09,990
Dans l'enceinte centrale,
il y a environ un kilo.
474
00:33:11,658 --> 00:33:13,452
Apporte-le-moi et...
475
00:33:15,120 --> 00:33:17,456
je trouverai le moyen de l'écouler ici.
476
00:33:26,798 --> 00:33:28,425
D'accord, je m'en occupe.
477
00:33:30,052 --> 00:33:31,678
Je te le demanderais pas...
478
00:33:32,763 --> 00:33:34,181
Je te laisserai pas tomber.
479
00:33:44,107 --> 00:33:45,817
On vous a laissé des messages.
480
00:33:46,318 --> 00:33:47,736
Je comptais rappeler.
481
00:33:47,819 --> 00:33:50,322
Vous voulez parler de Rayna Rison ?
482
00:33:52,074 --> 00:33:53,742
Notre suspect a été libéré.
483
00:33:54,826 --> 00:33:55,911
Pourquoi ?
484
00:33:56,453 --> 00:33:57,663
La vérité ?
485
00:33:58,247 --> 00:34:01,667
On avait pas grand-chose.
Les enquêteurs le croyaient coupable.
486
00:34:01,750 --> 00:34:02,584
Et vous ?
487
00:34:02,876 --> 00:34:04,711
À l'époque ? Oui.
488
00:34:05,921 --> 00:34:07,881
Maintenant, je crois que c'était
489
00:34:07,965 --> 00:34:09,716
un garçon qu'elle fréquentait.
490
00:34:10,467 --> 00:34:12,219
Il y a deux ou trois ans.
491
00:34:13,178 --> 00:34:16,306
Et d'un coup,
il a commis un acte horrible et absurde.
492
00:34:17,224 --> 00:34:18,308
Sans être inquiété.
493
00:34:19,184 --> 00:34:20,310
Pour l'instant.
494
00:34:20,393 --> 00:34:24,690
Vous vous souvenez du nom Larry Hall,
dans le cadre de cette affaire ?
495
00:34:26,942 --> 00:34:28,318
Je l'ai écarté.
496
00:34:28,777 --> 00:34:30,862
- Mais il a avoué.
- Oui.
497
00:34:32,531 --> 00:34:36,952
Vous avez trouvé dans sa camionnette
des éléments le liant à Rison.
498
00:34:39,621 --> 00:34:41,123
Des pilules contraceptives.
499
00:34:41,665 --> 00:34:43,876
Un flacon de pilules contraceptives.
500
00:34:45,043 --> 00:34:46,628
Vous utilisez un flacon,
501
00:34:47,129 --> 00:34:48,422
agent McCauley ?
502
00:34:49,547 --> 00:34:52,592
J'imagine qu'on voulait écrire
"plaquette" ou "boîte".
503
00:34:52,676 --> 00:34:54,803
Non. C'était un flacon
504
00:34:54,969 --> 00:34:57,306
avec une étiquette douteuse. Regardez.
505
00:34:59,474 --> 00:35:01,727
J'ai vérifié auprès des pharmacies.
506
00:35:03,103 --> 00:35:06,398
Aucune ordonnance de pilule contraceptive
507
00:35:06,481 --> 00:35:07,941
au nom de Rison.
508
00:35:09,026 --> 00:35:11,153
On a analysé son sang.
509
00:35:11,570 --> 00:35:14,615
On a trouvé des traces d'Accutane,
510
00:35:14,698 --> 00:35:17,576
de paracétamol, de THC.
511
00:35:17,659 --> 00:35:21,121
Pas de progestatif.
Rien qu'on trouve dans un contraceptif.
512
00:35:21,205 --> 00:35:23,165
Et quand vous avez interrogé Hall ?
513
00:35:23,248 --> 00:35:26,418
Il a avoué.
Il a raconté une super histoire.
514
00:35:27,711 --> 00:35:29,838
Tellement convaincante
que je me suis dit :
515
00:35:29,922 --> 00:35:33,592
et si ce cinglé racontait la même histoire
516
00:35:33,842 --> 00:35:36,220
à un journaliste ou un flic crédule ?
517
00:35:36,470 --> 00:35:37,262
Et puis :
518
00:35:37,513 --> 00:35:40,390
putain,
je ferais mieux de couvrir mes arrières.
519
00:35:41,058 --> 00:35:44,478
Vous avez cherché à savoir
où se trouvait Hall
520
00:35:44,561 --> 00:35:46,271
le soir où Rison a été tuée ?
521
00:35:46,563 --> 00:35:48,232
On n'a rien encore.
522
00:35:49,149 --> 00:35:50,317
Moi, si.
523
00:35:50,609 --> 00:35:54,196
Il était à une reconstitution
dans l'Ohio, très loin.
524
00:35:55,113 --> 00:35:56,615
J'ai trouvé des témoins,
525
00:35:57,115 --> 00:35:58,367
et même une photo.
526
00:35:59,034 --> 00:36:01,828
J'ai une photo de Hall et des témoins.
527
00:36:02,079 --> 00:36:06,250
Parce que j'ai parcouru mille kilomètres
et passé plus de 100 heures
528
00:36:06,333 --> 00:36:07,751
à enquêter sur Hall.
529
00:36:08,085 --> 00:36:10,879
Six mois après,
j'ai dû expliquer au comité budgétaire
530
00:36:10,963 --> 00:36:14,633
pourquoi j'avais gaspillé l'argent public
dans une économie sinistrée
531
00:36:14,716 --> 00:36:18,345
pour établir l'innocence
d'un affabulateur.
532
00:36:19,513 --> 00:36:20,848
C'était sympa.
533
00:36:21,598 --> 00:36:23,851
Larry Hall a fabriqué des preuves à charge
534
00:36:23,934 --> 00:36:26,603
pour un crime
dont personne ne le soupçonnait.
535
00:36:27,479 --> 00:36:28,939
Posez-vous la question :
536
00:36:29,356 --> 00:36:31,483
quel genre d'individu fait ça ?
537
00:36:40,367 --> 00:36:41,869
Des pointes de flèches ?
538
00:36:42,578 --> 00:36:46,039
Il y en a partout dans les bois
derrière chez mes parents.
539
00:36:46,707 --> 00:36:47,666
Donc,
540
00:36:48,166 --> 00:36:49,793
un Indien, il y a genre...
541
00:36:50,544 --> 00:36:53,714
cent ans,
a tiré sur un cerf et l'a manqué.
542
00:36:53,797 --> 00:36:56,341
Et tu as retrouvé sa pointe de flèche ?
543
00:36:56,425 --> 00:37:00,679
C'était plutôt 150 ou 160 ans avant ça.
544
00:37:01,263 --> 00:37:05,142
Les Miami ont été massacrés en 1812
à la bataille de Mississinewa.
545
00:37:05,726 --> 00:37:07,269
Comment tu sais tout ça ?
546
00:37:08,937 --> 00:37:10,981
Je suis un peu miami
547
00:37:11,064 --> 00:37:12,733
du côté de mon père.
548
00:37:14,276 --> 00:37:16,987
Et moi, Fort Lauderdale
du côté de ma mère.
549
00:37:23,243 --> 00:37:24,494
Tu as trouvé
550
00:37:24,578 --> 00:37:25,996
des pointes de flèches ?
551
00:37:28,207 --> 00:37:30,375
Et des petites pièces.
552
00:37:31,835 --> 00:37:33,879
Un pied de lampe.
553
00:37:33,962 --> 00:37:35,214
Il devait avoir
554
00:37:35,297 --> 00:37:37,007
environ cent ans.
555
00:37:40,469 --> 00:37:41,970
Si tu es pas...
556
00:37:42,513 --> 00:37:46,016
à New York ou à Chicago,
le monde, c'est la campagne.
557
00:37:46,808 --> 00:37:49,603
Il y a des champs partout.
558
00:37:51,855 --> 00:37:53,357
Quand tu prendras l'avion,
559
00:37:54,525 --> 00:37:56,193
regarde en bas.
560
00:37:56,860 --> 00:37:59,446
Des lopins de terre
561
00:37:59,655 --> 00:38:01,114
dans un paysage rural.
562
00:38:04,409 --> 00:38:06,370
Tous ces terrains,
563
00:38:06,870 --> 00:38:08,747
ils dissimulent des choses.
564
00:38:09,665 --> 00:38:11,083
De l'histoire.
565
00:38:11,834 --> 00:38:13,460
Il suffit de la déterrer.
566
00:38:16,171 --> 00:38:18,215
Ça me manque, l'odeur
567
00:38:18,924 --> 00:38:22,177
de la terre, l'hiver,
elle est un peu métallique.
568
00:38:23,011 --> 00:38:25,514
Les odeurs d'octobre et novembre
me manquent.
569
00:38:26,056 --> 00:38:27,349
Les arbres.
570
00:38:28,642 --> 00:38:30,519
Les tas de feuilles mouillées.
571
00:38:31,186 --> 00:38:32,938
C'est dur, parfois,
572
00:38:33,647 --> 00:38:36,441
de passer près d'un terrain
au moment d'Halloween.
573
00:38:39,570 --> 00:38:41,071
Le vendredi soir.
574
00:38:42,030 --> 00:38:43,282
Le football.
575
00:38:47,744 --> 00:38:49,204
Parce que tu jouais.
576
00:38:50,539 --> 00:38:52,165
Oui, c'est le seul...
577
00:38:53,917 --> 00:38:55,294
je sais pas...
578
00:38:57,921 --> 00:38:59,339
mensonge que j'ai aimé.
579
00:39:01,091 --> 00:39:03,260
En quoi c'était un mensonge ?
580
00:39:04,511 --> 00:39:06,597
La vie serait toujours belle.
581
00:39:08,223 --> 00:39:09,683
J'aurais la fille.
582
00:39:10,267 --> 00:39:13,228
On aurait droit à notre fin heureuse,
583
00:39:14,062 --> 00:39:15,689
elle m'aimerait pour toujours.
584
00:39:18,567 --> 00:39:21,236
Comment elle s'appelait, cette fille ?
585
00:39:22,154 --> 00:39:24,740
Je sais pas. Je l'ai jamais rencontrée.
586
00:39:25,616 --> 00:39:27,367
Je pensais que c'était acquis.
587
00:39:27,451 --> 00:39:29,328
Si tu avais du talent
588
00:39:29,578 --> 00:39:32,372
et que les filles aimaient te regarder,
589
00:39:34,041 --> 00:39:36,168
alors la bonne finirait par débarquer.
590
00:39:38,545 --> 00:39:40,964
Ce serait ta récompense.
591
00:39:49,264 --> 00:39:51,642
Que veux-tu, j'étais au zénith au lycée.
592
00:39:53,268 --> 00:39:55,521
Au moins, c'était au lycée.
593
00:39:57,064 --> 00:39:59,441
Moi, j'étais au zénith dans l'utérus.
594
00:40:08,617 --> 00:40:10,369
Qu'est-ce qui vous est arrivé ?
595
00:40:10,577 --> 00:40:12,371
Un match de hockey un peu musclé.
596
00:40:12,454 --> 00:40:14,790
Tu devrais arrêter d'y jouer.
597
00:40:14,957 --> 00:40:17,334
Allez, Larry. Tu as ton rendez-vous.
598
00:40:21,004 --> 00:40:22,881
Tu peux mettre un marque-page ?
599
00:40:22,965 --> 00:40:24,675
- Bien sûr.
- Merci.
600
00:40:37,479 --> 00:40:39,773
Ils voulaient pas
m'empêcher de travailler.
601
00:40:40,065 --> 00:40:41,608
- Mon fric ?
- Pas du fric.
602
00:40:41,692 --> 00:40:43,944
De la came, que je vais écouler.
603
00:40:44,903 --> 00:40:46,154
Comment tu vas faire ?
604
00:40:46,780 --> 00:40:48,615
Si elle entre, ça ira vite.
605
00:40:48,699 --> 00:40:50,200
J'aurai le fric dans la journée.
606
00:40:50,284 --> 00:40:52,494
Et les Latin Kings ? La Black Guerrilla ?
607
00:40:52,578 --> 00:40:54,997
Ils te planteront sans hésiter.
608
00:40:55,080 --> 00:40:57,291
C'est à eux que je vendrai, en gros.
609
00:40:57,374 --> 00:41:00,085
Je vais fourguer un kilo
à un seul acheteur
610
00:41:00,878 --> 00:41:02,504
à prix cassé.
611
00:41:03,755 --> 00:41:05,174
Tu l'auras quand ?
612
00:41:07,509 --> 00:41:08,635
Demain, j'espère.
613
00:41:08,719 --> 00:41:10,637
Plus d'embrouille.
614
00:41:10,804 --> 00:41:12,639
Plus de changement de plan.
615
00:41:15,809 --> 00:41:17,186
Il s'appelle Jimmy ?
616
00:41:19,813 --> 00:41:23,525
Il connaissait pas les reconstitutions,
je lui ai expliqué.
617
00:41:24,651 --> 00:41:25,861
Il est comment ?
618
00:41:26,737 --> 00:41:28,030
Il est grand.
619
00:41:29,198 --> 00:41:31,825
Il jouait au football au lycée.
620
00:41:32,284 --> 00:41:35,370
Ce genre de mec, vous voyez ?
621
00:41:35,996 --> 00:41:37,164
C'est...
622
00:41:41,251 --> 00:41:42,503
Quoi ?
623
00:41:43,545 --> 00:41:45,839
C'est facile de lui parler.
624
00:41:47,841 --> 00:41:50,469
Pourquoi est-ce facile de lui parler ?
625
00:41:54,890 --> 00:41:58,018
Il me regarde bien en face.
626
00:41:59,937 --> 00:42:01,980
Et il est très drôle.
627
00:42:04,566 --> 00:42:06,235
C'est très positif.
628
00:42:08,111 --> 00:42:09,905
Vous vous faites un ami.
629
00:42:14,910 --> 00:42:17,788
Quel genre de type
fabrique des preuves à charge
630
00:42:17,871 --> 00:42:20,916
pour un crime
dont personne ne le soupçonne ?
631
00:42:27,965 --> 00:42:28,841
C'est prêt.
632
00:42:32,135 --> 00:42:33,220
Merci.
633
00:42:39,101 --> 00:42:40,561
Quel genre de type ?
634
00:42:42,521 --> 00:42:44,690
Un individu extrêmement dérangé.
635
00:42:44,773 --> 00:42:46,233
- Ça veut dire...
- Non.
636
00:42:47,192 --> 00:42:48,902
D'accord ? Larry ment.
637
00:42:48,986 --> 00:42:52,239
Évidemment. Il ment, il vole, il amasse.
638
00:42:52,322 --> 00:42:55,200
Et il tue des filles. Plein de filles.
639
00:42:58,829 --> 00:43:01,415
Son frère dit que c'est un affabulateur.
640
00:43:01,707 --> 00:43:03,584
La police de Marion aussi.
641
00:43:04,251 --> 00:43:07,004
Drysdale aussi. Et c'est vrai.
642
00:43:07,087 --> 00:43:10,215
C'est aussi un tueur en série.
L'un n'empêche pas l'autre.
643
00:43:10,966 --> 00:43:13,468
On a passé en revue toutes ces affaires.
644
00:43:13,760 --> 00:43:16,096
On n'a rien trouvé qui accuse Hall.
645
00:43:17,222 --> 00:43:21,643
C'est un agent d'entretien
à la camionnette remplie de solvants.
646
00:43:22,728 --> 00:43:24,438
Il a grandi en creusant des tombes.
647
00:43:24,521 --> 00:43:26,565
- Quand Larry tue...
- C'est lui ?
648
00:43:26,648 --> 00:43:28,400
Quand Larry tue,
649
00:43:28,483 --> 00:43:31,278
il ne laisse aucune trace, et il enterre
650
00:43:31,361 --> 00:43:32,738
les corps
651
00:43:32,821 --> 00:43:36,241
si profondément
dans les forêts, les terres agricoles,
652
00:43:36,325 --> 00:43:39,786
ou sous des hangars,
là où personne ne va jamais,
653
00:43:39,870 --> 00:43:41,371
qu'on ne les retrouve pas.
654
00:43:48,504 --> 00:43:50,506
Larry est très doué.
655
00:43:55,928 --> 00:43:58,096
Ou il aime juste raconter des histoires.
656
00:44:11,193 --> 00:44:12,986
On a le droit d'être ici ?
657
00:44:13,403 --> 00:44:15,697
Je m'occupe de la chaudière.
658
00:44:15,989 --> 00:44:17,991
J'étais agent d'entretien.
659
00:44:18,867 --> 00:44:20,285
Et moi ?
660
00:44:21,912 --> 00:44:23,247
Tu es avec moi.
661
00:44:23,830 --> 00:44:24,957
D'accord.
662
00:44:38,011 --> 00:44:41,139
Pourquoi t'es là ?
À Springfield, je veux dire.
663
00:44:42,933 --> 00:44:47,479
Vente d'armes sans permis
et comportement antisocial.
664
00:44:55,529 --> 00:44:57,906
C'est mon bureau.
665
00:44:58,240 --> 00:44:59,491
Assieds-toi.
666
00:45:01,118 --> 00:45:03,245
T'es un cador, ici.
667
00:45:04,121 --> 00:45:08,500
En prison, je passe la serpillière
et je répare des trucs.
668
00:45:08,584 --> 00:45:10,169
C'est pas très important.
669
00:45:14,214 --> 00:45:16,925
C'est quoi, le pire chantier
que tu aies vu ?
670
00:45:20,512 --> 00:45:22,556
Le pire chantier...
671
00:45:27,269 --> 00:45:29,271
Sur le sol d'une usine.
672
00:45:30,689 --> 00:45:33,984
Un animal était mort, un opossum, genre.
673
00:45:34,276 --> 00:45:36,862
Les rats s'y étaient attaqués, alors...
674
00:45:37,237 --> 00:45:41,325
il y avait des bouts d'os et de poils
partout par terre. Dégueu.
675
00:45:41,825 --> 00:45:43,952
Quelqu'un, un abruti,
676
00:45:44,703 --> 00:45:47,164
avait passé la serpillière, sans finir.
677
00:45:47,247 --> 00:45:48,624
Alors il y avait...
678
00:45:50,250 --> 00:45:52,127
Toute la saloperie était...
679
00:45:54,004 --> 00:45:55,923
comme stratifiée, tu vois ?
680
00:45:57,424 --> 00:45:58,842
Tu as fait quoi ?
681
00:45:58,926 --> 00:46:00,636
J'ai sorti l'artillerie lourde.
682
00:46:00,928 --> 00:46:03,055
Des décapants de sols industriels.
683
00:46:03,138 --> 00:46:06,767
Je te parle
d'hydroxyde de sodium à 5 ou 10 %,
684
00:46:06,850 --> 00:46:10,270
d'éthanolamine, d'alcool éthylique.
Super toxique.
685
00:46:10,521 --> 00:46:14,399
J'ai rajouté un abrasif, genre du sable.
686
00:46:14,650 --> 00:46:18,028
Il faut ça pour dissoudre les cartilages.
687
00:46:18,111 --> 00:46:20,155
Tu connais l'ingrédient secret ?
688
00:46:21,281 --> 00:46:22,324
L'urine.
689
00:46:23,742 --> 00:46:26,870
Je pisse dans le seau. Ça marche toujours.
690
00:46:27,955 --> 00:46:29,665
Les liquides corporels,
691
00:46:29,915 --> 00:46:33,752
ils remplissent tous
une fonction différente.
692
00:46:33,836 --> 00:46:36,880
La salive sert à quelque chose,
693
00:46:37,214 --> 00:46:38,966
le sang, à autre chose.
694
00:46:40,175 --> 00:46:41,593
La sueur, le sperme.
695
00:46:41,677 --> 00:46:42,719
Le cérumen.
696
00:46:42,803 --> 00:46:44,429
Le cérumen, c'est un liquide ?
697
00:46:45,764 --> 00:46:47,182
Je sais pas.
698
00:46:47,307 --> 00:46:49,142
Je trouve que ça devrait.
699
00:46:51,603 --> 00:46:53,772
Alors disons que oui. Et merde.
700
00:46:53,856 --> 00:46:54,731
Et merde.
701
00:46:58,986 --> 00:47:00,070
Mon frère...
702
00:47:00,153 --> 00:47:01,196
Gary.
703
00:47:02,447 --> 00:47:03,782
Oui, Gary.
704
00:47:07,619 --> 00:47:09,162
Gary dit
705
00:47:09,663 --> 00:47:11,790
que des fois, c'est mouillé.
706
00:47:18,380 --> 00:47:19,464
Quoi donc ?
707
00:47:22,509 --> 00:47:23,760
Tu sais.
708
00:47:30,893 --> 00:47:31,685
Tu veux dire
709
00:47:32,811 --> 00:47:34,021
la chatte ?
710
00:47:40,110 --> 00:47:41,695
T'en as pas vu une mouillée ?
711
00:47:47,367 --> 00:47:49,203
Je crois que tu inventes.
712
00:47:51,205 --> 00:47:52,456
Gary aussi ?
713
00:47:54,750 --> 00:47:56,126
Les femmes que t'as eues...
714
00:47:58,545 --> 00:48:00,839
Sèches comme de l'écorce de pin.
715
00:48:01,381 --> 00:48:03,425
Tout rêche, tu vois ?
716
00:48:09,890 --> 00:48:11,725
Comment tu les pénètres ?
717
00:48:13,852 --> 00:48:15,229
Comment ?
718
00:48:19,274 --> 00:48:20,651
J'y vais...
719
00:48:26,949 --> 00:48:28,742
J'y vais en force.
720
00:48:31,703 --> 00:48:32,996
Elles disent rien ?
721
00:48:33,664 --> 00:48:35,832
Je m'en fiche. Les filles ?
722
00:48:35,916 --> 00:48:37,167
Je m'en fiche.
723
00:48:38,627 --> 00:48:40,170
Et toi ?
724
00:48:41,255 --> 00:48:43,757
Ça t'intéresse,
ce qu'elles pensent de toi ?
725
00:48:46,134 --> 00:48:47,261
Une fois, oui.
726
00:48:47,761 --> 00:48:49,346
Elle était...
727
00:48:50,722 --> 00:48:53,433
Elle a pas aimé
la façon dont ça s'est passé.
728
00:48:57,396 --> 00:48:59,189
Est-ce qu'elle était mouillée ?
729
00:49:00,691 --> 00:49:01,942
- Est-ce...
- Oui.
730
00:49:02,317 --> 00:49:04,444
Je te crois pas, mais continue.
731
00:49:04,945 --> 00:49:06,029
Bref.
732
00:49:06,363 --> 00:49:07,447
On était...
733
00:49:08,240 --> 00:49:09,616
J'étais plus jeune.
734
00:49:09,950 --> 00:49:12,828
Et on était chez ses parents.
735
00:49:13,453 --> 00:49:15,122
Elle allait crier.
736
00:49:16,498 --> 00:49:18,000
J'ai couvert sa bouche
737
00:49:19,084 --> 00:49:20,419
en appuyant fort.
738
00:49:21,003 --> 00:49:23,338
Et j'ai terminé.
739
00:49:23,422 --> 00:49:24,673
Après, je lui ai demandé
740
00:49:25,591 --> 00:49:27,676
de jamais rien dire à personne, ou...
741
00:49:29,011 --> 00:49:29,803
tu vois...
742
00:49:31,096 --> 00:49:32,347
ou sinon...
743
00:49:32,556 --> 00:49:34,558
Sinon... Sinon quoi ?
744
00:49:36,143 --> 00:49:37,060
J'en sais rien.
745
00:49:40,022 --> 00:49:41,190
Moi, je sais.
746
00:49:45,319 --> 00:49:46,445
À la douche.
747
00:49:46,778 --> 00:49:47,905
Quand ?
748
00:49:54,161 --> 00:49:55,704
Tu l'as donné à Carter ?
749
00:49:56,914 --> 00:49:58,373
Il y avait rien.
750
00:50:01,168 --> 00:50:02,419
Retournes-y.
751
00:50:02,753 --> 00:50:06,089
Prends une lampe de poche.
C'est peut-être tout au fond.
752
00:50:06,298 --> 00:50:09,343
J'avais une lampe,
je suis monté sur un escabeau.
753
00:50:09,426 --> 00:50:12,513
J'ai fouillé partout
dans les trois enceintes.
754
00:50:12,596 --> 00:50:13,931
Gauche, droite, centrale.
755
00:50:14,014 --> 00:50:15,766
Il y a rien.
756
00:50:20,270 --> 00:50:21,688
Ça te fait rire ?
757
00:50:24,358 --> 00:50:25,484
Je ris ?
758
00:50:27,402 --> 00:50:29,154
Qui est venu dans la maison ?
759
00:50:30,197 --> 00:50:33,450
J'y vais pour vérifier la plomberie.
760
00:50:33,534 --> 00:50:36,495
Ton frère fait la même chose. C'est tout.
761
00:50:37,204 --> 00:50:38,288
C'est tout ?
762
00:50:40,332 --> 00:50:42,668
Danny y a passé un week-end.
763
00:50:43,836 --> 00:50:45,003
Quand ?
764
00:50:45,337 --> 00:50:46,964
Quand tu as dit qu'il pouvait.
765
00:50:47,047 --> 00:50:49,007
J'ai jamais dit qu'il pouvait venir.
766
00:50:49,216 --> 00:50:50,425
Ah bon ?
767
00:50:51,844 --> 00:50:53,178
Je vais le tuer.
768
00:50:53,679 --> 00:50:57,933
Tu l'as laissé m'arnaquer de 2 kilos
et ensuite, prendre mon dernier kilo ?
769
00:50:58,016 --> 00:50:59,142
Non, Jimmy !
770
00:50:59,226 --> 00:51:01,520
Me parle pas comme ça.
771
00:51:06,024 --> 00:51:07,776
Je vais crever ici.
772
00:51:09,319 --> 00:51:10,571
Quoi ?
773
00:51:14,241 --> 00:51:15,033
Rentre.
774
00:51:16,201 --> 00:51:17,411
- Va-t'en.
- Jimmy...
775
00:51:17,494 --> 00:51:19,872
Je loge au motel à 15 kilomètres.
776
00:51:20,414 --> 00:51:22,040
En regardant les murs,
777
00:51:22,124 --> 00:51:24,126
sache que je suis de l'autre côté.
778
00:51:25,419 --> 00:51:27,087
Tu peux en être sûr !
779
00:51:28,088 --> 00:51:28,881
Carter ?
780
00:51:29,715 --> 00:51:31,675
M. Carter a eu une urgence.
781
00:51:32,092 --> 00:51:33,260
Qui t'es, toi ?
782
00:51:34,761 --> 00:51:35,888
Avance !
783
00:52:17,179 --> 00:52:21,517
RECONSTITUTION GUERRE D'INDÉPENDANCE
RECONSTITUTION GUERRE DE SÉCESSION
784
00:52:25,521 --> 00:52:27,356
arrêté 1994
785
00:52:32,653 --> 00:52:35,239
J'aime les pièces Mopar.
786
00:52:36,406 --> 00:52:39,368
Je trouve des vieilles épaves
787
00:52:39,451 --> 00:52:42,162
que les gens laissent rouiller
sous un arbre
788
00:52:42,538 --> 00:52:43,664
ou derrière leur maison.
789
00:52:43,747 --> 00:52:46,750
Et si je sais qu'un atelier de carrosserie
790
00:52:46,834 --> 00:52:50,087
cherche un tuyau d'échappement
ou un boîtier de filtre,
791
00:52:50,963 --> 00:52:54,007
je l'achète 20 $ et je le revends 35.
792
00:52:54,299 --> 00:52:56,051
Ça fait beaucoup de route.
793
00:52:56,176 --> 00:52:57,636
Oui, des kilomètres.
794
00:52:57,803 --> 00:52:59,596
Mais j'aime conduire.
795
00:53:24,955 --> 00:53:26,623
Vous avez établi le contact ?
796
00:53:28,500 --> 00:53:30,752
Il vous a parlé des meurtres ?
797
00:53:31,128 --> 00:53:32,212
Non.
798
00:53:33,380 --> 00:53:35,090
On en est pas à ce stade.
799
00:53:42,931 --> 00:53:44,725
Vous croyez que c'est lui ?
800
00:53:46,518 --> 00:53:49,271
- Quoi ?
- Ou c'est un taré qui aime...
801
00:53:50,272 --> 00:53:53,066
s'accuser de choses qu'il a pas faites ?
802
00:53:55,819 --> 00:53:56,904
Non.
803
00:53:57,696 --> 00:53:59,615
- C'est un meurtrier.
- Vous êtes sûr ?
804
00:53:59,698 --> 00:54:00,991
Vous me cachez quoi ?
805
00:54:09,416 --> 00:54:12,377
Un gardien va me griller
si je lui donne pas 10 000 $.
806
00:54:13,045 --> 00:54:14,755
C'est peut-être même trop tard.
807
00:54:14,838 --> 00:54:17,007
Je ne peux pas vous donner 10 000 $.
808
00:54:17,674 --> 00:54:19,176
Le FBI ne voudra pas.
809
00:54:19,927 --> 00:54:21,345
Alors je fais quoi ?
810
00:54:22,262 --> 00:54:23,722
On peut vous faire sortir.
811
00:54:25,349 --> 00:54:26,141
Aujourd'hui ?
812
00:54:27,518 --> 00:54:30,354
Non. Ça prendra quelques semaines,
au moins.
813
00:54:30,854 --> 00:54:32,022
Vous serez placé
814
00:54:32,105 --> 00:54:33,232
à l'isolement.
815
00:54:33,315 --> 00:54:35,651
C'est un gardien. Il pourra m'atteindre.
816
00:54:42,616 --> 00:54:47,329
Disons que je survive à l'isolement.
Il arrivera quoi ?
817
00:54:47,704 --> 00:54:49,540
Vous ferez vos 10 ans à Milan.
818
00:54:49,623 --> 00:54:51,708
À Hall. Il arrivera quoi à Hall ?
819
00:54:53,669 --> 00:54:56,255
Si la cour d'appel statue,
comme l'autre fois,
820
00:54:56,338 --> 00:54:59,132
que les aveux
ont été faits sous la contrainte...
821
00:55:04,763 --> 00:55:06,390
- Quoi ?
- Il sortira.
822
00:55:06,932 --> 00:55:08,559
Il sera remis en liberté.
823
00:55:23,949 --> 00:55:25,284
Alors je reste.
824
00:55:28,954 --> 00:55:30,205
Je reste.
825
00:55:32,791 --> 00:55:35,043
- Je peux pas vous protéger...
- Je sais.
826
00:55:36,170 --> 00:55:37,588
Allez à l'isolement
827
00:55:37,796 --> 00:55:39,590
en attendant un transfert.
828
00:55:41,341 --> 00:55:42,509
Je peux pas.
829
00:55:43,468 --> 00:55:45,012
Je préférerais.
830
00:55:45,679 --> 00:55:47,055
Écoutez-moi.
831
00:55:51,518 --> 00:55:53,979
Hall a avoué un crime
qu'il n'a pas commis.
832
00:55:58,400 --> 00:55:59,401
Et alors ?
833
00:55:59,484 --> 00:56:02,279
- Ça remet tout en question.
- Non.
834
00:56:03,572 --> 00:56:04,907
S'il vous arrive malheur
835
00:56:04,990 --> 00:56:06,241
et que c'est pas lui...
836
00:56:06,325 --> 00:56:07,910
C'est lui.
837
00:56:09,536 --> 00:56:13,373
Je peux pas penser autrement.
C'est absolument impossible.
838
00:56:13,457 --> 00:56:14,917
C'est notre homme.
839
00:56:19,796 --> 00:56:21,590
Accélérez le mouvement.
840
00:56:22,633 --> 00:56:26,512
Faites dire à Hall où sont les corps
et on vous fera sortir.
841
00:56:35,312 --> 00:56:37,147
Gardez votre téléphone allumé.
842
00:57:38,292 --> 00:57:40,919
EN MÉMOIRE
DE NOTRE CHER AMI RAY LIOTTA
843
00:57:41,003 --> 00:57:42,880
18 DÉCEMBRE 1954 - 26 MAI 2022
844
00:57:52,222 --> 00:57:53,682
D'APRÈS "AVEC LE DIABLE"
845
00:58:37,768 --> 00:58:39,686
Adaptation : Blandine Ménard
846
00:58:39,770 --> 00:58:41,688
Sous-titrage : DUBBING BROTHERS