1
00:00:30,625 --> 00:00:33,291
CONNESSIONE GPS
2
00:00:33,375 --> 00:00:34,333
BAYMAX DISCONNESSO
3
00:00:39,375 --> 00:00:41,500
Ok, capito. Grazie.
4
00:00:44,666 --> 00:00:45,583
Buongiorno, Baymax.
5
00:00:48,250 --> 00:00:49,208
Baymax?
6
00:00:52,166 --> 00:00:54,125
Cass, sprizzi energia da tutti i pori.
7
00:00:54,208 --> 00:00:55,250
Merito dello stivaletto.
8
00:00:56,416 --> 00:00:58,625
Creato dal mio geniale nipote.
9
00:00:59,125 --> 00:01:00,333
Buona giornata, Sayaka.
10
00:01:00,416 --> 00:01:01,875
Scusa, zia Cass?
11
00:01:01,958 --> 00:01:04,083
- Baymax non è rientrato.
- Cosa?
12
00:01:04,250 --> 00:01:07,041
Sarà bloccato chissà dove,
con la batteria scarica.
13
00:01:07,125 --> 00:01:09,708
- Si è perso?
- Più che altro disconnesso.
14
00:01:09,916 --> 00:01:12,500
Ma qui vediamo
i suoi spostamenti di questi giorni.
15
00:01:13,708 --> 00:01:15,583
Wow. E noi che non usciamo mai.
16
00:01:16,833 --> 00:01:19,750
L'area è abbastanza estesa,
ma andrò io a cercarlo.
17
00:01:19,833 --> 00:01:21,625
So che non ami chiudere il caffè...
18
00:01:21,708 --> 00:01:22,708
Tutti fuori!
19
00:01:24,041 --> 00:01:25,750
Forse sono stata un po' brusca.
20
00:01:25,833 --> 00:01:29,541
Ho un problema famigliare,
sono certa che capirete.
21
00:01:29,625 --> 00:01:30,750
Grazie.
22
00:01:32,750 --> 00:01:35,041
- Ok.
- Organizziamo una squadra di ricerca.
23
00:01:35,125 --> 00:01:37,333
- Ho la lista dei suoi pazienti.
- Bravo.
24
00:01:40,541 --> 00:01:41,541
Salve!
25
00:01:43,875 --> 00:01:45,500
Io...
26
00:01:45,583 --> 00:01:47,166
Io sono Hiro.
27
00:01:47,250 --> 00:01:49,458
- E lei è mia zia Cass.
- Salve.
28
00:01:49,541 --> 00:01:52,083
Qui mi dice che Baymax
l'ha curata di recente
29
00:01:52,166 --> 00:01:54,541
e si dà il caso che ora lui sia scomparso.
30
00:01:54,625 --> 00:01:56,083
Se lei volesse aiutarci...
31
00:01:57,791 --> 00:01:59,041
Partiamo male.
32
00:01:59,125 --> 00:02:01,291
Non mi sorprende più di tanto, in fondo.
33
00:02:03,166 --> 00:02:04,916
Andiamo a salvare Borax.
34
00:02:06,291 --> 00:02:08,000
Veramente, sarebbe Baymax...
35
00:02:10,166 --> 00:02:11,916
Ecco a te, Kara.
36
00:02:12,000 --> 00:02:13,958
Grazie, Mbita. Adoro il nuovo menu.
37
00:02:14,041 --> 00:02:15,916
- Ehi, chef.
- Ciao.
38
00:02:16,041 --> 00:02:18,416
- Borax è in pericolo.
- Intende Baymax.
39
00:02:18,500 --> 00:02:20,375
Ci serve aiuto per andarlo a cercare.
40
00:02:20,458 --> 00:02:21,958
È stato qui, giusto?
41
00:02:23,333 --> 00:02:24,250
Saltate su.
42
00:02:26,541 --> 00:02:29,583
Ciao. Organizziamo una squadra
per trovare il mio robot,
43
00:02:29,666 --> 00:02:30,583
Baymax.
44
00:02:30,708 --> 00:02:33,666
- Credo ti abbia aiutato con...
- Con il ciclo.
45
00:02:33,750 --> 00:02:35,875
- Ci sto.
- Ok.
46
00:02:35,958 --> 00:02:37,375
Andiamo a cercare Baymax.
47
00:02:37,458 --> 00:02:39,166
Spero solo che non sia nei guai.
48
00:02:40,291 --> 00:02:42,041
Le cariche esplosive sono piazzate.
49
00:02:42,125 --> 00:02:43,583
Bene. Sigilliamo l'edificio.
50
00:02:55,166 --> 00:02:58,833
RETE SANITARIA
51
00:03:12,541 --> 00:03:13,375
Ciao.
52
00:03:14,583 --> 00:03:15,583
Tieni.
53
00:03:26,833 --> 00:03:27,833
- Niente?
- Macché.
54
00:03:27,916 --> 00:03:29,958
- Ho guardato ovunque.
- Non c'è traccia.
55
00:03:30,041 --> 00:03:31,625
Dobbiamo trovarlo, zia Cass.
56
00:03:31,708 --> 00:03:33,333
Qualcuno un amico l'ha trovato.
57
00:03:35,333 --> 00:03:36,250
Ehi, guardate là.
58
00:03:37,625 --> 00:03:39,333
Un lecca-lecca rosso mordicchiato.
59
00:03:39,416 --> 00:03:40,791
È uno di quelli di Baymax.
60
00:03:42,083 --> 00:03:44,875
Forse ha curato il gattino. Ehi!
61
00:03:45,416 --> 00:03:46,666
Vieni qui.
62
00:03:46,750 --> 00:03:48,333
Sì. Gattino.
63
00:03:49,125 --> 00:03:51,166
Dov'è il gigante che ti ha dato questo?
64
00:03:52,500 --> 00:03:53,500
Sai...
65
00:03:54,291 --> 00:03:55,750
Ciao, io sono Borax.
66
00:03:55,833 --> 00:03:58,750
Ti farò vivere le tue paure più profonde.
Tieni un lecca-lecca.
67
00:03:58,875 --> 00:04:00,333
Niente male davvero.
68
00:04:03,708 --> 00:04:04,708
Seguiamo il gatto.
69
00:04:20,916 --> 00:04:23,625
Che ci faceva Baymax in quel deposito?
70
00:04:23,750 --> 00:04:25,750
Amico, devo entrare lì dentro.
71
00:04:25,833 --> 00:04:28,291
Non può, signora.
L'edificio dev'essere demolito.
72
00:04:28,375 --> 00:04:29,375
Non si deve entrare.
73
00:04:29,458 --> 00:04:32,541
- Ma lì c'è un nostro amico.
- Un magnifico robot gigante.
74
00:04:32,625 --> 00:04:33,625
Un robot?
75
00:04:34,291 --> 00:04:37,166
Mi spiace, gente.
Vorrei potervi restituire il giocattolo,
76
00:04:37,250 --> 00:04:40,541
ma subito dopo la pausa pranzo
quell'edificio verrà demolito.
77
00:04:41,916 --> 00:04:43,916
- Giocattolo? Scherza?
- Che facciamo?
78
00:04:44,958 --> 00:04:47,166
Lo avete sentito. È l'ora di pranzo.
79
00:04:49,875 --> 00:04:52,291
Cos'è questo profumino meraviglioso?
80
00:04:54,625 --> 00:04:55,625
Scusate tanto.
81
00:04:55,708 --> 00:04:58,375
Il profumo
delle mie costine brasate con kimchi
82
00:04:58,458 --> 00:05:00,791
- vi rovina il panino?
- Il caffè è compreso.
83
00:05:01,333 --> 00:05:03,125
- Arrivo. Eccomi.
- Sì.
84
00:05:08,833 --> 00:05:09,916
Andiamo?
85
00:05:10,000 --> 00:05:12,458
- Prendo la terrina teriaki.
- Avete tacos di pesce?
86
00:05:12,541 --> 00:05:13,625
Niente pesce.
87
00:05:13,708 --> 00:05:14,666
PERICOLO - DEMOLIZIONI
88
00:05:18,000 --> 00:05:19,416
Hanno saldato le porte.
89
00:05:23,583 --> 00:05:24,666
Da qui si entra.
90
00:05:25,708 --> 00:05:28,291
Aspettate. Ho qualcosa che ci può aiutare.
91
00:05:35,000 --> 00:05:37,000
Questa è vera stregoneria.
92
00:05:37,083 --> 00:05:39,458
Svelte! Non so quanto posso resistere.
93
00:05:39,541 --> 00:05:40,541
Facci strada, gatto.
94
00:05:46,333 --> 00:05:47,416
No. Non ti chiudere.
95
00:05:57,500 --> 00:05:58,833
- Uomo-palla.
- Oh, no.
96
00:05:58,958 --> 00:06:00,250
Prendi un'estremità.
97
00:06:01,583 --> 00:06:02,583
Eccoci, amico mio.
98
00:06:04,000 --> 00:06:06,000
Vado in piscina, sono tutta muscoli.
99
00:06:06,708 --> 00:06:08,833
Allora, qui si va per le lunghe.
100
00:06:08,916 --> 00:06:13,166
Cass, mi sono appena reso conto
che lui è il nostro millesimo cliente.
101
00:06:13,250 --> 00:06:14,291
- Cosa?
- Sì!
102
00:06:14,541 --> 00:06:16,666
Fiato alle trombe!
103
00:06:18,250 --> 00:06:19,250
Dobbiamo uscire.
104
00:06:22,333 --> 00:06:23,500
Ok, allora...
105
00:06:26,541 --> 00:06:27,583
Brutto segno.
106
00:06:28,583 --> 00:06:30,916
- Dai, cominciamo la festa.
- Per favore!
107
00:06:34,708 --> 00:06:35,708
Allontanarsi!
108
00:06:35,833 --> 00:06:38,000
ARMATO - RELÈ 06
109
00:06:39,750 --> 00:06:41,750
- Tira!
- Ci sto provando!
110
00:06:41,833 --> 00:06:44,458
È come infilare un burrito in una lattina.
111
00:06:44,583 --> 00:06:45,791
Dieci...
112
00:06:47,000 --> 00:06:48,000
Nove...
113
00:06:48,083 --> 00:06:50,458
- Gatto, o mi aiuti o smammi.
- Otto...
114
00:06:51,333 --> 00:06:52,416
Sette...
115
00:06:53,541 --> 00:06:54,541
Sei...
116
00:06:55,625 --> 00:06:56,708
- Cinque...
- No.
117
00:06:57,333 --> 00:06:59,208
- Tirami su, faccio spazio.
- Quattro...
118
00:06:59,291 --> 00:07:00,541
- Non c'è tempo.
- Tre...
119
00:07:00,625 --> 00:07:01,500
Kiko!
120
00:07:01,916 --> 00:07:03,041
Due...
121
00:07:03,750 --> 00:07:05,791
Che ci fa quel gatto sul tetto?
122
00:07:07,125 --> 00:07:08,166
Un gatto?
123
00:07:11,833 --> 00:07:12,833
Fermate tutto.
124
00:07:13,708 --> 00:07:14,708
Io adoro i gatti.
125
00:07:16,166 --> 00:07:17,791
Ce l'hai fatta, gattino!
126
00:07:17,875 --> 00:07:18,958
Bravissimo!
127
00:07:19,416 --> 00:07:20,416
Sì!
128
00:07:21,083 --> 00:07:23,541
Forza,
controlliamo di nuovo il sito, ragazzi.
129
00:07:23,625 --> 00:07:25,291
Non farò saltare in aria un micetto.
130
00:07:39,041 --> 00:07:41,375
- Ciao, io sono...
- Baymax!
131
00:07:41,458 --> 00:07:42,375
Stai bene?
132
00:07:43,958 --> 00:07:46,166
Direi che sono perfettamente funzionante.
133
00:07:46,750 --> 00:07:48,583
Ma, come ti senti, Baymax?
134
00:07:55,541 --> 00:07:57,625
Sono soddisfatto del mio trattamento.
135
00:07:58,666 --> 00:08:01,458
- Ce l'abbiamo fatta!
- Little Hero 6! Piccolo Hero 6!
136
00:08:01,541 --> 00:08:05,250
Il colmo dell'ironia è che in realtà
esiste un Big Hero 6.
137
00:08:42,833 --> 00:08:44,833
Sottotitoli: Roberto Morville