1 00:00:39,250 --> 00:00:40,916 Bare fiskesuppe 2 00:00:51,666 --> 00:00:53,375 -Morn. -God morgen. 3 00:00:53,458 --> 00:00:54,375 Morn, Mbita. 4 00:00:56,500 --> 00:00:57,416 Morn, Yukio. 5 00:00:59,083 --> 00:01:00,500 Bare det vanlige, Marie. 6 00:01:00,583 --> 00:01:03,750 Har du vurdert å få nye ting på menyen? 7 00:01:03,833 --> 00:01:06,291 Ja, jeg har vurdert det, men jeg kan ikke. 8 00:01:06,625 --> 00:01:08,958 Altså, jeg kan, men jeg gjør det ikke. 9 00:01:09,416 --> 00:01:11,833 Det er "Bare fiskesuppe". 10 00:01:11,916 --> 00:01:15,500 Faren min sa alltid: "Du roter det ikke til om du ikke roter med noe bra." 11 00:01:16,041 --> 00:01:17,416 Greit nok. 12 00:01:17,500 --> 00:01:20,708 Men om du vil smake på byens beste hjemmelagede eplemos, 13 00:01:20,791 --> 00:01:21,916 er jeg nede i bod 12. 14 00:01:22,500 --> 00:01:23,416 Høres bra ut. 15 00:01:23,500 --> 00:01:24,666 Ha en fin dag, Mbita. 16 00:01:25,208 --> 00:01:26,916 Til Dem også. 17 00:01:28,708 --> 00:01:29,625 Greit. 18 00:01:31,458 --> 00:01:32,666 Til Dem også. 19 00:01:32,750 --> 00:01:34,375 Hva? Hvem sier det? 20 00:02:02,833 --> 00:02:04,583 Kjærlighet. Liv. Fisk. 21 00:02:04,916 --> 00:02:06,083 Jeg hører deg, pappa. 22 00:02:08,625 --> 00:02:09,708 Vær så god, Kara, 23 00:02:09,791 --> 00:02:11,166 ekstra fisk, lite suppe. 24 00:02:11,250 --> 00:02:12,791 Akkurat sånn jeg liker det. 25 00:02:12,875 --> 00:02:14,125 -Har du fått brød? -Niks. 26 00:02:14,208 --> 00:02:15,583 Det er bare fiskesuppe. 27 00:02:15,666 --> 00:02:16,791 Holder deg til tradisjonen. 28 00:02:16,875 --> 00:02:17,833 -Jepp. -Hei. 29 00:02:18,416 --> 00:02:20,708 Du har vel ikke noe til småen? 30 00:02:20,791 --> 00:02:22,208 Bare fiskesuppe. Beklager. 31 00:02:22,750 --> 00:02:25,583 Vent. Yukio har god eplemos. 32 00:02:25,666 --> 00:02:26,833 Nede i bod 12. 33 00:02:27,333 --> 00:02:28,708 Du! Hånden din. 34 00:02:33,125 --> 00:02:33,958 Hva? 35 00:02:36,208 --> 00:02:38,458 Hallo. Jeg er Baymax. 36 00:02:38,541 --> 00:02:40,708 Jeg ble varslet om behovet for medisinsk hjelp 37 00:02:40,791 --> 00:02:42,666 da du sa "ah". 38 00:02:43,458 --> 00:02:45,375 Niks, jeg trenger ikke medisinsk hjelp. 39 00:02:45,458 --> 00:02:48,250 Jeg har bare en stor, rar hånd. 40 00:02:49,291 --> 00:02:51,250 -Jeg skanner deg. -Nei. 41 00:02:51,333 --> 00:02:53,291 -Det er ikke så farlig. -Skanning fullført. 42 00:02:53,375 --> 00:02:56,583 Angioødem forårsaker hevelsen i hånden din. 43 00:02:56,666 --> 00:03:00,375 Det er en reaksjon på fiskeintoleransen du plutselig har utviklet. 44 00:03:00,833 --> 00:03:02,083 Er jeg allergisk mot fisk? 45 00:03:02,708 --> 00:03:04,583 Hva? Det er umulig. 46 00:03:04,666 --> 00:03:06,791 Foreldrene mine og jeg har jobbet med fisk i årevis. 47 00:03:06,875 --> 00:03:09,916 Symptomer på fiskeallergi kan komme i hvilken som helst alder 48 00:03:10,000 --> 00:03:12,458 og påvirker opp til 40 prosent av voksne. 49 00:03:17,250 --> 00:03:18,541 Du må gå. Lunsjrushet. 50 00:03:18,625 --> 00:03:20,000 Det forsvinner sikkert. 51 00:03:20,083 --> 00:03:21,750 Takk. Vær så snill å gå. 52 00:03:21,833 --> 00:03:23,541 Du bør fjerne fisk fra kostholdet ditt. 53 00:03:23,625 --> 00:03:24,458 ALLERGIVARSEL 54 00:03:28,208 --> 00:03:30,750 Å håndtere fisk når du er allergisk, 55 00:03:30,833 --> 00:03:35,000 kan skape kvalme, kramper, diaré og oppkast. 56 00:03:35,083 --> 00:03:37,041 -Hva? -Nei. 57 00:03:37,125 --> 00:03:38,375 Vent. 58 00:03:42,500 --> 00:03:46,375 Hevelsen har begynt å spre seg og klør. 59 00:03:47,208 --> 00:03:49,708 Vi må fjerne fisken fra lokalet. 60 00:03:49,791 --> 00:03:52,208 Nei, ikke... havabboren. 61 00:03:55,500 --> 00:03:57,083 For å redusere hevelsen 62 00:03:57,166 --> 00:03:59,791 gir jeg deg histaminblokkere. 63 00:04:02,083 --> 00:04:03,125 Nei takk. 64 00:04:06,208 --> 00:04:08,041 Det er mange som ikke liker nåler. 65 00:04:16,458 --> 00:04:17,875 Kom igjen. 66 00:04:19,166 --> 00:04:20,458 Kom igjen. 67 00:04:32,666 --> 00:04:33,708 Beklager. 68 00:04:50,958 --> 00:04:54,291 Å kjøre for fort og uberegnelig er ikke forenlig med god helse. 69 00:04:54,375 --> 00:04:55,458 Kom deg vekk derfra. 70 00:04:55,916 --> 00:04:56,750 Nei! 71 00:05:06,708 --> 00:05:08,458 -Baymax. -Ja? 72 00:05:08,541 --> 00:05:10,875 Kan du gi meg sprøyten nå? 73 00:05:15,416 --> 00:05:17,291 Takk for at du reddet livet mitt, Baymax. 74 00:05:18,583 --> 00:05:20,625 Beklager at du måtte jage meg gjennom hele byen. 75 00:05:20,708 --> 00:05:24,541 Mbita, du kan dø om du fortsetter å jobbe med fisk. 76 00:05:25,875 --> 00:05:27,083 Fisk er alt jeg kan noe om. 77 00:05:27,625 --> 00:05:28,666 Jeg vokste opp i bilen. 78 00:05:28,750 --> 00:05:31,458 Foreldrene mine startet bedriften uten noe. 79 00:05:32,041 --> 00:05:33,333 De var så modige. 80 00:05:34,000 --> 00:05:35,833 Og jeg er bare... ikke det. 81 00:05:38,333 --> 00:05:39,583 Jeg vet ikke hva skjer nå... 82 00:05:40,541 --> 00:05:41,750 ...og det gjør meg livredd. 83 00:05:43,291 --> 00:05:46,125 Frykt er en naturlig følelse når man håndterer en forandring 84 00:05:46,208 --> 00:05:47,958 eller uforutsigbare utfall. 85 00:05:51,708 --> 00:05:55,166 Naturlig eller ei, hvordan legger jeg frykten bak meg? 86 00:06:00,333 --> 00:06:03,541 Kan du være modig, sånn som foreldrene dine? 87 00:06:07,875 --> 00:06:12,250 KJÆRLIGHET - LIVET 88 00:06:13,750 --> 00:06:14,875 Baymax, 89 00:06:14,958 --> 00:06:16,291 vi har en jobb å gjøre. 90 00:06:21,791 --> 00:06:23,083 FERSKENER 91 00:06:23,583 --> 00:06:24,625 Se på disse. 92 00:06:26,708 --> 00:06:28,541 Krydderet, teksturen. 93 00:06:29,125 --> 00:06:30,250 Smaken. 94 00:06:30,333 --> 00:06:32,250 Synd du ikke spiser. 95 00:06:34,458 --> 00:06:36,166 Hei, Mbita. 96 00:06:36,250 --> 00:06:37,333 Hva? Ikke noe fisk? 97 00:06:37,666 --> 00:06:38,708 Ikke i dag, Yukio. 98 00:06:41,666 --> 00:06:42,583 Og... 99 00:06:43,583 --> 00:06:46,958 Jeg tror det hadde vært gøy om du og jeg gikk et sted, 100 00:06:47,041 --> 00:06:50,916 eller kanskje på en greie sammen. 101 00:06:51,875 --> 00:06:53,791 Ber du meg ut på date? 102 00:06:53,916 --> 00:06:55,833 Pulsen din økte. 103 00:06:55,916 --> 00:06:56,833 Nei. 104 00:06:57,083 --> 00:06:58,000 Ja. 105 00:06:58,791 --> 00:06:59,666 Ja. 106 00:07:00,000 --> 00:07:01,208 Flott. Høres gøy ut. 107 00:07:01,583 --> 00:07:03,541 Hypofysen din skiller ut hormoner... 108 00:07:03,625 --> 00:07:05,958 Greit, Baymax. Takk. Nå holder det. 109 00:07:06,041 --> 00:07:07,708 Er det et eple? 110 00:07:07,791 --> 00:07:08,708 Ja. 111 00:07:09,041 --> 00:07:10,416 Det er Pacific Rose. 112 00:07:10,500 --> 00:07:11,791 Har du smakt det før? 113 00:07:11,875 --> 00:07:13,000 De er veldig søte. 114 00:07:13,625 --> 00:07:15,208 Du har god helse. 115 00:07:48,291 --> 00:07:49,125 Baymax... 116 00:07:50,000 --> 00:07:51,625 ...hvorfor lukter du død fisk? 117 00:07:51,708 --> 00:07:53,750 Jeg mistenker at det er den døde fisken. 118 00:07:53,833 --> 00:07:55,500 Jeg tok den med hjem for å lage sushi. 119 00:07:56,750 --> 00:07:57,625 Flott. 120 00:07:57,750 --> 00:07:58,750 Norske tekster: Heidi Rabbevåg