1 00:00:30,625 --> 00:00:33,291 CONNESSIONE GPS 2 00:00:33,375 --> 00:00:34,333 BAYMAX DISCONNESSO 3 00:00:39,375 --> 00:00:41,500 Ok, capito. Grazie. 4 00:00:44,666 --> 00:00:45,583 Buongiorno, Baymax. 5 00:00:48,250 --> 00:00:49,208 Baymax? 6 00:00:52,166 --> 00:00:54,125 Cass, sprizzi energia da tutti i pori. 7 00:00:54,208 --> 00:00:55,250 Merito dello stivaletto. 8 00:00:56,416 --> 00:00:58,625 Creato dal mio geniale nipote. 9 00:00:59,125 --> 00:01:00,333 Buona giornata, Sayaka. 10 00:01:00,416 --> 00:01:01,875 Scusa, zia Cass? 11 00:01:01,958 --> 00:01:04,083 - Baymax non è rientrato. - Cosa? 12 00:01:04,250 --> 00:01:07,041 Sarà bloccato chissà dove, con la batteria scarica. 13 00:01:07,125 --> 00:01:09,708 - Si è perso? - Più che altro disconnesso. 14 00:01:09,916 --> 00:01:12,500 Ma qui vediamo i suoi spostamenti di questi giorni. 15 00:01:13,708 --> 00:01:15,583 Wow. E noi che non usciamo mai. 16 00:01:16,833 --> 00:01:19,750 L'area è abbastanza estesa, ma andrò io a cercarlo. 17 00:01:19,833 --> 00:01:21,625 So che non ami chiudere il caffè... 18 00:01:21,708 --> 00:01:22,708 Tutti fuori! 19 00:01:24,041 --> 00:01:25,750 Forse sono stata un po' brusca. 20 00:01:25,833 --> 00:01:29,541 Ho un problema famigliare, sono certa che capirete. 21 00:01:29,625 --> 00:01:30,750 Grazie. 22 00:01:32,750 --> 00:01:35,041 - Ok. - Organizziamo una squadra di ricerca. 23 00:01:35,125 --> 00:01:37,333 - Ho la lista dei suoi pazienti. - Bravo. 24 00:01:40,541 --> 00:01:41,541 Salve! 25 00:01:43,875 --> 00:01:45,500 Io... 26 00:01:45,583 --> 00:01:47,166 Io sono Hiro. 27 00:01:47,250 --> 00:01:49,458 - E lei è mia zia Cass. - Salve. 28 00:01:49,541 --> 00:01:52,083 Qui mi dice che Baymax l'ha curata di recente 29 00:01:52,166 --> 00:01:54,541 e si dà il caso che ora lui sia scomparso. 30 00:01:54,625 --> 00:01:56,083 Se lei volesse aiutarci... 31 00:01:57,791 --> 00:01:59,041 Partiamo male. 32 00:01:59,125 --> 00:02:01,291 Non mi sorprende più di tanto, in fondo. 33 00:02:03,166 --> 00:02:04,916 Andiamo a salvare Borax. 34 00:02:06,291 --> 00:02:08,000 Veramente, sarebbe Baymax... 35 00:02:10,166 --> 00:02:11,916 Ecco a te, Kara. 36 00:02:12,000 --> 00:02:13,958 Grazie, Mbita. Adoro il nuovo menu. 37 00:02:14,041 --> 00:02:15,916 - Ehi, chef. - Ciao. 38 00:02:16,041 --> 00:02:18,416 - Borax è in pericolo. - Intende Baymax. 39 00:02:18,500 --> 00:02:20,375 Ci serve aiuto per andarlo a cercare. 40 00:02:20,458 --> 00:02:21,958 È stato qui, giusto? 41 00:02:23,333 --> 00:02:24,250 Saltate su. 42 00:02:26,541 --> 00:02:29,583 Ciao. Organizziamo una squadra per trovare il mio robot, 43 00:02:29,666 --> 00:02:30,583 Baymax. 44 00:02:30,708 --> 00:02:33,666 - Credo ti abbia aiutato con... - Con il ciclo. 45 00:02:33,750 --> 00:02:35,875 - Ci sto. - Ok. 46 00:02:35,958 --> 00:02:37,375 Andiamo a cercare Baymax. 47 00:02:37,458 --> 00:02:39,166 Spero solo che non sia nei guai. 48 00:02:40,291 --> 00:02:42,041 Le cariche esplosive sono piazzate. 49 00:02:42,125 --> 00:02:43,583 Bene. Sigilliamo l'edificio. 50 00:02:55,166 --> 00:02:58,833 RETE SANITARIA 51 00:03:12,541 --> 00:03:13,375 Ciao. 52 00:03:14,583 --> 00:03:15,583 Tieni. 53 00:03:26,833 --> 00:03:27,833 - Niente? - Macché. 54 00:03:27,916 --> 00:03:29,958 - Ho guardato ovunque. - Non c'è traccia. 55 00:03:30,041 --> 00:03:31,625 Dobbiamo trovarlo, zia Cass. 56 00:03:31,708 --> 00:03:33,333 Qualcuno un amico l'ha trovato. 57 00:03:35,333 --> 00:03:36,250 Ehi, guardate là. 58 00:03:37,625 --> 00:03:39,333 Un lecca-lecca rosso mordicchiato. 59 00:03:39,416 --> 00:03:40,791 È uno di quelli di Baymax. 60 00:03:42,083 --> 00:03:44,875 Forse ha curato il gattino. Ehi! 61 00:03:45,416 --> 00:03:46,666 Vieni qui. 62 00:03:46,750 --> 00:03:48,333 Sì. Gattino. 63 00:03:49,125 --> 00:03:51,166 Dov'è il gigante che ti ha dato questo? 64 00:03:52,500 --> 00:03:53,500 Sai... 65 00:03:54,291 --> 00:03:55,750 Ciao, io sono Borax. 66 00:03:55,833 --> 00:03:58,750 Ti farò vivere le tue paure più profonde. Tieni un lecca-lecca. 67 00:03:58,875 --> 00:04:00,333 Niente male davvero. 68 00:04:03,708 --> 00:04:04,708 Seguiamo il gatto. 69 00:04:20,916 --> 00:04:23,625 Che ci faceva Baymax in quel deposito? 70 00:04:23,750 --> 00:04:25,750 Amico, devo entrare lì dentro. 71 00:04:25,833 --> 00:04:28,291 Non può, signora. L'edificio dev'essere demolito. 72 00:04:28,375 --> 00:04:29,375 Non si deve entrare. 73 00:04:29,458 --> 00:04:32,541 - Ma lì c'è un nostro amico. - Un magnifico robot gigante. 74 00:04:32,625 --> 00:04:33,625 Un robot? 75 00:04:34,291 --> 00:04:37,166 Mi spiace, gente. Vorrei potervi restituire il giocattolo, 76 00:04:37,250 --> 00:04:40,541 ma subito dopo la pausa pranzo quell'edificio verrà demolito. 77 00:04:41,916 --> 00:04:43,916 - Giocattolo? Scherza? - Che facciamo? 78 00:04:44,958 --> 00:04:47,166 Lo avete sentito. È l'ora di pranzo. 79 00:04:49,875 --> 00:04:52,291 Cos'è questo profumino meraviglioso? 80 00:04:54,625 --> 00:04:55,625 Scusate tanto. 81 00:04:55,708 --> 00:04:58,375 Il profumo delle mie costine brasate con kimchi 82 00:04:58,458 --> 00:05:00,791 - vi rovina il panino? - Il caffè è compreso. 83 00:05:01,333 --> 00:05:03,125 - Arrivo. Eccomi. - Sì. 84 00:05:08,833 --> 00:05:09,916 Andiamo? 85 00:05:10,000 --> 00:05:12,458 - Prendo la terrina teriaki. - Avete tacos di pesce? 86 00:05:12,541 --> 00:05:13,625 Niente pesce. 87 00:05:13,708 --> 00:05:14,666 PERICOLO - DEMOLIZIONI 88 00:05:18,000 --> 00:05:19,416 Hanno saldato le porte. 89 00:05:23,583 --> 00:05:24,666 Da qui si entra. 90 00:05:25,708 --> 00:05:28,291 Aspettate. Ho qualcosa che ci può aiutare. 91 00:05:35,000 --> 00:05:37,000 Questa è vera stregoneria. 92 00:05:37,083 --> 00:05:39,458 Svelte! Non so quanto posso resistere. 93 00:05:39,541 --> 00:05:40,541 Facci strada, gatto. 94 00:05:46,333 --> 00:05:47,416 No. Non ti chiudere. 95 00:05:57,500 --> 00:05:58,833 - Uomo-palla. - Oh, no. 96 00:05:58,958 --> 00:06:00,250 Prendi un'estremità. 97 00:06:01,583 --> 00:06:02,583 Eccoci, amico mio. 98 00:06:04,000 --> 00:06:06,000 Vado in piscina, sono tutta muscoli. 99 00:06:06,708 --> 00:06:08,833 Allora, qui si va per le lunghe. 100 00:06:08,916 --> 00:06:13,166 Cass, mi sono appena reso conto che lui è il nostro millesimo cliente. 101 00:06:13,250 --> 00:06:14,291 - Cosa? - Sì! 102 00:06:14,541 --> 00:06:16,666 Fiato alle trombe! 103 00:06:18,250 --> 00:06:19,250 Dobbiamo uscire. 104 00:06:22,333 --> 00:06:23,500 Ok, allora... 105 00:06:26,541 --> 00:06:27,583 Brutto segno. 106 00:06:28,583 --> 00:06:30,916 - Dai, cominciamo la festa. - Per favore! 107 00:06:34,708 --> 00:06:35,708 Allontanarsi! 108 00:06:35,833 --> 00:06:38,000 ARMATO - RELÈ 06 109 00:06:39,750 --> 00:06:41,750 - Tira! - Ci sto provando! 110 00:06:41,833 --> 00:06:44,458 È come infilare un burrito in una lattina. 111 00:06:44,583 --> 00:06:45,791 Dieci... 112 00:06:47,000 --> 00:06:48,000 Nove... 113 00:06:48,083 --> 00:06:50,458 - Gatto, o mi aiuti o smammi. - Otto... 114 00:06:51,333 --> 00:06:52,416 Sette... 115 00:06:53,541 --> 00:06:54,541 Sei... 116 00:06:55,625 --> 00:06:56,708 - Cinque... - No. 117 00:06:57,333 --> 00:06:59,208 - Tirami su, faccio spazio. - Quattro... 118 00:06:59,291 --> 00:07:00,541 - Non c'è tempo. - Tre... 119 00:07:00,625 --> 00:07:01,500 Kiko! 120 00:07:01,916 --> 00:07:03,041 Due... 121 00:07:03,750 --> 00:07:05,791 Che ci fa quel gatto sul tetto? 122 00:07:07,125 --> 00:07:08,166 Un gatto? 123 00:07:11,833 --> 00:07:12,833 Fermate tutto. 124 00:07:13,708 --> 00:07:14,708 Io adoro i gatti. 125 00:07:16,166 --> 00:07:17,791 Ce l'hai fatta, gattino! 126 00:07:17,875 --> 00:07:18,958 Bravissimo! 127 00:07:19,416 --> 00:07:20,416 Sì! 128 00:07:21,083 --> 00:07:23,541 Forza, controlliamo di nuovo il sito, ragazzi. 129 00:07:23,625 --> 00:07:25,291 Non farò saltare in aria un micetto. 130 00:07:39,041 --> 00:07:41,375 - Ciao, io sono... - Baymax! 131 00:07:41,458 --> 00:07:42,375 Stai bene? 132 00:07:43,958 --> 00:07:46,166 Direi che sono perfettamente funzionante. 133 00:07:46,750 --> 00:07:48,583 Ma, come ti senti, Baymax? 134 00:07:55,541 --> 00:07:57,625 Sono soddisfatto del mio trattamento. 135 00:07:58,666 --> 00:08:01,458 - Ce l'abbiamo fatta! - Little Hero 6! Piccolo Hero 6! 136 00:08:01,541 --> 00:08:05,250 Il colmo dell'ironia è che in realtà esiste un Big Hero 6. 137 00:08:42,833 --> 00:08:44,833 Sottotitoli: Roberto Morville