1 00:00:35,791 --> 00:00:37,416 Mit szóltok? 2 00:00:37,500 --> 00:00:41,708 Húsz percet szenteltünk a sebtapasz használatára. 3 00:00:41,791 --> 00:00:43,750 Köszönjük, Baymax, a látogatást. 4 00:00:45,125 --> 00:00:46,375 Elmehettek! 5 00:00:46,458 --> 00:00:48,833 Ebéd után találkozunk a tehetségkutatóban, 6 00:00:48,916 --> 00:00:51,166 ahol én leszek a szigorú, de jószívű bíró. 7 00:00:52,250 --> 00:00:53,875 Gyerünk, Ali! Menni fog! 8 00:00:54,833 --> 00:00:56,083 Ki más nyerhetne? 9 00:00:56,500 --> 00:00:57,500 Lana és Tariq? 10 00:01:00,541 --> 00:01:01,666 Aranyos kölykök, 11 00:01:01,750 --> 00:01:03,000 de nem előadóművészek. 12 00:01:03,333 --> 00:01:04,916 Elmegyek a mosdóba. 13 00:01:05,000 --> 00:01:06,750 Találkozunk a próbán! 14 00:01:06,833 --> 00:01:07,791 Nem mintha kellene. 15 00:01:07,875 --> 00:01:09,541 KOEDUKÁLT MOSDÓ 16 00:01:13,041 --> 00:01:14,041 Jojó, királynő! 17 00:01:17,666 --> 00:01:18,500 Ó, ne! 18 00:01:19,250 --> 00:01:20,750 Ó, csak ezt ne! 19 00:01:29,750 --> 00:01:31,708 Helló, a nevem, Baymax. 20 00:01:31,791 --> 00:01:33,833 Értesítettek, hogy orvosi ellátás kell, 21 00:01:33,916 --> 00:01:36,875 amikor azt mondtad: "Ó, ne! Csak ezt ne!" 22 00:01:36,958 --> 00:01:37,958 Jól vagyok. 23 00:01:38,291 --> 00:01:41,041 Nem kell egy robotnővér segítsége. 24 00:01:41,125 --> 00:01:44,375 Egy átlagos gyerek vagyok, hétköznapi mosdóeseménnyel. 25 00:01:44,458 --> 00:01:45,916 -Szkennellek. -Várj! Mit? 26 00:01:46,000 --> 00:01:46,833 Szkennelés kész. 27 00:01:46,916 --> 00:01:50,250 Enyhe szezonális allergiád van, és éppen menstruálsz. 28 00:01:51,958 --> 00:01:53,416 Most jött meg először. 29 00:01:53,500 --> 00:01:54,916 -Helyes. -De fáj a hasam. 30 00:01:55,000 --> 00:01:56,875 Az enyhe hasi görcs jellemző. 31 00:01:56,958 --> 00:01:59,708 Nem hiszem el, hogy ez történik. 32 00:01:59,791 --> 00:02:01,833 Nem lehet! Nem készültem fel rá! 33 00:02:01,916 --> 00:02:04,666 Az adagoló üres és nincs nálam semmi. 34 00:02:06,625 --> 00:02:09,208 Semmi, mármint egy betét! 35 00:02:09,291 --> 00:02:10,291 Intim betét. 36 00:02:11,333 --> 00:02:12,666 Maxi betét szárnyakkal. 37 00:02:13,166 --> 00:02:15,666 A menstruációval kapcsolatos eszközökre utalsz. 38 00:02:15,750 --> 00:02:16,875 Rögtön visszajövök. 39 00:02:16,958 --> 00:02:18,708 Elnézést! Ó, oké! 40 00:02:18,833 --> 00:02:20,750 Tudod, mit? Majd én! Oké. 41 00:02:30,750 --> 00:02:33,500 EGÉSZSÉGÜGYI, SZÉPSÉGÁPOLÁSI TERMÉKEK 42 00:02:33,583 --> 00:02:34,791 TISZTASÁGI BETÉT 43 00:02:34,875 --> 00:02:36,000 MAXI BETÉT 44 00:02:36,083 --> 00:02:37,333 TAMPON 45 00:02:41,666 --> 00:02:42,625 Elnézést! 46 00:02:42,708 --> 00:02:45,000 Melyiket javasolná ezek közül? 47 00:02:48,958 --> 00:02:52,375 Én ezt a tampont szoktam használni. 48 00:02:52,458 --> 00:02:53,791 -Köszönöm! -Ez jobb. 49 00:02:53,875 --> 00:02:55,791 -Sokkal kényelmesebb. -Köszönöm. 50 00:02:55,875 --> 00:02:57,791 -Mindig a szárnyast veszem. -Köszönöm. 51 00:02:57,875 --> 00:02:59,625 Szerezz illatmentest, ha tudsz. 52 00:02:59,708 --> 00:03:01,666 -A lányom ezt szereti. -Köszönöm. 53 00:03:01,750 --> 00:03:03,791 Ez jobb, ha ez az első menstruációja. 54 00:03:03,875 --> 00:03:05,916 -Köszönöm. -Ezek környezetbarátak. 55 00:03:22,958 --> 00:03:24,583 Hoztam neked párat. 56 00:03:35,250 --> 00:03:38,041 Kiválaszthatod a megfelelő egészségügyi betétet. 57 00:03:38,125 --> 00:03:39,750 Senki sem hívja így, Baymax. 58 00:03:40,291 --> 00:03:41,416 TAMPON 59 00:03:41,500 --> 00:03:42,708 Oké, lássuk! 60 00:03:43,375 --> 00:03:44,541 Ez itt? 61 00:03:44,625 --> 00:03:45,916 SZUPER NAGY TAMPON 62 00:03:46,000 --> 00:03:48,083 Nem tudom, hogy kell használni. 63 00:03:48,166 --> 00:03:50,791 Ha igényled, letöltök egy bemutató videót. 64 00:03:50,875 --> 00:03:51,708 Hogyan használd! 65 00:03:51,791 --> 00:03:52,666 Nem kell! 66 00:03:52,958 --> 00:03:54,125 Nem akarom ezt! 67 00:03:57,125 --> 00:03:59,291 Azt javaslom, próbáld ki ezt. 68 00:04:02,458 --> 00:04:03,291 Kösz! 69 00:04:05,250 --> 00:04:06,541 Baymax, fogd be a füled! 70 00:04:19,833 --> 00:04:21,875 Most visszatérhetsz az osztályodba. 71 00:04:21,958 --> 00:04:22,916 Vissza? 72 00:04:23,000 --> 00:04:24,041 Viccelsz? 73 00:04:24,125 --> 00:04:26,500 Nem megyek vissza, sőt sehova sem megyek. 74 00:04:26,583 --> 00:04:29,083 Nem! Most itt lakom a mosdóban. 75 00:04:30,083 --> 00:04:32,833 Szerinted megengedik, hogy lefessem a falat? 76 00:04:32,916 --> 00:04:35,541 Sofia, jól vagy odabent? 77 00:04:35,625 --> 00:04:36,541 Mizu, Ali? 78 00:04:37,041 --> 00:04:38,916 Sofia, minden rendben? 79 00:04:39,416 --> 00:04:40,375 Nahát! 80 00:04:40,458 --> 00:04:43,708 Elvagy magadban, úgy látom. 81 00:04:43,791 --> 00:04:46,375 Öt percünk van a tehetségkutatóig. 82 00:04:46,458 --> 00:04:47,583 Tehetségkutató! 83 00:04:48,500 --> 00:04:50,416 Totál elfelejtettem. 84 00:04:50,500 --> 00:04:52,000 Megjött az első menstruációm, 85 00:04:52,083 --> 00:04:53,666 és fáj a hasam, 86 00:04:53,750 --> 00:04:55,625 és kifolyik, ami bennem van, 87 00:04:55,708 --> 00:04:56,791 a gyerekkornak vége! 88 00:04:57,250 --> 00:04:59,500 Ez túl sok információ, azt hiszem. 89 00:05:00,125 --> 00:05:01,166 Sajnálom. 90 00:05:01,583 --> 00:05:03,250 Gratulálok. 91 00:05:03,333 --> 00:05:04,875 Nem, ez nem hangzik jól. 92 00:05:04,958 --> 00:05:06,666 Nézd, ez nem olyan nagy ügy. 93 00:05:06,750 --> 00:05:07,916 Viccelsz velem? 94 00:05:08,000 --> 00:05:09,166 Nem nagy ügy? 95 00:05:09,250 --> 00:05:10,666 Oké! Rendben. 96 00:05:10,750 --> 00:05:13,875 A nővérem azt mondja, hogy jó, 97 00:05:13,958 --> 00:05:16,625 mert lehet lógni tesióráról. 98 00:05:16,708 --> 00:05:18,125 De én szeretem a tesit! 99 00:05:18,208 --> 00:05:21,666 A testmozgás segíthet a menstruációs görcsök enyhítésében. 100 00:05:23,166 --> 00:05:24,125 Sofia! 101 00:05:24,500 --> 00:05:26,791 Kezdődik a műsor! 102 00:05:26,875 --> 00:05:28,666 Nem tudok ugrani és elkapni magam, 103 00:05:28,750 --> 00:05:30,875 majd az ellenkező irányba dobni a jojót. 104 00:05:30,958 --> 00:05:32,166 Csak egy gyerek vagyok. 105 00:05:32,250 --> 00:05:34,750 Talán túl nehéz a koreográfia. 106 00:05:34,833 --> 00:05:35,875 Kezdődik a műsor! 107 00:05:35,958 --> 00:05:37,791 Kérlek, Sofia! 108 00:05:38,166 --> 00:05:40,875 Ez egy iskolai tehetségkutató! 109 00:05:40,958 --> 00:05:43,625 Ezek a gyerekek élve felfalnak. 110 00:05:57,500 --> 00:05:59,750 Miért nem akarsz részt venni a műsorban? 111 00:06:00,416 --> 00:06:01,333 Akarok! 112 00:06:01,625 --> 00:06:04,083 De nem tudok. 113 00:06:06,458 --> 00:06:08,791 Jellemző, hogy az emberek szégyenlik 114 00:06:08,875 --> 00:06:12,375 és kényelmetlenül érzik magukat ilyenkor. 115 00:06:12,458 --> 00:06:14,125 De ez csak biológia. 116 00:06:14,208 --> 00:06:15,708 Nincs mit szégyellni. 117 00:06:15,791 --> 00:06:18,750 Nem, Baymax. Nem erről van szó. 118 00:06:19,708 --> 00:06:22,416 Emlékszem, amikor az unokatesómnak megjött. 119 00:06:22,500 --> 00:06:25,500 Mariana nénikém kis nőnek kezdte hívni, 120 00:06:25,583 --> 00:06:28,416 és mindenki másként kezelte őt. 121 00:06:29,333 --> 00:06:30,875 Nem állok készen erre. 122 00:06:30,958 --> 00:06:32,416 Még gyerek akarok lenni! 123 00:06:42,500 --> 00:06:44,041 Tizenkét éves vagy. 124 00:06:44,541 --> 00:06:47,750 Sok kultúrában még gyerek vagy. 125 00:06:47,833 --> 00:06:49,791 Kiskamasz vagy tinédzser. 126 00:06:49,875 --> 00:06:52,791 De az első menstruáció nagy dolog, 127 00:06:52,875 --> 00:06:56,208 azt jelenti, már más vagyok. 128 00:06:56,833 --> 00:06:58,666 -Igaz? -Idősebb lettél. 129 00:06:59,208 --> 00:07:03,666 A tested változik, de te mindig önmagad maradsz. 130 00:07:24,458 --> 00:07:25,750 Minek érzed magad? 131 00:07:26,625 --> 00:07:31,416 Olyan gyereknek, aki nagyot fog alakítani a műsorban. 132 00:07:32,333 --> 00:07:33,166 Ennyi! 133 00:07:35,541 --> 00:07:36,750 Köszönöm, Baymax. 134 00:07:38,625 --> 00:07:39,458 Ennyi. 135 00:07:39,958 --> 00:07:41,208 Ez vicces volt. 136 00:09:00,791 --> 00:09:02,791 A feliratot fordította: Karina Boros