1
00:01:17,953 --> 00:01:20,998
NACH WAHREN BEGEBENHEITEN
2
00:01:41,393 --> 00:01:44,479
LEITENDER PSYCHIATER
DR. ZICHERMAN
3
00:01:44,646 --> 00:01:46,315
Wie war die erste Woche?
4
00:01:47,733 --> 00:01:49,443
Du verficktes Arschloch!
5
00:01:54,907 --> 00:01:56,200
Verstörend.
6
00:01:59,786 --> 00:02:01,330
Haben Sie Bedenken?
7
00:02:04,208 --> 00:02:05,792
Und was für welche.
8
00:02:06,418 --> 00:02:09,463
Nun ja, da geht es mir nicht anders.
9
00:02:11,131 --> 00:02:14,134
Aber Larry Hall
gehört nirgendwo anders hin als hierher.
10
00:02:14,968 --> 00:02:17,054
Er darf keinesfalls rauskommen.
11
00:02:19,681 --> 00:02:24,394
Ich hab Sie in denselben Block wie Hall
stecken lassen. Direkt bei seiner Zelle.
12
00:02:25,604 --> 00:02:28,357
Alle Häftlinge dort
stehen unter Medikation.
13
00:02:29,775 --> 00:02:32,277
Ich verschreibe Ihnen ein Antidepressivum.
14
00:02:32,444 --> 00:02:35,197
Sonst machen Sie sich verdächtig.
15
00:02:36,365 --> 00:02:38,408
Aber mit mir ist alles in Ordnung.
16
00:02:39,993 --> 00:02:41,662
Darum sitzen Sie ja auch im Knast.
17
00:02:45,207 --> 00:02:48,210
Na schön.
Ich schluck die verdammten Pillen.
18
00:02:50,379 --> 00:02:52,422
Und möglichst wenige Termine bei mir.
19
00:02:52,589 --> 00:02:56,051
Suchen Sie mich zu oft auf,
erregt das ebenso Verdacht.
20
00:03:09,189 --> 00:03:11,316
In den meisten Gefängnissen ...
21
00:03:12,192 --> 00:03:14,820
werden die Dinge irgendwann berechenbar.
22
00:03:14,987 --> 00:03:17,447
SPORTGERÄTE DÜRFEN KEINESFALLS
ENTFERNT WERDEN
23
00:03:18,615 --> 00:03:20,409
Sie haben ihren Rhythmus.
24
00:03:27,165 --> 00:03:30,252
Springfields Rhythmus
wird nur durch Unberechenbarkeit bestimmt.
25
00:03:39,136 --> 00:03:40,971
Das wird Sie zermürben,
26
00:03:41,847 --> 00:03:44,808
sich auf Ihren Schlaf niederschlagen,
auf Ihre innere Ruhe.
27
00:03:44,975 --> 00:03:48,145
Erging's dem Typen,
der vorher in meiner Zelle war, auch so?
28
00:03:52,941 --> 00:03:56,195
Der vorherige Insasse
hatte einen Hang zu Selbstverletzung.
29
00:03:58,822 --> 00:04:00,282
Hey, lass das!
30
00:04:00,449 --> 00:04:03,410
Gut. Unsere Zeit heute ist um.
31
00:04:06,455 --> 00:04:07,539
Warten Sie.
32
00:04:08,373 --> 00:04:12,336
Wenn irgendwann was total schiefläuft,
wie erreiche ich Sie oder den Direktor?
33
00:04:12,503 --> 00:04:14,755
Sie sagen einfach,
Sie wollen mich sprechen.
34
00:04:15,464 --> 00:04:18,257
Was ich will,
interessiert die Wärter herzlich wenig.
35
00:04:22,721 --> 00:04:25,724
- Haben Sie 'n gutes Gedächtnis?
- 'n spitzenmäßiges.
36
00:04:26,517 --> 00:04:28,060
612...
37
00:04:28,560 --> 00:04:30,604
5711.
38
00:04:32,856 --> 00:04:34,775
Das ist meine Privatnummer.
39
00:04:34,942 --> 00:04:38,320
Die können Sie nur kennen,
wenn ich sie Ihnen gegeben hab.
40
00:04:38,487 --> 00:04:41,740
Das reicht, um die Wärter zu überzeugen,
mich zu kontaktieren.
41
00:04:43,408 --> 00:04:45,077
612-5711.
42
00:04:48,205 --> 00:04:50,415
612-5711 ...
43
00:04:53,627 --> 00:04:55,546
ARRESTZELLE
44
00:04:55,712 --> 00:04:58,215
- Bitte sehr.
- Aufmachen.
45
00:04:58,382 --> 00:04:59,424
MEDIKAMENTENAUSGABE
46
00:04:59,591 --> 00:05:00,843
Nächster.
47
00:05:02,010 --> 00:05:02,970
Weiter.
48
00:05:05,138 --> 00:05:06,348
Gut so.
49
00:05:07,140 --> 00:05:08,308
Aufmachen.
50
00:05:10,978 --> 00:05:12,229
Nächster.
51
00:05:14,273 --> 00:05:16,483
- Wie geht's?
- Aufmachen.
52
00:05:19,361 --> 00:05:21,697
- Aufmachen.
- Was für Pillen kriegst du?
53
00:05:24,366 --> 00:05:25,576
Na los.
54
00:05:27,911 --> 00:05:29,037
Aufmachen.
55
00:05:29,872 --> 00:05:32,457
- Sehr gesprächig.
- Beeilung, Häftling.
56
00:05:44,970 --> 00:05:46,305
Aufmachen.
57
00:05:54,605 --> 00:05:55,814
Aufmachen.
58
00:06:00,694 --> 00:06:03,155
Wer ist das,
den Sie da bei Hall drinhaben?
59
00:06:07,201 --> 00:06:09,620
Drogendealer,
kann gut reden, alle mögen ihn.
60
00:06:09,786 --> 00:06:12,497
Wieso kein Undercover-Agent?
Jemand mit Erfahrung?
61
00:06:12,664 --> 00:06:14,583
Den würde Hall durchschauen.
62
00:06:15,334 --> 00:06:17,711
Und was, wenn da drinnen was vorfällt?
63
00:06:19,296 --> 00:06:21,840
Im Knast kann einem
schnell mal was zustoßen.
64
00:06:22,007 --> 00:06:26,136
Falls Keene das nicht wusste, als er halb
Cicero mit Koks versorgte: selbst schuld.
65
00:06:27,012 --> 00:06:31,183
Ich prüfe jeden Anruf, der in den letzten
zehn Jahren von Halls Haus getätigt wurde.
66
00:06:31,350 --> 00:06:36,188
Dann gleiche ich alle ungelösten Mordfälle
in Indiana, Illinois, Ohio und Missouri
67
00:06:36,355 --> 00:06:38,941
mit seinen freien Tagen
im Hausmeister-Job ab.
68
00:06:39,107 --> 00:06:40,359
- War's das?
- Nein.
69
00:06:40,526 --> 00:06:43,195
Alle Vermisstenmeldungen
im selben Zeitraum gleiche ich
70
00:06:43,362 --> 00:06:46,281
mit Reinszenierungen
von Bürger- und Unabhängigkeitskrieg ab.
71
00:06:46,448 --> 00:06:49,952
Das haben wir 94 schon gemacht,
so ziemlich alles davon.
72
00:06:50,118 --> 00:06:51,954
Dann wohl auf ein Neues.
73
00:06:56,416 --> 00:07:00,879
Gestern hab ich mir die Jessica-Roach-Akte
noch mal angesehen. Nichts, aber ...
74
00:07:01,046 --> 00:07:05,968
in der Reitler-Akte war was: Wissen Sie,
was die Marion-Polizei am Abend getan hat,
75
00:07:06,134 --> 00:07:09,263
bevor ich Larry in Gewahrsam nahm
und mit ihm nach Illinois fuhr?
76
00:07:09,429 --> 00:07:10,472
Nein.
77
00:07:11,056 --> 00:07:15,602
Sie sind mit ihm durch die Gegend gefahren
und haben noch mal die Leiche gesucht.
78
00:07:16,228 --> 00:07:18,480
Die ganze Zeit labern sie davon,
79
00:07:18,647 --> 00:07:22,025
wie Larry beim ersten Mal
ihre Zeit verschwendet hat.
80
00:07:22,568 --> 00:07:24,987
Dann lassen sie sich
einfach noch mal verscheißern.
81
00:07:25,153 --> 00:07:28,031
- Nichts gefunden?
- Nein. Keinen Krümel.
82
00:07:28,782 --> 00:07:32,035
Am nächsten Morgen
fuhr ich dann mit Larry nach Illinois,
83
00:07:32,202 --> 00:07:36,331
aber er war vollkommen anders
als am Tag zuvor. Da war er ...
84
00:07:36,498 --> 00:07:39,918
Na ja, klein und demütig, traurig.
85
00:07:40,419 --> 00:07:42,754
An diesem Morgen leuchteten seine Augen.
86
00:07:43,463 --> 00:07:47,593
Ihm wären vor Stolz fast die Eier
geplatzt. Er war endlich jemand.
87
00:07:47,759 --> 00:07:51,138
Die haben ihm gesagt,
dass sich alle für ihn interessieren.
88
00:07:52,431 --> 00:07:56,560
Und die Polizei Wabash hat ihn
als möglichen Serienmörder bezeichnet.
89
00:07:58,312 --> 00:08:02,733
Danach hat er nie wieder über den Abend
gesprochen, an dem er Roach ermordet hat.
90
00:08:03,358 --> 00:08:05,110
Hat sich die Seele aus dem Leib gesungen.
91
00:08:05,819 --> 00:08:10,741
Pflüge und Werkstätten lassen wir zurück
Auch unsere lieben Frauen und Kinder...
92
00:08:10,908 --> 00:08:13,744
Aber über die Morde
hat er kein Wort mehr verloren.
93
00:08:13,911 --> 00:08:16,163
- Nie wieder.
- Der orange Stuhl quietscht.
94
00:08:18,707 --> 00:08:20,375
Was auch sonst.
95
00:08:26,548 --> 00:08:29,551
Weiß deine Mutter nicht,
wie man 'nen Ölwechsel macht?
96
00:08:29,718 --> 00:08:31,345
Ist gar nicht schwer.
97
00:08:31,512 --> 00:08:34,722
Meine Mutter macht keinen Ölwechsel.
Sie fast komplett blind.
98
00:08:35,432 --> 00:08:39,770
- Kann ihr niemand helfen?
- Wieso reden wir überhaupt darüber?
99
00:08:39,937 --> 00:08:42,063
Weil's wichtig ist, es geht um dein Auto.
100
00:08:42,231 --> 00:08:44,191
Hör einfach auf mit der Scheiße.
101
00:08:44,358 --> 00:08:46,318
Wenn sie den Ölwechsel nicht hinkriegt,
102
00:08:46,485 --> 00:08:49,363
könnte sie dann wenigstens
den Benzintank entleeren?
103
00:08:49,530 --> 00:08:51,657
- Sie hat sicher 'nen Schlauch.
- Hör auf!
104
00:08:51,823 --> 00:08:54,076
Sonst korrodiert das Benzin doch den Tank.
105
00:08:58,956 --> 00:09:01,208
Das Benzin könnte den Tank korrodieren.
106
00:09:06,380 --> 00:09:08,465
Benzin kann den Tank korrodieren ...
107
00:09:15,973 --> 00:09:18,100
Der hat sich ganz schön aufgeregt.
108
00:09:22,312 --> 00:09:24,189
Ich bin übrigens Jimmy.
109
00:09:43,625 --> 00:09:46,628
ZUTRITT FÜR BESUCHER VERBOTEN
110
00:10:13,906 --> 00:10:16,200
Hey, Leute. Keinen Körperkontakt.
111
00:10:16,366 --> 00:10:18,076
KEINE GEGENSTÄNDE AN INSASSEN ÜBERGEBEN
112
00:10:18,243 --> 00:10:19,953
Stimmt. 'tschuldigung.
113
00:10:21,747 --> 00:10:23,665
Du gehörst ins Bett.
114
00:10:23,832 --> 00:10:26,126
Nein. Im Bett liegen tut mir nicht gut.
115
00:10:26,293 --> 00:10:30,881
Ich ...
Ich muss geistig aktiv bleiben, weißt du.
116
00:10:31,465 --> 00:10:34,259
Wie hast du das hingekriegt?
Heute ist kein Besuchstag.
117
00:10:34,426 --> 00:10:39,139
Die haben mich einfach reingelassen.
Hab ihnen halt meine Dienstmarke gezeigt.
118
00:10:39,306 --> 00:10:41,350
Dad, Herrgott.
119
00:10:41,517 --> 00:10:44,394
Die Jungs hier, die passen auf dich auf.
120
00:10:44,561 --> 00:10:48,106
Das ... Das macht keinen Unterschied ...
121
00:10:48,273 --> 00:10:51,902
ob hier drinnen oder draußen.
122
00:10:52,069 --> 00:10:55,405
Bulle ist Bulle.
Das ist wie 'ne Bruderschaft.
123
00:10:56,698 --> 00:10:59,409
Keiner hier
sollte was von meiner Familie wissen.
124
00:10:59,868 --> 00:11:02,120
Jetzt hast du mich
als 'nen Bullensohn geoutet.
125
00:11:08,126 --> 00:11:09,962
Ach herrje.
126
00:11:10,712 --> 00:11:12,673
Scheiße.
127
00:11:18,095 --> 00:11:19,555
Oh Gott.
128
00:11:20,764 --> 00:11:22,224
Hab ich vergessen.
129
00:11:22,391 --> 00:11:24,810
- Schon gut.
- Nein, das ist es nicht.
130
00:11:25,185 --> 00:11:27,062
Das ist gar nicht gut.
131
00:11:28,063 --> 00:11:30,232
Das ... Das liegt an ...
132
00:11:31,567 --> 00:11:32,943
an meinem Kopf.
133
00:11:34,653 --> 00:11:37,865
Was da so rumschwirrt,
ich krieg das nicht mehr zusammen.
134
00:11:38,740 --> 00:11:41,410
Ich hab dir das alles versaut.
Hab's total versaut.
135
00:11:41,577 --> 00:11:43,745
- Wird schon gut gehen.
- Nein.
136
00:11:44,454 --> 00:11:45,914
Wird es nicht.
137
00:11:47,040 --> 00:11:48,458
Wird es nicht.
138
00:11:51,587 --> 00:11:53,088
Sieh mich an.
139
00:11:56,216 --> 00:11:58,343
Dad, sieh mich an.
140
00:11:59,386 --> 00:12:01,471
Das ist das Einzige, was ich kann ...
141
00:12:02,181 --> 00:12:04,224
Dir dein Leben versauen.
142
00:12:05,976 --> 00:12:07,978
Hey. Du hattest recht.
143
00:12:09,271 --> 00:12:11,190
Es ist der Horror hier.
144
00:12:12,566 --> 00:12:14,610
Die reinste Hölle.
145
00:12:16,945 --> 00:12:20,657
Ich hab keine Ahnung, ob ich das schaffe,
was die von mir wollen.
146
00:12:22,284 --> 00:12:24,328
Ich hab Angst.
147
00:12:26,163 --> 00:12:29,291
Aber dann denk ich:
Reiß dich zusammen, du Schlappschwanz.
148
00:12:29,458 --> 00:12:32,002
Du bist Big Jim Keenes Sohn.
149
00:12:32,169 --> 00:12:34,755
- Lass die Scheiße.
- Als ich klein war,
150
00:12:35,631 --> 00:12:39,259
bist du oft von der Arbeit gekommen
und hattest die Uniform noch an.
151
00:12:40,093 --> 00:12:43,222
Du kamst mir so unglaublich groß vor.
152
00:12:44,139 --> 00:12:45,807
Und so stark.
153
00:12:48,310 --> 00:12:52,314
Den ganzen Tag lang hast du dein Leben
riskiert, dir nichts gefallen lassen.
154
00:12:53,982 --> 00:12:55,692
Und ich dachte nur ...
155
00:12:57,903 --> 00:13:00,113
Irgendwann werd ich mal so wie er.
156
00:13:02,199 --> 00:13:04,409
Jetzt ist es so weit, Dad.
157
00:13:04,576 --> 00:13:06,286
Sammy und ich ...
158
00:13:06,828 --> 00:13:09,289
Wir bleiben hier in der Nähe, ich ...
159
00:13:10,082 --> 00:13:13,752
Ich hab ein Motel gefunden,
die haben Wochenpreise.
160
00:13:13,919 --> 00:13:15,838
Dad. Nein.
161
00:13:17,297 --> 00:13:19,883
Ich bleib in der Nähe.
162
00:13:20,592 --> 00:13:22,553
Ich muss hierbleiben.
163
00:13:23,929 --> 00:13:26,306
Na gut. Aber, Dad ...
164
00:13:27,307 --> 00:13:31,353
Das nächste Mal hältst du dich
an die normalen Besuchszeiten.
165
00:13:33,105 --> 00:13:34,273
Das war's.
166
00:13:56,628 --> 00:13:58,797
Könnten Sie das für sich behalten?
167
00:13:58,964 --> 00:14:01,717
- Dass Ihr Alter 'n Bulle ist?
- Ex-Bulle.
168
00:14:03,677 --> 00:14:07,264
Viele hier drinnen haben Bullen als Väter.
Auf beiden Seiten der Gitter.
169
00:14:07,431 --> 00:14:08,891
Keine Panik.
170
00:14:09,057 --> 00:14:12,311
Verdammt.
Wer würde auch schon auf mich hören?
171
00:14:13,020 --> 00:14:14,229
Danke.
172
00:14:14,396 --> 00:14:15,564
Kein Ding.
173
00:14:25,324 --> 00:14:28,577
Einer der älteren Häftlinge
hat auf dem Hof nach Ihnen gefragt.
174
00:14:28,744 --> 00:14:31,079
Schon mal
von Vincent "The Chin" Gigante gehört?
175
00:14:31,246 --> 00:14:32,539
SIE WERDEN ÜBERWACHT
176
00:14:32,706 --> 00:14:33,790
Mafioso?
177
00:14:35,083 --> 00:14:38,921
Der immer durch Little Italy gelatscht ist
und getan hat, als wär er plemplem?
178
00:14:39,087 --> 00:14:41,548
Das war in Greenwich Village, aber ja.
179
00:14:42,591 --> 00:14:44,927
Ich muss zugeben: ganz schön raffiniert.
180
00:14:45,093 --> 00:14:47,179
So hat das FBI
ihn ewig nicht drangekriegt.
181
00:14:47,346 --> 00:14:49,097
Er ist der ältere Häftling?
182
00:14:49,264 --> 00:14:51,642
Stellen Sie sich ihm vor.
Erwähnen Sie meinen Namen.
183
00:14:51,808 --> 00:14:54,645
Sich mit ihm anzufreunden,
ist das Beste, was Sie tun können.
184
00:14:54,937 --> 00:14:56,104
Danke.
185
00:14:58,440 --> 00:15:00,526
Mein Alter hat 20 Jahre hier gearbeitet.
186
00:15:01,151 --> 00:15:02,569
Er hat immer gesagt:
187
00:15:02,736 --> 00:15:06,240
"Das Leben hier ist nur darum so hart,
weil die Leute sich hart zusetzen.
188
00:15:06,406 --> 00:15:08,325
So muss es nicht sein."
189
00:15:09,952 --> 00:15:11,745
Da stimme ich ihm zu.
190
00:15:14,039 --> 00:15:15,749
VERMISST AUS MARION, INDIANA
191
00:15:18,377 --> 00:15:20,587
"Am 27. März 1993
192
00:15:20,754 --> 00:15:22,840
verschwand die 16-jährige Rayna Rison
193
00:15:23,006 --> 00:15:27,511
nach Verlassen Ihrer Arbeitsstelle,
einer Tierklinik in La Porte, Indiana."
194
00:15:29,471 --> 00:15:32,808
Das sind drei Tage,
bevor Reitler in Marion umgebracht wurde.
195
00:15:32,975 --> 00:15:36,562
"Rayna Risons Leiche wurde zwei Monate
später aus einem Teich gefischt."
196
00:15:37,855 --> 00:15:39,439
Todesursache Strangulation?
197
00:15:41,567 --> 00:15:44,903
"Die örtliche Polizei verdächtigte
Risons ehemaligen Schwager,
198
00:15:45,070 --> 00:15:48,240
aber aus Mangel an Beweisen
ließ der Staatsanwalt die Anklage fallen."
199
00:15:48,407 --> 00:15:49,825
Wieso der Schwager?
200
00:15:49,992 --> 00:15:52,369
Er hatte sie sexuell belästigt,
als sie zwölf war.
201
00:15:57,791 --> 00:16:01,712
- Was hat das mit Hall zu tun?
- "Eine Dose mit Risons Antibabypillen
202
00:16:01,879 --> 00:16:03,755
wurde in Larry Halls Van gefunden."
203
00:16:03,922 --> 00:16:05,340
Eine Dose?
204
00:16:05,507 --> 00:16:08,802
So steht es hier zumindest.
Die meinen sicher eine Schachtel.
205
00:16:08,969 --> 00:16:10,971
Haben Sie Ihre in 'ner Schachtel?
206
00:16:11,138 --> 00:16:12,431
Ja. Und Sie?
207
00:16:13,098 --> 00:16:15,184
Ich praktiziere die Kalendermethode.
208
00:16:15,350 --> 00:16:17,436
"Hall kam bei Marion in eine Kontrolle ...
209
00:16:17,603 --> 00:16:20,230
In einem dreckigen Van."
Also nicht der saubere.
210
00:16:20,397 --> 00:16:23,358
- Ach ja?
- "Gefunden wurden Antibabypillen ...
211
00:16:25,569 --> 00:16:28,197
ein Jagdmesser, aufgerollte Seile,
212
00:16:28,363 --> 00:16:30,782
eine Sturmmaske, Handschuhe ...
213
00:16:31,617 --> 00:16:35,245
und ein Plakat mit der Aufschrift
'Bitte betet für Tricia Reitler'."
214
00:16:37,623 --> 00:16:40,083
Wo sind all diese Beweisstücke gelandet?
215
00:16:40,250 --> 00:16:43,629
Nirgendwo. Hall wurde nur verwarnt
und dann freigelassen.
216
00:16:45,297 --> 00:16:47,549
- Hat er da etwa gestanden?
- Ja, nachmittags.
217
00:16:47,716 --> 00:16:49,676
Nach 12 Stunden
haben sie ihn rausgeworfen,
218
00:16:49,843 --> 00:16:52,763
sie hielten ihn
für einen "Seriengesteher".
219
00:16:54,181 --> 00:16:55,891
Ganz schön begabt.
220
00:16:56,058 --> 00:16:58,352
Die glauben dir,
dass du nicht der Mörder bist,
221
00:16:58,519 --> 00:17:01,188
obwohl du gerade gesagt hast,
dass du's getan hast.
222
00:17:11,240 --> 00:17:12,699
Aufgepasst.
223
00:17:12,866 --> 00:17:15,077
KEINE GLÜCKSSPIELE
224
00:17:15,243 --> 00:17:16,578
So wird's gemacht.
225
00:17:17,162 --> 00:17:19,080
Du bist Italiener, richtig?
226
00:17:20,165 --> 00:17:21,415
Ja.
227
00:17:22,459 --> 00:17:24,962
- Zu wie viel Teilen?
- Dreiviertel.
228
00:17:28,464 --> 00:17:30,467
Dann spielst du Boccia?
229
00:17:31,468 --> 00:17:35,347
Ja. Hab ich mit einem meiner Opas
gespielt, als ich klein war.
230
00:17:35,514 --> 00:17:36,932
Mit welchem?
231
00:17:38,058 --> 00:17:39,226
Mit dem irischen.
232
00:17:42,563 --> 00:17:44,690
- Verarschst du mich?
- Ja.
233
00:17:46,567 --> 00:17:48,819
- Weißt du, wer ich bin?
- Ja.
234
00:17:49,862 --> 00:17:52,656
- Verarsch mich bloß nicht.
- Geht klar.
235
00:17:56,243 --> 00:17:58,120
Viele von denen hier ...
236
00:17:58,287 --> 00:18:01,540
würden ihren Hund überfahren,
um mit mir Boccia zu spielen.
237
00:18:02,708 --> 00:18:06,670
Dass ich 'ne Schleimbeutelentzündung
in der Schulter hab, weiß keiner.
238
00:18:07,129 --> 00:18:10,257
Aber du weißt jetzt
von meiner Schleimbeutelentzündung.
239
00:18:10,841 --> 00:18:13,760
Wenn ich von irgendwem
das Wort "Schleimbeutelentzündung" hör,
240
00:18:13,927 --> 00:18:16,346
weiß ich, dass du rumgequatscht hast.
241
00:18:17,097 --> 00:18:20,934
Dann muss ich dir die Zunge rausschneiden
und dir das Maul zunähen.
242
00:18:21,977 --> 00:18:23,770
Oder sonst was Schönes.
243
00:18:24,730 --> 00:18:25,689
Kapiert?
244
00:18:28,108 --> 00:18:29,735
Ja, Mr. Gigante.
245
00:18:31,737 --> 00:18:33,947
Und jetzt wagen wir ein Spiel zusammen.
246
00:18:34,114 --> 00:18:35,991
Du bist für die weiten Würfe zuständig.
247
00:18:36,658 --> 00:18:40,287
Kurze, präzise Würfe krieg ich
mit meiner Schulter trotzdem hin.
248
00:18:40,454 --> 00:18:42,581
Also sollte keiner was merken.
249
00:18:44,833 --> 00:18:46,502
Guter Plan, Mr. Gigante.
250
00:18:48,629 --> 00:18:50,589
Ich weiß, dass das 'n guter Plan ist.
251
00:18:50,756 --> 00:18:52,799
Ist ja auch mein Scheißplan.
252
00:18:56,094 --> 00:18:58,263
Aber ich mag dich, Junge.
253
00:18:58,430 --> 00:19:00,057
Du hast Manieren.
254
00:19:00,682 --> 00:19:01,600
Das gefällt mir.
255
00:19:04,436 --> 00:19:05,979
Also versau's nicht.
256
00:19:06,980 --> 00:19:09,483
Dann wird dir die Zeit hier drin
ganz erträglich.
257
00:19:10,025 --> 00:19:11,777
Klingt gut, Mr. Gigante.
258
00:19:17,157 --> 00:19:18,408
Also ...
259
00:19:19,576 --> 00:19:21,703
Zeig mir,
was dein Opa dir beigebracht hat.
260
00:19:28,710 --> 00:19:31,463
Woher stammt
dein nicht-irischer Großvater?
261
00:19:31,630 --> 00:19:33,423
San Giovanni a Teducci.
262
00:19:34,925 --> 00:19:37,261
Verdammt, das darf nicht wahr sein.
263
00:19:37,970 --> 00:19:39,847
Meine Eltern stammen aus Marianella.
264
00:19:40,806 --> 00:19:42,349
Liegt direkt daneben.
265
00:19:43,725 --> 00:19:46,061
Weißt du überhaupt irgendwas über Italien?
266
00:19:46,228 --> 00:19:47,938
- Nicht wirklich.
- Warum nicht?
267
00:19:49,314 --> 00:19:51,400
Bin in Wisconsin aufgewachsen.
268
00:19:51,900 --> 00:19:53,443
Herrgott.
269
00:19:54,403 --> 00:19:57,406
Fast so schlimm wie dein irisches Blut.
270
00:20:21,096 --> 00:20:23,015
Darf ich dich mal was fragen?
271
00:20:25,893 --> 00:20:29,271
Kannst du mich vielleicht
nicht leiden oder so?
272
00:20:29,771 --> 00:20:31,815
Ist es das, was du mich fragen wolltest?
273
00:20:31,982 --> 00:20:34,985
Nein. Ich wollte fragen,
was ihr hier so macht, um Spaß zu haben.
274
00:20:45,495 --> 00:20:48,290
- Sitzt hier schon jemand?
- Hey ...
275
00:20:53,879 --> 00:20:55,339
Was guckt ihr euch da an?
276
00:20:56,757 --> 00:20:58,300
Unsere Lieblingssendung.
277
00:21:02,679 --> 00:21:04,640
Willkommen zurück in Houston.
278
00:21:04,806 --> 00:21:09,603
Eine friedliche Wohnsiedlung, in der man
eine solche Tat nie vermuten würde ...
279
00:21:09,770 --> 00:21:13,941
Aber vor drei Jahren ging eine Frau,
die in diesem Haus wohnte, in ihre Garage,
280
00:21:14,107 --> 00:21:16,610
wo ihr ein Mörder auflauerte.
281
00:21:27,788 --> 00:21:29,039
SCHLÄGEREIEN WERDEN BESTRAFT
282
00:21:29,957 --> 00:21:32,042
Ihr wollt zu den Topteams gehören?
283
00:21:37,881 --> 00:21:39,716
Wir haben uns das angesehen.
284
00:21:39,883 --> 00:21:41,635
Fick dich, jetzt nicht mehr.
285
00:21:41,802 --> 00:21:43,387
Und mir ist wichtig ...
286
00:21:45,514 --> 00:21:47,432
Aber das finden wir nur heraus,
287
00:21:47,599 --> 00:21:52,354
wenn wir elf knochenbrechende,
blutige Spitzenspiele spielen.
288
00:21:52,521 --> 00:21:55,566
Bis dahin ist mir die Tabelle scheißegal!
289
00:21:55,732 --> 00:21:59,570
Und ich will niemanden im Team haben,
der da nicht mitzieht!
290
00:21:59,736 --> 00:22:01,780
Sonst tret ich euch in den Arsch, ich ...
291
00:22:01,947 --> 00:22:06,118
... waren alles andere als gut.
Aber 1987 hat die Polizei von Houston ...
292
00:22:06,285 --> 00:22:08,453
Ich rat dir, lieber wieder umzuschalten.
293
00:22:09,538 --> 00:22:10,747
Nein.
294
00:22:11,373 --> 00:22:12,875
Mach ich nicht.
295
00:22:13,041 --> 00:22:15,210
Und zwar jetzt sofort.
296
00:22:26,847 --> 00:22:29,474
Seh ich wie 'ne Scheißfernbedienung aus?
297
00:22:30,517 --> 00:22:34,438
Sag schon, Arschloch!
Seh ich wie 'ne Scheißfernbedienung aus?
298
00:22:34,605 --> 00:22:36,106
Raus mit ihm!
299
00:22:36,648 --> 00:22:38,984
Lasst mich los, schon gut!
300
00:22:40,110 --> 00:22:43,989
Sanitäter in den Fernsehraum!
Es gab 'ne Prügelei zwischen Häftlingen.
301
00:23:27,157 --> 00:23:28,951
Na, wieder draußen?
302
00:23:29,117 --> 00:23:31,328
Nach 'ner ganzen Nacht, ja.
303
00:23:39,044 --> 00:23:41,463
Warum hast du dich für uns eingesetzt?
304
00:23:43,298 --> 00:23:45,551
Für euch hab ich mich nicht eingesetzt.
305
00:24:09,074 --> 00:24:11,702
Warum hat sich der Typ da so aufgeregt?
306
00:24:12,661 --> 00:24:15,163
Der, mit dem du dich
über sein Auto unterhalten hast.
307
00:24:15,330 --> 00:24:17,624
Ja, Percy. Der ist leicht reizbar.
308
00:24:18,834 --> 00:24:21,336
Ich meinte,
er soll draußen jemandem finden,
309
00:24:21,503 --> 00:24:23,630
der sich um sein Auto kümmert.
310
00:24:25,007 --> 00:24:26,925
Wieso flippt er da so aus?
311
00:24:27,426 --> 00:24:31,930
Na ja, Percy denkt,
dass er sein Auto nie wiedersehen wird.
312
00:24:34,224 --> 00:24:35,934
Weil er lebenslänglich hat.
313
00:24:39,771 --> 00:24:42,858
Was ... Was für 'n Auto fährst du?
314
00:24:43,692 --> 00:24:45,235
Draußen?
315
00:24:46,528 --> 00:24:48,947
'nen 67er-Camaro SS.
316
00:24:51,783 --> 00:24:54,953
Mattschwarz mit Cragar-Felgen
und extradicken Reifen.
317
00:24:56,246 --> 00:24:58,123
Ich mag Vans.
318
00:25:05,255 --> 00:25:06,507
Ach ja?
319
00:25:07,341 --> 00:25:08,842
Motzt du die auf?
320
00:25:09,009 --> 00:25:12,763
Mit Einzelsitzen hinten,
'nem schönen Teppich und so ...
321
00:25:18,977 --> 00:25:21,730
Es ist ungesund, so zu denken wie Percy.
322
00:25:24,441 --> 00:25:26,485
Hoffnung gibt es immer.
323
00:25:31,949 --> 00:25:34,868
- Haben Sie 'nen Moment, Jimmy?
- Ja.
324
00:25:36,203 --> 00:25:38,455
War schön, dich kennenzulernen, Larry.
325
00:25:52,386 --> 00:25:54,221
Ganz schön reizbar.
326
00:25:55,430 --> 00:25:58,684
Machst du einen gleich platt,
kommen sie später nicht alle.
327
00:25:58,851 --> 00:26:00,394
Ergibt wohl Sinn.
328
00:26:00,894 --> 00:26:04,606
Hey. Ich hab gehört,
"The Chin" hat Sie ins Herz geschlossen.
329
00:26:05,399 --> 00:26:07,109
Kerle, wie der ...
330
00:26:07,609 --> 00:26:10,112
Die können's einem hier erträglich machen.
331
00:26:10,279 --> 00:26:12,364
Solang man einer von ihnen ist.
332
00:26:13,198 --> 00:26:15,075
Sind Sie einer von denen, Jimmy?
333
00:26:16,034 --> 00:26:18,954
Ob ich Verbindungen zur Mafia hab?
Nein. Nein.
334
00:26:19,121 --> 00:26:21,582
Nein. Klar, ich versteh schon.
335
00:26:22,457 --> 00:26:24,042
Was ich meine ...
336
00:26:24,585 --> 00:26:27,212
Sind Sie jemand, dem er vertrauen kann?
337
00:26:27,921 --> 00:26:30,090
Dann kümmert er sich um Sie.
338
00:26:31,383 --> 00:26:33,677
Sonst schneidet er Ihnen die Kehle durch.
339
00:26:35,262 --> 00:26:37,347
Der reißt sie Ihnen nur so auf.
340
00:26:38,307 --> 00:26:41,018
- Worauf wollen Sie hinaus?
- Ihr alter Herr ...
341
00:26:41,185 --> 00:26:43,729
Muss 'n verdammt guter Bulle gewesen sein.
342
00:26:43,896 --> 00:26:47,524
In nicht mal anderthalb Minuten
hat er Ihre Tarnung auffliegen lassen.
343
00:26:50,152 --> 00:26:52,988
Wissen Sie,
es gibt nur einen einzigen Grund,
344
00:26:53,155 --> 00:26:58,118
wenn jemand unter falscher Identität
in so 'nen Höllenknast kommt ...
345
00:27:00,621 --> 00:27:02,789
Dann ist er 'n Spitzel.
346
00:27:04,082 --> 00:27:06,919
Wen Sie hier bespitzeln sollen,
ist total egal.
347
00:27:07,085 --> 00:27:10,088
Dass Sie als Spitzel hier sind,
ist das Einzige, was zählt.
348
00:27:10,255 --> 00:27:12,466
Also entweder sind Sie ...
349
00:27:13,550 --> 00:27:15,969
Jimmy, der Waffenhändler aus Wisconsin.
350
00:27:16,637 --> 00:27:17,721
Oder Sie sind Jimmy,
351
00:27:17,888 --> 00:27:20,682
der Drogendealer-Polizistensohn
aus Chicago.
352
00:27:20,849 --> 00:27:24,186
Na ja, wenn Sie der erste Jimmy sind,
kein Problem.
353
00:27:24,770 --> 00:27:27,105
Aber wenn rauskommt,
dass Sie der zweite Jimmy sind,
354
00:27:27,272 --> 00:27:29,900
der sich als der erste Jimmy ausgibt ...
355
00:27:33,070 --> 00:27:36,073
Dann wird das ein ziemlicher Scheißtag
für beide Jimmys.
356
00:27:36,240 --> 00:27:39,535
- Was wollen Sie?
- Ich will dir helfen, Mann.
357
00:27:39,701 --> 00:27:44,623
Ich möchte dafür sorgen, dass alle dich
weiter als Jimmy, den Waffenhändler sehen.
358
00:27:45,666 --> 00:27:47,709
- Aber ...
- Dafür brauch ich deine Hilfe.
359
00:27:49,294 --> 00:27:52,464
Ich kann ja nicht die ganze Arbeit
in unserer Beziehung machen.
360
00:27:52,631 --> 00:27:55,342
- Und das ohne Gegenleistung.
- Ja.
361
00:27:55,509 --> 00:27:57,928
Sie sollen sich keinesfalls
ausgenützt fühlen.
362
00:28:12,651 --> 00:28:15,946
Denk ja nicht, ich wär jemand,
dem du dumm kommen kannst.
363
00:28:17,239 --> 00:28:19,157
Ich hab mich über dich informiert.
364
00:28:19,324 --> 00:28:22,744
Du warst 'ne große Nummer in Chicago,
hast auf großer Spur gelebt.
365
00:28:22,911 --> 00:28:25,581
Ich brauch 'n kleines Darlehen,
bin absolut kreditwürdig.
366
00:28:25,747 --> 00:28:29,835
Ist nicht viel, für dich. Für mich schon,
in meiner derzeitigen Situation.
367
00:28:30,002 --> 00:28:31,753
Und ich brauch's schnell.
368
00:28:31,920 --> 00:28:33,088
- Wie viel?
- 10.000.
369
00:28:33,255 --> 00:28:35,841
Wie soll ich hier drinnen
an zehn Riesen kommen?
370
00:28:36,008 --> 00:28:37,342
Red mit deinem Daddy.
371
00:28:37,509 --> 00:28:41,305
Jeder Dealer hat irgendwo 'n bisschen
Bares für schlechte Zeiten liegen.
372
00:28:41,471 --> 00:28:44,641
Sag deinem alten Herrn,
er soll mir meine 10.000 besorgen.
373
00:28:44,808 --> 00:28:46,643
Und zwar zu gestern.
374
00:28:49,354 --> 00:28:51,398
Dann muss ich ihn kontaktieren.
375
00:28:51,565 --> 00:28:53,192
Schon erledigt.
376
00:28:54,193 --> 00:28:56,236
Er kommt morgen vorbei.
377
00:28:57,070 --> 00:28:58,572
Punkt zwölf.
378
00:29:00,449 --> 00:29:02,201
Oh, und ...
379
00:29:03,619 --> 00:29:05,787
Sei diesmal netter zu ihm, Jimmy.
380
00:29:06,288 --> 00:29:07,873
Er ist dein Vater.
381
00:29:08,040 --> 00:29:11,001
Letztes Mal hast du dem armen Kerl
ganz schön zugesetzt.
382
00:29:11,585 --> 00:29:13,045
Carter.
383
00:29:15,714 --> 00:29:17,841
Setz mal noch ein "Mr." davor.
384
00:29:18,884 --> 00:29:21,261
- Mr. Carter.
- Ja?
385
00:29:23,305 --> 00:29:25,807
Was, wenn ich das Geld
nicht in die Finger bekomm?
386
00:29:25,974 --> 00:29:28,227
Zu was sind deine Finger dann brauchbar?
387
00:29:39,196 --> 00:29:40,906
Fuck ...
388
00:30:06,098 --> 00:30:07,724
Darf ich reinkommen?
389
00:30:23,323 --> 00:30:25,075
Bist das du?
390
00:30:25,868 --> 00:30:28,245
BÜRGERKRIEGS-HUNDERTJAHRFEIER
GETTYSBURG
391
00:30:28,996 --> 00:30:32,499
- Von wo ist das?
- Das war auf einer Reinszenierung.
392
00:30:33,250 --> 00:30:38,088
Da kommen Leute zusammen und stellen
berühmte Bürgerkriegsschlachten nach.
393
00:30:39,214 --> 00:30:42,759
- Sind das Hammelkoteletten?
- Burnsides.
394
00:30:43,969 --> 00:30:47,347
Die Generäle haben die so getragen.
Damals.
395
00:30:48,891 --> 00:30:52,227
Der da neben mir,
das ist mein Bruder Gary.
396
00:30:52,394 --> 00:30:55,272
- Wir sind eineiige Zwillinge.
- Echt?
397
00:30:56,690 --> 00:30:58,400
Er sieht größer aus.
398
00:30:59,067 --> 00:31:03,530
Ja, weil er mir alles weggegessen hat,
als wir bei meiner Mutter im Bauch waren.
399
00:31:03,697 --> 00:31:07,534
Er hat meine Nährstoffe und so abgekriegt,
deshalb ist er so groß ...
400
00:31:08,202 --> 00:31:09,745
und stark ...
401
00:31:11,747 --> 00:31:14,917
Und ich bin irgendwie verkümmert oder so.
402
00:31:15,083 --> 00:31:16,418
Was?
403
00:31:17,878 --> 00:31:19,546
Siehst doch in Ordnung aus.
404
00:31:21,507 --> 00:31:23,509
Licht aus in fünf Minuten, Mädels!
405
00:31:28,639 --> 00:31:30,849
Wieso bist du so nett ...
406
00:31:31,975 --> 00:31:32,976
zu mir?
407
00:31:35,103 --> 00:31:39,149
Wie soll man's hier aushalten,
wenn man keinen Freund zum Reden hat?
408
00:31:40,692 --> 00:31:43,695
Und wir sind so was wie Zellennachbarn,
also ...
409
00:31:45,697 --> 00:31:47,115
Gute Nacht, Larry.
410
00:31:51,036 --> 00:31:54,373
Die Tasche, die du mir vor der Razzia
in deinem Gold-Coast-Haus gegeben hast?
411
00:31:54,540 --> 00:31:55,541
Ja.
412
00:31:56,750 --> 00:31:58,377
Das ist weg, Jimmy.
413
00:31:58,544 --> 00:32:02,589
Ich ... Wir ...
Ich mein, wir brauchen ja was zum Essen.
414
00:32:02,756 --> 00:32:06,844
- Da waren 80 Riesen in der Tasche.
- Eher 70.
415
00:32:07,386 --> 00:32:10,180
Und zwei Kilo Stoff.
Wo sind die geblieben?
416
00:32:10,347 --> 00:32:12,099
Die sollte Danny verkaufen.
417
00:32:12,266 --> 00:32:16,228
Er meinte, 'n paar Typen aus Nicaragua
oder Ecuador hätten ihn abgezockt,
418
00:32:16,395 --> 00:32:18,188
weiß nicht mehr, welche.
419
00:32:18,355 --> 00:32:20,607
Danny kannst du nicht vertrauen, okay?
420
00:32:21,191 --> 00:32:25,195
- Seit wann?
- Seit er ... auf der Scheißwelt ist.
421
00:32:29,741 --> 00:32:33,287
- Da ist 'n Schuhkarton in der Wasch...
- In der Waschküche, ja.
422
00:32:34,162 --> 00:32:35,414
Ja ...
423
00:32:36,540 --> 00:32:38,250
Jimmy, ich mein ...
424
00:32:38,417 --> 00:32:42,379
Da sind Arztrechnungen,
Geschäftliches, das Haus ...
425
00:32:42,546 --> 00:32:44,464
- Das summiert sich.
- Dad ...
426
00:32:45,340 --> 00:32:47,885
Wenn ich die 10.000
nicht beschaffen kann ...
427
00:32:50,053 --> 00:32:51,221
bin ich tot.
428
00:32:52,306 --> 00:32:54,558
Verstehe. Was sollen wir tun?
429
00:32:55,392 --> 00:32:56,768
In meinem Haus in Kankakee
430
00:32:56,935 --> 00:33:00,772
sind im Keller die Fernsehlautsprecher
in die Wand eingebaut.
431
00:33:00,939 --> 00:33:04,276
- Die haben alles auseinandergenommen.
- Ich hab zugesehen.
432
00:33:04,443 --> 00:33:06,904
Die Lautsprecher
haben sie nicht angerührt.
433
00:33:07,070 --> 00:33:10,449
Im mittleren Lautsprecher
ist etwa 'n Kilo versteckt.
434
00:33:11,658 --> 00:33:13,660
Beschaff mir das, ich ...
435
00:33:15,120 --> 00:33:17,456
versuch hier 'nen Weg zu finden,
es zu verticken.
436
00:33:26,840 --> 00:33:28,675
Geht klar, ich kümmer mich drum.
437
00:33:30,052 --> 00:33:32,596
- Ich würd dich nicht drum bitten ...
- Nein, ich ...
438
00:33:32,763 --> 00:33:34,515
Ich lass dich nicht im Stich.
439
00:33:44,149 --> 00:33:47,653
- Haben Sie unsere Nachrichten erhalten?
- Wollte ich noch beantworten.
440
00:33:47,819 --> 00:33:51,240
- Sie möchten über Rayna Rison sprechen?
- Ja.
441
00:33:52,115 --> 00:33:54,701
Wir haben
den Hauptverdächtigen freigelassen.
442
00:33:54,868 --> 00:33:56,036
Warum?
443
00:33:56,537 --> 00:33:59,331
Ehrlich?
Wir konnten ihm kaum was anlasten.
444
00:33:59,498 --> 00:34:01,708
Aber die Ermittler waren sich ganz sicher.
445
00:34:01,875 --> 00:34:04,795
- Sie?
- Damals? Ja.
446
00:34:06,004 --> 00:34:09,800
Jetzt vermute ich, es war ein Junge,
mit dem sie mal was hatte.
447
00:34:10,509 --> 00:34:12,553
Zwei, drei Jahre davor.
448
00:34:13,178 --> 00:34:16,514
Und plötzlich
begeht er so eine sinnlose, brutale Tat.
449
00:34:17,349 --> 00:34:20,310
Und ist damit davongekommen. Vorerst.
450
00:34:20,476 --> 00:34:24,815
Erinnern Sie sich in Verbindung
mit diesem Fall an den Namen "Larry Hall"?
451
00:34:26,942 --> 00:34:28,694
Er kam als Täter nicht infrage.
452
00:34:28,860 --> 00:34:31,196
- Aber er hat gestanden.
- Allerdings.
453
00:34:32,614 --> 00:34:37,661
Sie haben in Halls Van Beweise gefunden,
die ihn mit Rison in Verbindung bringen.
454
00:34:39,621 --> 00:34:43,833
- Risons Antibabypillen.
- Eine Dose mit Antibabypillen.
455
00:34:45,043 --> 00:34:48,755
Bewahren Sie Ihre Antibabypillen
in 'ner Dose auf, Agent McCauley?
456
00:34:49,672 --> 00:34:52,759
Ich nahm an, das sollte "Packung"
oder "Schachtel" heißen.
457
00:34:52,926 --> 00:34:57,431
Nein, es war 'ne Dose.
Mit einem merkwürdigen Etikett. Hier.
458
00:34:59,474 --> 00:35:02,978
Ich hab jede Apotheke
im Umkreis von 75 Meilen überprüft.
459
00:35:03,145 --> 00:35:07,983
Nirgendwo existierte ein Rezept,
das auf Risons Name ausgestellt war.
460
00:35:09,067 --> 00:35:11,486
Wir haben ihr eine Blutprobe entnommen.
461
00:35:11,653 --> 00:35:17,492
Die enthielt Spuren
von Isotretinoin, Paracetamol sowie THC.
462
00:35:17,659 --> 00:35:21,163
Aber kein Progestin oder
andere Bestandteile von Verhütungsmitteln.
463
00:35:21,330 --> 00:35:23,165
Aber bei Halls Befragung ...
464
00:35:23,332 --> 00:35:26,335
Da hat er gestanden.
Hat uns 'ne tolle Geschichte erzählt.
465
00:35:27,753 --> 00:35:31,590
Er war so überzeugend, dass ich dachte:
Scheiße. Was, wenn dieser Spinner
466
00:35:31,757 --> 00:35:36,428
dieselbe Geschichte 'nem leichtgläubigen
Reporter oder Polizisten erzählt?
467
00:35:36,595 --> 00:35:40,474
Ich dachte:
Scheiße, ich muss auf Nummer sicher gehen.
468
00:35:41,099 --> 00:35:45,979
Haben Sie bereits geklärt, wo Hall an
dem Abend war, als Rison ermordet wurde?
469
00:35:46,563 --> 00:35:48,482
Noch nicht abschließend.
470
00:35:49,149 --> 00:35:50,484
Aber ich.
471
00:35:50,651 --> 00:35:54,613
Er war auf einer Reinszenierung in Ohio,
mehrere Hundert Meilen weit weg.
472
00:35:55,197 --> 00:35:56,740
Es gab Zeugen.
473
00:35:56,907 --> 00:35:58,867
Sogar ein Foto.
474
00:35:59,034 --> 00:36:01,870
Ich hab ein Foto von Hall
mit diesen Zeugen.
475
00:36:02,037 --> 00:36:06,041
Ich hab damals 600 Fahrtmeilen
und über 100 Arbeitsstunden investiert,
476
00:36:06,208 --> 00:36:07,876
um die Spur zu Hall zu verfolgen.
477
00:36:08,043 --> 00:36:11,046
Sechs Monate später
musste ich vorm Haushaltskomitee erklären,
478
00:36:11,213 --> 00:36:14,716
warum ich bei unserer kaputten Wirtschaft
Steuergelder verschwende,
479
00:36:14,883 --> 00:36:18,846
um zu überprüfen, ob ein Seriengesteher
wirklich unschuldig ist.
480
00:36:19,471 --> 00:36:21,098
Was für ein Spaß.
481
00:36:21,473 --> 00:36:23,851
Hall hat sich
mit falschen Beweisen ausgestattet,
482
00:36:24,017 --> 00:36:26,937
für ein Verbrechen,
dessen ihn keiner verdächtig hat.
483
00:36:27,521 --> 00:36:29,147
Überlegen Sie mal:
484
00:36:29,314 --> 00:36:31,400
Was für ein Mensch ist das,
der so was tut?
485
00:36:40,409 --> 00:36:42,077
Echte Pfeilspitzen?
486
00:36:42,619 --> 00:36:46,248
Im Wald hinterm Haus meine Eltern
liegen die überall verstreut.
487
00:36:46,790 --> 00:36:49,710
Also hat irgendein Indianer ...
488
00:36:50,502 --> 00:36:53,672
vor 100 Jahren oder so
auf 'n Reh geschossen und es verfehlt.
489
00:36:53,839 --> 00:36:56,592
Und du findest die Pfeilspitze
zwischen den Kiefernnadeln?
490
00:36:56,758 --> 00:37:00,679
Na ja, eher vor 150 oder 160 Jahren.
491
00:37:01,346 --> 00:37:05,100
Die Miami wurden 1812 bei der Schlacht
am Mississinewa vernichtet.
492
00:37:05,684 --> 00:37:07,186
Woher weißt du das alles?
493
00:37:08,437 --> 00:37:12,983
Also ... Ich ... Na ja, ich hab
väterlicherseits selbst Miami-Vorfahren.
494
00:37:14,276 --> 00:37:17,362
Und ich hab mütterlicherseits
Fort-Lauderdale-Vorfahren.
495
00:37:23,327 --> 00:37:25,954
Du hast also
'n paar Pfeilspitzen gefunden?
496
00:37:28,207 --> 00:37:30,584
Und kleine Münzen ...
497
00:37:31,835 --> 00:37:33,921
Einen Lampensockel ...
498
00:37:34,087 --> 00:37:37,257
Der muss um die 100 Jahre alt
gewesen sein.
499
00:37:40,552 --> 00:37:43,931
Wen man nicht gerade
in New York City oder Chicago ist,
500
00:37:44,097 --> 00:37:45,933
besteht die Welt aus Feldern.
501
00:37:46,808 --> 00:37:49,937
Die sind überall.
Alles besteht aus Feldern.
502
00:37:51,897 --> 00:37:54,149
Sitzt du das nächste Mal in 'nem Flugzeug,
503
00:37:54,566 --> 00:37:56,610
schau mal nach unten.
504
00:37:56,777 --> 00:38:01,323
Flecken an Flecken,
alles offenes Ackerland.
505
00:38:04,493 --> 00:38:06,411
Und in all diesen Feldern ...
506
00:38:06,912 --> 00:38:08,830
da liegen Dinge verborgen.
507
00:38:09,665 --> 00:38:11,124
Geschichte.
508
00:38:11,834 --> 00:38:13,377
Muss man nur ausgraben.
509
00:38:16,255 --> 00:38:18,131
Ich vermisse den Geruch von ...
510
00:38:18,924 --> 00:38:22,052
Feldern im Winter,
das hat was Metallisches.
511
00:38:23,011 --> 00:38:25,430
Ja, ich vermiss,
wie Oktober, November riecht.
512
00:38:26,098 --> 00:38:27,599
Die Bäume ...
513
00:38:28,517 --> 00:38:30,435
Haufenweise nasses Laub ...
514
00:38:31,270 --> 00:38:33,063
Ist manchmal traurig,
515
00:38:33,730 --> 00:38:36,567
um Halloween herum
an 'nem Feld vorbeizukommen.
516
00:38:39,611 --> 00:38:41,154
An Freitagabenden.
517
00:38:42,030 --> 00:38:43,323
Football.
518
00:38:44,366 --> 00:38:45,701
Ach so ...
519
00:38:47,452 --> 00:38:49,496
Weil du gespielt hast ...
520
00:38:50,539 --> 00:38:52,499
Ja, das war die einzige ...
521
00:38:53,959 --> 00:38:55,544
Keine Ahnung.
522
00:38:58,046 --> 00:39:00,299
... Lüge, die ich geliebt hab.
523
00:39:01,133 --> 00:39:03,302
Warum ... Warum war das eine Lüge?
524
00:39:04,511 --> 00:39:06,805
Dass das Leben immer so toll sein würde.
525
00:39:08,223 --> 00:39:10,142
Dass ich mein Mädchen bekommen würde.
526
00:39:10,309 --> 00:39:13,520
Dass wir zusammen auf unser Happy End
zuschreiten würden und ...
527
00:39:14,104 --> 00:39:16,064
dass sie mich immer lieben würde.
528
00:39:18,609 --> 00:39:21,403
Wie hieß sie? Dein Mädchen, wer war sie?
529
00:39:22,196 --> 00:39:25,115
Keine Ahnung, bin ihr nie begegnet.
Ich dachte nur ...
530
00:39:25,657 --> 00:39:27,326
so läuft das eben.
531
00:39:27,492 --> 00:39:29,453
Du kannst irgendwas sehr gut,
532
00:39:29,620 --> 00:39:32,664
und den Mädels gefällt's,
dir dabei zuzusehen.
533
00:39:33,999 --> 00:39:36,251
Und dann taucht die eine auf.
534
00:39:38,587 --> 00:39:41,423
Und sie ist deine Belohnung
fürs ganze Leben.
535
00:39:49,264 --> 00:39:52,267
Was soll ich sagen?
Die Highschool war meine beste Zeit.
536
00:39:53,101 --> 00:39:55,854
Du hattest wenigstens noch die Highschool.
537
00:39:57,022 --> 00:39:59,358
Ich hatte meine beste Zeit
wohl vor der Geburt.
538
00:40:08,617 --> 00:40:12,454
- Was ist da passiert, Mr. Carter?
- Beim Eishockey gestern ging's echt zu.
539
00:40:12,621 --> 00:40:14,831
Dann hören Sie doch auf zu spielen.
540
00:40:14,998 --> 00:40:17,751
Kommen Sie, Larry.
Ihr Zwei-Uhr-Termin wartet.
541
00:40:21,004 --> 00:40:22,881
Legst du mir 'n Lesezeichen rein?
542
00:40:23,048 --> 00:40:24,925
- Klar, Mann.
- Danke.
543
00:40:37,479 --> 00:40:40,774
Nur der Wangenknochen, damit ich
noch arbeiten kann. Wo ist mein Geld?
544
00:40:40,941 --> 00:40:43,861
Kein Geld. Hab nur Stoff,
und den muss ich noch verticken.
545
00:40:44,945 --> 00:40:46,697
Wie willst du das anstellen?
546
00:40:46,864 --> 00:40:50,158
Krieg ich's hier rein, geht's schnell.
Ein Tag und ich hab die 10.000.
547
00:40:50,325 --> 00:40:51,827
Und die Latin Kings?
548
00:40:51,994 --> 00:40:54,913
Black Guerrillas? Die killen dich,
bevor du ein Gramm verkaufst.
549
00:40:55,080 --> 00:40:57,249
Denen verkauf ich alles, keine Dealerei.
550
00:40:57,416 --> 00:41:00,752
Ich will ein ganzes Kilo
an einen einzigen Käufer loswerden.
551
00:41:00,919 --> 00:41:02,713
Zum absoluten Vorzugspreis.
552
00:41:03,755 --> 00:41:05,090
Wann kommt das Zeug?
553
00:41:07,509 --> 00:41:10,679
- Hoffentlich morgen.
- Versau das ja nicht.
554
00:41:10,846 --> 00:41:12,681
Und keine Planänderungen.
555
00:41:15,809 --> 00:41:17,519
Er heißt Jimmy?
556
00:41:19,813 --> 00:41:23,650
Er wusste nicht, was Reinszenierungen
sind, also hab ich's ihm erklärt.
557
00:41:24,610 --> 00:41:26,153
Wie ist er so?
558
00:41:26,695 --> 00:41:28,405
Ziemlich kräftig.
559
00:41:28,572 --> 00:41:31,742
Auf der Highschool
hat er Football gespielt.
560
00:41:32,326 --> 00:41:33,702
So ...
561
00:41:33,869 --> 00:41:35,787
So ein Typ eben.
562
00:41:35,954 --> 00:41:37,372
Er ist ...
563
00:41:41,293 --> 00:41:42,419
Was?
564
00:41:43,212 --> 00:41:45,756
Man kann sich gut mit ihm unterhalten.
565
00:41:47,883 --> 00:41:50,552
Was an ihm macht es leicht,
sich mit ihm zu unterhalten?
566
00:41:54,890 --> 00:41:58,393
Er sieht mich an,
nicht durch mich hindurch.
567
00:41:59,978 --> 00:42:02,189
Und er ist total witzig.
568
00:42:04,566 --> 00:42:06,443
Das klingt sehr schön.
569
00:42:08,153 --> 00:42:09,947
Dass Sie sich mit ihm anfreunden.
570
00:42:14,952 --> 00:42:17,788
Welcher Typ stattet sich
mit falschen Beweisen aus,
571
00:42:17,955 --> 00:42:21,041
für ein Verbrechen,
dessen ihn keiner verdächtigt?
572
00:42:28,006 --> 00:42:29,842
Hier die nächste Runde.
573
00:42:32,177 --> 00:42:33,512
Danke.
574
00:42:39,101 --> 00:42:40,477
Brian, wer macht so was?
575
00:42:42,604 --> 00:42:44,606
Ein extrem gestörter Mensch.
576
00:42:44,773 --> 00:42:47,860
- Aber könnte das bedeuten ...
- Nein. Okay?
577
00:42:48,277 --> 00:42:51,446
Larry lügt, er lügt wie gedruckt.
Er lügt, er stiehlt ...
578
00:42:51,613 --> 00:42:55,117
Er hamstert. Und er bringt Frauen um.
Viele Frauen.
579
00:42:58,787 --> 00:43:01,331
Sein eigener Bruder
nennt ihn 'nen Seriengesteher.
580
00:43:01,498 --> 00:43:03,750
Die Polizisten aus Marion sagen es.
581
00:43:04,209 --> 00:43:06,962
Drysdale auch.
Und das ist er auch, okay? Absolut.
582
00:43:07,129 --> 00:43:09,173
Aber er ist auch ein Serienmörder.
583
00:43:09,339 --> 00:43:13,552
- Das eine schließt das andere nicht aus.
- Wir sind all diese Fälle durchgegangen.
584
00:43:13,719 --> 00:43:16,013
Und haben nichts entdeckt,
das auf Hall hindeutet.
585
00:43:17,222 --> 00:43:18,557
Er ist Hausmeister
586
00:43:18,724 --> 00:43:21,560
und fährt mit chemischen Reinigungsmitteln
durch die Gegend.
587
00:43:22,728 --> 00:43:26,190
Als Jugendlicher hat er Gräber ausgehoben.
Tötet er jemanden ...
588
00:43:26,356 --> 00:43:30,360
- Tut er das?
- Tötet er, hinterlässt er keinerlei Spur.
589
00:43:30,527 --> 00:43:32,738
Und er begräbt seine Leichen
590
00:43:32,905 --> 00:43:38,202
so tief in Wäldern,
auf Ackerland und unter Fabrikruinen,
591
00:43:38,368 --> 00:43:41,288
wo nie jemand hinkommt
und wo wir sie nicht finden.
592
00:43:48,587 --> 00:43:50,797
Larry weiß genau, was er tut.
593
00:43:55,928 --> 00:43:58,347
Oder er erzählt
einfach nur gern Geschichten.
594
00:44:11,235 --> 00:44:13,278
Dürfen wir hier unten sein?
595
00:44:13,445 --> 00:44:15,614
Ich kümmere mich um den Heizkessel.
596
00:44:15,781 --> 00:44:18,116
Draußen war ich Hausmeister.
597
00:44:18,867 --> 00:44:20,452
Und was ist mit mir?
598
00:44:21,954 --> 00:44:23,580
Du bist mit mir hier.
599
00:44:23,747 --> 00:44:25,082
Na dann.
600
00:44:38,053 --> 00:44:41,056
Warum bist du hier?
In Springfield, mein ich.
601
00:44:42,975 --> 00:44:47,938
Illegaler Waffenhandel und Ansätze
einer dissozialen Persönlichkeitsstörung.
602
00:44:53,443 --> 00:44:54,653
So ...
603
00:44:55,571 --> 00:44:57,781
Das hier ist mein Büro.
604
00:44:58,240 --> 00:44:59,867
Nehmen Sie Platz.
605
00:45:01,159 --> 00:45:03,161
Hier bist du 'ne große Nummer.
606
00:45:04,162 --> 00:45:07,457
Hier im Knast
putz ich nur den Dreck weg ...
607
00:45:07,916 --> 00:45:10,586
und reparier Sachen.
Keine wichtige Aufgabe.
608
00:45:14,214 --> 00:45:17,301
Was war die schlimmste Sauerei,
die du je wegmachen musstest?
609
00:45:20,554 --> 00:45:22,723
Die schlimmste Sauerei ...
610
00:45:27,269 --> 00:45:29,188
Musste mal einen Fabrikboden putzen.
611
00:45:30,689 --> 00:45:33,901
Da war irgendein totes Tier,
vielleicht ein Opossum oder so.
612
00:45:34,067 --> 00:45:37,154
Da waren schon die Ratten
dran gewesen, also ...
613
00:45:37,321 --> 00:45:41,241
Der Boden war voller eingetrockneter,
haariger Hautfetzen, echt eklig.
614
00:45:41,867 --> 00:45:43,911
Und irgendein Idiot
615
00:45:44,745 --> 00:45:48,540
hat drübergewischt und es
dann sein lassen. Also waren da so ...
616
00:45:50,250 --> 00:45:52,503
Die ganze Sauerei war irgendwie ...
617
00:45:53,962 --> 00:45:56,215
mit so einer Schicht überzogen.
618
00:45:57,382 --> 00:46:00,552
- Wie hast du's weggekriegt?
- Hab die schweren Geschütze aufgefahren.
619
00:46:00,719 --> 00:46:03,013
Die harten Industriereiniger.
620
00:46:03,180 --> 00:46:06,725
Damit mein ich Natronlauge,
zwischen fünf und zehn Prozent.
621
00:46:06,892 --> 00:46:10,187
Monoethanolamin, Ethylalkohol,
alles hochgiftig.
622
00:46:10,354 --> 00:46:12,689
Hab auch versucht, es abzuschmirgeln.
623
00:46:12,856 --> 00:46:14,483
Mit Sand und so.
624
00:46:14,650 --> 00:46:17,903
Sonst kriegt man
das Verkrustete nicht weg.
625
00:46:18,070 --> 00:46:20,364
Und kennst du die geheime Zutat?
626
00:46:21,198 --> 00:46:22,241
Urin.
627
00:46:23,784 --> 00:46:27,371
Ich pinkle einfach in das Gemisch,
hat immer funktioniert.
628
00:46:27,996 --> 00:46:29,748
Körperflüssigkeiten ...
629
00:46:29,915 --> 00:46:33,752
Die haben alle eine andere Funktion,
ganz unterschiedlich.
630
00:46:33,919 --> 00:46:36,755
Speichel hat seinen eigenen Zweck.
631
00:46:37,256 --> 00:46:39,299
Und Blut wieder einen anderen.
632
00:46:40,175 --> 00:46:44,346
- Schweiß, Sperma, Ohrenschmalz ...
- Ist Ohrenschmalz 'ne Flüssigkeit?
633
00:46:45,764 --> 00:46:47,140
Weiß nicht ...
634
00:46:47,307 --> 00:46:49,309
Ich finde, irgendwie schon.
635
00:46:51,645 --> 00:46:54,648
- Dann sagen wir's so. Scheiß drauf.
- Scheiß drauf ...
636
00:46:59,027 --> 00:47:01,321
- Mein Bruder, der ...
- Gary.
637
00:47:02,531 --> 00:47:04,032
Gary, ja.
638
00:47:07,619 --> 00:47:09,162
Gary sagt ...
639
00:47:09,663 --> 00:47:12,082
dass die manchmal feucht werden.
640
00:47:18,297 --> 00:47:19,381
Was wird feucht?
641
00:47:22,467 --> 00:47:23,677
Du weißt schon.
642
00:47:30,976 --> 00:47:32,436
Du meinst ...
643
00:47:32,853 --> 00:47:34,438
- Muschis?
- Ja!
644
00:47:34,980 --> 00:47:37,441
Genau. Ja.
645
00:47:40,194 --> 00:47:43,280
- Du hattest noch nie 'ne feuchte Muschi?
- Ich ... Nein.
646
00:47:47,409 --> 00:47:49,453
Das bildet ihr euch ein.
647
00:47:51,246 --> 00:47:52,831
Gary auch?
648
00:47:54,750 --> 00:47:57,127
Die Frauen, mit denen du Sex hattest ...
649
00:47:58,587 --> 00:48:00,881
Die waren trocken wie Baumrinde.
650
00:48:01,423 --> 00:48:03,342
Hat total gekratzt und so.
651
00:48:09,765 --> 00:48:11,642
Wie konntest du ihn dann reinstecken?
652
00:48:13,852 --> 00:48:15,312
Reinstecken?
653
00:48:15,896 --> 00:48:16,980
Ja.
654
00:48:19,316 --> 00:48:20,943
Na ja, ich ...
655
00:48:26,949 --> 00:48:28,659
Ich ramm ihn einfach rein.
656
00:48:31,745 --> 00:48:33,622
Und die finden das okay?
657
00:48:33,789 --> 00:48:37,251
Ist mir doch egal.
Wie die Frauen das finden? Mir egal.
658
00:48:38,627 --> 00:48:40,379
Dir ... Dir nicht?
659
00:48:41,213 --> 00:48:43,674
Ist dir wichtig,
was die hinterher von dir denken?
660
00:48:46,218 --> 00:48:49,304
Einmal gab's da so eine, die war ...
661
00:48:50,764 --> 00:48:53,350
Ihr hat's nicht so gefallen,
wie das ablief.
662
00:48:56,144 --> 00:48:57,271
Und ...
663
00:48:57,437 --> 00:48:59,439
War sie ... War sie feucht?
664
00:49:00,774 --> 00:49:02,234
- War sie ...
- Ja.
665
00:49:02,401 --> 00:49:04,778
Ich glaub dir kein Wort,
aber erzähl weiter.
666
00:49:04,945 --> 00:49:07,447
Jedenfalls ... Also wir waren ...
667
00:49:08,240 --> 00:49:09,825
Ich war jünger,
668
00:49:09,992 --> 00:49:12,744
und wir waren zu Hause bei ihren Eltern.
669
00:49:13,495 --> 00:49:15,372
Sie war kurz davor zu schreien.
670
00:49:16,582 --> 00:49:20,210
Also hab ich ihr den Mund zugehalten.
So richtig fest.
671
00:49:21,044 --> 00:49:23,297
Bis ich ... fertig war.
672
00:49:23,463 --> 00:49:27,634
Dann hab ich ihr gesagt, dass sie's
niemandem erzählen darf, sonst ...
673
00:49:29,178 --> 00:49:32,014
Du weißt schon. Sonst würde ich ...
674
00:49:32,598 --> 00:49:34,474
Sonst ... Sonst was?
675
00:49:36,185 --> 00:49:37,895
Weiß auch nicht.
676
00:49:40,022 --> 00:49:41,481
Ich schon.
677
00:49:45,402 --> 00:49:47,821
- Duschzeit, Männer.
- Wann?
678
00:49:54,119 --> 00:49:56,038
Hast du's Carter gegeben?
679
00:49:56,872 --> 00:49:58,290
Da war nichts, Jimmy.
680
00:50:01,210 --> 00:50:04,379
Guck noch mal nach. Nimm 'ne Taschenlampe.
681
00:50:04,546 --> 00:50:06,173
Könnte verrutscht sein.
682
00:50:06,340 --> 00:50:09,259
Ich hatte 'ne Taschenlampe,
bin auf 'ne Leiter gestiegen.
683
00:50:09,426 --> 00:50:12,513
Ich hab jeden Winkel
in den drei Lautsprechern abgesucht.
684
00:50:12,679 --> 00:50:15,891
Links, rechts, in der Mitte.
Da ist nichts, Jimmy.
685
00:50:20,229 --> 00:50:22,064
Was gibt's da zu lachen?
686
00:50:24,358 --> 00:50:25,692
Lach ich?
687
00:50:27,444 --> 00:50:29,071
Wer war inzwischen im Haus?
688
00:50:30,239 --> 00:50:33,408
Ich war da,
hab nach dem Rechten gesehen und so.
689
00:50:33,575 --> 00:50:36,411
Das hat auch mal dein Bruder gemacht.
Sonst keiner.
690
00:50:37,246 --> 00:50:38,914
- Sonst keiner?
- Ach ...
691
00:50:40,249 --> 00:50:42,584
Danny hat an einem Wochenende
dort übernachtet.
692
00:50:43,877 --> 00:50:46,964
- An was für 'nem Wochenende?
- Da, wo du's ihm erlaubt hast.
693
00:50:47,130 --> 00:50:50,342
- Ich hab's ihm nie erlaubt.
- Wirklich nicht?
694
00:50:51,760 --> 00:50:55,097
- Ich bring ihn um.
- Erst lässt du ihn mir zwei Kilo klauen,
695
00:50:55,264 --> 00:50:57,850
und dann lässt du ihn auch noch
an meine letzte Reserve?
696
00:50:58,016 --> 00:51:01,728
- Nein, Jimmy!
- Komm mir bloß nicht mit deinem "Jimmy".
697
00:51:06,066 --> 00:51:08,068
Ich bin so gut wie tot.
698
00:51:09,278 --> 00:51:10,487
Was sagst du?
699
00:51:14,366 --> 00:51:16,118
- Geh nach Hause.
- Nein.
700
00:51:16,285 --> 00:51:19,872
- Hau ab.
- Ich bin in dem Motel hier in der Nähe!
701
00:51:20,372 --> 00:51:24,751
Starrst du nachts auf deine Zellenwand,
weißt du, ich bin auf der anderen Seite!
702
00:51:25,502 --> 00:51:27,588
Darauf kannst du dich verlassen!
703
00:51:28,255 --> 00:51:31,967
- Wo ist Carter?
- Mr. Carter ist gerade verhindert.
704
00:51:32,134 --> 00:51:34,219
Für wen halten Sie sich?
705
00:51:34,845 --> 00:51:36,096
Abmarsch!
706
00:52:17,221 --> 00:52:21,433
UNABHÄNGIGKEITSKRIEGS-REINSZENIERUNG
BÜRGERKRIEGS-REINSZENIERUNG
707
00:52:26,563 --> 00:52:29,024
1994 verhaftet
708
00:52:32,778 --> 00:52:37,616
Ja, mir gefallen Mopar-Bauteile.
Ich such nach ...
709
00:52:38,242 --> 00:52:42,037
Schrottkisten,
die unter 'nem Baum stehen und verrotten,
710
00:52:42,579 --> 00:52:45,082
hinter den Häusern
von irgendwelchen Leuten.
711
00:52:45,457 --> 00:52:47,543
Ich weiß vielleicht von 'ner Werkstatt,
712
00:52:47,709 --> 00:52:50,504
die 'n Auspuffrohr
oder 'n Filtergehäuse braucht ...
713
00:52:51,004 --> 00:52:53,924
Und ich kauf's für 20
und verkauf's dann für 35.
714
00:52:54,383 --> 00:52:57,553
- Da müssen Sie viel rumfahren.
- Oh ja, ich komm viel rum.
715
00:52:57,719 --> 00:52:59,888
Aber ich fahr gern.
716
00:53:24,997 --> 00:53:27,416
Sind Sie schon an ihn rangekommen?
717
00:53:28,500 --> 00:53:31,003
Hat er die Morde irgendwie erwähnt?
718
00:53:31,170 --> 00:53:32,379
Nein.
719
00:53:33,422 --> 00:53:35,132
So weit sind wir noch nicht.
720
00:53:42,931 --> 00:53:45,100
Glauben Sie, dass er sie begangen hat?
721
00:53:46,560 --> 00:53:49,188
- Was?
- Oder ist er nur 'n krankes Arschloch ...
722
00:53:50,314 --> 00:53:53,567
das Spaß daran hat,
sich mit diesen Taten zu brüsten?
723
00:53:55,819 --> 00:53:59,573
- Nein. Er ist 'n Mörder.
- Wie sind Sie sich da so sicher?
724
00:53:59,740 --> 00:54:01,992
Wissen Sie was, was ich nicht weiß?
725
00:54:09,458 --> 00:54:13,045
Ein Wärter lässt mich auffliegen,
wenn ich ihm nicht 10.000 zahle.
726
00:54:13,212 --> 00:54:17,132
- Vielleicht ist es sogar schon zu spät.
- Wie soll ich Ihnen 10.000 besorgen?
727
00:54:17,716 --> 00:54:21,345
- Das krieg ich beim FBI niemals durch.
- Was soll ich jetzt tun?
728
00:54:22,262 --> 00:54:24,223
Wir können Sie hier rausholen.
729
00:54:25,390 --> 00:54:27,392
- Heute noch?
- Nein.
730
00:54:27,559 --> 00:54:30,646
Nein. Das könnte Wochen dauern,
vielleicht länger.
731
00:54:30,812 --> 00:54:33,148
Beantragen Sie Schutzhaft oder Einzelhaft.
732
00:54:33,315 --> 00:54:35,567
Das ist 'n verdammter Wärter,
der kriegt mich.
733
00:54:42,658 --> 00:54:47,412
Angenommen, ich könnte in Schutzhaft
überleben, wie würde es weitergehen?
734
00:54:47,579 --> 00:54:49,581
Sie gehen zurück,
sitzen die zehn Jahre ab.
735
00:54:49,748 --> 00:54:51,875
Was würde mit Hall passieren?
736
00:54:53,710 --> 00:54:56,171
Folgt das Berufungsgericht
der letzten Richterin
737
00:54:56,338 --> 00:54:59,049
und erklärt sein Geständnis für erzwungen,
na dann ...
738
00:55:04,763 --> 00:55:06,807
- Was?
- Dann kommt er frei.
739
00:55:06,974 --> 00:55:08,851
Darf draußen herumspazieren.
740
00:55:23,949 --> 00:55:26,076
Dann bleib ich hier.
741
00:55:28,954 --> 00:55:30,622
Ich bleib hier.
742
00:55:32,291 --> 00:55:35,502
- Ich kann Sie hier drin nicht beschützen.
- Ich weiß.
743
00:55:36,211 --> 00:55:39,798
Gehen Sie in Schutzhaft,
bis wir Sie verlegen können.
744
00:55:41,300 --> 00:55:42,759
Das geht nicht.
745
00:55:43,468 --> 00:55:47,389
- So gern ich es auch tun würde.
- Jimmy, passen Sie auf.
746
00:55:51,560 --> 00:55:54,980
Hall hat eine Tat gestanden,
die er sicher nicht begangen hat.
747
00:55:58,233 --> 00:55:59,318
Ja, und?
748
00:55:59,484 --> 00:56:02,696
- Dadurch wird all das in Zweifel gezogen.
- Von wegen.
749
00:56:03,572 --> 00:56:06,325
Wenn Ihnen hier was zustößt
und er's doch nicht war ...
750
00:56:06,491 --> 00:56:08,243
Er war's!
751
00:56:09,536 --> 00:56:13,290
Was anderes kann ich mir nicht vorstellen,
völlig unmöglich.
752
00:56:13,457 --> 00:56:15,292
Er ist der Täter.
753
00:56:19,838 --> 00:56:21,924
Sie sollten sich beeilen.
754
00:56:22,674 --> 00:56:26,428
Finden Sie raus, wo Hall die Leichen
begraben hat, dann kommen Sie frei.
755
00:56:35,354 --> 00:56:37,356
Lassen Sie Ihr Handy an, Lauren.
756
00:57:37,791 --> 00:57:41,253
IN ERINNERUNG AN UNSEREN GUTEN FREUND
RAY LIOTTA
757
00:57:41,420 --> 00:57:43,422
18. DEZEMBER 1954 - 26. MAI 2022
758
00:57:52,222 --> 00:57:53,724
NACH DEM BUCH "IN WITH THE DEVIL"
759
00:58:27,758 --> 00:58:30,594
Untertitel: Andreas Gründel
760
00:58:30,761 --> 00:58:33,597
FFS-Subtitling GmbH