1 00:00:39,250 --> 00:00:40,916 Rybacinky 2 00:00:51,666 --> 00:00:53,375 -Ránko. -Dobré ráno. 3 00:00:53,458 --> 00:00:54,375 Dobré ráno, Mbita. 4 00:00:56,500 --> 00:00:57,416 Dobré ráno, Yukio. 5 00:00:59,083 --> 00:01:00,500 Prosím, to, čo vždy, Marie. 6 00:01:00,583 --> 00:01:03,750 Nerozmýšľal si, že by si raz zmenil to svoje menu? 7 00:01:03,833 --> 00:01:06,291 Áno, premýšľal som o tom, ale nemôžem. 8 00:01:06,625 --> 00:01:08,958 Teda môžem, ale nie, nezmením. 9 00:01:09,416 --> 00:01:11,833 Sú to moje „Rybacinky“. 10 00:01:11,916 --> 00:01:15,500 Otec vravieval: „Ak si dobré navaríš, dobré si aj zješ.“ 11 00:01:16,041 --> 00:01:17,416 Dobre, vyhral si. 12 00:01:17,500 --> 00:01:20,708 Ak niekedy dostaneš chuť na najlepšiu jablkovú omáčku v meste, 13 00:01:20,791 --> 00:01:21,916 som na dvanástke. 14 00:01:22,500 --> 00:01:23,416 Super. 15 00:01:23,500 --> 00:01:24,666 Prajem pekný deň, Mbita. 16 00:01:25,208 --> 00:01:26,916 Ba i vám. 17 00:01:28,708 --> 00:01:29,625 Dobre. 18 00:01:31,458 --> 00:01:32,666 Ba i vám. 19 00:01:32,750 --> 00:01:34,375 Kto tak rozpráva? 20 00:02:02,833 --> 00:02:04,583 Láska. Život. Ryby. 21 00:02:04,916 --> 00:02:06,083 Tak dobre, ocko. 22 00:02:08,625 --> 00:02:09,708 Nech sa páči, Kara, 23 00:02:09,791 --> 00:02:11,166 viac ryby, menej šťavy. 24 00:02:11,250 --> 00:02:12,791 Tak ju mám rada. 25 00:02:12,875 --> 00:02:14,125 -Stále žiaden chlieb? -Nie. 26 00:02:14,208 --> 00:02:15,583 Nie. Stále len polievka. 27 00:02:15,666 --> 00:02:16,791 Držíš sa tradície. 28 00:02:16,875 --> 00:02:17,833 -Presne. -Zdravím. 29 00:02:18,416 --> 00:02:20,708 Nemáte náhodou niečo pre tohto drobca? 30 00:02:20,791 --> 00:02:22,208 Len rybaciu polievku. Mrzí ma to. 31 00:02:22,750 --> 00:02:25,583 Ale Yukio tamto predáva najlepšiu jablkovú omáčku. 32 00:02:25,666 --> 00:02:26,833 Na dvanástke. 33 00:02:27,333 --> 00:02:28,708 Páni! Vaša ruka! 34 00:02:33,125 --> 00:02:33,958 Čo? 35 00:02:36,208 --> 00:02:38,458 Zdravím, ja som Baymax. 36 00:02:38,541 --> 00:02:40,708 Reagujem na volanie lekárskej pomoci, 37 00:02:40,791 --> 00:02:42,666 keď ste povedali: „Ach.“ 38 00:02:43,458 --> 00:02:45,375 Nie, nepotrebujem lekársku pomoc. 39 00:02:45,458 --> 00:02:48,250 Len mám veľkú, divnú ruku. 40 00:02:49,291 --> 00:02:51,250 -Teraz vás preskenujem. -Nie. 41 00:02:51,333 --> 00:02:53,291 -O nič nejde. -Sken hotový. 42 00:02:53,375 --> 00:02:56,583 Príčinou, prečo vám opúcha ruka, je angioedém. 43 00:02:56,666 --> 00:03:00,375 Je to reakcia na intoleranciu na ryby, ktorá sa vám prejavila. 44 00:03:00,833 --> 00:03:02,083 Som alergický na ryby? 45 00:03:02,708 --> 00:03:04,583 Čože? To je nemožné. 46 00:03:04,666 --> 00:03:06,791 Celá moja rodina s nimi robí už roky. 47 00:03:06,875 --> 00:03:09,916 Symptómy alergie na ryby sa môžu prejaviť v každom veku 48 00:03:10,000 --> 00:03:12,458 až u 40 % dospelých. 49 00:03:17,250 --> 00:03:18,541 Musíš ísť. Obedná pauza. 50 00:03:18,625 --> 00:03:20,000 Ruka mi určite odpuchne. 51 00:03:20,083 --> 00:03:21,750 Ďakujem za tvoj čas. Choď už. 52 00:03:21,833 --> 00:03:24,458 Ryby by ste mali hneď vylúčiť zo stravy. 53 00:03:28,208 --> 00:03:30,750 Navyše, pri spracovaní rýb 54 00:03:30,833 --> 00:03:35,000 sa u vás môžu objaviť nevoľnosť, kŕče, hnačka a zvracanie. 55 00:03:35,083 --> 00:03:37,041 -Čože? -Nie, nie, nie. 56 00:03:37,125 --> 00:03:38,375 Počkajte, stojte. 57 00:03:42,500 --> 00:03:46,375 Váš opuch sa začína šíriť a bude vás aj svrbieť. 58 00:03:47,208 --> 00:03:49,708 Z týchto priestorov treba odstrániť všetky ryby. 59 00:03:49,791 --> 00:03:52,208 Nie, len nie... ostrieža. 60 00:03:55,500 --> 00:03:57,083 Aby som zmiernil zápal, 61 00:03:57,166 --> 00:03:59,791 pichnem vám antihistaminikum. 62 00:04:02,083 --> 00:04:03,125 Nie, vďaka. 63 00:04:06,208 --> 00:04:08,041 Veľa ľudí sa bojí ihiel. 64 00:04:16,458 --> 00:04:17,875 Poď, poď. 65 00:04:19,166 --> 00:04:20,458 Poď, poď, poď. 66 00:04:32,666 --> 00:04:33,708 Pardon! 67 00:04:50,958 --> 00:04:54,291 Rýchla a chaotická jazda nevedie k pevnému zdraviu. 68 00:04:54,375 --> 00:04:55,458 Zmizni odtiaľ! 69 00:04:55,916 --> 00:04:56,750 Nie! 70 00:05:06,708 --> 00:05:08,458 -Baymax. -Áno? 71 00:05:08,541 --> 00:05:10,875 Pichneš mi už, prosím, tú injekciu? 72 00:05:15,416 --> 00:05:17,291 Vďaka, že si mi zachránil život, Baymax. 73 00:05:18,583 --> 00:05:20,625 Mrzí ma, že si ma musel naháňať. 74 00:05:20,708 --> 00:05:24,541 Mbita, môžete zomrieť, ak budete pracovať s rybami. 75 00:05:25,875 --> 00:05:27,083 Ale nič iné neviem. 76 00:05:27,625 --> 00:05:28,666 Vyrástol som v aute. 77 00:05:28,750 --> 00:05:31,458 Moji rodičia Rybacinky vybudovali od nuly. 78 00:05:32,041 --> 00:05:33,333 Boli odvážni. 79 00:05:34,000 --> 00:05:35,833 Ale ja... nie som. 80 00:05:38,333 --> 00:05:39,583 Neviem, čo príde... 81 00:05:40,541 --> 00:05:41,750 a desí ma to. 82 00:05:43,291 --> 00:05:46,125 Strach je prirodzená emócia prameniaca zo zmeny 83 00:05:46,208 --> 00:05:47,958 či nepredvídateľných následkov. 84 00:05:51,708 --> 00:05:55,166 Prirodzená či nie, ako ten strach prekonám? 85 00:06:00,333 --> 00:06:03,541 Mohli by ste sa osmeliť ako rodičia? 86 00:06:13,750 --> 00:06:14,875 Baymax, 87 00:06:14,958 --> 00:06:16,291 čaká nás veľa práce. 88 00:06:21,791 --> 00:06:23,083 BROSKYNE 89 00:06:23,583 --> 00:06:24,625 Aha, pozri sa. 90 00:06:26,708 --> 00:06:28,541 Pikantné a chrumkavé. 91 00:06:29,125 --> 00:06:30,250 Lahodné. 92 00:06:30,333 --> 00:06:32,250 Veľká škoda, že ty neješ. 93 00:06:34,458 --> 00:06:36,166 Ahoj, Mbita. 94 00:06:36,250 --> 00:06:37,333 Čože? Žiadne ryby? 95 00:06:37,666 --> 00:06:38,708 Dnes nie, Yukio. 96 00:06:41,666 --> 00:06:42,583 Vlastne... 97 00:06:43,583 --> 00:06:46,958 Napadlo mi, že by sme mohli niekam zájsť 98 00:06:47,041 --> 00:06:50,916 a niečo spolu podniknúť. 99 00:06:51,875 --> 00:06:53,791 Ty ma pozývaš na rande? 100 00:06:53,916 --> 00:06:55,833 Zrýchlil sa vám pulz a tlkot srdca. 101 00:06:55,916 --> 00:06:56,833 Nie. 102 00:06:57,083 --> 00:06:58,000 Áno. 103 00:06:58,791 --> 00:06:59,666 Áno. 104 00:07:00,000 --> 00:07:01,208 Super. Budem rád. 105 00:07:01,583 --> 00:07:03,541 Vaša hypofýza vylučuje hormóny... 106 00:07:03,625 --> 00:07:05,958 Dobre, Baymax. Ďakujem. To by stačilo. 107 00:07:06,041 --> 00:07:07,708 Hej, to je jablko? 108 00:07:07,791 --> 00:07:08,708 Áno. 109 00:07:09,041 --> 00:07:10,416 Je to odroda Pacific Rose. 110 00:07:10,500 --> 00:07:11,791 Už si také jedol? 111 00:07:11,875 --> 00:07:13,000 Sú veľmi sladké. 112 00:07:13,625 --> 00:07:15,208 Ste v dobrom zdravotnom stave. 113 00:07:48,291 --> 00:07:49,125 Baymax... 114 00:07:50,000 --> 00:07:51,625 čo ten puch mŕtvych rýb? 115 00:07:51,708 --> 00:07:53,750 Myslím si, že vychádza z tejto ryby. 116 00:07:53,833 --> 00:07:55,500 Chcel som pripraviť sushi. 117 00:07:56,750 --> 00:07:57,625 Skvelé. 118 00:07:57,750 --> 00:07:58,750 Preklad titulkov: Anna Kompasová