1
00:00:30,625 --> 00:00:33,291
CSATLAKOZÁS A GPS-HEZ
2
00:00:39,375 --> 00:00:41,500
Oké, jó! Köszi!
3
00:00:44,666 --> 00:00:45,583
Jó reggelt!
4
00:00:48,250 --> 00:00:49,208
Baymax?
5
00:00:52,166 --> 00:00:54,125
Nahát, Cass! Meggyógyultál!
6
00:00:54,208 --> 00:00:55,250
És új cipőm van!
7
00:00:56,416 --> 00:00:58,625
Hála a zseni unokaöcsémnek!
8
00:00:59,125 --> 00:01:00,333
Szép napot, Sayaka!
9
00:01:00,416 --> 00:01:01,875
Szia, Cass néni!
10
00:01:01,958 --> 00:01:04,083
-Baymax nem jött haza tegnap.
-Mi?
11
00:01:04,250 --> 00:01:07,041
Szerintem lemerülhetett az aksija.
12
00:01:07,125 --> 00:01:09,708
-Elveszett?
-Inkább offline.
13
00:01:09,916 --> 00:01:12,500
De ez megmutatja, hogy merre járt.
14
00:01:13,708 --> 00:01:15,583
Hű! Többet kéne kimozdulni.
15
00:01:16,833 --> 00:01:19,750
Elég nagy területen mozgott,
de megkeresem.
16
00:01:19,833 --> 00:01:21,625
Tudom, hogy nem szívesen zársz be.
17
00:01:21,708 --> 00:01:22,708
Kifelé, emberek!
18
00:01:24,041 --> 00:01:25,750
Talán kissé durva voltam.
19
00:01:25,833 --> 00:01:29,541
Családi vészhelyzet van. Értitek, ugye?
20
00:01:29,625 --> 00:01:30,750
Köszi!
21
00:01:32,750 --> 00:01:35,041
-Oké.
-Kell egy keresőcsapat.
22
00:01:35,125 --> 00:01:37,333
-Van egy listám a pácienseiről.
-Jó.
23
00:01:40,541 --> 00:01:41,541
Helló!
24
00:01:45,583 --> 00:01:47,166
Hiro vagyok.
25
00:01:47,250 --> 00:01:49,458
-Ő a nénikém, Cass.
-Helló.
26
00:01:49,541 --> 00:01:52,083
Úgy látom, hogy Baymax kezelte,
27
00:01:52,166 --> 00:01:54,541
és képzelje, eltűnt.
28
00:01:54,625 --> 00:01:56,083
Esetleg segítene?
29
00:01:57,791 --> 00:01:59,041
Ez durva volt.
30
00:01:59,125 --> 00:02:01,291
De nem olyan meglepő.
31
00:02:03,166 --> 00:02:04,916
Mentsük meg Boraxot!
32
00:02:06,291 --> 00:02:08,000
A neve Baymax.
33
00:02:10,166 --> 00:02:11,916
Tessék, Kara! Jó étvágyat!
34
00:02:12,000 --> 00:02:13,958
Kösz, imádom az új étlapot!
35
00:02:14,041 --> 00:02:15,916
-Szia, séf!
-Szia!
36
00:02:16,041 --> 00:02:18,416
-Borax bajban van.
-Mármint Baymax.
37
00:02:18,500 --> 00:02:20,375
Segíthetnél megkeresni.
38
00:02:20,458 --> 00:02:21,958
Itt járt, nem?
39
00:02:23,333 --> 00:02:24,250
Szálljatok be!
40
00:02:26,541 --> 00:02:29,583
Szia! Keresőcsapatot
toborzunk az eltűnt robotom miatt.
41
00:02:29,666 --> 00:02:30,583
Baymax.
42
00:02:30,708 --> 00:02:33,666
-Azt hiszem, segített neked.
-A mensimben.
43
00:02:33,750 --> 00:02:35,875
-Megyek!
-Oké.
44
00:02:35,958 --> 00:02:37,375
Oké, keressük meg Baymaxet!
45
00:02:37,458 --> 00:02:39,166
Remélem, nem került bajba.
46
00:02:40,291 --> 00:02:42,041
Jól van, minden kész!
47
00:02:42,125 --> 00:02:43,583
Zárjuk le!
48
00:03:12,541 --> 00:03:13,375
Helló!
49
00:03:14,583 --> 00:03:15,583
Parancsolj!
50
00:03:26,833 --> 00:03:27,833
-Valami?
-Semmi.
51
00:03:27,916 --> 00:03:29,958
-Körbejártam a sarkot.
-Senki sem látta.
52
00:03:30,041 --> 00:03:31,625
Meg kell őt találnunk.
53
00:03:31,708 --> 00:03:33,333
Valakinek lett egy barátja.
54
00:03:35,333 --> 00:03:36,250
Hé, nézzétek!
55
00:03:37,625 --> 00:03:39,333
Egy frissen megrágott nyalóka.
56
00:03:39,416 --> 00:03:40,791
Baymaxé!
57
00:03:42,083 --> 00:03:44,875
Szerintem a cicán segített! Hé!
58
00:03:45,416 --> 00:03:46,666
Gyere!
59
00:03:46,750 --> 00:03:48,333
Igen, nézd csak!
60
00:03:49,125 --> 00:03:51,166
Hol van a nagy lufi, aki adta?
61
00:03:52,500 --> 00:03:53,500
Tudod!
62
00:03:54,291 --> 00:03:55,750
Helló, Borax vagyok.
63
00:03:55,833 --> 00:03:58,750
Szembe kell nézned a félelmeiddel.
Tessék, nyalóka!
64
00:03:58,875 --> 00:04:00,333
Ez egész jó volt.
65
00:04:03,708 --> 00:04:04,708
Kövessük!
66
00:04:20,916 --> 00:04:23,625
Minek jár Baymax raktárakba?
67
00:04:23,750 --> 00:04:25,750
Pajtás, be kell mennem!
68
00:04:25,833 --> 00:04:28,291
Kizárt, a helyet lezártuk,
mert leromboljuk.
69
00:04:28,375 --> 00:04:29,375
Senki sem mehet be.
70
00:04:29,458 --> 00:04:32,541
-Bent van a barátunk!
-Egy nagy, csodás robot!
71
00:04:32,625 --> 00:04:33,625
Egy robot?
72
00:04:34,291 --> 00:04:37,166
Bocs,
bárcsak visszaadhatnám a játékotokat.
73
00:04:37,250 --> 00:04:40,541
De ebéd után leromboljuk a helyet.
74
00:04:41,916 --> 00:04:43,916
-Játék? Ez komoly?
-Mit tegyünk?
75
00:04:44,958 --> 00:04:47,166
Hallottátok, ideje megebédelni.
76
00:04:49,875 --> 00:04:52,291
Mi ez a csodálatos illat?
77
00:04:54,625 --> 00:04:55,625
Elnézést!
78
00:04:55,708 --> 00:04:58,375
Csak egy kis sült oldalas hasábbal.
79
00:04:58,458 --> 00:05:00,791
-Kértek?
-Ingyen kávéval!
80
00:05:01,333 --> 00:05:03,125
-Megyek!
-Kérek!
81
00:05:08,833 --> 00:05:09,916
Szabad?
82
00:05:10,000 --> 00:05:12,458
-Teriyaki tálat kérek.
-Van halas taco?
83
00:05:12,541 --> 00:05:13,625
Hal nincs.
84
00:05:13,708 --> 00:05:14,666
VIGYÁZAT! BONTÁS!
85
00:05:18,000 --> 00:05:19,416
Ezt jól bezárták.
86
00:05:23,583 --> 00:05:24,666
Itt bemehetünk.
87
00:05:25,708 --> 00:05:28,291
Pillanat! Van nálam valami.
88
00:05:35,000 --> 00:05:37,000
Ez már mágia!
89
00:05:37,083 --> 00:05:39,458
Gyorsan, nem tudom, meddig bírja!
90
00:05:39,541 --> 00:05:40,541
Csak utánad, cicus!
91
00:05:46,333 --> 00:05:47,416
Ne! Ne tedd!
92
00:05:57,500 --> 00:05:58,833
-Lufiember!
-Ó, ne!
93
00:05:58,958 --> 00:06:00,250
Gyere, fogd meg!
94
00:06:01,583 --> 00:06:02,583
Gyerünk!
95
00:06:04,000 --> 00:06:06,000
Rendszeresen úszom, izmos vagyok.
96
00:06:06,708 --> 00:06:08,833
Ez túl sokáig tart.
97
00:06:08,916 --> 00:06:13,166
Most jöttem rá, hogy ő az ezredik vendég!
98
00:06:13,250 --> 00:06:14,291
-Mi?
-Igen!
99
00:06:14,541 --> 00:06:16,666
Ünnepeljük meg!
100
00:06:18,250 --> 00:06:19,250
Mennünk kell!
101
00:06:22,333 --> 00:06:23,500
Rendben van.
102
00:06:26,541 --> 00:06:27,583
Ez nem jó hír.
103
00:06:28,583 --> 00:06:30,916
-Jól van, lássunk neki!
-Kérem!
104
00:06:34,708 --> 00:06:35,708
Figyelem!
105
00:06:35,833 --> 00:06:38,000
ÉLESÍTVE
106
00:06:39,750 --> 00:06:41,750
-Húzd!
-Próbálom!
107
00:06:41,833 --> 00:06:44,458
Mintha egy burritót tömnék egy palackba!
108
00:06:44,583 --> 00:06:45,791
Tíz.
109
00:06:47,000 --> 00:06:48,000
Kilenc.
110
00:06:48,083 --> 00:06:50,458
-Cicus, vagy segítesz, vagy menekülj!
-Nyolc!
111
00:06:51,333 --> 00:06:52,416
Hét.
112
00:06:53,541 --> 00:06:54,541
Hat.
113
00:06:55,625 --> 00:06:56,708
-Öt.
-Ne!
114
00:06:57,333 --> 00:06:59,208
-Várj! Kell egy kis hely.
-Négy.
115
00:06:59,291 --> 00:07:00,541
-Nincs idő!
-Három.
116
00:07:00,625 --> 00:07:01,500
Kiko!
117
00:07:01,916 --> 00:07:03,041
Kettő!
118
00:07:03,750 --> 00:07:05,791
Miért van egy cica a tetőn?
119
00:07:07,125 --> 00:07:08,166
Cica?
120
00:07:11,833 --> 00:07:12,833
Leállunk!
121
00:07:13,708 --> 00:07:14,708
Imádom a cicákat.
122
00:07:16,166 --> 00:07:17,791
Sikerült, cicus!
123
00:07:17,875 --> 00:07:18,958
Szép volt!
124
00:07:19,416 --> 00:07:20,416
Igen!
125
00:07:21,083 --> 00:07:23,541
Jól van, még egyszer átnézzük a terepet.
126
00:07:23,625 --> 00:07:25,291
Nem robbantok fel egy cicát.
127
00:07:39,041 --> 00:07:41,375
-Helló!
-Baymax!
128
00:07:41,458 --> 00:07:42,375
Jól vagy?
129
00:07:43,958 --> 00:07:46,166
Úgy tűnik, mindenem működik.
130
00:07:46,750 --> 00:07:48,583
De hogy érzed magad?
131
00:07:55,541 --> 00:07:57,625
Elégedett vagyok a gondozással.
132
00:07:58,666 --> 00:08:01,458
-Sikerült!
-Kis Hős6os!
133
00:08:01,541 --> 00:08:05,250
Ez vicces, mert van egy nagy Hős6os.
134
00:08:42,833 --> 00:08:44,833
A feliratot fordította: Karina Boros