1
00:01:17,953 --> 00:01:20,747
NACH WAHREN BEGEBENHEITEN
2
00:01:21,874 --> 00:01:26,044
Jeder hat schon davon gehört: In Afrika
schlägt ein Schmetterling mit den Flügeln,
3
00:01:26,211 --> 00:01:28,964
und Monate später
gibt's 'nen Hurrikan in Miami.
4
00:01:29,131 --> 00:01:31,091
Falls nicht, macht euch schlau.
5
00:01:31,592 --> 00:01:34,678
Das bedeutet, dass Dinge,
die scheinbar nichts gemein haben,
6
00:01:34,845 --> 00:01:36,388
miteinander verbunden sind.
7
00:01:46,607 --> 00:01:48,650
Ich hab dieses Mädchen nicht gekannt,
8
00:01:50,235 --> 00:01:51,904
bin ihr nie begegnet.
9
00:01:56,408 --> 00:01:58,535
Das ist das Leben, das sie lebte.
10
00:02:16,386 --> 00:02:19,014
Und das ist das Leben, das ich lebte.
11
00:02:26,522 --> 00:02:30,275
- Da bin ich, das ist "The Kid"!
- Hast du dich gerade "The Kid" genannt?
12
00:02:30,442 --> 00:02:33,445
In dem Spiel hast du doch in einem Quarter
dreimal den Ball verloren.
13
00:02:34,196 --> 00:02:36,823
In dem Spiel hab ich
aber auch das da gemacht, Arschloch.
14
00:02:37,616 --> 00:02:41,161
Man würde es nicht glauben,
aber alles ist miteinander verbunden.
15
00:02:41,703 --> 00:02:44,122
Diese Idioten...
das Mädchen auf dem Fahrrad...
16
00:02:44,289 --> 00:02:47,543
Moment mal,
wer flitzt denn da die Seitenlinie runter?
17
00:02:47,709 --> 00:02:51,630
- Kankakees Lieblingssohn!
- Ich, mit meinem unschlagbaren Lächeln.
18
00:02:51,797 --> 00:02:54,216
Noch immer hält er
mehrere Highschool-Rekorde!
19
00:02:54,383 --> 00:02:57,344
Nicht eins, nicht zwei,
drei Stipendien haben sie ihm angeboten!
20
00:02:57,511 --> 00:02:59,429
Vier sogar.
21
00:03:01,723 --> 00:03:04,184
Mann, Jimmy, du hast es echt drauf gehabt.
22
00:03:07,646 --> 00:03:10,774
- Was ist mit mir?
- Er hat sogar dich gut aussehen lassen.
23
00:03:11,692 --> 00:03:13,986
Der ganze Stolz von Kankakee.
24
00:03:17,239 --> 00:03:18,866
- Seht ihr?
- Na dann.
25
00:03:19,408 --> 00:03:22,744
Fackelt mir nicht die Bude ab
und denkt diesmal dran abzuschließen.
26
00:03:22,911 --> 00:03:24,413
- Ja.
- Was ist mit dem Kissen?
27
00:03:26,623 --> 00:03:28,750
Hat jemand was von Danny gehört?
28
00:03:32,588 --> 00:03:35,340
So wird richtig gespielt, passt auf.
Gleich kommt's.
29
00:03:35,507 --> 00:03:37,759
- Da, jetzt.
- Du abgefuckter Schönling...
30
00:03:55,360 --> 00:03:58,405
Kennt ihr das, wenn man denkt:
"Wird schon schiefgehen"...
31
00:03:59,114 --> 00:04:00,908
und dann geht es schief?
32
00:04:03,452 --> 00:04:05,662
Müsste ich mich
auf einen Moment festlegen,
33
00:04:06,205 --> 00:04:09,249
hat es hier angefangen,
dass alles für mich schiefging.
34
00:04:10,918 --> 00:04:14,213
Und ab da...
hörte die Scheiße nicht wieder auf.
35
00:04:29,686 --> 00:04:30,562
Hi, Jimmy.
36
00:04:31,563 --> 00:04:34,733
- Hi, Rog.
- Spring rein. Was ist mit dem Kissen?
37
00:04:34,900 --> 00:04:38,237
Letztes Mal hast du gemeint,
dass du Nackenschmerzen hast.
38
00:04:38,403 --> 00:04:42,282
Hatte ich auch. Dann hab ich
dieses Kissen entdeckt, und weg waren sie.
39
00:04:42,449 --> 00:04:47,162
Du bist der oberaufmerksamste Scheißkerl,
dem ich je begegnet bin.
40
00:04:47,746 --> 00:04:50,582
Ich danke dir, mein Bester.
Leg's nach hinten.
41
00:05:02,761 --> 00:05:06,348
- 'ne Schrotflinte in orange?
- Hab 'ne Lieferung Beanbags bekommen.
42
00:05:06,515 --> 00:05:09,101
Damit schießen die Bullen
bei Unruhen und so.
43
00:05:09,268 --> 00:05:13,772
Die Waffen sind mit Farben aufgemotzt,
damit sie sie bei Demos nicht scharf laden
44
00:05:13,939 --> 00:05:17,818
und 'n armes Arschloch killen, das nur
wie 'n Mensch behandelt werden will.
45
00:05:19,945 --> 00:05:23,240
Bin total dankbar, dass du
persönlich herkommst, um das zu regeln.
46
00:05:24,324 --> 00:05:26,201
Das berührt mich echt zutiefst.
47
00:05:27,202 --> 00:05:29,872
Tut mir voll leid,
das mit der letzten Lieferung.
48
00:05:30,038 --> 00:05:31,832
Fehler können passieren.
49
00:05:31,999 --> 00:05:34,668
Aber nicht 'n ganzes Kilo, Mann. Ich...
50
00:05:36,044 --> 00:05:39,131
Ist mir scheißpeinlich.
Bei mir hat noch nie was gefehlt.
51
00:05:39,715 --> 00:05:43,552
Nicht mal 'n Gramm,
bei niemandem, niemals.
52
00:05:44,636 --> 00:05:47,014
Warum sollte ich behaupten,
ich wurde betrogen?
53
00:05:47,181 --> 00:05:49,641
Schwer zu sagen,
was in 'nem Menschen so vorgeht.
54
00:05:53,979 --> 00:05:55,105
Komm mit.
55
00:06:10,287 --> 00:06:12,748
Woher weißt du,
dass bei mir was abgezwackt wurde?
56
00:06:12,915 --> 00:06:16,585
Hat mein Kurier mir erzählt.
Und ich vertrau Danny, meinem Kurier.
57
00:06:16,752 --> 00:06:19,087
Und warum vertraust du Danny, Mann?
58
00:06:19,254 --> 00:06:20,964
Wir sind zusammen aufgewachsen.
59
00:06:22,591 --> 00:06:23,467
Reizend.
60
00:06:31,350 --> 00:06:33,060
Es tut mir leid, Jim.
61
00:06:34,937 --> 00:06:37,314
- Jimmy, es tut mir so leid.
- Was hast du getan?
62
00:06:38,690 --> 00:06:40,067
Sag's ihm.
63
00:06:41,777 --> 00:06:43,320
Sag's ihm.
64
00:06:45,906 --> 00:06:49,826
Ich hab dir 'n Kilo geklaut, Mann.
Ich hatte Schulden bei Bernis Leuten.
65
00:06:50,953 --> 00:06:54,081
- War klar, dass wir's nicht waren.
- Ich wusste nichts davon.
66
00:06:55,374 --> 00:06:56,333
Er hat's mir gesagt.
67
00:06:57,000 --> 00:06:58,710
Nein, Rog, nicht!
68
00:07:00,671 --> 00:07:02,005
Beanbag!
69
00:07:03,382 --> 00:07:06,176
Er hat sich das Kilo geschnappt.
Alles klar?
70
00:07:07,135 --> 00:07:08,595
Hier ist 'n Kilo.
71
00:07:11,890 --> 00:07:13,559
Und noch eins.
72
00:07:14,226 --> 00:07:15,727
Für deinen Ärger.
73
00:07:19,565 --> 00:07:20,440
Nein!
74
00:07:21,942 --> 00:07:23,694
Scheiße! Mann!
75
00:07:25,487 --> 00:07:27,030
Kein Beanbag!
76
00:07:27,614 --> 00:07:29,616
Und ein drittes, für unsere Freundschaft.
77
00:07:33,036 --> 00:07:35,205
Dir ist klar,
hier geht's nicht nur ums Geld?
78
00:07:35,372 --> 00:07:38,000
Ach komm! Es geht nie nur ums Geld,
aber meistens schon.
79
00:07:40,043 --> 00:07:41,879
- Er hat mich beklaut.
- Nein.
80
00:07:42,045 --> 00:07:44,089
Mich. Ich hatte dich schon bezahlt.
81
00:07:44,256 --> 00:07:47,426
Ich kam her für 'ne Entschädigung,
für den Fall, dass was fehlt.
82
00:07:47,593 --> 00:07:51,305
Aber es hat nichts gefehlt.
Dieses Arschloch hier hat mich beklaut!
83
00:07:51,805 --> 00:07:53,765
- Und mich beschuldigt!
- Das hab ich nicht!
84
00:07:53,932 --> 00:07:55,434
Halt dein scheiß Maul!
85
00:07:58,937 --> 00:08:02,941
Ich kenn den Kerl seit der ersten Klasse,
er ist wie Familie für mich.
86
00:08:03,108 --> 00:08:06,320
Als ob du deinen eigenen Bruder
aufgeben müsstest. Könntest du's?
87
00:08:06,486 --> 00:08:10,032
Die Tasche ist noch halb voll.
Meine Familie wär die ganze wert.
88
00:08:17,831 --> 00:08:20,042
Unsere Familien sind wohl
sehr unterschiedlich.
89
00:08:21,376 --> 00:08:23,837
Sein Leben ist dir
also nur drei Kilo wert?
90
00:08:24,004 --> 00:08:26,381
Es ist dreimal so viel wert wie das,
was du verloren hast.
91
00:08:26,548 --> 00:08:29,510
- Weil du gar nichts verloren hast!
- Er ist nur drei Kilo wert?
92
00:08:29,676 --> 00:08:33,804
Ja, na schön!
Sein Leben ist mir nur drei Kilo wert!
93
00:08:43,690 --> 00:08:47,069
Das Einzige, was ich
von meinen Geschäftspartnern verlange...
94
00:08:47,903 --> 00:08:49,613
ist, dass sie aufrichtig sind.
95
00:08:51,907 --> 00:08:53,659
Schön, dass du's eben warst, Jimmy.
96
00:08:55,702 --> 00:09:00,749
Du kannst das Golf-Cart nehmen,
um den kleinen Gauner zum Auto zu bringen.
97
00:10:07,149 --> 00:10:09,109
Haben Sie schon gewählt, Sir?
98
00:10:13,071 --> 00:10:14,448
Ach Gott, nein.
99
00:10:14,990 --> 00:10:16,366
Tut mir leid...
100
00:10:18,118 --> 00:10:19,328
Rochelle.
101
00:10:22,539 --> 00:10:24,333
Könnte ich bitte ein Wasser haben?
102
00:10:24,499 --> 00:10:26,960
Wenn Sie zurück sind,
hab ich mich entschieden.
103
00:10:27,127 --> 00:10:28,754
Selbstverständlich, Sir.
104
00:10:32,508 --> 00:10:33,926
Selbstverständlich, Jimmy.
105
00:11:47,124 --> 00:11:48,625
Hände hoch, Arschloch!
106
00:11:52,421 --> 00:11:53,714
DROGENVOLLZUGSBEHÖRDE
107
00:11:54,756 --> 00:11:56,633
Lächle nur, du Dreckstück!
108
00:11:58,927 --> 00:12:00,470
Was zur...
109
00:12:06,643 --> 00:12:09,938
- Darf ich jetzt bitte aufstehen?
- Bleib liegen und nimm's wie 'n Mann.
110
00:12:11,440 --> 00:12:13,650
- Hab ihn unter Kontrolle.
- Mach das aus!
111
00:12:20,699 --> 00:12:24,077
Verdammt, Jimbo.
Was habt ihr gestern Nacht angestellt?
112
00:12:28,373 --> 00:12:31,168
- Wissen Sie wenigstens ihren Namen?
- Rochelle.
113
00:12:33,378 --> 00:12:35,172
Und ihren Nachnamen?
114
00:12:46,225 --> 00:12:48,310
'nen Amoklauf an 'ner Schule geplant?
115
00:12:48,477 --> 00:12:50,145
Nächstes Zimmer!
116
00:12:56,068 --> 00:12:58,111
Scheiße, was ist das, Jimbo?
117
00:12:58,612 --> 00:13:00,572
Jimmy. Das ist 'ne AK-47.
118
00:13:00,739 --> 00:13:03,116
Damit wär 'ne Strafmilderung
ausgeschlossen.
119
00:13:03,700 --> 00:13:05,661
Ich hab gute Anwälte.
120
00:13:09,289 --> 00:13:10,999
Können die etwa zaubern?
121
00:13:21,718 --> 00:13:23,345
Besuch für dich!
122
00:13:30,102 --> 00:13:31,770
Fenster eins!
123
00:13:34,273 --> 00:13:36,650
Keene. Nächster an Fenster zwei.
124
00:13:51,999 --> 00:13:54,209
- Fenster drei, du bist dran.
- Alles in Ordnung?
125
00:13:55,961 --> 00:13:57,880
Hat dich deine Mutter schon besucht?
126
00:13:58,046 --> 00:14:01,133
Sie ist noch sauer,
weil ich Tim neulich mit reingezogen hab.
127
00:14:01,300 --> 00:14:05,053
Na ja... wenigstens kommt
dein Bruder noch mal davon.
128
00:14:07,598 --> 00:14:09,016
Ich nicht?
129
00:14:09,183 --> 00:14:11,143
Ich hab mit 'n paar Leuten gesprochen.
130
00:14:11,310 --> 00:14:16,190
Sie meinten, der Staatsanwalt, Beaumont,
will an dir ein Exempel statuieren.
131
00:14:17,524 --> 00:14:20,694
- An mir? Wieso?
- Damit er nicht als korrumpierbar gilt.
132
00:14:20,861 --> 00:14:22,654
Ich hab keine Mafiaverbindungen.
133
00:14:23,780 --> 00:14:25,324
Ich aber.
134
00:14:26,283 --> 00:14:27,951
Meine Familie.
135
00:14:28,410 --> 00:14:30,120
Die Familie deiner Mutter.
136
00:14:31,663 --> 00:14:34,625
- Es muss einen Weg hier raus geben.
- Keinen schnellen.
137
00:14:35,417 --> 00:14:38,795
- Fenster vier, das war's.
- Du bekommst fünf Jahre.
138
00:14:39,338 --> 00:14:40,506
Fünf?
139
00:14:41,006 --> 00:14:42,716
Vier bei guter Führung.
140
00:14:42,883 --> 00:14:45,802
Das Mindeststrafmaß
sieht folgendermaßen aus:
141
00:14:45,969 --> 00:14:49,681
Wenn du dich schuldig bekennst,
kriegst du zwei Jahre.
142
00:14:50,432 --> 00:14:53,060
Aber die geben dir nicht nur zwei Jahre.
143
00:14:54,061 --> 00:14:56,271
- Wieso nicht?
- Wegen der Waffen.
144
00:14:57,105 --> 00:15:02,361
Du hast ja nicht irgendwelche Omas
aus 'nem fahrenden Wagen abgeknallt.
145
00:15:02,528 --> 00:15:04,029
Du hast kein Crack verkauft.
146
00:15:04,196 --> 00:15:07,699
Du bist ein anständiger Junge,
der vom rechten Weg abgekommen ist.
147
00:15:08,242 --> 00:15:11,119
Du wirst eine mittlere Strafe kriegen.
148
00:15:12,037 --> 00:15:13,830
Woher weißt du das?
149
00:15:14,998 --> 00:15:17,626
Ich war 23 Jahre lang Bulle.
150
00:15:18,335 --> 00:15:21,880
Und ich hab mich umgehört,
und alle sagen dasselbe:
151
00:15:22,422 --> 00:15:24,967
Mittleres Strafmaß.
152
00:15:25,133 --> 00:15:27,761
- Fünf?
- Raus nach vier.
153
00:15:29,054 --> 00:15:30,264
Ich...
154
00:15:31,014 --> 00:15:33,892
Ich wollte nie, dass dein Leben so läuft.
155
00:15:36,061 --> 00:15:38,856
Ich hab mir wirklich
was ganz anderes gewünscht.
156
00:15:41,316 --> 00:15:42,401
Was denn?
157
00:15:43,402 --> 00:15:45,445
- Was ich sagte.
- Nein.
158
00:15:46,071 --> 00:15:47,114
Was?
159
00:15:47,573 --> 00:15:50,784
Ich wollte, dass du mal...
160
00:15:51,368 --> 00:15:53,829
- Du weißt schon.
- Nein, weiß ich nicht.
161
00:15:55,497 --> 00:15:58,333
Eine Frau. Kinder.
162
00:15:58,500 --> 00:16:01,545
'nen verdammten Hund,
mit dem du Frisbee spielst.
163
00:16:02,171 --> 00:16:04,214
Und 'n sicheres Gehalt.
164
00:16:04,798 --> 00:16:06,842
Mit 'ner Rente im Alter.
165
00:16:07,759 --> 00:16:08,802
Ich...
166
00:16:10,137 --> 00:16:11,680
Ich hätte dir...
167
00:16:13,056 --> 00:16:14,308
Was?
168
00:16:15,559 --> 00:16:19,021
... nicht helfen können,
wenn ich dieses Leben gelebt hätte.
169
00:16:22,649 --> 00:16:25,360
Trotzdem hab ich's mir für dich gewünscht.
170
00:16:32,201 --> 00:16:33,660
Ich weiß.
171
00:16:35,287 --> 00:16:37,080
Das weiß ich, Dad.
172
00:16:40,542 --> 00:16:42,920
Das hast du mir nur noch nie gesagt.
173
00:16:43,837 --> 00:16:46,381
Vier! Fenster vier, Schluss jetzt.
174
00:16:48,300 --> 00:16:50,761
Lass dich auf den Deal ein, okay?
175
00:16:51,553 --> 00:16:53,347
Bekenn dich schuldig.
176
00:17:01,230 --> 00:17:04,942
Gut. Zum Fall
"Vereinigte Staaten gegen James Keene".
177
00:17:06,068 --> 00:17:08,487
Mr. Beaumont, trifft es zu,
178
00:17:08,654 --> 00:17:11,615
dass der Angeklagte zu einer Verständigung
mit Ihnen bereit ist?
179
00:17:12,866 --> 00:17:14,367
Ja, Euer Ehren.
180
00:17:14,867 --> 00:17:15,993
Und Mr. Steinbeck,
181
00:17:16,161 --> 00:17:19,873
ist Ihrem Mandanten bewusst, was ihn
bei einem Schuldbekenntnis erwartet?
182
00:17:20,374 --> 00:17:22,041
Ja, Euer Ehren.
183
00:17:23,752 --> 00:17:24,627
Mr. Keene.
184
00:17:36,098 --> 00:17:37,975
Ihr Vater war Polizist, richtig?
185
00:17:38,934 --> 00:17:40,143
Ja, Sir.
186
00:17:41,019 --> 00:17:43,230
Ein Sportstar auf der Kankakee High...
187
00:17:43,397 --> 00:17:47,317
Wie ich sehe, haben Sie großzügig
an Wohltätigkeitsorganisationen gespendet.
188
00:17:47,484 --> 00:17:51,029
Heute bekennen Sie sich schuldig
zum Verkauf und Handel von Rauschgift,
189
00:17:51,196 --> 00:17:53,574
zum Besitz
im Zusammenhang damit stehender Utensilien
190
00:17:54,241 --> 00:17:57,786
und zum Besitz
mehrerer illegaler Schusswaffen.
191
00:17:58,829 --> 00:18:01,874
Also... wie bekennen Sie sich?
192
00:18:02,875 --> 00:18:04,168
Schuldig.
193
00:18:04,793 --> 00:18:07,713
Allein die Menge an Betäubungsmitteln,
die Sie vertreiben,
194
00:18:07,880 --> 00:18:11,091
reicht aus,
um ein Strafmaß von 25 Jahren anzusetzen.
195
00:18:11,967 --> 00:18:14,469
Diese Strafe hätten Sie
wahrscheinlich erhalten,
196
00:18:14,636 --> 00:18:16,680
wenn Ihr Fall vor Gericht gekommen wäre.
197
00:18:16,847 --> 00:18:19,725
Es war klug von Ihnen,
sich heute schuldig zu bekennen.
198
00:18:20,517 --> 00:18:23,145
Doch die Waffen lassen annehmen,
dass Sie bereit waren,
199
00:18:23,312 --> 00:18:26,857
diese gegen andere einzusetzen,
um Ihre Betäubungsmittel zu schützen.
200
00:18:28,567 --> 00:18:30,110
Demzufolge...
201
00:18:30,694 --> 00:18:34,198
urteilt das Gericht,
dass der Angeklagte in Gewahrsam
202
00:18:34,364 --> 00:18:38,827
des Generalbundesanwalts oder
bevollmächtigter Vertreter übergeben wird,
203
00:18:39,369 --> 00:18:42,664
für den vorgegebenen Mindestzeitraum
von 120 Monaten.
204
00:18:46,460 --> 00:18:47,961
Gerichtsdiener...
205
00:18:49,546 --> 00:18:50,756
Zehn Jahre?
206
00:18:50,923 --> 00:18:53,842
Zehn verfickte Jahre?
Soll das 'n Witz sein?
207
00:18:54,009 --> 00:18:56,845
Sie haben mich angelogen, Beaumont!
Sie haben gelogen!
208
00:19:02,017 --> 00:19:05,437
SIEBEN MONATE SPÄTER
209
00:19:19,117 --> 00:19:21,078
Wissen Sie, was das soll?
210
00:19:22,538 --> 00:19:23,997
KRANKENSTATION
211
00:19:47,479 --> 00:19:49,106
Mit oder ohne?
212
00:19:49,273 --> 00:19:50,524
Ohne.
213
00:20:02,744 --> 00:20:06,373
Ich bin Special Agent Lauren McCauley.
Nennen Sie mich so oder Lauren.
214
00:20:06,540 --> 00:20:09,459
Ich meine mich zu erinnern,
dass Sie "Jimbo" nicht mögen.
215
00:20:09,626 --> 00:20:11,003
Jimmy, bitte.
216
00:20:11,962 --> 00:20:14,089
Und Mr. Beaumont kennen Sie ja.
217
00:20:16,884 --> 00:20:20,429
Er drängte mich zu 'nem Schuldbekenntnis,
wonach ich fünf Jahre bekomme.
218
00:20:20,596 --> 00:20:24,266
- Dabei wusste er, es würden zehn werden.
- So haben Sie es in Erinnerung?
219
00:20:24,433 --> 00:20:26,185
Ohne Aussicht auf Bewährung.
220
00:20:27,060 --> 00:20:28,937
Wer lässt sich auf so was ein?
221
00:20:29,354 --> 00:20:30,480
Sie.
222
00:20:31,440 --> 00:20:33,066
Sie sind ein Drogendealer.
223
00:20:33,734 --> 00:20:36,653
Sie haben uns herausgefordert
und verloren.
224
00:20:37,446 --> 00:20:39,573
Akzeptieren Sie's.
225
00:20:39,740 --> 00:20:41,325
Und jetzt setzen Sie sich.
226
00:20:49,583 --> 00:20:53,420
Scheint, als machen Sie das Beste
aus der Zeit hier. Sie haben keinen Zoff.
227
00:20:53,587 --> 00:20:57,925
Mit den tonangebenden Gangs kommen
Sie klar, halten sich von den anderen fern
228
00:20:58,091 --> 00:20:59,384
und...
229
00:21:00,344 --> 00:21:03,222
Sie haben sich hier drinnen
einen Nebenerwerb aufgebaut.
230
00:21:04,389 --> 00:21:07,434
- Das steht da drin?
- Und mit Ihren Einnahmen kaufen Sie...
231
00:21:08,727 --> 00:21:11,313
frisches Gemüse und mageres Fleisch?
232
00:21:11,480 --> 00:21:14,107
- Gefängnisfraß ist Dreck.
- Genau wie das Leben im Gefängnis.
233
00:21:14,274 --> 00:21:16,902
Aber Sie scheinen es
bei den Eiern gepackt zu haben.
234
00:21:18,195 --> 00:21:20,239
Und was für ein Nebenerwerb ist das?
235
00:21:22,449 --> 00:21:25,202
- Nur 'ne Dienstleistung.
- Oh, wie bescheiden.
236
00:21:25,369 --> 00:21:27,371
Sie verleihen Pornohefte, richtig?
237
00:21:27,955 --> 00:21:31,667
Hustler. Penthouse. Barely Legal.
238
00:21:33,001 --> 00:21:34,920
Wie läuft das so?
239
00:21:35,087 --> 00:21:37,381
Die zahlen jeweils für 'ne halbe Stunde.
240
00:21:38,423 --> 00:21:42,261
Gibt sicher viel, wie heißt das im Handel,
Warenausschuss? Sind sehr zerlesen, hm?
241
00:21:42,427 --> 00:21:47,474
- Ich frische den Bestand regelmäßig auf.
- Drogen nennen Sie auch so: "Bestand".
242
00:21:48,016 --> 00:21:50,477
Zumindest auf den Aufnahmen,
die ich gehört hab.
243
00:21:53,897 --> 00:21:56,984
- Kein Wunder, dass Sie hier aufblühen.
- Ich blüh nicht auf.
244
00:21:57,150 --> 00:21:59,695
Sie sind charmant, alle mögen Sie.
245
00:21:59,862 --> 00:22:03,699
Sie reden mit mexikanischen Kartell-Typen,
mit Gangstern aus Cabrini Green
246
00:22:03,866 --> 00:22:06,827
und mit Mafiosi,
die sonst lieber unter sich bleiben.
247
00:22:07,327 --> 00:22:09,413
Sie kommen mit jedem zurecht.
248
00:22:10,163 --> 00:22:12,708
Mir ist noch was aufgefallen:
Irgendwann...
249
00:22:13,834 --> 00:22:15,711
reden fast nur noch die anderen.
250
00:22:17,671 --> 00:22:20,174
- Wie bitte?
- Sie haben Ihre Sprüche, Geschichtchen.
251
00:22:20,340 --> 00:22:24,219
Aber dann lehnen Sie sich zurück
und lassen die labern. Nehmen Sie mich.
252
00:22:25,179 --> 00:22:28,140
Irgendwas in diesem gefühlvollen Blick...
253
00:22:28,974 --> 00:22:32,227
Die Art, wie Sie so still dasitzen,
im Reinen mit sich selbst...
254
00:22:32,769 --> 00:22:36,023
Da möchte ich einfach nur losplappern,
mich komplett öffnen.
255
00:22:36,190 --> 00:22:38,358
Wann kommen Sie endlich auf den Punkt?
256
00:22:38,525 --> 00:22:41,820
Haben Sie's eilig?
Wir können Sie auch gern in Ruhe lassen.
257
00:22:43,155 --> 00:22:45,574
- Nein, schon gut.
- Sie haben Pornokram zu verkaufen,
258
00:22:45,741 --> 00:22:48,160
Grünzeug zu beschaffen und nur noch...
259
00:22:49,369 --> 00:22:52,956
- neun Jahre und drei Monate abzusitzen.
- Sagen Sie, was Sie wollen.
260
00:22:53,123 --> 00:22:56,168
- Ich will Sie nicht aufhalten.
- Scheiße, warum bin ich hier?
261
00:22:58,086 --> 00:22:59,630
Ganz schön gereizt.
262
00:23:00,923 --> 00:23:02,799
Nicht so cool, wie er denkt.
263
00:23:10,015 --> 00:23:12,100
Wir verlegen Sie in ein anderes Gefängnis,
264
00:23:12,267 --> 00:23:15,646
Sie freunden sich mit jemandem an
und entlocken ihm ein Geständnis.
265
00:23:16,355 --> 00:23:20,067
Wir brauchen den genauen Ort,
wo eine Leiche vergraben ist.
266
00:23:23,111 --> 00:23:24,446
Ach was?
267
00:23:24,613 --> 00:23:27,824
Wir verdächtigen den Mann,
dessen Akte hier vor Ihnen liegt,
268
00:23:27,991 --> 00:23:30,077
des Mordes an 14 Frauen, vielleicht mehr.
269
00:23:30,244 --> 00:23:34,331
Wir können ihn nur mit zwei Morden
in Verbindung bringen, bei einer Leiche.
270
00:23:34,498 --> 00:23:38,293
Die andere würden wir auch gern finden.
Und vielleicht noch zwölf weitere.
271
00:23:41,630 --> 00:23:44,424
Und das Gefängnis, wo der Kerl einsitzt?
272
00:23:46,677 --> 00:23:48,554
Ist in Springfield, Missouri.
273
00:23:49,137 --> 00:23:52,266
Hochsicherheitstrakt,
für unzurechnungsfähige Straftäter.
274
00:23:56,645 --> 00:23:59,773
Sie wollen also, dass ich...
275
00:24:00,482 --> 00:24:02,693
in der Hölle einchecke,
276
00:24:03,277 --> 00:24:07,573
mich beim scheiß Teufel einschmeichle
und ihn ganz beiläufig frage:
277
00:24:08,448 --> 00:24:11,159
"Hey, wo hast du
deine 13 Leichen verbuddelt?"
278
00:24:12,452 --> 00:24:13,620
Korrekt?
279
00:24:21,336 --> 00:24:24,882
Für kein scheiß Geld der Welt.
280
00:24:27,926 --> 00:24:29,970
Und wenn Sie dafür freikommen?
281
00:24:31,972 --> 00:24:35,434
Ihr Strafmaß wird Ihnen
vollständig erlassen.
282
00:24:40,981 --> 00:24:43,317
Wenn ich mich verlegen lasse?
283
00:24:43,483 --> 00:24:45,360
Wenn Sie sich verlegen lassen...
284
00:24:46,069 --> 00:24:49,489
und wenn Sie herausfinden,
wo Patricia Reitlers Leiche liegt.
285
00:24:49,656 --> 00:24:51,950
Keine Leiche, keine Freilassung.
286
00:24:52,993 --> 00:24:55,120
Keine Leiche, keine Freilassung.
287
00:25:04,129 --> 00:25:05,589
Nein.
288
00:25:06,423 --> 00:25:08,800
- Nein?
- Nein.
289
00:25:10,969 --> 00:25:14,431
Er hat Berufung eingelegt.
Er könnte gewinnen und freikommen.
290
00:25:14,598 --> 00:25:16,600
Falls er freikommt,
291
00:25:16,767 --> 00:25:20,354
wird er immer wieder töten,
bis er mal Mist baut und geschnappt wird.
292
00:25:20,521 --> 00:25:23,649
Letztes Mal hat er 14 Mädchen umgebracht,
bis er gefasst wurde.
293
00:25:23,815 --> 00:25:25,901
Das hat aber nichts mit mir zu tun.
294
00:25:26,068 --> 00:25:30,155
Doch. Weil Sie die Chance nicht
wahrgenommen haben, ihn aufzuhalten.
295
00:25:30,322 --> 00:25:32,366
Hören Sie. Tut mir echt leid.
296
00:25:32,533 --> 00:25:34,243
Wegen dieser Frauen.
297
00:25:34,409 --> 00:25:36,453
Aber ich kenn die nicht.
298
00:25:37,412 --> 00:25:40,999
Und seine nächsten Opfer werd ich
auch nicht kennen. Traurig, aber...
299
00:25:41,166 --> 00:25:44,503
Mit so 'nem Angebot kommen wir
nicht noch mal hier reinspaziert.
300
00:25:44,670 --> 00:25:47,214
Bevor Sie
die nächsten zehn Jahre damit verbringen,
301
00:25:47,381 --> 00:25:50,050
sich zu fragen,
warum Sie's nicht angenommen haben...
302
00:25:53,262 --> 00:25:54,471
lesen Sie die Akte.
303
00:26:01,270 --> 00:26:02,813
Ich garantiere Ihnen,
304
00:26:03,397 --> 00:26:05,357
das ist keine langweilige Lektüre.
305
00:26:10,571 --> 00:26:12,781
Ihr Anwalt weiß,
wie er uns erreichen kann.
306
00:26:46,023 --> 00:26:48,192
BUNDESPOLIZEI
FALLGESCHICHTE ZU LAWRENCE HALL
307
00:26:48,358 --> 00:26:50,694
PROZESSAKTE VON BRIAN MILLER,
LEITENDER ERMITTLER
308
00:26:50,861 --> 00:26:52,696
POLIZEI VERMILION COUNTY
GEORGETOWN, ILLINOIS 1993-1996
309
00:26:52,863 --> 00:26:54,281
Komm schon, Brooke!
310
00:26:54,448 --> 00:26:56,116
- Na los, na los!
- Du schaffst das!
311
00:26:56,283 --> 00:26:57,534
Du machst das Brookie!
312
00:26:57,701 --> 00:26:58,452
VIER JAHRE ZUVOR
313
00:26:58,619 --> 00:27:01,079
- Sie hat ihn.
- Heilige Scheiße, sie hat ihn.
314
00:27:02,206 --> 00:27:04,124
- Du rennst in die falsche Richtung!
- Zurück!
315
00:27:04,291 --> 00:27:06,168
- Falsche Richtung!
- Andere Richtung!
316
00:27:11,340 --> 00:27:13,217
Na ja, aber dafür ist sie echt schnell.
317
00:27:15,177 --> 00:27:16,887
Gar nicht so schlecht, oder?
318
00:27:18,680 --> 00:27:21,475
- Ist er zum Abendessen zurück?
- Eher unwahrscheinlich.
319
00:27:22,476 --> 00:27:24,603
Wir haben Jessica Roach gefunden.
320
00:27:34,780 --> 00:27:37,491
In einer Reihe aufstellen.
Weiter geht's. Erstes Down.
321
00:28:48,103 --> 00:28:49,396
- Hier drüben.
- Hier?
322
00:28:50,147 --> 00:28:51,190
Ja.
323
00:30:39,965 --> 00:30:43,260
- Genau da kam er raus.
- Wie sah er aus?
324
00:30:43,969 --> 00:30:46,555
War 'n Weißer,
viel mehr konnte ich nicht erkennen.
325
00:30:46,722 --> 00:30:48,891
Eher klein? Groß?
326
00:30:49,057 --> 00:30:50,809
Hatte er 'ne Glatze? Oder Haare?
327
00:30:50,976 --> 00:30:53,896
Konnte ihn nicht richtig sehen,
er stieg in 'nen Van und fuhr weg.
328
00:30:54,646 --> 00:30:57,983
- Welche Farbe hatte der Van?
- So 'ne Art Grau oder...
329
00:30:59,067 --> 00:31:00,402
Braun...
330
00:31:00,569 --> 00:31:02,779
Es war Nacht.
Hätte auch Grün oder Schwarz sein können.
331
00:31:03,572 --> 00:31:05,657
Aber es war 'n Dodge, ganz sicher.
332
00:31:06,867 --> 00:31:09,077
Die Farbe des Vans wissen Sie nicht,
dafür aber...
333
00:31:09,244 --> 00:31:12,414
Ich bin Mechaniker.
Ich erkenn 'nen Dodge, wenn ich einen seh.
334
00:31:20,506 --> 00:31:23,133
OKTOBER 1994
335
00:31:23,300 --> 00:31:25,928
Polizei Vermilion County.
Wie kann ich helfen?
336
00:31:26,094 --> 00:31:27,679
13 MONATE SPÄTER
337
00:31:27,846 --> 00:31:29,389
Ja, das ist er.
338
00:31:39,983 --> 00:31:42,903
Hey, Len. Ich hab hier
einen Bericht von Ihnen vorliegen.
339
00:31:43,070 --> 00:31:47,157
Von vor ein paar Wochen, vermeintliche
sexuelle Belästigung, drüben in Whittier.
340
00:31:47,324 --> 00:31:50,285
Ja. Zwei 14-jährige Mädchen
auf ihren Fahrrädern.
341
00:31:50,452 --> 00:31:52,871
Ein Perverser in 'nem Van
fuhr mehrmals an ihnen vorbei.
342
00:31:53,038 --> 00:31:54,998
Er meinte, ihre Möpse gefallen ihm.
343
00:31:55,832 --> 00:31:57,543
- Er hat "Möpse" gesagt?
- Ja.
344
00:31:58,126 --> 00:32:00,671
Hat gefragt,
ob sie 'ne Runde mit ihm drehen wollen.
345
00:32:01,839 --> 00:32:03,882
Ja, und sie meinten, der Van...
346
00:32:04,758 --> 00:32:06,218
sei grau gewesen.
347
00:32:06,385 --> 00:32:08,428
Sie haben sich das Nummernschild gemerkt.
348
00:32:08,595 --> 00:32:11,181
- Was gemerkt?
- Ein Nummernschild aus Indiana.
349
00:32:11,348 --> 00:32:13,308
Steht am Schluss von dem Bericht.
350
00:32:15,644 --> 00:32:17,729
- Haben Sie's überprüft?
- Nein.
351
00:32:17,896 --> 00:32:20,107
Er fuhr davon,
sie haben ihn nie wieder gesehen.
352
00:32:20,274 --> 00:32:22,651
Und die Mädchen
wirkten 'n bisschen dramatisch.
353
00:32:22,818 --> 00:32:25,696
Wie Mädchen eben so sind.
Aber ich helf gern, Brian.
354
00:32:25,863 --> 00:32:27,614
Okay. Danke, Len.
355
00:32:32,995 --> 00:32:36,665
Dieser Van, der den beiden Mädchen
in Whittier gefolgt ist,
356
00:32:36,832 --> 00:32:39,877
ist im letzten Jahr
noch drei weitere Male gemeldet worden.
357
00:32:41,003 --> 00:32:45,632
Einmal in Indianola, einmal in Olivet,
einmal in der Nähe des Dauphin-Reservats.
358
00:32:45,799 --> 00:32:48,844
Jedes Mal dieselbe Beschwerde:
sexuelle Belästigung.
359
00:32:50,679 --> 00:32:54,224
- Und besagter Van ist zugelassen auf...
- Larry D. Hall.
360
00:32:54,933 --> 00:32:56,727
Aus Wabash, Indiana.
361
00:32:58,270 --> 00:33:00,856
Deine Schwester meinte,
deine Mutter hat dich besucht.
362
00:33:01,023 --> 00:33:04,276
Sie ist sauer, dass du deine Freundin
zur Urteilsverkündung mitgebracht hast.
363
00:33:04,443 --> 00:33:07,112
Mit Sammy bin ich länger zusammen
als mit deiner Mutter.
364
00:33:07,279 --> 00:33:09,823
Sie ist sauer,
weil Sammy mich glücklich macht.
365
00:33:09,990 --> 00:33:11,658
Wenn du sie nur mehr mögen würdest.
366
00:33:11,825 --> 00:33:14,703
Sam? Ich hab sie gern.
Sie ist bloß nicht meine Mutter.
367
00:33:22,711 --> 00:33:24,546
Ich hab über das Angebot nachgedacht.
368
00:33:24,713 --> 00:33:27,382
Was? Du meinst, hier ist es schlimm?
369
00:33:27,966 --> 00:33:31,261
Springfield ist so 'n Gefängnis,
wo sie Unmenschen einbuchten.
370
00:33:31,428 --> 00:33:35,682
Missgeburten ohne Seele. Lebenslängliche,
die nichts zu verlieren haben.
371
00:33:35,849 --> 00:33:38,143
Sie erlassen mir mein volles Strafmaß.
372
00:33:38,310 --> 00:33:41,396
Und was, wenn du nicht das lieferst,
was sie verlangen?
373
00:33:41,897 --> 00:33:44,399
Was, wenn du
in einen Kampf verwickelt wirst
374
00:33:44,566 --> 00:33:47,277
und sie noch mal
zehn Jahre obendrauf legen?
375
00:33:48,028 --> 00:33:49,780
Das wär dein Todesurteil.
376
00:33:49,947 --> 00:33:52,074
Wir finden einen Weg, uns fällt was ein.
377
00:33:52,241 --> 00:33:54,284
- Was denn?
- Weiß ich nicht.
378
00:33:55,202 --> 00:33:57,204
Aber wir finden einen Weg.
379
00:34:30,152 --> 00:34:33,072
- Ein Anruf von der Polizei in Wabash.
- Okay.
380
00:34:34,116 --> 00:34:35,951
Stellen Sie ihn bitte durch.
381
00:34:37,494 --> 00:34:40,205
Detective Miller? Chris Drysdale.
382
00:34:40,371 --> 00:34:41,790
Hey, Chris.
383
00:34:41,956 --> 00:34:44,668
Ich hab 'ne Frage... zu einem Van,
384
00:34:44,835 --> 00:34:47,713
zugelassen auf jemanden,
der bei Ihnen ansässig ist.
385
00:34:48,380 --> 00:34:50,882
Einen Lawrence D. Hall?
386
00:34:51,049 --> 00:34:53,467
- Klar. Larry.
- Sie kennen ihn?
387
00:34:54,052 --> 00:34:55,888
Wir sind zusammen aufgewachsen.
388
00:34:56,054 --> 00:34:57,556
Kennen Sie ihn gut?
389
00:34:57,723 --> 00:34:59,850
Gut genug. Ist 'ne kleine Stadt.
390
00:35:00,517 --> 00:35:04,062
- Wollen Sie etwas von ihm?
- Nun ja...
391
00:35:04,730 --> 00:35:09,193
wir versuchen nur rauszufinden,
warum ein auf ihn zugelassener Van...
392
00:35:10,235 --> 00:35:13,405
im letzten Jahr ein paarmal
hier in unserer Gegend unterwegs war.
393
00:35:13,572 --> 00:35:16,033
Sie sind in Illinois,
hat die Kollegin gesagt.
394
00:35:16,200 --> 00:35:18,994
In Georgetown,
etwa 130 Meilen von Ihnen entfernt.
395
00:35:19,494 --> 00:35:21,538
Also war er nicht
nur mal eben Milch holen.
396
00:35:22,039 --> 00:35:25,000
- Nope.
- Vielleicht irgendein Bürgerkriegs-Mist?
397
00:35:25,542 --> 00:35:28,795
- Was meinen Sie?
- Larry mag Bürgerkriegs-Reinszenierungen.
398
00:35:28,962 --> 00:35:31,965
Sie wissen schon,
die verkleiden sich in diesen Uniformen.
399
00:35:32,132 --> 00:35:33,926
Er hat diese irren Hammelkoteletten.
400
00:35:34,092 --> 00:35:36,970
Die spielen überall
irgendwelche Schlachten nach.
401
00:35:37,137 --> 00:35:39,848
Vielleicht fand da was statt,
als er bei Ihnen in der Nähe war.
402
00:35:40,015 --> 00:35:41,808
Das wird es sicher erklären.
403
00:35:44,436 --> 00:35:47,564
- Danke, ich schau mir das an.
- Kein Problem, machen Sie's gut.
404
00:37:47,976 --> 00:37:49,895
Grünflächenamt Vermilion County.
405
00:37:50,062 --> 00:37:53,023
Hier ist Brian Miller,
vom Sheriff's Department.
406
00:37:53,190 --> 00:37:56,527
Ich versuche festzustellen,
ob für irgendwelche...
407
00:37:56,693 --> 00:38:01,490
Bürgerkriegs-Reinszenierungen im letzten
Jahr Genehmigungen eingeholt wurden?
408
00:38:01,990 --> 00:38:04,910
Oh, das könnte einen Moment dauern.
Haben Sie 'ne Minute?
409
00:38:05,077 --> 00:38:08,205
- Ja, Ma'am, natürlich. Danke.
- Gut, dann bis gleich.
410
00:38:15,504 --> 00:38:17,631
- Sind Sie noch dran?
- Ja, Ma'am.
411
00:38:18,173 --> 00:38:20,843
Tut mir leid,
keine Bürgerkriegs-Reinszenierungen
412
00:38:21,009 --> 00:38:23,053
in den letzten drei Jahren.
413
00:38:24,847 --> 00:38:27,099
Nun denn.
Danke für Ihre Zeit, sehr freundlich.
414
00:38:27,266 --> 00:38:29,977
Aber der Unabhängigkeitskrieg
wurde nachgestellt.
415
00:38:30,686 --> 00:38:31,687
Wie bitte?
416
00:38:31,854 --> 00:38:35,524
Ich sagte, der Unabhängigkeitskrieg
wurde nachgestellt.
417
00:38:35,691 --> 00:38:39,319
- Wann?
- Letzten Sommer, im Forest-Glen-Park.
418
00:38:39,486 --> 00:38:41,405
Das genaue Datum war...
419
00:38:41,572 --> 00:38:43,448
Mal sehen... Am 19. Juli.
420
00:38:46,827 --> 00:38:49,580
Hallo? Hallo, sind Sie noch dran?
421
00:38:49,746 --> 00:38:51,123
VERSCHWUNDEN AM 20. JULI 1993
422
00:38:52,416 --> 00:38:53,667
Detective?
423
00:38:54,459 --> 00:38:56,336
Alles klar. Vielen Dank.
424
00:39:06,638 --> 00:39:07,890
Sammy?
425
00:39:12,394 --> 00:39:13,937
Na toll.
426
00:39:23,530 --> 00:39:24,740
Wo ist Dad?
427
00:39:27,743 --> 00:39:31,330
Letzte Woche kam er
aus dem Garten ins Haus
428
00:39:31,496 --> 00:39:34,833
und hat so seltsam geredet,
als wär er betrunken, was er nicht war.
429
00:39:35,000 --> 00:39:37,711
Er meinte, er hätte Kopfschmerzen.
430
00:39:38,295 --> 00:39:41,673
Und beim Hinsetzen
ist er neben dem Stuhl gelandet.
431
00:39:41,840 --> 00:39:44,218
Eine Gesichtshälfte hing schlaff runter...
432
00:39:44,384 --> 00:39:45,719
- Ein Schlaganfall?
- Ja.
433
00:39:45,886 --> 00:39:47,721
- Lebt er noch?
- Ja, er lebt.
434
00:39:47,888 --> 00:39:50,224
Er war im Krankenhaus,
jetzt ist er wieder raus.
435
00:39:50,390 --> 00:39:51,475
Geht's ihm gut?
436
00:39:54,228 --> 00:39:57,439
- Ob's ihm gut geht?
- Er hat gesagt, ich soll Ja sagen.
437
00:39:59,399 --> 00:40:01,068
Aber es geht ihm nicht gut.
438
00:40:01,693 --> 00:40:05,864
Er kann nicht richtig sprechen
und er wankt ständig zu einer Seite.
439
00:40:06,031 --> 00:40:09,493
Er ist sehr schwach
und wird ganz schnell müde...
440
00:40:10,702 --> 00:40:12,996
Ihm geht's gar nicht gut, nein.
441
00:40:14,164 --> 00:40:15,707
Wann ist das passiert?
442
00:40:17,292 --> 00:40:19,378
Letzte Woche. Am Mittwoch.
443
00:40:19,545 --> 00:40:21,547
- Wieso sagt mir das keiner?
- Tu ich doch.
444
00:40:21,713 --> 00:40:24,591
Früher. Jemand hätte mich anrufen sollen,
ich bin sein Sohn.
445
00:40:24,758 --> 00:40:27,469
Na ja, er ist gerade wie ein Baby.
446
00:40:27,970 --> 00:40:31,306
Meine Schwester ist extra
zu ihm gefahren, damit ich hier sein kann.
447
00:40:31,473 --> 00:40:33,433
Willst du etwa dafür bejubelt werden?
448
00:40:36,228 --> 00:40:37,604
Weißt du...
449
00:40:38,272 --> 00:40:40,983
der Arzt meinte, Stress wäre der Auslöser.
450
00:40:42,651 --> 00:40:46,113
Weißt du, was den Stress ausgelöst hat?
Dass du hier drinnen bist.
451
00:40:46,822 --> 00:40:49,491
Er spricht von nichts anderem mehr.
452
00:40:49,658 --> 00:40:53,036
Sein armer Jimmy sitzt im Knast,
weil er ein schlechter Vater war.
453
00:40:54,496 --> 00:40:56,415
Weil er alles falsch gemacht hat.
454
00:40:56,582 --> 00:40:59,001
Aber ich sag dir,
er hat nichts falsch gemacht.
455
00:40:59,168 --> 00:41:03,338
Keiner ist schuld, dass du diese Scheiße
verkauft hast. Keiner hat dich gezwungen.
456
00:41:03,505 --> 00:41:06,216
Und jetzt sitzt du hier ein,
und es bringt ihn um...
457
00:41:16,435 --> 00:41:17,728
Bist du fertig?
458
00:41:19,313 --> 00:41:24,026
Er meint, es gibt 'ne Möglichkeit, dass du
nicht erst nach zehn Jahren rauskommst.
459
00:41:26,612 --> 00:41:28,572
Er hat keine zehn Jahre mehr.
460
00:41:29,198 --> 00:41:30,741
Wenn du hier drin bleibst...
461
00:41:32,159 --> 00:41:34,203
hat er nicht mal mehr drei.
462
00:42:15,494 --> 00:42:17,120
Detective Drysdale,
463
00:42:17,287 --> 00:42:19,706
hier ist noch mal
Brian Miller aus Georgetown.
464
00:42:19,873 --> 00:42:21,124
Hallo, Brian.
465
00:42:21,959 --> 00:42:26,547
Also, Ihr Bürgerkriegs-Tipp hat sich
wirklich ausgezahlt, vielen Dank dafür.
466
00:42:26,713 --> 00:42:29,299
Sie meinten,
Sie sind mit Larry aufgewachsen.
467
00:42:29,466 --> 00:42:32,845
- Wie ist er so?
- Er ist 'n harmloser Spinner.
468
00:42:35,138 --> 00:42:37,891
Verzeihung,
ich hab nur "harmlos" verstanden.
469
00:42:38,058 --> 00:42:41,436
Ich hab gesagt,
er ist 'n harmloser Spinner.
470
00:42:42,521 --> 00:42:43,939
Wieso 'n Spinner?
471
00:42:44,106 --> 00:42:46,859
Na ja, seine Koteletten, zum Beispiel.
472
00:42:47,025 --> 00:42:50,821
Dann ist er mit Eltern aufgewachsen,
die auch sehr sonderbar waren.
473
00:42:50,988 --> 00:42:53,949
Na ja, auf dem Friedhof...
474
00:42:54,491 --> 00:42:55,868
Dem Friedhof?
475
00:42:57,911 --> 00:42:58,912
Was?
476
00:42:59,079 --> 00:43:02,332
Er war Totengräber.
Larry ist auf dem Friedhof großgeworden.
477
00:43:02,499 --> 00:43:05,335
- Aber er ist harmlos.
- Warum betonen Sie das so?
478
00:43:05,502 --> 00:43:06,461
Weil's so ist.
479
00:43:06,628 --> 00:43:09,798
Er ist 'ne Dumpfbacke.
In der Schule wurde er oft verprügelt.
480
00:43:11,133 --> 00:43:13,635
Die Sache ist die:
Ein Mädchen wird vermisst...
481
00:43:13,802 --> 00:43:15,262
Die vom College?
482
00:43:15,721 --> 00:43:18,432
Das hat er gestanden, aber er war's nicht.
483
00:43:19,224 --> 00:43:23,729
Die Polizei in Marion hat ihn entlastet.
Die meinten, er gesteht ständig irgendwas.
484
00:43:23,896 --> 00:43:25,856
Aber... Nein, ich...
485
00:43:27,357 --> 00:43:30,819
Er hat im Fall einer vermissten Person
ein Geständnis abgelegt?
486
00:43:30,986 --> 00:43:32,863
In Marion, ja.
487
00:43:33,030 --> 00:43:35,365
Die haben festgestellt,
dass er nur Mist erzählt.
488
00:43:35,532 --> 00:43:39,077
Aber so ist Larry eben.
Er versucht immer, sich wichtig zu machen.
489
00:43:40,287 --> 00:43:42,414
Ich ruf Sie vom Festnetz aus an.
490
00:45:03,745 --> 00:45:05,664
- Hey.
- Hier bin ich wieder.
491
00:45:05,831 --> 00:45:06,999
Ja.
492
00:45:07,165 --> 00:45:09,960
Also, Chris, die Sache ist die:
493
00:45:10,586 --> 00:45:13,589
Ein Mädchen, das verschwunden war,
494
00:45:13,755 --> 00:45:15,674
wurde tot aufgefunden.
495
00:45:15,841 --> 00:45:19,094
Und Sie denken,
Larry Hall könnte was damit zu tun haben?
496
00:45:19,261 --> 00:45:20,762
Das wissen wir nicht.
497
00:45:20,929 --> 00:45:25,851
Wir wissen nur: Ein Van wurde gesichtet,
wie er in der betreffenden Gegend rumfuhr.
498
00:45:26,018 --> 00:45:30,856
Er hat Mädchen Angst gemacht,
hier in der Gegend, und das mehrfach.
499
00:45:31,023 --> 00:45:34,234
Deshalb würden wir gern mal mit ihm reden,
wenn das möglich ist.
500
00:45:38,238 --> 00:45:40,032
Ehrlich gesagt...
501
00:45:42,159 --> 00:45:44,453
muss ich Ihnen hier widersprechen.
502
00:45:46,872 --> 00:45:48,248
In welcher Hinsicht?
503
00:45:48,415 --> 00:45:52,419
Dass Larry Hall mit 'nem toten Mädchen
irgendwas zu tun haben könnte.
504
00:45:53,921 --> 00:45:55,797
Er labert einfach gern.
505
00:45:56,548 --> 00:45:59,468
Die Sache in Marion...
Sie haben den Kerl, der's getan hat.
506
00:45:59,635 --> 00:46:01,678
Das war ganz sicher nicht Larry.
507
00:46:05,224 --> 00:46:06,767
Wie Sie meinen.
508
00:46:10,354 --> 00:46:12,064
Ich bitte ihn herzukommen.
509
00:46:12,898 --> 00:46:15,108
Ich besorg uns 'nen Raum und regle alles.
510
00:46:16,735 --> 00:46:19,530
Würde Ihnen morgen Früh um zehn passen?
511
00:46:20,072 --> 00:46:22,282
Ja. Sicher, klar.
512
00:46:22,783 --> 00:46:24,701
Meinen Sie, das klappt ohne Probleme?
513
00:46:24,868 --> 00:46:28,163
Falls nicht, ruf ich Sie an.
Ansonsten sehen wir uns um zehn.
514
00:46:36,588 --> 00:46:37,840
Na gut.
515
00:46:44,263 --> 00:46:46,223
- Ich hab gesagt, na gut.
- Hab ich gehört.
516
00:46:47,641 --> 00:46:49,685
Wollen Sie das nicht näher ausführen?
517
00:46:51,770 --> 00:46:53,814
Ich akzeptiere die Verlegung,
518
00:46:54,439 --> 00:46:58,569
freunde mich mit diesem irren Typen an
und besorg Ihnen, was Sie haben wollen.
519
00:46:59,236 --> 00:47:01,113
Also, legen wir los.
520
00:47:03,490 --> 00:47:06,034
Es freut mich,
dass Sie sich zur Verfügung stellen.
521
00:47:07,244 --> 00:47:10,038
Aber es war nie die Rede davon,
dass Sie den Job kriegen.
522
00:47:11,123 --> 00:47:14,126
Ich hab gefragt, ob Sie interessiert sind.
Das weiß ich jetzt.
523
00:47:14,293 --> 00:47:17,754
- Moment mal...
- Es gibt noch andere Bewerber dafür.
524
00:47:19,840 --> 00:47:23,135
- Was soll das heißen, verdammt?
- Hab ich Ihnen doch gerade gesagt.
525
00:47:25,679 --> 00:47:28,974
Ich lass meine Chefs wissen,
dass Sie zu einer Verlegung bereit sind.
526
00:47:30,893 --> 00:47:33,687
Ich schlage Sie für den Job vor
und dann sehen wir weiter.
527
00:47:39,818 --> 00:47:41,820
Machen Sie Ihre Hausaufgaben.
528
00:47:41,987 --> 00:47:44,865
Sie wollen das Bewerbungsgespräch
ja nicht vermasseln.
529
00:48:27,574 --> 00:48:31,411
Hallo. Detective Miller.
Ich hab um zehn einen Termin mit Drysdale.
530
00:48:31,578 --> 00:48:33,789
- Brian?
- Chris!
531
00:48:33,956 --> 00:48:36,458
- Schön, Sie kennenzulernen.
- Ganz meinerseits.
532
00:48:36,625 --> 00:48:39,962
- Ist er schon im Verhörraum?
- Larry? Nein, der sitzt gegenüber.
533
00:48:40,128 --> 00:48:42,381
In 'nem Konferenzraum
mit den Jungs aus Marion.
534
00:48:43,131 --> 00:48:46,844
- Mit den Detectives?
- Ja, geht noch mal um den Reitler-Fall.
535
00:48:47,761 --> 00:48:49,096
Wir wollten dabei sein.
536
00:48:49,263 --> 00:48:52,057
Aber ich hatte gehofft,
ihn ganz entspannt anzutreffen.
537
00:48:52,224 --> 00:48:53,642
Ohne dass er Verdacht schöpft.
538
00:48:53,809 --> 00:48:58,438
Er ist mal 'nen ganzen Tag mit den beiden
rumgefahren, bei denen ist er ganz locker.
539
00:48:59,565 --> 00:49:01,400
Warum sind die mit ihm rumgefahren?
540
00:49:01,567 --> 00:49:04,069
Er wollte sie
zu Patricia Reitlers Leiche führen.
541
00:49:04,236 --> 00:49:07,781
- Konnte er aber nicht. Wie ich sagte...
- Er erzählt nur Mist, ich weiß.
542
00:49:12,661 --> 00:49:14,288
Detective Russ Aborn.
543
00:49:14,454 --> 00:49:16,665
Brian Miller,
Sheriff's Department Vermilion.
544
00:49:17,666 --> 00:49:19,877
Derek ist drinnen und quatscht mit ihm.
545
00:49:20,627 --> 00:49:23,463
Ich weiß, Sie halten ihn
für verdächtig in Ihrem Fall,
546
00:49:23,630 --> 00:49:26,675
aber wir haben beim Reitler-Fall
'nen ganzen Tag mit ihm verschwendet.
547
00:49:26,842 --> 00:49:30,846
Er hat uns überall hingeschleppt,
von einem Maisfeld zum nächsten...
548
00:49:31,430 --> 00:49:34,766
Aber er war's nicht. Daher bezweifle ich,
dass er's bei Ihnen war.
549
00:49:34,933 --> 00:49:38,145
Es macht ihm einfach nur Spaß,
vor Cops Geständnisse abzulegen.
550
00:49:40,689 --> 00:49:42,232
Gut zu wissen.
551
00:49:52,201 --> 00:49:53,744
Derek Johansen.
552
00:49:54,620 --> 00:49:58,415
Also... diese Burnside-Koteletten
nenn ich doch mal echt gelungen.
553
00:49:59,541 --> 00:50:03,212
Benannt nach General Ambrose Burnside,
554
00:50:03,378 --> 00:50:05,714
einem Bürgerkriegsgeneral
aus der Gegend hier.
555
00:50:05,881 --> 00:50:11,053
Viele Leute sagen "Sideburns",
aber richtig heißt es "Burnsides", ja.
556
00:50:11,220 --> 00:50:14,389
Ihre sind jedenfalls sehr beeindruckend,
egal wie man sie nennt.
557
00:50:14,556 --> 00:50:16,642
Lassen Sie die das ganze Jahr dran?
558
00:50:16,808 --> 00:50:18,727
Ja, das ist einfacher,
559
00:50:18,894 --> 00:50:21,897
als sie vor jeder Reinszenierung
wieder wachsen zu lassen.
560
00:50:22,064 --> 00:50:26,485
Sie besuchen Bürgerkriegs-Reinszenierungen
und welche zum Unabhängigkeitskrieg, hm?
561
00:50:26,652 --> 00:50:29,488
Verzeihen Sie... Ich heiße Brian.
562
00:50:29,655 --> 00:50:33,075
Ich bin vom Vermilion County
Sheriff's Department in Georgetown.
563
00:50:33,242 --> 00:50:35,536
- In Indiana?
- Illinois.
564
00:50:38,247 --> 00:50:39,915
Sagt mir nichts.
565
00:50:42,084 --> 00:50:45,504
Na ja, bei uns gab's eine Reinszenierung
vom Unabhängigkeitskrieg.
566
00:50:45,671 --> 00:50:47,881
Das war ganz in der Nähe.
567
00:50:48,757 --> 00:50:50,425
Im selben County.
568
00:50:51,009 --> 00:50:56,056
Sie waren letzten Sommer nicht zufällig
bei 'ner Reinszenierung in Illinois?
569
00:50:59,726 --> 00:51:02,187
Weiß nicht genau, vielleicht.
570
00:51:03,021 --> 00:51:06,859
So ging's auch die ganze Zeit, als er uns
zu Tricia Reitler führen wollte.
571
00:51:07,025 --> 00:51:09,152
"Weiß nicht genau, vielleicht."
572
00:51:09,695 --> 00:51:11,238
Nicht wahr, Larry?
573
00:51:12,823 --> 00:51:15,033
Na los, sagen Sie's ihm, Larry.
574
00:51:15,200 --> 00:51:18,120
Erzählen Sie ihm
von Ihrem "Weiß nicht genau, vielleicht".
575
00:51:18,287 --> 00:51:21,540
- "Ich erinnere mich nicht"...
- Wenn Sie Mr. Hall befragen wollen,
576
00:51:21,707 --> 00:51:25,752
vereinbaren Sie doch einen Termin.
Jetzt möchte ich mich mit ihm unterhalten.
577
00:51:28,505 --> 00:51:30,841
Nur zu. Unterhalten Sie sich.
578
00:51:33,927 --> 00:51:35,721
Also, Larry, das ist...
579
00:51:36,263 --> 00:51:39,433
Das hier ist Georgetown, okay?
580
00:51:39,600 --> 00:51:43,645
Und das ist der Forest-Glen-Park.
581
00:51:51,111 --> 00:51:52,988
McKendree Township liegt hier.
582
00:51:53,155 --> 00:51:55,824
Da muss
die Reinszenierung stattgefunden haben.
583
00:51:55,991 --> 00:51:58,285
Ach, McKendree. Ja, da war ich.
584
00:51:58,869 --> 00:52:00,329
Letzten Sommer?
585
00:52:01,413 --> 00:52:04,625
Ich glaub schon. Ja, so um die Zeit.
586
00:52:05,542 --> 00:52:07,085
Ich weiß, dass da ein Hardee's...
587
00:52:08,420 --> 00:52:09,796
Tut mir leid.
588
00:52:10,422 --> 00:52:11,798
Kein Problem.
589
00:52:14,259 --> 00:52:17,012
Ich erinner mich,
dass da irgendwo ein Hardee's war.
590
00:52:17,179 --> 00:52:19,598
Allerdings, das ist richtig. Der ist hier.
591
00:52:19,765 --> 00:52:24,269
Ja. Ich hab 'n Sandwich
und 'n paar Pommes gegessen.
592
00:52:24,436 --> 00:52:29,316
Dann bin ich da rumgefahren,
um jemanden mit 'nem Charger zu finden.
593
00:52:30,275 --> 00:52:32,110
Einen Dodge?
594
00:52:32,277 --> 00:52:36,615
Ja. Ich hab 'nen 82er-Dodge-Van,
und manche Bauteile sind...
595
00:52:37,866 --> 00:52:39,535
bei beiden gleich.
596
00:52:40,494 --> 00:52:42,538
Haben Sie denjenigen gefunden?
597
00:52:45,040 --> 00:52:47,000
Nein, ich glaub nicht.
598
00:52:48,001 --> 00:52:50,212
Aber Sie sind rumgefahren
und haben gesucht?
599
00:52:50,379 --> 00:52:52,965
- Ja.
- Larry liebt Dodge-Modelle.
600
00:52:53,131 --> 00:52:55,801
Wir haben viel darüber erfahren,
als wir rumgefahren sind.
601
00:52:55,968 --> 00:52:58,053
Ja, mir gefallen Mopar-Bauteile.
602
00:52:58,220 --> 00:53:03,725
Ich such nach... Schrottkisten,
die unter 'nem Baum stehen und verrotten,
603
00:53:03,892 --> 00:53:07,062
hinter den Häusern
von irgendwelchen Leuten.
604
00:53:07,604 --> 00:53:09,398
Die machen nichts mehr damit...
605
00:53:10,983 --> 00:53:15,362
und ich weiß dann vielleicht
von 'ner Autowerkstatt, die gerade...
606
00:53:16,905 --> 00:53:18,699
'n Auspuffrohr braucht...
607
00:53:19,575 --> 00:53:24,955
oder 'n Filtergehäuse, und ich...
kauf's für 20 und verkauf's dann für 35.
608
00:53:25,914 --> 00:53:27,666
Da müssen Sie viel rumfahren.
609
00:53:27,833 --> 00:53:30,794
Oh ja, ich komm viel rum.
Aber ich fahr gern.
610
00:53:32,129 --> 00:53:36,258
Und als Sie dort rumgefahren sind,
haben Sie da mit zwei Mädchen gesprochen?
611
00:53:42,181 --> 00:53:45,851
Ich hab sie nach dem Weg gefragt.
Die waren sehr unhöflich.
612
00:53:46,018 --> 00:53:47,728
Inwiefern unhöflich?
613
00:53:51,398 --> 00:53:54,860
Die meinten... Die meinten, ich soll...
614
00:53:57,362 --> 00:53:58,488
Wie bitte?
615
00:53:59,239 --> 00:54:01,700
Die meinten, ich... soll mich verpissen.
616
00:54:02,451 --> 00:54:06,246
- Haben Sie was zu denen gesagt?
- Ja, aber das war alles nur zum Spaß.
617
00:54:06,747 --> 00:54:09,583
So wie bei dem Missverständnis
mit der Joggerin, Larry?
618
00:54:09,750 --> 00:54:12,544
- Ja, ja, ja... Ja.
- Missverständnis?
619
00:54:12,711 --> 00:54:15,380
Larry hat sich 'n paarmal
mit 'ner Joggerin gestritten.
620
00:54:15,547 --> 00:54:19,051
- Sie warf ihm vor, er würde sie stalken.
- Ich hab niemanden gestalkt.
621
00:54:19,218 --> 00:54:22,095
Ich kann auch nichts dafür,
wenn ich auf dem Nachhauseweg
622
00:54:22,262 --> 00:54:25,599
immer an 'ner Frau vorbeifahre,
die da jeden Tag zur selben Zeit joggt.
623
00:54:25,766 --> 00:54:29,603
- Na komm. War 'n bisschen mehr als das.
- Und sie hat mich angelächelt.
624
00:54:29,770 --> 00:54:31,813
- Sie hat Sie angelächelt?
- Ja.
625
00:54:32,564 --> 00:54:34,274
Abby, die...
626
00:54:34,441 --> 00:54:36,068
die Joggerin.
627
00:54:36,235 --> 00:54:38,070
Sie kennen ihren Namen?
628
00:54:38,237 --> 00:54:40,113
Ja, ist 'ne kleine Stadt.
629
00:54:44,910 --> 00:54:49,164
- Larry, diese beiden Mädchen bei uns...
- Ich hab nur mit denen rumgeblödelt.
630
00:54:49,331 --> 00:54:53,252
Wenn die sagen, das war anders, haben sie
den Witz einfach nicht verstanden.
631
00:54:53,418 --> 00:54:56,088
Nicht mal im Traum
würde ich zwei Mädchen wehtun.
632
00:54:56,255 --> 00:54:58,465
Na, in Ihren Träumen vielleicht schon.
633
00:55:01,844 --> 00:55:04,179
Moment mal, worauf spielen Sie an?
634
00:55:05,931 --> 00:55:08,267
Larry hat sehr lebhafte Träume.
635
00:55:09,017 --> 00:55:12,062
Erzählen Sie Brian
von Ihren Träumen, Larry.
636
00:55:16,066 --> 00:55:17,609
Das sind nur Träume.
637
00:55:18,986 --> 00:55:20,654
Erzählen Sie mir davon.
638
00:55:24,700 --> 00:55:26,577
In meinen Träumen...
639
00:55:27,369 --> 00:55:28,453
In...
640
00:55:29,037 --> 00:55:30,914
In meinen Träumen...
641
00:55:31,748 --> 00:55:33,625
da bring ich Frauen um.
642
00:55:34,543 --> 00:55:35,961
Verstehen Sie?
643
00:55:39,882 --> 00:55:41,175
Ja.
644
00:55:42,176 --> 00:55:44,052
Aber das sind nur Träume.
645
00:55:49,558 --> 00:55:51,185
Erzählen Sie mir mehr davon.
646
00:57:03,423 --> 00:57:04,466
NACH DEM BUCH "IN WITH THE DEVIL"
647
00:57:34,955 --> 00:57:37,541
Untertitel: Andreas Gründel
FFS-Subtitling GmbH