1 00:01:17,953 --> 00:01:20,747 NACH WAHREN BEGEBENHEITEN 2 00:01:21,874 --> 00:01:26,044 Jeder hat schon davon gehört: In Afrika schlägt ein Schmetterling mit den Flügeln, 3 00:01:26,211 --> 00:01:28,964 und Monate später gibt's 'nen Hurrikan in Miami. 4 00:01:29,131 --> 00:01:31,091 Falls nicht, macht euch schlau. 5 00:01:31,592 --> 00:01:34,678 Das bedeutet, dass Dinge, die scheinbar nichts gemein haben, 6 00:01:34,845 --> 00:01:36,388 miteinander verbunden sind. 7 00:01:46,607 --> 00:01:48,650 Ich hab dieses Mädchen nicht gekannt, 8 00:01:50,235 --> 00:01:51,904 bin ihr nie begegnet. 9 00:01:56,408 --> 00:01:58,535 Das ist das Leben, das sie lebte. 10 00:02:16,386 --> 00:02:19,014 Und das ist das Leben, das ich lebte. 11 00:02:26,522 --> 00:02:30,275 - Da bin ich, das ist "The Kid"! - Hast du dich gerade "The Kid" genannt? 12 00:02:30,442 --> 00:02:33,445 In dem Spiel hast du doch in einem Quarter dreimal den Ball verloren. 13 00:02:34,196 --> 00:02:36,823 In dem Spiel hab ich aber auch das da gemacht, Arschloch. 14 00:02:37,616 --> 00:02:41,161 Man würde es nicht glauben, aber alles ist miteinander verbunden. 15 00:02:41,703 --> 00:02:44,122 Diese Idioten... das Mädchen auf dem Fahrrad... 16 00:02:44,289 --> 00:02:47,543 Moment mal, wer flitzt denn da die Seitenlinie runter? 17 00:02:47,709 --> 00:02:51,630 - Kankakees Lieblingssohn! - Ich, mit meinem unschlagbaren Lächeln. 18 00:02:51,797 --> 00:02:54,216 Noch immer hält er mehrere Highschool-Rekorde! 19 00:02:54,383 --> 00:02:57,344 Nicht eins, nicht zwei, drei Stipendien haben sie ihm angeboten! 20 00:02:57,511 --> 00:02:59,429 Vier sogar. 21 00:03:01,723 --> 00:03:04,184 Mann, Jimmy, du hast es echt drauf gehabt. 22 00:03:07,646 --> 00:03:10,774 - Was ist mit mir? - Er hat sogar dich gut aussehen lassen. 23 00:03:11,692 --> 00:03:13,986 Der ganze Stolz von Kankakee. 24 00:03:17,239 --> 00:03:18,866 - Seht ihr? - Na dann. 25 00:03:19,408 --> 00:03:22,744 Fackelt mir nicht die Bude ab und denkt diesmal dran abzuschließen. 26 00:03:22,911 --> 00:03:24,413 - Ja. - Was ist mit dem Kissen? 27 00:03:26,623 --> 00:03:28,750 Hat jemand was von Danny gehört? 28 00:03:32,588 --> 00:03:35,340 So wird richtig gespielt, passt auf. Gleich kommt's. 29 00:03:35,507 --> 00:03:37,759 - Da, jetzt. - Du abgefuckter Schönling... 30 00:03:55,360 --> 00:03:58,405 Kennt ihr das, wenn man denkt: "Wird schon schiefgehen"... 31 00:03:59,114 --> 00:04:00,908 und dann geht es schief? 32 00:04:03,452 --> 00:04:05,662 Müsste ich mich auf einen Moment festlegen, 33 00:04:06,205 --> 00:04:09,249 hat es hier angefangen, dass alles für mich schiefging. 34 00:04:10,918 --> 00:04:14,213 Und ab da... hörte die Scheiße nicht wieder auf. 35 00:04:29,686 --> 00:04:30,562 Hi, Jimmy. 36 00:04:31,563 --> 00:04:34,733 - Hi, Rog. - Spring rein. Was ist mit dem Kissen? 37 00:04:34,900 --> 00:04:38,237 Letztes Mal hast du gemeint, dass du Nackenschmerzen hast. 38 00:04:38,403 --> 00:04:42,282 Hatte ich auch. Dann hab ich dieses Kissen entdeckt, und weg waren sie. 39 00:04:42,449 --> 00:04:47,162 Du bist der oberaufmerksamste Scheißkerl, dem ich je begegnet bin. 40 00:04:47,746 --> 00:04:50,582 Ich danke dir, mein Bester. Leg's nach hinten. 41 00:05:02,761 --> 00:05:06,348 - 'ne Schrotflinte in orange? - Hab 'ne Lieferung Beanbags bekommen. 42 00:05:06,515 --> 00:05:09,101 Damit schießen die Bullen bei Unruhen und so. 43 00:05:09,268 --> 00:05:13,772 Die Waffen sind mit Farben aufgemotzt, damit sie sie bei Demos nicht scharf laden 44 00:05:13,939 --> 00:05:17,818 und 'n armes Arschloch killen, das nur wie 'n Mensch behandelt werden will. 45 00:05:19,945 --> 00:05:23,240 Bin total dankbar, dass du persönlich herkommst, um das zu regeln. 46 00:05:24,324 --> 00:05:26,201 Das berührt mich echt zutiefst. 47 00:05:27,202 --> 00:05:29,872 Tut mir voll leid, das mit der letzten Lieferung. 48 00:05:30,038 --> 00:05:31,832 Fehler können passieren. 49 00:05:31,999 --> 00:05:34,668 Aber nicht 'n ganzes Kilo, Mann. Ich... 50 00:05:36,044 --> 00:05:39,131 Ist mir scheißpeinlich. Bei mir hat noch nie was gefehlt. 51 00:05:39,715 --> 00:05:43,552 Nicht mal 'n Gramm, bei niemandem, niemals. 52 00:05:44,636 --> 00:05:47,014 Warum sollte ich behaupten, ich wurde betrogen? 53 00:05:47,181 --> 00:05:49,641 Schwer zu sagen, was in 'nem Menschen so vorgeht. 54 00:05:53,979 --> 00:05:55,105 Komm mit. 55 00:06:10,287 --> 00:06:12,748 Woher weißt du, dass bei mir was abgezwackt wurde? 56 00:06:12,915 --> 00:06:16,585 Hat mein Kurier mir erzählt. Und ich vertrau Danny, meinem Kurier. 57 00:06:16,752 --> 00:06:19,087 Und warum vertraust du Danny, Mann? 58 00:06:19,254 --> 00:06:20,964 Wir sind zusammen aufgewachsen. 59 00:06:22,591 --> 00:06:23,467 Reizend. 60 00:06:31,350 --> 00:06:33,060 Es tut mir leid, Jim. 61 00:06:34,937 --> 00:06:37,314 - Jimmy, es tut mir so leid. - Was hast du getan? 62 00:06:38,690 --> 00:06:40,067 Sag's ihm. 63 00:06:41,777 --> 00:06:43,320 Sag's ihm. 64 00:06:45,906 --> 00:06:49,826 Ich hab dir 'n Kilo geklaut, Mann. Ich hatte Schulden bei Bernis Leuten. 65 00:06:50,953 --> 00:06:54,081 - War klar, dass wir's nicht waren. - Ich wusste nichts davon. 66 00:06:55,374 --> 00:06:56,333 Er hat's mir gesagt. 67 00:06:57,000 --> 00:06:58,710 Nein, Rog, nicht! 68 00:07:00,671 --> 00:07:02,005 Beanbag! 69 00:07:03,382 --> 00:07:06,176 Er hat sich das Kilo geschnappt. Alles klar? 70 00:07:07,135 --> 00:07:08,595 Hier ist 'n Kilo. 71 00:07:11,890 --> 00:07:13,559 Und noch eins. 72 00:07:14,226 --> 00:07:15,727 Für deinen Ärger. 73 00:07:19,565 --> 00:07:20,440 Nein! 74 00:07:21,942 --> 00:07:23,694 Scheiße! Mann! 75 00:07:25,487 --> 00:07:27,030 Kein Beanbag! 76 00:07:27,614 --> 00:07:29,616 Und ein drittes, für unsere Freundschaft. 77 00:07:33,036 --> 00:07:35,205 Dir ist klar, hier geht's nicht nur ums Geld? 78 00:07:35,372 --> 00:07:38,000 Ach komm! Es geht nie nur ums Geld, aber meistens schon. 79 00:07:40,043 --> 00:07:41,879 - Er hat mich beklaut. - Nein. 80 00:07:42,045 --> 00:07:44,089 Mich. Ich hatte dich schon bezahlt. 81 00:07:44,256 --> 00:07:47,426 Ich kam her für 'ne Entschädigung, für den Fall, dass was fehlt. 82 00:07:47,593 --> 00:07:51,305 Aber es hat nichts gefehlt. Dieses Arschloch hier hat mich beklaut! 83 00:07:51,805 --> 00:07:53,765 - Und mich beschuldigt! - Das hab ich nicht! 84 00:07:53,932 --> 00:07:55,434 Halt dein scheiß Maul! 85 00:07:58,937 --> 00:08:02,941 Ich kenn den Kerl seit der ersten Klasse, er ist wie Familie für mich. 86 00:08:03,108 --> 00:08:06,320 Als ob du deinen eigenen Bruder aufgeben müsstest. Könntest du's? 87 00:08:06,486 --> 00:08:10,032 Die Tasche ist noch halb voll. Meine Familie wär die ganze wert. 88 00:08:17,831 --> 00:08:20,042 Unsere Familien sind wohl sehr unterschiedlich. 89 00:08:21,376 --> 00:08:23,837 Sein Leben ist dir also nur drei Kilo wert? 90 00:08:24,004 --> 00:08:26,381 Es ist dreimal so viel wert wie das, was du verloren hast. 91 00:08:26,548 --> 00:08:29,510 - Weil du gar nichts verloren hast! - Er ist nur drei Kilo wert? 92 00:08:29,676 --> 00:08:33,804 Ja, na schön! Sein Leben ist mir nur drei Kilo wert! 93 00:08:43,690 --> 00:08:47,069 Das Einzige, was ich von meinen Geschäftspartnern verlange... 94 00:08:47,903 --> 00:08:49,613 ist, dass sie aufrichtig sind. 95 00:08:51,907 --> 00:08:53,659 Schön, dass du's eben warst, Jimmy. 96 00:08:55,702 --> 00:09:00,749 Du kannst das Golf-Cart nehmen, um den kleinen Gauner zum Auto zu bringen. 97 00:10:07,149 --> 00:10:09,109 Haben Sie schon gewählt, Sir? 98 00:10:13,071 --> 00:10:14,448 Ach Gott, nein. 99 00:10:14,990 --> 00:10:16,366 Tut mir leid... 100 00:10:18,118 --> 00:10:19,328 Rochelle. 101 00:10:22,539 --> 00:10:24,333 Könnte ich bitte ein Wasser haben? 102 00:10:24,499 --> 00:10:26,960 Wenn Sie zurück sind, hab ich mich entschieden. 103 00:10:27,127 --> 00:10:28,754 Selbstverständlich, Sir. 104 00:10:32,508 --> 00:10:33,926 Selbstverständlich, Jimmy. 105 00:11:47,124 --> 00:11:48,625 Hände hoch, Arschloch! 106 00:11:52,421 --> 00:11:53,714 DROGENVOLLZUGSBEHÖRDE 107 00:11:54,756 --> 00:11:56,633 Lächle nur, du Dreckstück! 108 00:11:58,927 --> 00:12:00,470 Was zur... 109 00:12:06,643 --> 00:12:09,938 - Darf ich jetzt bitte aufstehen? - Bleib liegen und nimm's wie 'n Mann. 110 00:12:11,440 --> 00:12:13,650 - Hab ihn unter Kontrolle. - Mach das aus! 111 00:12:20,699 --> 00:12:24,077 Verdammt, Jimbo. Was habt ihr gestern Nacht angestellt? 112 00:12:28,373 --> 00:12:31,168 - Wissen Sie wenigstens ihren Namen? - Rochelle. 113 00:12:33,378 --> 00:12:35,172 Und ihren Nachnamen? 114 00:12:46,225 --> 00:12:48,310 'nen Amoklauf an 'ner Schule geplant? 115 00:12:48,477 --> 00:12:50,145 Nächstes Zimmer! 116 00:12:56,068 --> 00:12:58,111 Scheiße, was ist das, Jimbo? 117 00:12:58,612 --> 00:13:00,572 Jimmy. Das ist 'ne AK-47. 118 00:13:00,739 --> 00:13:03,116 Damit wär 'ne Strafmilderung ausgeschlossen. 119 00:13:03,700 --> 00:13:05,661 Ich hab gute Anwälte. 120 00:13:09,289 --> 00:13:10,999 Können die etwa zaubern? 121 00:13:21,718 --> 00:13:23,345 Besuch für dich! 122 00:13:30,102 --> 00:13:31,770 Fenster eins! 123 00:13:34,273 --> 00:13:36,650 Keene. Nächster an Fenster zwei. 124 00:13:51,999 --> 00:13:54,209 - Fenster drei, du bist dran. - Alles in Ordnung? 125 00:13:55,961 --> 00:13:57,880 Hat dich deine Mutter schon besucht? 126 00:13:58,046 --> 00:14:01,133 Sie ist noch sauer, weil ich Tim neulich mit reingezogen hab. 127 00:14:01,300 --> 00:14:05,053 Na ja... wenigstens kommt dein Bruder noch mal davon. 128 00:14:07,598 --> 00:14:09,016 Ich nicht? 129 00:14:09,183 --> 00:14:11,143 Ich hab mit 'n paar Leuten gesprochen. 130 00:14:11,310 --> 00:14:16,190 Sie meinten, der Staatsanwalt, Beaumont, will an dir ein Exempel statuieren. 131 00:14:17,524 --> 00:14:20,694 - An mir? Wieso? - Damit er nicht als korrumpierbar gilt. 132 00:14:20,861 --> 00:14:22,654 Ich hab keine Mafiaverbindungen. 133 00:14:23,780 --> 00:14:25,324 Ich aber. 134 00:14:26,283 --> 00:14:27,951 Meine Familie. 135 00:14:28,410 --> 00:14:30,120 Die Familie deiner Mutter. 136 00:14:31,663 --> 00:14:34,625 - Es muss einen Weg hier raus geben. - Keinen schnellen. 137 00:14:35,417 --> 00:14:38,795 - Fenster vier, das war's. - Du bekommst fünf Jahre. 138 00:14:39,338 --> 00:14:40,506 Fünf? 139 00:14:41,006 --> 00:14:42,716 Vier bei guter Führung. 140 00:14:42,883 --> 00:14:45,802 Das Mindeststrafmaß sieht folgendermaßen aus: 141 00:14:45,969 --> 00:14:49,681 Wenn du dich schuldig bekennst, kriegst du zwei Jahre. 142 00:14:50,432 --> 00:14:53,060 Aber die geben dir nicht nur zwei Jahre. 143 00:14:54,061 --> 00:14:56,271 - Wieso nicht? - Wegen der Waffen. 144 00:14:57,105 --> 00:15:02,361 Du hast ja nicht irgendwelche Omas aus 'nem fahrenden Wagen abgeknallt. 145 00:15:02,528 --> 00:15:04,029 Du hast kein Crack verkauft. 146 00:15:04,196 --> 00:15:07,699 Du bist ein anständiger Junge, der vom rechten Weg abgekommen ist. 147 00:15:08,242 --> 00:15:11,119 Du wirst eine mittlere Strafe kriegen. 148 00:15:12,037 --> 00:15:13,830 Woher weißt du das? 149 00:15:14,998 --> 00:15:17,626 Ich war 23 Jahre lang Bulle. 150 00:15:18,335 --> 00:15:21,880 Und ich hab mich umgehört, und alle sagen dasselbe: 151 00:15:22,422 --> 00:15:24,967 Mittleres Strafmaß. 152 00:15:25,133 --> 00:15:27,761 - Fünf? - Raus nach vier. 153 00:15:29,054 --> 00:15:30,264 Ich... 154 00:15:31,014 --> 00:15:33,892 Ich wollte nie, dass dein Leben so läuft. 155 00:15:36,061 --> 00:15:38,856 Ich hab mir wirklich was ganz anderes gewünscht. 156 00:15:41,316 --> 00:15:42,401 Was denn? 157 00:15:43,402 --> 00:15:45,445 - Was ich sagte. - Nein. 158 00:15:46,071 --> 00:15:47,114 Was? 159 00:15:47,573 --> 00:15:50,784 Ich wollte, dass du mal... 160 00:15:51,368 --> 00:15:53,829 - Du weißt schon. - Nein, weiß ich nicht. 161 00:15:55,497 --> 00:15:58,333 Eine Frau. Kinder. 162 00:15:58,500 --> 00:16:01,545 'nen verdammten Hund, mit dem du Frisbee spielst. 163 00:16:02,171 --> 00:16:04,214 Und 'n sicheres Gehalt. 164 00:16:04,798 --> 00:16:06,842 Mit 'ner Rente im Alter. 165 00:16:07,759 --> 00:16:08,802 Ich... 166 00:16:10,137 --> 00:16:11,680 Ich hätte dir... 167 00:16:13,056 --> 00:16:14,308 Was? 168 00:16:15,559 --> 00:16:19,021 ... nicht helfen können, wenn ich dieses Leben gelebt hätte. 169 00:16:22,649 --> 00:16:25,360 Trotzdem hab ich's mir für dich gewünscht. 170 00:16:32,201 --> 00:16:33,660 Ich weiß. 171 00:16:35,287 --> 00:16:37,080 Das weiß ich, Dad. 172 00:16:40,542 --> 00:16:42,920 Das hast du mir nur noch nie gesagt. 173 00:16:43,837 --> 00:16:46,381 Vier! Fenster vier, Schluss jetzt. 174 00:16:48,300 --> 00:16:50,761 Lass dich auf den Deal ein, okay? 175 00:16:51,553 --> 00:16:53,347 Bekenn dich schuldig. 176 00:17:01,230 --> 00:17:04,942 Gut. Zum Fall "Vereinigte Staaten gegen James Keene". 177 00:17:06,068 --> 00:17:08,487 Mr. Beaumont, trifft es zu, 178 00:17:08,654 --> 00:17:11,615 dass der Angeklagte zu einer Verständigung mit Ihnen bereit ist? 179 00:17:12,866 --> 00:17:14,367 Ja, Euer Ehren. 180 00:17:14,867 --> 00:17:15,993 Und Mr. Steinbeck, 181 00:17:16,161 --> 00:17:19,873 ist Ihrem Mandanten bewusst, was ihn bei einem Schuldbekenntnis erwartet? 182 00:17:20,374 --> 00:17:22,041 Ja, Euer Ehren. 183 00:17:23,752 --> 00:17:24,627 Mr. Keene. 184 00:17:36,098 --> 00:17:37,975 Ihr Vater war Polizist, richtig? 185 00:17:38,934 --> 00:17:40,143 Ja, Sir. 186 00:17:41,019 --> 00:17:43,230 Ein Sportstar auf der Kankakee High... 187 00:17:43,397 --> 00:17:47,317 Wie ich sehe, haben Sie großzügig an Wohltätigkeitsorganisationen gespendet. 188 00:17:47,484 --> 00:17:51,029 Heute bekennen Sie sich schuldig zum Verkauf und Handel von Rauschgift, 189 00:17:51,196 --> 00:17:53,574 zum Besitz im Zusammenhang damit stehender Utensilien 190 00:17:54,241 --> 00:17:57,786 und zum Besitz mehrerer illegaler Schusswaffen. 191 00:17:58,829 --> 00:18:01,874 Also... wie bekennen Sie sich? 192 00:18:02,875 --> 00:18:04,168 Schuldig. 193 00:18:04,793 --> 00:18:07,713 Allein die Menge an Betäubungsmitteln, die Sie vertreiben, 194 00:18:07,880 --> 00:18:11,091 reicht aus, um ein Strafmaß von 25 Jahren anzusetzen. 195 00:18:11,967 --> 00:18:14,469 Diese Strafe hätten Sie wahrscheinlich erhalten, 196 00:18:14,636 --> 00:18:16,680 wenn Ihr Fall vor Gericht gekommen wäre. 197 00:18:16,847 --> 00:18:19,725 Es war klug von Ihnen, sich heute schuldig zu bekennen. 198 00:18:20,517 --> 00:18:23,145 Doch die Waffen lassen annehmen, dass Sie bereit waren, 199 00:18:23,312 --> 00:18:26,857 diese gegen andere einzusetzen, um Ihre Betäubungsmittel zu schützen. 200 00:18:28,567 --> 00:18:30,110 Demzufolge... 201 00:18:30,694 --> 00:18:34,198 urteilt das Gericht, dass der Angeklagte in Gewahrsam 202 00:18:34,364 --> 00:18:38,827 des Generalbundesanwalts oder bevollmächtigter Vertreter übergeben wird, 203 00:18:39,369 --> 00:18:42,664 für den vorgegebenen Mindestzeitraum von 120 Monaten. 204 00:18:46,460 --> 00:18:47,961 Gerichtsdiener... 205 00:18:49,546 --> 00:18:50,756 Zehn Jahre? 206 00:18:50,923 --> 00:18:53,842 Zehn verfickte Jahre? Soll das 'n Witz sein? 207 00:18:54,009 --> 00:18:56,845 Sie haben mich angelogen, Beaumont! Sie haben gelogen! 208 00:19:02,017 --> 00:19:05,437 SIEBEN MONATE SPÄTER 209 00:19:19,117 --> 00:19:21,078 Wissen Sie, was das soll? 210 00:19:22,538 --> 00:19:23,997 KRANKENSTATION 211 00:19:47,479 --> 00:19:49,106 Mit oder ohne? 212 00:19:49,273 --> 00:19:50,524 Ohne. 213 00:20:02,744 --> 00:20:06,373 Ich bin Special Agent Lauren McCauley. Nennen Sie mich so oder Lauren. 214 00:20:06,540 --> 00:20:09,459 Ich meine mich zu erinnern, dass Sie "Jimbo" nicht mögen. 215 00:20:09,626 --> 00:20:11,003 Jimmy, bitte. 216 00:20:11,962 --> 00:20:14,089 Und Mr. Beaumont kennen Sie ja. 217 00:20:16,884 --> 00:20:20,429 Er drängte mich zu 'nem Schuldbekenntnis, wonach ich fünf Jahre bekomme. 218 00:20:20,596 --> 00:20:24,266 - Dabei wusste er, es würden zehn werden. - So haben Sie es in Erinnerung? 219 00:20:24,433 --> 00:20:26,185 Ohne Aussicht auf Bewährung. 220 00:20:27,060 --> 00:20:28,937 Wer lässt sich auf so was ein? 221 00:20:29,354 --> 00:20:30,480 Sie. 222 00:20:31,440 --> 00:20:33,066 Sie sind ein Drogendealer. 223 00:20:33,734 --> 00:20:36,653 Sie haben uns herausgefordert und verloren. 224 00:20:37,446 --> 00:20:39,573 Akzeptieren Sie's. 225 00:20:39,740 --> 00:20:41,325 Und jetzt setzen Sie sich. 226 00:20:49,583 --> 00:20:53,420 Scheint, als machen Sie das Beste aus der Zeit hier. Sie haben keinen Zoff. 227 00:20:53,587 --> 00:20:57,925 Mit den tonangebenden Gangs kommen Sie klar, halten sich von den anderen fern 228 00:20:58,091 --> 00:20:59,384 und... 229 00:21:00,344 --> 00:21:03,222 Sie haben sich hier drinnen einen Nebenerwerb aufgebaut. 230 00:21:04,389 --> 00:21:07,434 - Das steht da drin? - Und mit Ihren Einnahmen kaufen Sie... 231 00:21:08,727 --> 00:21:11,313 frisches Gemüse und mageres Fleisch? 232 00:21:11,480 --> 00:21:14,107 - Gefängnisfraß ist Dreck. - Genau wie das Leben im Gefängnis. 233 00:21:14,274 --> 00:21:16,902 Aber Sie scheinen es bei den Eiern gepackt zu haben. 234 00:21:18,195 --> 00:21:20,239 Und was für ein Nebenerwerb ist das? 235 00:21:22,449 --> 00:21:25,202 - Nur 'ne Dienstleistung. - Oh, wie bescheiden. 236 00:21:25,369 --> 00:21:27,371 Sie verleihen Pornohefte, richtig? 237 00:21:27,955 --> 00:21:31,667 Hustler. Penthouse. Barely Legal. 238 00:21:33,001 --> 00:21:34,920 Wie läuft das so? 239 00:21:35,087 --> 00:21:37,381 Die zahlen jeweils für 'ne halbe Stunde. 240 00:21:38,423 --> 00:21:42,261 Gibt sicher viel, wie heißt das im Handel, Warenausschuss? Sind sehr zerlesen, hm? 241 00:21:42,427 --> 00:21:47,474 - Ich frische den Bestand regelmäßig auf. - Drogen nennen Sie auch so: "Bestand". 242 00:21:48,016 --> 00:21:50,477 Zumindest auf den Aufnahmen, die ich gehört hab. 243 00:21:53,897 --> 00:21:56,984 - Kein Wunder, dass Sie hier aufblühen. - Ich blüh nicht auf. 244 00:21:57,150 --> 00:21:59,695 Sie sind charmant, alle mögen Sie. 245 00:21:59,862 --> 00:22:03,699 Sie reden mit mexikanischen Kartell-Typen, mit Gangstern aus Cabrini Green 246 00:22:03,866 --> 00:22:06,827 und mit Mafiosi, die sonst lieber unter sich bleiben. 247 00:22:07,327 --> 00:22:09,413 Sie kommen mit jedem zurecht. 248 00:22:10,163 --> 00:22:12,708 Mir ist noch was aufgefallen: Irgendwann... 249 00:22:13,834 --> 00:22:15,711 reden fast nur noch die anderen. 250 00:22:17,671 --> 00:22:20,174 - Wie bitte? - Sie haben Ihre Sprüche, Geschichtchen. 251 00:22:20,340 --> 00:22:24,219 Aber dann lehnen Sie sich zurück und lassen die labern. Nehmen Sie mich. 252 00:22:25,179 --> 00:22:28,140 Irgendwas in diesem gefühlvollen Blick... 253 00:22:28,974 --> 00:22:32,227 Die Art, wie Sie so still dasitzen, im Reinen mit sich selbst... 254 00:22:32,769 --> 00:22:36,023 Da möchte ich einfach nur losplappern, mich komplett öffnen. 255 00:22:36,190 --> 00:22:38,358 Wann kommen Sie endlich auf den Punkt? 256 00:22:38,525 --> 00:22:41,820 Haben Sie's eilig? Wir können Sie auch gern in Ruhe lassen. 257 00:22:43,155 --> 00:22:45,574 - Nein, schon gut. - Sie haben Pornokram zu verkaufen, 258 00:22:45,741 --> 00:22:48,160 Grünzeug zu beschaffen und nur noch... 259 00:22:49,369 --> 00:22:52,956 - neun Jahre und drei Monate abzusitzen. - Sagen Sie, was Sie wollen. 260 00:22:53,123 --> 00:22:56,168 - Ich will Sie nicht aufhalten. - Scheiße, warum bin ich hier? 261 00:22:58,086 --> 00:22:59,630 Ganz schön gereizt. 262 00:23:00,923 --> 00:23:02,799 Nicht so cool, wie er denkt. 263 00:23:10,015 --> 00:23:12,100 Wir verlegen Sie in ein anderes Gefängnis, 264 00:23:12,267 --> 00:23:15,646 Sie freunden sich mit jemandem an und entlocken ihm ein Geständnis. 265 00:23:16,355 --> 00:23:20,067 Wir brauchen den genauen Ort, wo eine Leiche vergraben ist. 266 00:23:23,111 --> 00:23:24,446 Ach was? 267 00:23:24,613 --> 00:23:27,824 Wir verdächtigen den Mann, dessen Akte hier vor Ihnen liegt, 268 00:23:27,991 --> 00:23:30,077 des Mordes an 14 Frauen, vielleicht mehr. 269 00:23:30,244 --> 00:23:34,331 Wir können ihn nur mit zwei Morden in Verbindung bringen, bei einer Leiche. 270 00:23:34,498 --> 00:23:38,293 Die andere würden wir auch gern finden. Und vielleicht noch zwölf weitere. 271 00:23:41,630 --> 00:23:44,424 Und das Gefängnis, wo der Kerl einsitzt? 272 00:23:46,677 --> 00:23:48,554 Ist in Springfield, Missouri. 273 00:23:49,137 --> 00:23:52,266 Hochsicherheitstrakt, für unzurechnungsfähige Straftäter. 274 00:23:56,645 --> 00:23:59,773 Sie wollen also, dass ich... 275 00:24:00,482 --> 00:24:02,693 in der Hölle einchecke, 276 00:24:03,277 --> 00:24:07,573 mich beim scheiß Teufel einschmeichle und ihn ganz beiläufig frage: 277 00:24:08,448 --> 00:24:11,159 "Hey, wo hast du deine 13 Leichen verbuddelt?" 278 00:24:12,452 --> 00:24:13,620 Korrekt? 279 00:24:21,336 --> 00:24:24,882 Für kein scheiß Geld der Welt. 280 00:24:27,926 --> 00:24:29,970 Und wenn Sie dafür freikommen? 281 00:24:31,972 --> 00:24:35,434 Ihr Strafmaß wird Ihnen vollständig erlassen. 282 00:24:40,981 --> 00:24:43,317 Wenn ich mich verlegen lasse? 283 00:24:43,483 --> 00:24:45,360 Wenn Sie sich verlegen lassen... 284 00:24:46,069 --> 00:24:49,489 und wenn Sie herausfinden, wo Patricia Reitlers Leiche liegt. 285 00:24:49,656 --> 00:24:51,950 Keine Leiche, keine Freilassung. 286 00:24:52,993 --> 00:24:55,120 Keine Leiche, keine Freilassung. 287 00:25:04,129 --> 00:25:05,589 Nein. 288 00:25:06,423 --> 00:25:08,800 - Nein? - Nein. 289 00:25:10,969 --> 00:25:14,431 Er hat Berufung eingelegt. Er könnte gewinnen und freikommen. 290 00:25:14,598 --> 00:25:16,600 Falls er freikommt, 291 00:25:16,767 --> 00:25:20,354 wird er immer wieder töten, bis er mal Mist baut und geschnappt wird. 292 00:25:20,521 --> 00:25:23,649 Letztes Mal hat er 14 Mädchen umgebracht, bis er gefasst wurde. 293 00:25:23,815 --> 00:25:25,901 Das hat aber nichts mit mir zu tun. 294 00:25:26,068 --> 00:25:30,155 Doch. Weil Sie die Chance nicht wahrgenommen haben, ihn aufzuhalten. 295 00:25:30,322 --> 00:25:32,366 Hören Sie. Tut mir echt leid. 296 00:25:32,533 --> 00:25:34,243 Wegen dieser Frauen. 297 00:25:34,409 --> 00:25:36,453 Aber ich kenn die nicht. 298 00:25:37,412 --> 00:25:40,999 Und seine nächsten Opfer werd ich auch nicht kennen. Traurig, aber... 299 00:25:41,166 --> 00:25:44,503 Mit so 'nem Angebot kommen wir nicht noch mal hier reinspaziert. 300 00:25:44,670 --> 00:25:47,214 Bevor Sie die nächsten zehn Jahre damit verbringen, 301 00:25:47,381 --> 00:25:50,050 sich zu fragen, warum Sie's nicht angenommen haben... 302 00:25:53,262 --> 00:25:54,471 lesen Sie die Akte. 303 00:26:01,270 --> 00:26:02,813 Ich garantiere Ihnen, 304 00:26:03,397 --> 00:26:05,357 das ist keine langweilige Lektüre. 305 00:26:10,571 --> 00:26:12,781 Ihr Anwalt weiß, wie er uns erreichen kann. 306 00:26:46,023 --> 00:26:48,192 BUNDESPOLIZEI FALLGESCHICHTE ZU LAWRENCE HALL 307 00:26:48,358 --> 00:26:50,694 PROZESSAKTE VON BRIAN MILLER, LEITENDER ERMITTLER 308 00:26:50,861 --> 00:26:52,696 POLIZEI VERMILION COUNTY GEORGETOWN, ILLINOIS 1993-1996 309 00:26:52,863 --> 00:26:54,281 Komm schon, Brooke! 310 00:26:54,448 --> 00:26:56,116 - Na los, na los! - Du schaffst das! 311 00:26:56,283 --> 00:26:57,534 Du machst das Brookie! 312 00:26:57,701 --> 00:26:58,452 VIER JAHRE ZUVOR 313 00:26:58,619 --> 00:27:01,079 - Sie hat ihn. - Heilige Scheiße, sie hat ihn. 314 00:27:02,206 --> 00:27:04,124 - Du rennst in die falsche Richtung! - Zurück! 315 00:27:04,291 --> 00:27:06,168 - Falsche Richtung! - Andere Richtung! 316 00:27:11,340 --> 00:27:13,217 Na ja, aber dafür ist sie echt schnell. 317 00:27:15,177 --> 00:27:16,887 Gar nicht so schlecht, oder? 318 00:27:18,680 --> 00:27:21,475 - Ist er zum Abendessen zurück? - Eher unwahrscheinlich. 319 00:27:22,476 --> 00:27:24,603 Wir haben Jessica Roach gefunden. 320 00:27:34,780 --> 00:27:37,491 In einer Reihe aufstellen. Weiter geht's. Erstes Down. 321 00:28:48,103 --> 00:28:49,396 - Hier drüben. - Hier? 322 00:28:50,147 --> 00:28:51,190 Ja. 323 00:30:39,965 --> 00:30:43,260 - Genau da kam er raus. - Wie sah er aus? 324 00:30:43,969 --> 00:30:46,555 War 'n Weißer, viel mehr konnte ich nicht erkennen. 325 00:30:46,722 --> 00:30:48,891 Eher klein? Groß? 326 00:30:49,057 --> 00:30:50,809 Hatte er 'ne Glatze? Oder Haare? 327 00:30:50,976 --> 00:30:53,896 Konnte ihn nicht richtig sehen, er stieg in 'nen Van und fuhr weg. 328 00:30:54,646 --> 00:30:57,983 - Welche Farbe hatte der Van? - So 'ne Art Grau oder... 329 00:30:59,067 --> 00:31:00,402 Braun... 330 00:31:00,569 --> 00:31:02,779 Es war Nacht. Hätte auch Grün oder Schwarz sein können. 331 00:31:03,572 --> 00:31:05,657 Aber es war 'n Dodge, ganz sicher. 332 00:31:06,867 --> 00:31:09,077 Die Farbe des Vans wissen Sie nicht, dafür aber... 333 00:31:09,244 --> 00:31:12,414 Ich bin Mechaniker. Ich erkenn 'nen Dodge, wenn ich einen seh. 334 00:31:20,506 --> 00:31:23,133 OKTOBER 1994 335 00:31:23,300 --> 00:31:25,928 Polizei Vermilion County. Wie kann ich helfen? 336 00:31:26,094 --> 00:31:27,679 13 MONATE SPÄTER 337 00:31:27,846 --> 00:31:29,389 Ja, das ist er. 338 00:31:39,983 --> 00:31:42,903 Hey, Len. Ich hab hier einen Bericht von Ihnen vorliegen. 339 00:31:43,070 --> 00:31:47,157 Von vor ein paar Wochen, vermeintliche sexuelle Belästigung, drüben in Whittier. 340 00:31:47,324 --> 00:31:50,285 Ja. Zwei 14-jährige Mädchen auf ihren Fahrrädern. 341 00:31:50,452 --> 00:31:52,871 Ein Perverser in 'nem Van fuhr mehrmals an ihnen vorbei. 342 00:31:53,038 --> 00:31:54,998 Er meinte, ihre Möpse gefallen ihm. 343 00:31:55,832 --> 00:31:57,543 - Er hat "Möpse" gesagt? - Ja. 344 00:31:58,126 --> 00:32:00,671 Hat gefragt, ob sie 'ne Runde mit ihm drehen wollen. 345 00:32:01,839 --> 00:32:03,882 Ja, und sie meinten, der Van... 346 00:32:04,758 --> 00:32:06,218 sei grau gewesen. 347 00:32:06,385 --> 00:32:08,428 Sie haben sich das Nummernschild gemerkt. 348 00:32:08,595 --> 00:32:11,181 - Was gemerkt? - Ein Nummernschild aus Indiana. 349 00:32:11,348 --> 00:32:13,308 Steht am Schluss von dem Bericht. 350 00:32:15,644 --> 00:32:17,729 - Haben Sie's überprüft? - Nein. 351 00:32:17,896 --> 00:32:20,107 Er fuhr davon, sie haben ihn nie wieder gesehen. 352 00:32:20,274 --> 00:32:22,651 Und die Mädchen wirkten 'n bisschen dramatisch. 353 00:32:22,818 --> 00:32:25,696 Wie Mädchen eben so sind. Aber ich helf gern, Brian. 354 00:32:25,863 --> 00:32:27,614 Okay. Danke, Len. 355 00:32:32,995 --> 00:32:36,665 Dieser Van, der den beiden Mädchen in Whittier gefolgt ist, 356 00:32:36,832 --> 00:32:39,877 ist im letzten Jahr noch drei weitere Male gemeldet worden. 357 00:32:41,003 --> 00:32:45,632 Einmal in Indianola, einmal in Olivet, einmal in der Nähe des Dauphin-Reservats. 358 00:32:45,799 --> 00:32:48,844 Jedes Mal dieselbe Beschwerde: sexuelle Belästigung. 359 00:32:50,679 --> 00:32:54,224 - Und besagter Van ist zugelassen auf... - Larry D. Hall. 360 00:32:54,933 --> 00:32:56,727 Aus Wabash, Indiana. 361 00:32:58,270 --> 00:33:00,856 Deine Schwester meinte, deine Mutter hat dich besucht. 362 00:33:01,023 --> 00:33:04,276 Sie ist sauer, dass du deine Freundin zur Urteilsverkündung mitgebracht hast. 363 00:33:04,443 --> 00:33:07,112 Mit Sammy bin ich länger zusammen als mit deiner Mutter. 364 00:33:07,279 --> 00:33:09,823 Sie ist sauer, weil Sammy mich glücklich macht. 365 00:33:09,990 --> 00:33:11,658 Wenn du sie nur mehr mögen würdest. 366 00:33:11,825 --> 00:33:14,703 Sam? Ich hab sie gern. Sie ist bloß nicht meine Mutter. 367 00:33:22,711 --> 00:33:24,546 Ich hab über das Angebot nachgedacht. 368 00:33:24,713 --> 00:33:27,382 Was? Du meinst, hier ist es schlimm? 369 00:33:27,966 --> 00:33:31,261 Springfield ist so 'n Gefängnis, wo sie Unmenschen einbuchten. 370 00:33:31,428 --> 00:33:35,682 Missgeburten ohne Seele. Lebenslängliche, die nichts zu verlieren haben. 371 00:33:35,849 --> 00:33:38,143 Sie erlassen mir mein volles Strafmaß. 372 00:33:38,310 --> 00:33:41,396 Und was, wenn du nicht das lieferst, was sie verlangen? 373 00:33:41,897 --> 00:33:44,399 Was, wenn du in einen Kampf verwickelt wirst 374 00:33:44,566 --> 00:33:47,277 und sie noch mal zehn Jahre obendrauf legen? 375 00:33:48,028 --> 00:33:49,780 Das wär dein Todesurteil. 376 00:33:49,947 --> 00:33:52,074 Wir finden einen Weg, uns fällt was ein. 377 00:33:52,241 --> 00:33:54,284 - Was denn? - Weiß ich nicht. 378 00:33:55,202 --> 00:33:57,204 Aber wir finden einen Weg. 379 00:34:30,152 --> 00:34:33,072 - Ein Anruf von der Polizei in Wabash. - Okay. 380 00:34:34,116 --> 00:34:35,951 Stellen Sie ihn bitte durch. 381 00:34:37,494 --> 00:34:40,205 Detective Miller? Chris Drysdale. 382 00:34:40,371 --> 00:34:41,790 Hey, Chris. 383 00:34:41,956 --> 00:34:44,668 Ich hab 'ne Frage... zu einem Van, 384 00:34:44,835 --> 00:34:47,713 zugelassen auf jemanden, der bei Ihnen ansässig ist. 385 00:34:48,380 --> 00:34:50,882 Einen Lawrence D. Hall? 386 00:34:51,049 --> 00:34:53,467 - Klar. Larry. - Sie kennen ihn? 387 00:34:54,052 --> 00:34:55,888 Wir sind zusammen aufgewachsen. 388 00:34:56,054 --> 00:34:57,556 Kennen Sie ihn gut? 389 00:34:57,723 --> 00:34:59,850 Gut genug. Ist 'ne kleine Stadt. 390 00:35:00,517 --> 00:35:04,062 - Wollen Sie etwas von ihm? - Nun ja... 391 00:35:04,730 --> 00:35:09,193 wir versuchen nur rauszufinden, warum ein auf ihn zugelassener Van... 392 00:35:10,235 --> 00:35:13,405 im letzten Jahr ein paarmal hier in unserer Gegend unterwegs war. 393 00:35:13,572 --> 00:35:16,033 Sie sind in Illinois, hat die Kollegin gesagt. 394 00:35:16,200 --> 00:35:18,994 In Georgetown, etwa 130 Meilen von Ihnen entfernt. 395 00:35:19,494 --> 00:35:21,538 Also war er nicht nur mal eben Milch holen. 396 00:35:22,039 --> 00:35:25,000 - Nope. - Vielleicht irgendein Bürgerkriegs-Mist? 397 00:35:25,542 --> 00:35:28,795 - Was meinen Sie? - Larry mag Bürgerkriegs-Reinszenierungen. 398 00:35:28,962 --> 00:35:31,965 Sie wissen schon, die verkleiden sich in diesen Uniformen. 399 00:35:32,132 --> 00:35:33,926 Er hat diese irren Hammelkoteletten. 400 00:35:34,092 --> 00:35:36,970 Die spielen überall irgendwelche Schlachten nach. 401 00:35:37,137 --> 00:35:39,848 Vielleicht fand da was statt, als er bei Ihnen in der Nähe war. 402 00:35:40,015 --> 00:35:41,808 Das wird es sicher erklären. 403 00:35:44,436 --> 00:35:47,564 - Danke, ich schau mir das an. - Kein Problem, machen Sie's gut. 404 00:37:47,976 --> 00:37:49,895 Grünflächenamt Vermilion County. 405 00:37:50,062 --> 00:37:53,023 Hier ist Brian Miller, vom Sheriff's Department. 406 00:37:53,190 --> 00:37:56,527 Ich versuche festzustellen, ob für irgendwelche... 407 00:37:56,693 --> 00:38:01,490 Bürgerkriegs-Reinszenierungen im letzten Jahr Genehmigungen eingeholt wurden? 408 00:38:01,990 --> 00:38:04,910 Oh, das könnte einen Moment dauern. Haben Sie 'ne Minute? 409 00:38:05,077 --> 00:38:08,205 - Ja, Ma'am, natürlich. Danke. - Gut, dann bis gleich. 410 00:38:15,504 --> 00:38:17,631 - Sind Sie noch dran? - Ja, Ma'am. 411 00:38:18,173 --> 00:38:20,843 Tut mir leid, keine Bürgerkriegs-Reinszenierungen 412 00:38:21,009 --> 00:38:23,053 in den letzten drei Jahren. 413 00:38:24,847 --> 00:38:27,099 Nun denn. Danke für Ihre Zeit, sehr freundlich. 414 00:38:27,266 --> 00:38:29,977 Aber der Unabhängigkeitskrieg wurde nachgestellt. 415 00:38:30,686 --> 00:38:31,687 Wie bitte? 416 00:38:31,854 --> 00:38:35,524 Ich sagte, der Unabhängigkeitskrieg wurde nachgestellt. 417 00:38:35,691 --> 00:38:39,319 - Wann? - Letzten Sommer, im Forest-Glen-Park. 418 00:38:39,486 --> 00:38:41,405 Das genaue Datum war... 419 00:38:41,572 --> 00:38:43,448 Mal sehen... Am 19. Juli. 420 00:38:46,827 --> 00:38:49,580 Hallo? Hallo, sind Sie noch dran? 421 00:38:49,746 --> 00:38:51,123 VERSCHWUNDEN AM 20. JULI 1993 422 00:38:52,416 --> 00:38:53,667 Detective? 423 00:38:54,459 --> 00:38:56,336 Alles klar. Vielen Dank. 424 00:39:06,638 --> 00:39:07,890 Sammy? 425 00:39:12,394 --> 00:39:13,937 Na toll. 426 00:39:23,530 --> 00:39:24,740 Wo ist Dad? 427 00:39:27,743 --> 00:39:31,330 Letzte Woche kam er aus dem Garten ins Haus 428 00:39:31,496 --> 00:39:34,833 und hat so seltsam geredet, als wär er betrunken, was er nicht war. 429 00:39:35,000 --> 00:39:37,711 Er meinte, er hätte Kopfschmerzen. 430 00:39:38,295 --> 00:39:41,673 Und beim Hinsetzen ist er neben dem Stuhl gelandet. 431 00:39:41,840 --> 00:39:44,218 Eine Gesichtshälfte hing schlaff runter... 432 00:39:44,384 --> 00:39:45,719 - Ein Schlaganfall? - Ja. 433 00:39:45,886 --> 00:39:47,721 - Lebt er noch? - Ja, er lebt. 434 00:39:47,888 --> 00:39:50,224 Er war im Krankenhaus, jetzt ist er wieder raus. 435 00:39:50,390 --> 00:39:51,475 Geht's ihm gut? 436 00:39:54,228 --> 00:39:57,439 - Ob's ihm gut geht? - Er hat gesagt, ich soll Ja sagen. 437 00:39:59,399 --> 00:40:01,068 Aber es geht ihm nicht gut. 438 00:40:01,693 --> 00:40:05,864 Er kann nicht richtig sprechen und er wankt ständig zu einer Seite. 439 00:40:06,031 --> 00:40:09,493 Er ist sehr schwach und wird ganz schnell müde... 440 00:40:10,702 --> 00:40:12,996 Ihm geht's gar nicht gut, nein. 441 00:40:14,164 --> 00:40:15,707 Wann ist das passiert? 442 00:40:17,292 --> 00:40:19,378 Letzte Woche. Am Mittwoch. 443 00:40:19,545 --> 00:40:21,547 - Wieso sagt mir das keiner? - Tu ich doch. 444 00:40:21,713 --> 00:40:24,591 Früher. Jemand hätte mich anrufen sollen, ich bin sein Sohn. 445 00:40:24,758 --> 00:40:27,469 Na ja, er ist gerade wie ein Baby. 446 00:40:27,970 --> 00:40:31,306 Meine Schwester ist extra zu ihm gefahren, damit ich hier sein kann. 447 00:40:31,473 --> 00:40:33,433 Willst du etwa dafür bejubelt werden? 448 00:40:36,228 --> 00:40:37,604 Weißt du... 449 00:40:38,272 --> 00:40:40,983 der Arzt meinte, Stress wäre der Auslöser. 450 00:40:42,651 --> 00:40:46,113 Weißt du, was den Stress ausgelöst hat? Dass du hier drinnen bist. 451 00:40:46,822 --> 00:40:49,491 Er spricht von nichts anderem mehr. 452 00:40:49,658 --> 00:40:53,036 Sein armer Jimmy sitzt im Knast, weil er ein schlechter Vater war. 453 00:40:54,496 --> 00:40:56,415 Weil er alles falsch gemacht hat. 454 00:40:56,582 --> 00:40:59,001 Aber ich sag dir, er hat nichts falsch gemacht. 455 00:40:59,168 --> 00:41:03,338 Keiner ist schuld, dass du diese Scheiße verkauft hast. Keiner hat dich gezwungen. 456 00:41:03,505 --> 00:41:06,216 Und jetzt sitzt du hier ein, und es bringt ihn um... 457 00:41:16,435 --> 00:41:17,728 Bist du fertig? 458 00:41:19,313 --> 00:41:24,026 Er meint, es gibt 'ne Möglichkeit, dass du nicht erst nach zehn Jahren rauskommst. 459 00:41:26,612 --> 00:41:28,572 Er hat keine zehn Jahre mehr. 460 00:41:29,198 --> 00:41:30,741 Wenn du hier drin bleibst... 461 00:41:32,159 --> 00:41:34,203 hat er nicht mal mehr drei. 462 00:42:15,494 --> 00:42:17,120 Detective Drysdale, 463 00:42:17,287 --> 00:42:19,706 hier ist noch mal Brian Miller aus Georgetown. 464 00:42:19,873 --> 00:42:21,124 Hallo, Brian. 465 00:42:21,959 --> 00:42:26,547 Also, Ihr Bürgerkriegs-Tipp hat sich wirklich ausgezahlt, vielen Dank dafür. 466 00:42:26,713 --> 00:42:29,299 Sie meinten, Sie sind mit Larry aufgewachsen. 467 00:42:29,466 --> 00:42:32,845 - Wie ist er so? - Er ist 'n harmloser Spinner. 468 00:42:35,138 --> 00:42:37,891 Verzeihung, ich hab nur "harmlos" verstanden. 469 00:42:38,058 --> 00:42:41,436 Ich hab gesagt, er ist 'n harmloser Spinner. 470 00:42:42,521 --> 00:42:43,939 Wieso 'n Spinner? 471 00:42:44,106 --> 00:42:46,859 Na ja, seine Koteletten, zum Beispiel. 472 00:42:47,025 --> 00:42:50,821 Dann ist er mit Eltern aufgewachsen, die auch sehr sonderbar waren. 473 00:42:50,988 --> 00:42:53,949 Na ja, auf dem Friedhof... 474 00:42:54,491 --> 00:42:55,868 Dem Friedhof? 475 00:42:57,911 --> 00:42:58,912 Was? 476 00:42:59,079 --> 00:43:02,332 Er war Totengräber. Larry ist auf dem Friedhof großgeworden. 477 00:43:02,499 --> 00:43:05,335 - Aber er ist harmlos. - Warum betonen Sie das so? 478 00:43:05,502 --> 00:43:06,461 Weil's so ist. 479 00:43:06,628 --> 00:43:09,798 Er ist 'ne Dumpfbacke. In der Schule wurde er oft verprügelt. 480 00:43:11,133 --> 00:43:13,635 Die Sache ist die: Ein Mädchen wird vermisst... 481 00:43:13,802 --> 00:43:15,262 Die vom College? 482 00:43:15,721 --> 00:43:18,432 Das hat er gestanden, aber er war's nicht. 483 00:43:19,224 --> 00:43:23,729 Die Polizei in Marion hat ihn entlastet. Die meinten, er gesteht ständig irgendwas. 484 00:43:23,896 --> 00:43:25,856 Aber... Nein, ich... 485 00:43:27,357 --> 00:43:30,819 Er hat im Fall einer vermissten Person ein Geständnis abgelegt? 486 00:43:30,986 --> 00:43:32,863 In Marion, ja. 487 00:43:33,030 --> 00:43:35,365 Die haben festgestellt, dass er nur Mist erzählt. 488 00:43:35,532 --> 00:43:39,077 Aber so ist Larry eben. Er versucht immer, sich wichtig zu machen. 489 00:43:40,287 --> 00:43:42,414 Ich ruf Sie vom Festnetz aus an. 490 00:45:03,745 --> 00:45:05,664 - Hey. - Hier bin ich wieder. 491 00:45:05,831 --> 00:45:06,999 Ja. 492 00:45:07,165 --> 00:45:09,960 Also, Chris, die Sache ist die: 493 00:45:10,586 --> 00:45:13,589 Ein Mädchen, das verschwunden war, 494 00:45:13,755 --> 00:45:15,674 wurde tot aufgefunden. 495 00:45:15,841 --> 00:45:19,094 Und Sie denken, Larry Hall könnte was damit zu tun haben? 496 00:45:19,261 --> 00:45:20,762 Das wissen wir nicht. 497 00:45:20,929 --> 00:45:25,851 Wir wissen nur: Ein Van wurde gesichtet, wie er in der betreffenden Gegend rumfuhr. 498 00:45:26,018 --> 00:45:30,856 Er hat Mädchen Angst gemacht, hier in der Gegend, und das mehrfach. 499 00:45:31,023 --> 00:45:34,234 Deshalb würden wir gern mal mit ihm reden, wenn das möglich ist. 500 00:45:38,238 --> 00:45:40,032 Ehrlich gesagt... 501 00:45:42,159 --> 00:45:44,453 muss ich Ihnen hier widersprechen. 502 00:45:46,872 --> 00:45:48,248 In welcher Hinsicht? 503 00:45:48,415 --> 00:45:52,419 Dass Larry Hall mit 'nem toten Mädchen irgendwas zu tun haben könnte. 504 00:45:53,921 --> 00:45:55,797 Er labert einfach gern. 505 00:45:56,548 --> 00:45:59,468 Die Sache in Marion... Sie haben den Kerl, der's getan hat. 506 00:45:59,635 --> 00:46:01,678 Das war ganz sicher nicht Larry. 507 00:46:05,224 --> 00:46:06,767 Wie Sie meinen. 508 00:46:10,354 --> 00:46:12,064 Ich bitte ihn herzukommen. 509 00:46:12,898 --> 00:46:15,108 Ich besorg uns 'nen Raum und regle alles. 510 00:46:16,735 --> 00:46:19,530 Würde Ihnen morgen Früh um zehn passen? 511 00:46:20,072 --> 00:46:22,282 Ja. Sicher, klar. 512 00:46:22,783 --> 00:46:24,701 Meinen Sie, das klappt ohne Probleme? 513 00:46:24,868 --> 00:46:28,163 Falls nicht, ruf ich Sie an. Ansonsten sehen wir uns um zehn. 514 00:46:36,588 --> 00:46:37,840 Na gut. 515 00:46:44,263 --> 00:46:46,223 - Ich hab gesagt, na gut. - Hab ich gehört. 516 00:46:47,641 --> 00:46:49,685 Wollen Sie das nicht näher ausführen? 517 00:46:51,770 --> 00:46:53,814 Ich akzeptiere die Verlegung, 518 00:46:54,439 --> 00:46:58,569 freunde mich mit diesem irren Typen an und besorg Ihnen, was Sie haben wollen. 519 00:46:59,236 --> 00:47:01,113 Also, legen wir los. 520 00:47:03,490 --> 00:47:06,034 Es freut mich, dass Sie sich zur Verfügung stellen. 521 00:47:07,244 --> 00:47:10,038 Aber es war nie die Rede davon, dass Sie den Job kriegen. 522 00:47:11,123 --> 00:47:14,126 Ich hab gefragt, ob Sie interessiert sind. Das weiß ich jetzt. 523 00:47:14,293 --> 00:47:17,754 - Moment mal... - Es gibt noch andere Bewerber dafür. 524 00:47:19,840 --> 00:47:23,135 - Was soll das heißen, verdammt? - Hab ich Ihnen doch gerade gesagt. 525 00:47:25,679 --> 00:47:28,974 Ich lass meine Chefs wissen, dass Sie zu einer Verlegung bereit sind. 526 00:47:30,893 --> 00:47:33,687 Ich schlage Sie für den Job vor und dann sehen wir weiter. 527 00:47:39,818 --> 00:47:41,820 Machen Sie Ihre Hausaufgaben. 528 00:47:41,987 --> 00:47:44,865 Sie wollen das Bewerbungsgespräch ja nicht vermasseln. 529 00:48:27,574 --> 00:48:31,411 Hallo. Detective Miller. Ich hab um zehn einen Termin mit Drysdale. 530 00:48:31,578 --> 00:48:33,789 - Brian? - Chris! 531 00:48:33,956 --> 00:48:36,458 - Schön, Sie kennenzulernen. - Ganz meinerseits. 532 00:48:36,625 --> 00:48:39,962 - Ist er schon im Verhörraum? - Larry? Nein, der sitzt gegenüber. 533 00:48:40,128 --> 00:48:42,381 In 'nem Konferenzraum mit den Jungs aus Marion. 534 00:48:43,131 --> 00:48:46,844 - Mit den Detectives? - Ja, geht noch mal um den Reitler-Fall. 535 00:48:47,761 --> 00:48:49,096 Wir wollten dabei sein. 536 00:48:49,263 --> 00:48:52,057 Aber ich hatte gehofft, ihn ganz entspannt anzutreffen. 537 00:48:52,224 --> 00:48:53,642 Ohne dass er Verdacht schöpft. 538 00:48:53,809 --> 00:48:58,438 Er ist mal 'nen ganzen Tag mit den beiden rumgefahren, bei denen ist er ganz locker. 539 00:48:59,565 --> 00:49:01,400 Warum sind die mit ihm rumgefahren? 540 00:49:01,567 --> 00:49:04,069 Er wollte sie zu Patricia Reitlers Leiche führen. 541 00:49:04,236 --> 00:49:07,781 - Konnte er aber nicht. Wie ich sagte... - Er erzählt nur Mist, ich weiß. 542 00:49:12,661 --> 00:49:14,288 Detective Russ Aborn. 543 00:49:14,454 --> 00:49:16,665 Brian Miller, Sheriff's Department Vermilion. 544 00:49:17,666 --> 00:49:19,877 Derek ist drinnen und quatscht mit ihm. 545 00:49:20,627 --> 00:49:23,463 Ich weiß, Sie halten ihn für verdächtig in Ihrem Fall, 546 00:49:23,630 --> 00:49:26,675 aber wir haben beim Reitler-Fall 'nen ganzen Tag mit ihm verschwendet. 547 00:49:26,842 --> 00:49:30,846 Er hat uns überall hingeschleppt, von einem Maisfeld zum nächsten... 548 00:49:31,430 --> 00:49:34,766 Aber er war's nicht. Daher bezweifle ich, dass er's bei Ihnen war. 549 00:49:34,933 --> 00:49:38,145 Es macht ihm einfach nur Spaß, vor Cops Geständnisse abzulegen. 550 00:49:40,689 --> 00:49:42,232 Gut zu wissen. 551 00:49:52,201 --> 00:49:53,744 Derek Johansen. 552 00:49:54,620 --> 00:49:58,415 Also... diese Burnside-Koteletten nenn ich doch mal echt gelungen. 553 00:49:59,541 --> 00:50:03,212 Benannt nach General Ambrose Burnside, 554 00:50:03,378 --> 00:50:05,714 einem Bürgerkriegsgeneral aus der Gegend hier. 555 00:50:05,881 --> 00:50:11,053 Viele Leute sagen "Sideburns", aber richtig heißt es "Burnsides", ja. 556 00:50:11,220 --> 00:50:14,389 Ihre sind jedenfalls sehr beeindruckend, egal wie man sie nennt. 557 00:50:14,556 --> 00:50:16,642 Lassen Sie die das ganze Jahr dran? 558 00:50:16,808 --> 00:50:18,727 Ja, das ist einfacher, 559 00:50:18,894 --> 00:50:21,897 als sie vor jeder Reinszenierung wieder wachsen zu lassen. 560 00:50:22,064 --> 00:50:26,485 Sie besuchen Bürgerkriegs-Reinszenierungen und welche zum Unabhängigkeitskrieg, hm? 561 00:50:26,652 --> 00:50:29,488 Verzeihen Sie... Ich heiße Brian. 562 00:50:29,655 --> 00:50:33,075 Ich bin vom Vermilion County Sheriff's Department in Georgetown. 563 00:50:33,242 --> 00:50:35,536 - In Indiana? - Illinois. 564 00:50:38,247 --> 00:50:39,915 Sagt mir nichts. 565 00:50:42,084 --> 00:50:45,504 Na ja, bei uns gab's eine Reinszenierung vom Unabhängigkeitskrieg. 566 00:50:45,671 --> 00:50:47,881 Das war ganz in der Nähe. 567 00:50:48,757 --> 00:50:50,425 Im selben County. 568 00:50:51,009 --> 00:50:56,056 Sie waren letzten Sommer nicht zufällig bei 'ner Reinszenierung in Illinois? 569 00:50:59,726 --> 00:51:02,187 Weiß nicht genau, vielleicht. 570 00:51:03,021 --> 00:51:06,859 So ging's auch die ganze Zeit, als er uns zu Tricia Reitler führen wollte. 571 00:51:07,025 --> 00:51:09,152 "Weiß nicht genau, vielleicht." 572 00:51:09,695 --> 00:51:11,238 Nicht wahr, Larry? 573 00:51:12,823 --> 00:51:15,033 Na los, sagen Sie's ihm, Larry. 574 00:51:15,200 --> 00:51:18,120 Erzählen Sie ihm von Ihrem "Weiß nicht genau, vielleicht". 575 00:51:18,287 --> 00:51:21,540 - "Ich erinnere mich nicht"... - Wenn Sie Mr. Hall befragen wollen, 576 00:51:21,707 --> 00:51:25,752 vereinbaren Sie doch einen Termin. Jetzt möchte ich mich mit ihm unterhalten. 577 00:51:28,505 --> 00:51:30,841 Nur zu. Unterhalten Sie sich. 578 00:51:33,927 --> 00:51:35,721 Also, Larry, das ist... 579 00:51:36,263 --> 00:51:39,433 Das hier ist Georgetown, okay? 580 00:51:39,600 --> 00:51:43,645 Und das ist der Forest-Glen-Park. 581 00:51:51,111 --> 00:51:52,988 McKendree Township liegt hier. 582 00:51:53,155 --> 00:51:55,824 Da muss die Reinszenierung stattgefunden haben. 583 00:51:55,991 --> 00:51:58,285 Ach, McKendree. Ja, da war ich. 584 00:51:58,869 --> 00:52:00,329 Letzten Sommer? 585 00:52:01,413 --> 00:52:04,625 Ich glaub schon. Ja, so um die Zeit. 586 00:52:05,542 --> 00:52:07,085 Ich weiß, dass da ein Hardee's... 587 00:52:08,420 --> 00:52:09,796 Tut mir leid. 588 00:52:10,422 --> 00:52:11,798 Kein Problem. 589 00:52:14,259 --> 00:52:17,012 Ich erinner mich, dass da irgendwo ein Hardee's war. 590 00:52:17,179 --> 00:52:19,598 Allerdings, das ist richtig. Der ist hier. 591 00:52:19,765 --> 00:52:24,269 Ja. Ich hab 'n Sandwich und 'n paar Pommes gegessen. 592 00:52:24,436 --> 00:52:29,316 Dann bin ich da rumgefahren, um jemanden mit 'nem Charger zu finden. 593 00:52:30,275 --> 00:52:32,110 Einen Dodge? 594 00:52:32,277 --> 00:52:36,615 Ja. Ich hab 'nen 82er-Dodge-Van, und manche Bauteile sind... 595 00:52:37,866 --> 00:52:39,535 bei beiden gleich. 596 00:52:40,494 --> 00:52:42,538 Haben Sie denjenigen gefunden? 597 00:52:45,040 --> 00:52:47,000 Nein, ich glaub nicht. 598 00:52:48,001 --> 00:52:50,212 Aber Sie sind rumgefahren und haben gesucht? 599 00:52:50,379 --> 00:52:52,965 - Ja. - Larry liebt Dodge-Modelle. 600 00:52:53,131 --> 00:52:55,801 Wir haben viel darüber erfahren, als wir rumgefahren sind. 601 00:52:55,968 --> 00:52:58,053 Ja, mir gefallen Mopar-Bauteile. 602 00:52:58,220 --> 00:53:03,725 Ich such nach... Schrottkisten, die unter 'nem Baum stehen und verrotten, 603 00:53:03,892 --> 00:53:07,062 hinter den Häusern von irgendwelchen Leuten. 604 00:53:07,604 --> 00:53:09,398 Die machen nichts mehr damit... 605 00:53:10,983 --> 00:53:15,362 und ich weiß dann vielleicht von 'ner Autowerkstatt, die gerade... 606 00:53:16,905 --> 00:53:18,699 'n Auspuffrohr braucht... 607 00:53:19,575 --> 00:53:24,955 oder 'n Filtergehäuse, und ich... kauf's für 20 und verkauf's dann für 35. 608 00:53:25,914 --> 00:53:27,666 Da müssen Sie viel rumfahren. 609 00:53:27,833 --> 00:53:30,794 Oh ja, ich komm viel rum. Aber ich fahr gern. 610 00:53:32,129 --> 00:53:36,258 Und als Sie dort rumgefahren sind, haben Sie da mit zwei Mädchen gesprochen? 611 00:53:42,181 --> 00:53:45,851 Ich hab sie nach dem Weg gefragt. Die waren sehr unhöflich. 612 00:53:46,018 --> 00:53:47,728 Inwiefern unhöflich? 613 00:53:51,398 --> 00:53:54,860 Die meinten... Die meinten, ich soll... 614 00:53:57,362 --> 00:53:58,488 Wie bitte? 615 00:53:59,239 --> 00:54:01,700 Die meinten, ich... soll mich verpissen. 616 00:54:02,451 --> 00:54:06,246 - Haben Sie was zu denen gesagt? - Ja, aber das war alles nur zum Spaß. 617 00:54:06,747 --> 00:54:09,583 So wie bei dem Missverständnis mit der Joggerin, Larry? 618 00:54:09,750 --> 00:54:12,544 - Ja, ja, ja... Ja. - Missverständnis? 619 00:54:12,711 --> 00:54:15,380 Larry hat sich 'n paarmal mit 'ner Joggerin gestritten. 620 00:54:15,547 --> 00:54:19,051 - Sie warf ihm vor, er würde sie stalken. - Ich hab niemanden gestalkt. 621 00:54:19,218 --> 00:54:22,095 Ich kann auch nichts dafür, wenn ich auf dem Nachhauseweg 622 00:54:22,262 --> 00:54:25,599 immer an 'ner Frau vorbeifahre, die da jeden Tag zur selben Zeit joggt. 623 00:54:25,766 --> 00:54:29,603 - Na komm. War 'n bisschen mehr als das. - Und sie hat mich angelächelt. 624 00:54:29,770 --> 00:54:31,813 - Sie hat Sie angelächelt? - Ja. 625 00:54:32,564 --> 00:54:34,274 Abby, die... 626 00:54:34,441 --> 00:54:36,068 die Joggerin. 627 00:54:36,235 --> 00:54:38,070 Sie kennen ihren Namen? 628 00:54:38,237 --> 00:54:40,113 Ja, ist 'ne kleine Stadt. 629 00:54:44,910 --> 00:54:49,164 - Larry, diese beiden Mädchen bei uns... - Ich hab nur mit denen rumgeblödelt. 630 00:54:49,331 --> 00:54:53,252 Wenn die sagen, das war anders, haben sie den Witz einfach nicht verstanden. 631 00:54:53,418 --> 00:54:56,088 Nicht mal im Traum würde ich zwei Mädchen wehtun. 632 00:54:56,255 --> 00:54:58,465 Na, in Ihren Träumen vielleicht schon. 633 00:55:01,844 --> 00:55:04,179 Moment mal, worauf spielen Sie an? 634 00:55:05,931 --> 00:55:08,267 Larry hat sehr lebhafte Träume. 635 00:55:09,017 --> 00:55:12,062 Erzählen Sie Brian von Ihren Träumen, Larry. 636 00:55:16,066 --> 00:55:17,609 Das sind nur Träume. 637 00:55:18,986 --> 00:55:20,654 Erzählen Sie mir davon. 638 00:55:24,700 --> 00:55:26,577 In meinen Träumen... 639 00:55:27,369 --> 00:55:28,453 In... 640 00:55:29,037 --> 00:55:30,914 In meinen Träumen... 641 00:55:31,748 --> 00:55:33,625 da bring ich Frauen um. 642 00:55:34,543 --> 00:55:35,961 Verstehen Sie? 643 00:55:39,882 --> 00:55:41,175 Ja. 644 00:55:42,176 --> 00:55:44,052 Aber das sind nur Träume. 645 00:55:49,558 --> 00:55:51,185 Erzählen Sie mir mehr davon. 646 00:57:03,423 --> 00:57:04,466 NACH DEM BUCH "IN WITH THE DEVIL" 647 00:57:34,955 --> 00:57:37,541 Untertitel: Andreas Gründel FFS-Subtitling GmbH