1 00:01:29,791 --> 00:01:32,916 Pripravuje sa na odpal... A je to tam! 2 00:01:34,000 --> 00:01:35,791 Naladili ste si rádio KSO, 3 00:01:35,875 --> 00:01:38,083 teraz dopravné správy a potom počasie. 4 00:01:40,625 --> 00:01:42,833 Zdravím, ja som Baymax. 5 00:01:43,458 --> 00:01:45,541 Reagujem na volanie lekárskej pomoci, 6 00:01:45,625 --> 00:01:46,625 keď ste povedali: 7 00:01:46,708 --> 00:01:51,166 „Naladili ste si rádio KSO, teraz dopravné správy a potom počasie.“ 8 00:01:51,916 --> 00:01:53,291 Teraz vás preskenujem. 9 00:01:54,166 --> 00:01:55,416 Sken hotový. 10 00:01:57,875 --> 00:02:00,250 Prehltli ste elektronické slúchadlo. 11 00:02:00,333 --> 00:02:02,000 Uviazlo vám v hrdle. 12 00:02:02,083 --> 00:02:04,458 Preto sa vám z neho ozýva hudba. 13 00:02:08,625 --> 00:02:11,958 Teraz vám jemne pomasírujem žalúdok, aby sa slúchadlo uvoľnilo. 14 00:02:14,333 --> 00:02:15,958 Prosím, zachovajte pokoj. 15 00:02:31,291 --> 00:02:32,250 Estoy aqui! 16 00:02:38,375 --> 00:02:39,958 Nezachovali ste pokoj. 17 00:03:15,500 --> 00:03:17,166 Aj vy chcete byť šťastný? 18 00:03:17,291 --> 00:03:19,833 S aplikáciou Šťastie sa vám to splní. 19 00:03:20,500 --> 00:03:23,500 Stiahnite si ju hneď teraz. A teraz opäť trochu hudby. 20 00:03:26,791 --> 00:03:27,791 Zdravím. 21 00:03:31,375 --> 00:03:32,458 Prepáčte. 22 00:03:35,500 --> 00:03:36,375 HUDSONSKÝ TRH 23 00:04:00,875 --> 00:04:05,666 Áno, som osamelá 24 00:04:06,541 --> 00:04:09,041 Ale... 25 00:04:12,083 --> 00:04:16,916 Áno, som osamelá 26 00:04:17,000 --> 00:04:18,458 Poďte, mačička. 27 00:04:20,750 --> 00:04:21,750 Je to mačka. 28 00:04:25,291 --> 00:04:26,291 Prepáčte. 29 00:04:27,125 --> 00:04:28,791 Prajem dobrú chuť k rámenu. 30 00:04:33,041 --> 00:04:35,208 Je veľmi bohatý na sodík. 31 00:04:35,791 --> 00:04:36,791 Dovidenia. 32 00:04:40,708 --> 00:04:45,250 POZOR DEMOLÁCIA 33 00:04:49,333 --> 00:04:51,291 ŽIADNY VÝCHOD 34 00:04:57,833 --> 00:04:59,666 Poďte, mačička. 35 00:05:00,875 --> 00:05:02,375 Poďte, mačička. 36 00:05:04,458 --> 00:05:05,666 Poďte, mačička. 37 00:05:27,791 --> 00:05:31,375 Nechcem byť obeťou tvojich lekárskych pokusov! 38 00:05:32,000 --> 00:05:33,291 Choď preč! 39 00:05:33,833 --> 00:05:34,833 Choď preč! 40 00:05:38,791 --> 00:05:40,333 Ahoj, mačička. 41 00:05:53,666 --> 00:05:56,500 Nebojte sa, pomôžem vám bezpečne zísť dole. 42 00:06:28,750 --> 00:06:30,583 Stúpol vám krvný tlak. 43 00:06:30,666 --> 00:06:32,875 Zhlboka dýchajte a zachovajte pokoj. 44 00:06:36,750 --> 00:06:37,875 Ja vás chytím. 45 00:06:38,958 --> 00:06:39,958 Ach nie. 46 00:06:46,500 --> 00:06:47,875 Dobrá mačička. 47 00:06:55,500 --> 00:06:57,166 Malý chlpáčik. 48 00:06:59,875 --> 00:07:02,166 Malý chlpáčik. 49 00:07:05,708 --> 00:07:08,916 Teraz ste v dobrých rukách. 50 00:07:09,000 --> 00:07:11,125 SLABÁ BATÉRIA 51 00:07:12,041 --> 00:07:13,083 ZDROJ ENERGIE NÁJDENÝ 52 00:07:13,333 --> 00:07:16,250 Úroveň energie... 53 00:07:16,333 --> 00:07:18,958 Potrebujem ihneď dobiť batériu. 54 00:07:20,333 --> 00:07:22,958 Ja som... Baymax! 55 00:07:23,041 --> 00:07:24,500 Zdravím. 56 00:07:26,041 --> 00:07:27,333 Dovidenia... 57 00:08:06,291 --> 00:08:08,541 POKRAČOVANIE NABUDÚCE 58 00:08:38,708 --> 00:08:39,916 Ahoj, Baymax. 59 00:08:40,000 --> 00:08:42,416 Ako si prežil deň... Nie si tu. 60 00:08:44,333 --> 00:08:46,291 Zdá sa, že hrdina nikdy nespí. 61 00:08:47,250 --> 00:08:48,250 Preklad titulkov: Anna Kompasová