1 00:00:12,375 --> 00:00:18,958 (THEME MUSIC PLAYING) 2 00:00:45,250 --> 00:00:47,458 Ah! 3 00:00:51,666 --> 00:00:53,375 -Morning. -Good morning. 4 00:00:53,458 --> 00:00:55,166 -Morning, Mbita. -Ooh! Whoa! 5 00:00:55,250 --> 00:00:57,416 -Whoa. -(CHUCKLES) Morning, Yukio. 6 00:00:59,083 --> 00:01:00,500 Just the usual, please, Marie. 7 00:01:00,583 --> 00:01:03,750 Hey, do you ever think about putting new stuff on your menu? 8 00:01:03,833 --> 00:01:06,291 Yeah, I've thought about it, but I can't. 9 00:01:06,625 --> 00:01:08,958 I mean, I could, but I am not. 10 00:01:09,416 --> 00:01:11,833 You know, it's "Just Fish Soup." 11 00:01:11,916 --> 00:01:15,500 My dad always said, "You don't mess up if you don't mess with a good thing." 12 00:01:15,583 --> 00:01:17,416 (CHUCKLES) All right, fair enough. 13 00:01:17,500 --> 00:01:20,708 But if you ever want to try the best homemade applesauce in town, 14 00:01:20,791 --> 00:01:21,916 I'm down at booth 12. 15 00:01:22,125 --> 00:01:23,416 Sounds good. 16 00:01:23,500 --> 00:01:24,666 Have a good day, Mbita. 17 00:01:25,208 --> 00:01:26,916 And to ye. 18 00:01:28,541 --> 00:01:29,625 Okay. 19 00:01:31,458 --> 00:01:32,666 And to ye. 20 00:01:32,750 --> 00:01:34,375 What? Who says that? 21 00:01:35,750 --> 00:01:36,833 (EXHALES DEEPLY) 22 00:01:37,708 --> 00:01:39,250 (CLASSICAL OPERA MUSIC PLAYING) 23 00:02:02,291 --> 00:02:04,791 (READING) Ah, love. Life. Fish. 24 00:02:04,916 --> 00:02:06,083 I hear you, Dad. 25 00:02:08,625 --> 00:02:09,708 And there you go, Kara, 26 00:02:09,791 --> 00:02:11,166 extra fish, light on the soup. 27 00:02:11,250 --> 00:02:12,791 Just how I like it. 28 00:02:12,875 --> 00:02:14,125 -Got any bread yet? -Nope. 29 00:02:14,208 --> 00:02:15,583 It's just fish soup. 30 00:02:15,666 --> 00:02:16,791 Sticking with tradition. 31 00:02:16,875 --> 00:02:17,958 -Yep. -Hi. 32 00:02:18,416 --> 00:02:20,708 I don't suppose you have anything for this little guy? 33 00:02:20,791 --> 00:02:22,208 Just fish soup. Sorry. 34 00:02:22,541 --> 00:02:25,583 Wait. This guy Yukio has the best apple sauce. 35 00:02:25,666 --> 00:02:26,833 Right down at booth 12. 36 00:02:26,958 --> 00:02:28,708 -(GASPS) Ah! -Whoa, dude! Your hand. 37 00:02:32,958 --> 00:02:34,000 What? 38 00:02:36,208 --> 00:02:38,458 Hello, I am Baymax. 39 00:02:38,541 --> 00:02:40,708 I was alerted to the need for medical attention 40 00:02:40,791 --> 00:02:42,666 when you said, "Ah". 41 00:02:43,000 --> 00:02:45,375 Nope, I don't need medical attention. 42 00:02:45,458 --> 00:02:48,250 I just got a big, weird hand. 43 00:02:49,291 --> 00:02:51,000 -I will scan you now. -No. 44 00:02:51,083 --> 00:02:53,291 -It is not a big deal. -Scan complete. 45 00:02:53,375 --> 00:02:56,583 Angioedema is causing the swelling in your hand. 46 00:02:56,666 --> 00:03:00,375 It is a reaction to the fish intolerance which you have suddenly developed. 47 00:03:00,833 --> 00:03:02,083 I'm allergic to fish? 48 00:03:02,708 --> 00:03:04,583 What? That's impossible. 49 00:03:04,666 --> 00:03:06,791 My folks and I have worked with fish for years. 50 00:03:06,875 --> 00:03:09,916 Fish allergy symptoms can appear at any age 51 00:03:10,000 --> 00:03:12,458 and impact up to 40% of adults. 52 00:03:12,833 --> 00:03:14,125 Huh? (GASPS) 53 00:03:14,416 --> 00:03:15,708 (BEEPING) 54 00:03:17,250 --> 00:03:18,541 You gotta go. Lunch rush. 55 00:03:18,625 --> 00:03:20,000 I'm sure this will just go away. 56 00:03:20,083 --> 00:03:21,750 Thank you for your time. Please go away. 57 00:03:21,833 --> 00:03:24,458 You should remove fish from your diet immediately. 58 00:03:28,208 --> 00:03:30,750 Also, the handling of fish when allergic 59 00:03:30,833 --> 00:03:35,000 can cause nausea, cramps, diarrhea and vomiting. 60 00:03:35,083 --> 00:03:37,041 -What? -No, no, no. 61 00:03:37,125 --> 00:03:39,208 -Wait, wait, wait. -ALL: Ew! 62 00:03:42,500 --> 00:03:46,208 Your swelling has begun to spread and has become itchy. 63 00:03:46,291 --> 00:03:47,291 Uh-uh. 64 00:03:47,375 --> 00:03:49,708 We must remove the fish from the premises. 65 00:03:49,791 --> 00:03:52,208 No, not the... sea bass. 66 00:03:55,500 --> 00:03:57,083 To reduce inflammation, 67 00:03:57,166 --> 00:03:59,791 I will now inject you with histamine blockers. 68 00:04:01,416 --> 00:04:03,125 (SHRIEKS) No, thanks. 69 00:04:06,208 --> 00:04:08,041 Many people do not like needles. 70 00:04:11,250 --> 00:04:12,916 (WHIMPERING SOFTLY) 71 00:04:16,458 --> 00:04:17,875 Come on, come on. 72 00:04:19,083 --> 00:04:20,375 Come on, come on, come on. 73 00:04:29,208 --> 00:04:30,791 -(CAR HONKS) -(GASPS) 74 00:04:32,458 --> 00:04:33,500 Sorry. 75 00:04:35,333 --> 00:04:36,375 Phew. 76 00:04:39,541 --> 00:04:41,416 (SCREAMING) 77 00:04:47,250 --> 00:04:48,375 (GASPS) 78 00:04:50,958 --> 00:04:54,291 Speeding and erratic driving are not conducive to good health. 79 00:04:54,375 --> 00:04:55,458 Get off of there. 80 00:04:55,625 --> 00:04:56,750 No! 81 00:04:59,833 --> 00:05:01,333 (SCREAMS) 82 00:05:06,708 --> 00:05:08,458 -Baymax. -Yes? 83 00:05:08,541 --> 00:05:10,875 Will you please give me the shot now? 84 00:05:15,416 --> 00:05:17,291 Thank you for saving my life, Baymax. 85 00:05:18,583 --> 00:05:20,625 Sorry you had to chase me all over the city. 86 00:05:20,708 --> 00:05:24,541 Mbita, you could die if you keep working with fish. 87 00:05:24,625 --> 00:05:25,791 (SIGHS) 88 00:05:25,875 --> 00:05:27,083 But fish is all I know. 89 00:05:27,625 --> 00:05:28,666 I grew up in this truck. 90 00:05:28,750 --> 00:05:31,458 My parents, they started this whole business with nothing. 91 00:05:32,041 --> 00:05:33,333 They were so courageous. 92 00:05:34,000 --> 00:05:35,833 And I'm just... not. 93 00:05:38,333 --> 00:05:39,583 I don't know what's next... 94 00:05:40,541 --> 00:05:41,750 and it terrifies me. 95 00:05:43,291 --> 00:05:46,125 Fear is a natural emotion when dealing with change 96 00:05:46,208 --> 00:05:47,958 or unpredictable outcomes. 97 00:05:51,708 --> 00:05:55,166 Well, natural or not, how do I get past this fear? 98 00:06:00,333 --> 00:06:03,541 Could you be courageous like your parents? 99 00:06:13,750 --> 00:06:14,875 Baymax, 100 00:06:14,958 --> 00:06:16,291 we've got some work to do. 101 00:06:20,125 --> 00:06:21,500 Mmm! Mmm-hmm. 102 00:06:21,958 --> 00:06:23,500 (CHUCKLES) Ooh! 103 00:06:23,583 --> 00:06:24,625 Look at these. 104 00:06:25,875 --> 00:06:28,541 Mmm. The heat, the texture. 105 00:06:29,125 --> 00:06:30,250 The flavor. 106 00:06:30,333 --> 00:06:32,041 You know, it's too bad you don't eat. 107 00:06:32,125 --> 00:06:33,500 Whoa. (CHUCKLES) 108 00:06:34,458 --> 00:06:36,166 Hey, Mbita. 109 00:06:36,250 --> 00:06:37,333 What? No fish? 110 00:06:37,666 --> 00:06:38,708 Not today, Yukio. 111 00:06:41,541 --> 00:06:42,583 Also... 112 00:06:43,583 --> 00:06:46,958 I think it would be fun if me and you went to a place, 113 00:06:47,041 --> 00:06:50,916 or perhaps a thing together. 114 00:06:51,875 --> 00:06:53,791 Are you asking me on a date? 115 00:06:53,916 --> 00:06:55,833 Your pulse and heartbeat have quickened. 116 00:06:55,916 --> 00:06:57,125 No. 117 00:06:57,250 --> 00:06:58,250 Yes. 118 00:06:58,708 --> 00:06:59,708 Yes. 119 00:07:00,000 --> 00:07:01,208 Great. Sounds fun. 120 00:07:01,458 --> 00:07:03,541 Your pituitary gland is secreting hormones... 121 00:07:03,625 --> 00:07:05,958 Okay, Baymax. Thank you. That is enough of that. 122 00:07:06,041 --> 00:07:07,708 Hey, is that an apple? 123 00:07:07,791 --> 00:07:08,958 Yeah. 124 00:07:09,041 --> 00:07:10,416 It's a Pacific Rose. 125 00:07:10,500 --> 00:07:11,791 Have you ever had one of these? 126 00:07:11,875 --> 00:07:13,000 They're really sweet. 127 00:07:13,625 --> 00:07:15,208 You are in good health. 128 00:07:16,916 --> 00:07:18,583 (THEME MUSIC PLAYING) 129 00:07:46,625 --> 00:07:48,208 (SNIFFS) Ugh! 130 00:07:48,291 --> 00:07:49,375 Baymax... 131 00:07:49,625 --> 00:07:51,625 what's with the dead fish smell? 132 00:07:51,708 --> 00:07:53,750 I suspect it is this dead fish. 133 00:07:53,833 --> 00:07:55,500 I brought it home to make sushi. 134 00:07:55,583 --> 00:07:57,625 Oh. Great.