1
00:01:29,791 --> 00:01:32,916
Pripravuje sa na odpal... A je to tam!
2
00:01:34,000 --> 00:01:35,791
Naladili ste si rádio KSO,
3
00:01:35,875 --> 00:01:38,083
teraz dopravné správy a potom počasie.
4
00:01:40,625 --> 00:01:42,833
Zdravím, ja som Baymax.
5
00:01:43,458 --> 00:01:45,541
Reagujem na volanie lekárskej pomoci,
6
00:01:45,625 --> 00:01:46,625
keď ste povedali:
7
00:01:46,708 --> 00:01:51,166
„Naladili ste si rádio KSO,
teraz dopravné správy a potom počasie.“
8
00:01:51,916 --> 00:01:53,291
Teraz vás preskenujem.
9
00:01:54,166 --> 00:01:55,416
Sken hotový.
10
00:01:57,875 --> 00:02:00,250
Prehltli ste elektronické slúchadlo.
11
00:02:00,333 --> 00:02:02,000
Uviazlo vám v hrdle.
12
00:02:02,083 --> 00:02:04,458
Preto sa vám z neho ozýva hudba.
13
00:02:08,625 --> 00:02:11,958
Teraz vám jemne pomasírujem žalúdok,
aby sa slúchadlo uvoľnilo.
14
00:02:14,333 --> 00:02:15,958
Prosím, zachovajte pokoj.
15
00:02:31,291 --> 00:02:32,250
Estoy aqui!
16
00:02:38,375 --> 00:02:39,958
Nezachovali ste pokoj.
17
00:03:15,500 --> 00:03:17,166
Aj vy chcete byť šťastný?
18
00:03:17,291 --> 00:03:19,833
S aplikáciou Šťastie sa vám to splní.
19
00:03:20,500 --> 00:03:23,500
Stiahnite si ju hneď teraz.
A teraz opäť trochu hudby.
20
00:03:26,791 --> 00:03:27,791
Zdravím.
21
00:03:31,375 --> 00:03:32,458
Prepáčte.
22
00:03:35,500 --> 00:03:36,375
HUDSONSKÝ TRH
23
00:04:00,875 --> 00:04:05,666
Áno, som osamelá
24
00:04:06,541 --> 00:04:09,041
Ale...
25
00:04:12,083 --> 00:04:16,916
Áno, som osamelá
26
00:04:17,000 --> 00:04:18,458
Poďte, mačička.
27
00:04:20,750 --> 00:04:21,750
Je to mačka.
28
00:04:25,291 --> 00:04:26,291
Prepáčte.
29
00:04:27,125 --> 00:04:28,791
Prajem dobrú chuť k rámenu.
30
00:04:33,041 --> 00:04:35,208
Je veľmi bohatý na sodík.
31
00:04:35,791 --> 00:04:36,791
Dovidenia.
32
00:04:40,708 --> 00:04:45,250
POZOR
DEMOLÁCIA
33
00:04:49,333 --> 00:04:51,291
ŽIADNY VÝCHOD
34
00:04:57,833 --> 00:04:59,666
Poďte, mačička.
35
00:05:00,875 --> 00:05:02,375
Poďte, mačička.
36
00:05:04,458 --> 00:05:05,666
Poďte, mačička.
37
00:05:27,791 --> 00:05:31,375
Nechcem byť obeťou
tvojich lekárskych pokusov!
38
00:05:32,000 --> 00:05:33,291
Choď preč!
39
00:05:33,833 --> 00:05:34,833
Choď preč!
40
00:05:38,791 --> 00:05:40,333
Ahoj, mačička.
41
00:05:53,666 --> 00:05:56,500
Nebojte sa,
pomôžem vám bezpečne zísť dole.
42
00:06:28,750 --> 00:06:30,583
Stúpol vám krvný tlak.
43
00:06:30,666 --> 00:06:32,875
Zhlboka dýchajte a zachovajte pokoj.
44
00:06:36,750 --> 00:06:37,875
Ja vás chytím.
45
00:06:38,958 --> 00:06:39,958
Ach nie.
46
00:06:46,500 --> 00:06:47,875
Dobrá mačička.
47
00:06:55,500 --> 00:06:57,166
Malý chlpáčik.
48
00:06:59,875 --> 00:07:02,166
Malý chlpáčik.
49
00:07:05,708 --> 00:07:08,916
Teraz ste v dobrých rukách.
50
00:07:09,000 --> 00:07:11,125
SLABÁ BATÉRIA
51
00:07:12,041 --> 00:07:13,083
ZDROJ ENERGIE NÁJDENÝ
52
00:07:13,333 --> 00:07:16,250
Úroveň energie...
53
00:07:16,333 --> 00:07:18,958
Potrebujem ihneď dobiť batériu.
54
00:07:20,333 --> 00:07:22,958
Ja som... Baymax!
55
00:07:23,041 --> 00:07:24,500
Zdravím.
56
00:07:26,041 --> 00:07:27,333
Dovidenia...
57
00:08:06,291 --> 00:08:08,541
POKRAČOVANIE NABUDÚCE
58
00:08:38,708 --> 00:08:39,916
Ahoj, Baymax.
59
00:08:40,000 --> 00:08:42,416
Ako si prežil deň... Nie si tu.
60
00:08:44,333 --> 00:08:46,291
Zdá sa, že hrdina nikdy nespí.
61
00:08:47,250 --> 00:08:48,250
Preklad titulkov: Anna Kompasová