1 00:00:30,625 --> 00:00:33,291 CSATLAKOZÁS A GPS-HEZ 2 00:00:39,375 --> 00:00:41,500 Oké, jó! Köszi! 3 00:00:44,666 --> 00:00:45,583 Jó reggelt! 4 00:00:48,250 --> 00:00:49,208 Baymax? 5 00:00:52,166 --> 00:00:54,125 Nahát, Cass! Meggyógyultál! 6 00:00:54,208 --> 00:00:55,250 És új cipőm van! 7 00:00:56,416 --> 00:00:58,625 Hála a zseni unokaöcsémnek! 8 00:00:59,125 --> 00:01:00,333 Szép napot, Sayaka! 9 00:01:00,416 --> 00:01:01,875 Szia, Cass néni! 10 00:01:01,958 --> 00:01:04,083 -Baymax nem jött haza tegnap. -Mi? 11 00:01:04,250 --> 00:01:07,041 Szerintem lemerülhetett az aksija. 12 00:01:07,125 --> 00:01:09,708 -Elveszett? -Inkább offline. 13 00:01:09,916 --> 00:01:12,500 De ez megmutatja, hogy merre járt. 14 00:01:13,708 --> 00:01:15,583 Hű! Többet kéne kimozdulni. 15 00:01:16,833 --> 00:01:19,750 Elég nagy területen mozgott, de megkeresem. 16 00:01:19,833 --> 00:01:21,625 Tudom, hogy nem szívesen zársz be. 17 00:01:21,708 --> 00:01:22,708 Kifelé, emberek! 18 00:01:24,041 --> 00:01:25,750 Talán kissé durva voltam. 19 00:01:25,833 --> 00:01:29,541 Családi vészhelyzet van. Értitek, ugye? 20 00:01:29,625 --> 00:01:30,750 Köszi! 21 00:01:32,750 --> 00:01:35,041 -Oké. -Kell egy keresőcsapat. 22 00:01:35,125 --> 00:01:37,333 -Van egy listám a pácienseiről. -Jó. 23 00:01:40,541 --> 00:01:41,541 Helló! 24 00:01:45,583 --> 00:01:47,166 Hiro vagyok. 25 00:01:47,250 --> 00:01:49,458 -Ő a nénikém, Cass. -Helló. 26 00:01:49,541 --> 00:01:52,083 Úgy látom, hogy Baymax kezelte, 27 00:01:52,166 --> 00:01:54,541 és képzelje, eltűnt. 28 00:01:54,625 --> 00:01:56,083 Esetleg segítene? 29 00:01:57,791 --> 00:01:59,041 Ez durva volt. 30 00:01:59,125 --> 00:02:01,291 De nem olyan meglepő. 31 00:02:03,166 --> 00:02:04,916 Mentsük meg Boraxot! 32 00:02:06,291 --> 00:02:08,000 A neve Baymax. 33 00:02:10,166 --> 00:02:11,916 Tessék, Kara! Jó étvágyat! 34 00:02:12,000 --> 00:02:13,958 Kösz, imádom az új étlapot! 35 00:02:14,041 --> 00:02:15,916 -Szia, séf! -Szia! 36 00:02:16,041 --> 00:02:18,416 -Borax bajban van. -Mármint Baymax. 37 00:02:18,500 --> 00:02:20,375 Segíthetnél megkeresni. 38 00:02:20,458 --> 00:02:21,958 Itt járt, nem? 39 00:02:23,333 --> 00:02:24,250 Szálljatok be! 40 00:02:26,541 --> 00:02:29,583 Szia! Keresőcsapatot toborzunk az eltűnt robotom miatt. 41 00:02:29,666 --> 00:02:30,583 Baymax. 42 00:02:30,708 --> 00:02:33,666 -Azt hiszem, segített neked. -A mensimben. 43 00:02:33,750 --> 00:02:35,875 -Megyek! -Oké. 44 00:02:35,958 --> 00:02:37,375 Oké, keressük meg Baymaxet! 45 00:02:37,458 --> 00:02:39,166 Remélem, nem került bajba. 46 00:02:40,291 --> 00:02:42,041 Jól van, minden kész! 47 00:02:42,125 --> 00:02:43,583 Zárjuk le! 48 00:03:12,541 --> 00:03:13,375 Helló! 49 00:03:14,583 --> 00:03:15,583 Parancsolj! 50 00:03:26,833 --> 00:03:27,833 -Valami? -Semmi. 51 00:03:27,916 --> 00:03:29,958 -Körbejártam a sarkot. -Senki sem látta. 52 00:03:30,041 --> 00:03:31,625 Meg kell őt találnunk. 53 00:03:31,708 --> 00:03:33,333 Valakinek lett egy barátja. 54 00:03:35,333 --> 00:03:36,250 Hé, nézzétek! 55 00:03:37,625 --> 00:03:39,333 Egy frissen megrágott nyalóka. 56 00:03:39,416 --> 00:03:40,791 Baymaxé! 57 00:03:42,083 --> 00:03:44,875 Szerintem a cicán segített! Hé! 58 00:03:45,416 --> 00:03:46,666 Gyere! 59 00:03:46,750 --> 00:03:48,333 Igen, nézd csak! 60 00:03:49,125 --> 00:03:51,166 Hol van a nagy lufi, aki adta? 61 00:03:52,500 --> 00:03:53,500 Tudod! 62 00:03:54,291 --> 00:03:55,750 Helló, Borax vagyok. 63 00:03:55,833 --> 00:03:58,750 Szembe kell nézned a félelmeiddel. Tessék, nyalóka! 64 00:03:58,875 --> 00:04:00,333 Ez egész jó volt. 65 00:04:03,708 --> 00:04:04,708 Kövessük! 66 00:04:20,916 --> 00:04:23,625 Minek jár Baymax raktárakba? 67 00:04:23,750 --> 00:04:25,750 Pajtás, be kell mennem! 68 00:04:25,833 --> 00:04:28,291 Kizárt, a helyet lezártuk, mert leromboljuk. 69 00:04:28,375 --> 00:04:29,375 Senki sem mehet be. 70 00:04:29,458 --> 00:04:32,541 -Bent van a barátunk! -Egy nagy, csodás robot! 71 00:04:32,625 --> 00:04:33,625 Egy robot? 72 00:04:34,291 --> 00:04:37,166 Bocs, bárcsak visszaadhatnám a játékotokat. 73 00:04:37,250 --> 00:04:40,541 De ebéd után leromboljuk a helyet. 74 00:04:41,916 --> 00:04:43,916 -Játék? Ez komoly? -Mit tegyünk? 75 00:04:44,958 --> 00:04:47,166 Hallottátok, ideje megebédelni. 76 00:04:49,875 --> 00:04:52,291 Mi ez a csodálatos illat? 77 00:04:54,625 --> 00:04:55,625 Elnézést! 78 00:04:55,708 --> 00:04:58,375 Csak egy kis sült oldalas hasábbal. 79 00:04:58,458 --> 00:05:00,791 -Kértek? -Ingyen kávéval! 80 00:05:01,333 --> 00:05:03,125 -Megyek! -Kérek! 81 00:05:08,833 --> 00:05:09,916 Szabad? 82 00:05:10,000 --> 00:05:12,458 -Teriyaki tálat kérek. -Van halas taco? 83 00:05:12,541 --> 00:05:13,625 Hal nincs. 84 00:05:13,708 --> 00:05:14,666 VIGYÁZAT! BONTÁS! 85 00:05:18,000 --> 00:05:19,416 Ezt jól bezárták. 86 00:05:23,583 --> 00:05:24,666 Itt bemehetünk. 87 00:05:25,708 --> 00:05:28,291 Pillanat! Van nálam valami. 88 00:05:35,000 --> 00:05:37,000 Ez már mágia! 89 00:05:37,083 --> 00:05:39,458 Gyorsan, nem tudom, meddig bírja! 90 00:05:39,541 --> 00:05:40,541 Csak utánad, cicus! 91 00:05:46,333 --> 00:05:47,416 Ne! Ne tedd! 92 00:05:57,500 --> 00:05:58,833 -Lufiember! -Ó, ne! 93 00:05:58,958 --> 00:06:00,250 Gyere, fogd meg! 94 00:06:01,583 --> 00:06:02,583 Gyerünk! 95 00:06:04,000 --> 00:06:06,000 Rendszeresen úszom, izmos vagyok. 96 00:06:06,708 --> 00:06:08,833 Ez túl sokáig tart. 97 00:06:08,916 --> 00:06:13,166 Most jöttem rá, hogy ő az ezredik vendég! 98 00:06:13,250 --> 00:06:14,291 -Mi? -Igen! 99 00:06:14,541 --> 00:06:16,666 Ünnepeljük meg! 100 00:06:18,250 --> 00:06:19,250 Mennünk kell! 101 00:06:22,333 --> 00:06:23,500 Rendben van. 102 00:06:26,541 --> 00:06:27,583 Ez nem jó hír. 103 00:06:28,583 --> 00:06:30,916 -Jól van, lássunk neki! -Kérem! 104 00:06:34,708 --> 00:06:35,708 Figyelem! 105 00:06:35,833 --> 00:06:38,000 ÉLESÍTVE 106 00:06:39,750 --> 00:06:41,750 -Húzd! -Próbálom! 107 00:06:41,833 --> 00:06:44,458 Mintha egy burritót tömnék egy palackba! 108 00:06:44,583 --> 00:06:45,791 Tíz. 109 00:06:47,000 --> 00:06:48,000 Kilenc. 110 00:06:48,083 --> 00:06:50,458 -Cicus, vagy segítesz, vagy menekülj! -Nyolc! 111 00:06:51,333 --> 00:06:52,416 Hét. 112 00:06:53,541 --> 00:06:54,541 Hat. 113 00:06:55,625 --> 00:06:56,708 -Öt. -Ne! 114 00:06:57,333 --> 00:06:59,208 -Várj! Kell egy kis hely. -Négy. 115 00:06:59,291 --> 00:07:00,541 -Nincs idő! -Három. 116 00:07:00,625 --> 00:07:01,500 Kiko! 117 00:07:01,916 --> 00:07:03,041 Kettő! 118 00:07:03,750 --> 00:07:05,791 Miért van egy cica a tetőn? 119 00:07:07,125 --> 00:07:08,166 Cica? 120 00:07:11,833 --> 00:07:12,833 Leállunk! 121 00:07:13,708 --> 00:07:14,708 Imádom a cicákat. 122 00:07:16,166 --> 00:07:17,791 Sikerült, cicus! 123 00:07:17,875 --> 00:07:18,958 Szép volt! 124 00:07:19,416 --> 00:07:20,416 Igen! 125 00:07:21,083 --> 00:07:23,541 Jól van, még egyszer átnézzük a terepet. 126 00:07:23,625 --> 00:07:25,291 Nem robbantok fel egy cicát. 127 00:07:39,041 --> 00:07:41,375 -Helló! -Baymax! 128 00:07:41,458 --> 00:07:42,375 Jól vagy? 129 00:07:43,958 --> 00:07:46,166 Úgy tűnik, mindenem működik. 130 00:07:46,750 --> 00:07:48,583 De hogy érzed magad? 131 00:07:55,541 --> 00:07:57,625 Elégedett vagyok a gondozással. 132 00:07:58,666 --> 00:08:01,458 -Sikerült! -Kis Hős6os! 133 00:08:01,541 --> 00:08:05,250 Ez vicces, mert van egy nagy Hős6os. 134 00:08:42,833 --> 00:08:44,833 A feliratot fordította: Karina Boros