1 00:00:38,666 --> 00:00:40,875 Uniquement de la soupe de poissons 2 00:00:51,625 --> 00:00:52,625 Bonjour. 3 00:00:53,458 --> 00:00:54,375 Bonjour, Mbita. 4 00:00:56,500 --> 00:00:57,583 Bonjour, Yukio. 5 00:00:59,083 --> 00:01:00,500 Comme d'habitude, Marie. 6 00:01:00,583 --> 00:01:03,708 Tu as songé à diversifier ton menu ? 7 00:01:03,916 --> 00:01:06,291 J'y ai songé, mais je ne peux pas. 8 00:01:06,583 --> 00:01:08,958 Enfin, je pourrais, mais je ne le ferai pas. 9 00:01:09,416 --> 00:01:11,833 Uniquement de la soupe de poissons. 10 00:01:11,916 --> 00:01:15,416 Mon père disait toujours, "Ne change pas une équipe qui gagne". 11 00:01:16,041 --> 00:01:17,416 Ça te regarde. 12 00:01:17,500 --> 00:01:20,708 Mais si tu veux goûter la meilleure compote de pommes, 13 00:01:20,791 --> 00:01:21,916 je suis au box 12. 14 00:01:22,500 --> 00:01:23,416 D'accord. 15 00:01:23,500 --> 00:01:24,625 Bonne journée, Mbita. 16 00:01:25,208 --> 00:01:26,916 Toi de même. 17 00:01:31,458 --> 00:01:32,666 "Toi de même". 18 00:01:32,750 --> 00:01:34,375 Qui dit ça ? 19 00:02:02,833 --> 00:02:04,583 Amour. Vie. Poissons. 20 00:02:04,916 --> 00:02:06,083 Tu as raison, papa. 21 00:02:08,625 --> 00:02:11,166 Voilà, Kara. Plus de poissons, moins de soupe. 22 00:02:11,250 --> 00:02:12,750 Je l'aime comme ça. 23 00:02:12,958 --> 00:02:14,125 Tu as du pain ? 24 00:02:14,291 --> 00:02:15,583 Uniquement de la soupe. 25 00:02:15,666 --> 00:02:16,750 Fidèle à la tradition. 26 00:02:18,416 --> 00:02:20,583 Vous n'avez rien pour ce petit gars ? 27 00:02:20,666 --> 00:02:22,208 Uniquement de la soupe. Désolé. 28 00:02:22,750 --> 00:02:25,583 Mais Yukio a la meilleure compote de pommes. 29 00:02:25,666 --> 00:02:26,833 Allez au box 12. 30 00:02:27,333 --> 00:02:28,541 Bon sang ! Votre main ! 31 00:02:36,208 --> 00:02:37,833 Bonjour. Je suis Baymax. 32 00:02:38,458 --> 00:02:41,541 J'ai reçu une requête de soins quand vous avez dit... 33 00:02:43,458 --> 00:02:45,375 Non, pas besoin de soins. 34 00:02:45,458 --> 00:02:48,250 Ce n'est qu'une grosse main bizarre. 35 00:02:49,833 --> 00:02:51,250 Je vais vous scanner. 36 00:02:51,333 --> 00:02:53,291 - Pas la peine. - Scan terminé. 37 00:02:53,375 --> 00:02:56,500 Un œdème de Quincque a fait enfler votre main. 38 00:02:56,625 --> 00:03:00,291 En réaction à votre récente intolérance au poisson. 39 00:03:00,750 --> 00:03:02,250 Je suis allergique au poisson ? 40 00:03:02,708 --> 00:03:04,375 Quoi ? Impossible. 41 00:03:04,500 --> 00:03:06,791 Mes parents et moi, on en sert depuis des années. 42 00:03:07,333 --> 00:03:09,916 Ces symptômes peuvent apparaître à tout âge 43 00:03:10,000 --> 00:03:12,458 et toucher jusqu'à 40% des adultes. 44 00:03:17,250 --> 00:03:18,541 Va-t'en. Rush de midi. 45 00:03:18,625 --> 00:03:20,000 C'est sûrement passager. 46 00:03:20,083 --> 00:03:21,708 Merci d'être passé. Fiche le camp. 47 00:03:21,958 --> 00:03:24,333 Supprimez d'urgence le poisson de votre régime. 48 00:03:28,291 --> 00:03:30,916 En cas d'allergie, manipuler le poisson 49 00:03:31,333 --> 00:03:33,041 peut entraîner nausées, crampes, 50 00:03:33,166 --> 00:03:35,000 diarrhée et vomissements. 51 00:03:37,125 --> 00:03:38,375 Attendez ! 52 00:03:42,500 --> 00:03:44,416 Votre œdème s'est propagé 53 00:03:44,625 --> 00:03:46,375 et cause des démangeaisons. 54 00:03:47,208 --> 00:03:49,708 Enlevez les poissons de ce camion. 55 00:03:49,791 --> 00:03:52,083 Non, pas le bar ! 56 00:03:55,500 --> 00:03:57,083 Pour réduire l'inflammation, 57 00:03:57,333 --> 00:03:59,791 je vais vous injecter des antihistaminiques. 58 00:04:02,083 --> 00:04:03,125 Non merci ! 59 00:04:06,208 --> 00:04:08,125 Beaucoup de gens détestent les piqûres. 60 00:04:16,458 --> 00:04:17,875 Plus vite. 61 00:04:19,166 --> 00:04:20,458 Plus vite ! 62 00:04:32,666 --> 00:04:33,625 Désolé ! 63 00:04:50,958 --> 00:04:54,250 Vitesse et conduite dangereuse peuvent nuire à la santé. 64 00:04:54,458 --> 00:04:55,416 Va-t'en ! 65 00:05:08,541 --> 00:05:10,875 Tu me fais ma piqûre ? 66 00:05:15,416 --> 00:05:17,291 Merci de m'avoir sauvé la vie. 67 00:05:18,583 --> 00:05:20,708 Pardon de t'avoir obligé à me poursuivre. 68 00:05:21,166 --> 00:05:24,666 Mbita, vous risquez de mourir si vous cuisinez le poisson. 69 00:05:25,875 --> 00:05:27,083 C'est toute ma vie. 70 00:05:27,625 --> 00:05:31,458 J'ai grandi dans ce camion. Mes parents sont partis de rien. 71 00:05:32,041 --> 00:05:33,333 Ils étaient si courageux. 72 00:05:34,000 --> 00:05:35,833 Et je ne le suis pas. 73 00:05:38,333 --> 00:05:39,583 Je vais devenir quoi ? 74 00:05:40,458 --> 00:05:41,750 Ça me terrifie. 75 00:05:43,291 --> 00:05:46,125 La peur est une émotion naturelle, face au changement 76 00:05:46,208 --> 00:05:47,958 ou à un avenir incertain. 77 00:05:51,708 --> 00:05:55,166 Naturelle ou pas, comment vaincre cette peur ? 78 00:06:00,333 --> 00:06:03,541 Pourriez-vous devenir aussi courageux que vos parents ? 79 00:06:07,875 --> 00:06:12,250 AMOUR. VIE. 80 00:06:14,958 --> 00:06:16,291 On a du travail. 81 00:06:23,583 --> 00:06:24,625 Regarde ça. 82 00:06:26,708 --> 00:06:28,541 La chaleur, la texture... 83 00:06:29,125 --> 00:06:30,250 la saveur. 84 00:06:30,333 --> 00:06:32,250 Dommage que tu ne manges pas. 85 00:06:36,250 --> 00:06:37,333 Pas de poisson ? 86 00:06:37,666 --> 00:06:38,708 Pas aujourd'hui, Yukio. 87 00:06:41,666 --> 00:06:42,583 Au fait... 88 00:06:43,583 --> 00:06:46,958 j'aimerais bien qu'on aille quelque part 89 00:06:47,041 --> 00:06:50,916 ou qu'on fasse un truc ensemble. 90 00:06:51,875 --> 00:06:53,791 Tu me proposes un rancard ? 91 00:06:54,041 --> 00:06:55,916 Votre rythme cardiaque s'est accéléré. 92 00:06:57,083 --> 00:06:58,000 Oui. 93 00:07:00,000 --> 00:07:01,208 Super. Avec plaisir. 94 00:07:01,666 --> 00:07:03,541 Votre hypophyse sécrète des hormones... 95 00:07:03,625 --> 00:07:05,958 Merci, Baymax. Ça ira comme ça. 96 00:07:06,041 --> 00:07:07,708 C'est une pomme ? 97 00:07:09,041 --> 00:07:10,416 Une Rose du Pacifique. 98 00:07:10,500 --> 00:07:11,791 Tu y as déjà goûté ? 99 00:07:11,875 --> 00:07:13,166 Elles sont très douces. 100 00:07:13,625 --> 00:07:15,375 Vous êtes en bonne santé. 101 00:07:50,000 --> 00:07:51,625 C'est quoi, cette odeur de poisson ? 102 00:07:51,708 --> 00:07:53,750 Ce poisson mort, je suppose. 103 00:07:53,833 --> 00:07:55,708 Je l'ai rapporté pour faire du sushi. 104 00:07:56,750 --> 00:07:57,625 Super. 105 00:07:57,750 --> 00:07:58,750 Sous-titres : Philippe Videcoq-Gagé