1
00:00:40,583 --> 00:00:42,708
Dneska bude zase frmol, co, Mochi?
2
00:00:45,000 --> 00:00:45,916
Simone?
3
00:00:46,000 --> 00:00:47,125
-Dík.
-Děkuju.
4
00:00:48,916 --> 00:00:50,791
Dopils? Hned jsem tam!
5
00:00:52,125 --> 00:00:53,875
-Díky, Cass.
-Jak jde ten tvůj román?
6
00:00:54,000 --> 00:00:55,458
Jo, jde. Ztuha.
7
00:00:56,958 --> 00:00:59,083
-Máte nový sestřih.
-Všimla jste si?
8
00:01:05,291 --> 00:01:07,625
-Chutná?
-Vynikající.
9
00:01:07,708 --> 00:01:08,666
Agnes.
10
00:01:11,708 --> 00:01:12,666
Jorge.
11
00:01:14,916 --> 00:01:17,291
Ahoj, Cass. Co plánuješ na víkend?
12
00:01:17,375 --> 00:01:20,083
Sayako, víkend strávím
prací tady v kavárně.
13
00:01:25,041 --> 00:01:26,250
Můj kotník.
14
00:01:26,583 --> 00:01:27,750
Jsi celá?
15
00:01:34,041 --> 00:01:36,708
To ne. Na tohle nemám čas.
16
00:01:42,458 --> 00:01:43,708
Už jde. Dělej jakoby nic.
17
00:01:44,208 --> 00:01:45,208
Co se děje?
18
00:01:46,250 --> 00:01:49,791
Ahoj. Já jsem Baymax.
Tvůj osobní automatický zdravotník.
19
00:01:50,291 --> 00:01:52,083
Jé, Baymaxi.
20
00:01:52,166 --> 00:01:53,083
Máš se?
21
00:01:53,166 --> 00:01:54,625
My se máme dobře.
22
00:01:54,708 --> 00:01:57,041
Pochopil jsem,
že vyžaduješ zdravotní péči,
23
00:01:57,125 --> 00:01:59,958
neb jsi řekla: „Au! Můj kotník.“
24
00:02:00,333 --> 00:02:03,291
Kdo řekl: „Au?“
Já „Au“ neřekla. To tys řekl: „Au.“
25
00:02:03,375 --> 00:02:05,041
-Já vůbec.
-Provedu tedy sken.
26
00:02:05,125 --> 00:02:06,708
-Ne.
-Sken hotov.
27
00:02:06,791 --> 00:02:08,583
Máš vymknutý kotník.
28
00:02:08,666 --> 00:02:09,625
Jo.
29
00:02:10,500 --> 00:02:12,958
Chladivý sprej zastaví otékání.
30
00:02:13,791 --> 00:02:14,875
Ty to nechápeš.
31
00:02:14,958 --> 00:02:16,541
Mám kavárnu plnou lidí.
32
00:02:16,625 --> 00:02:18,916
Návrat do práce by mohl stav
33
00:02:19,000 --> 00:02:22,041
tvého vymknutého kotníku ještě zhoršit.
34
00:02:22,125 --> 00:02:27,416
Doporučuji kavárnu na pět až sedm dní
zavřít, aby se tvůj kotník mohl zahojit.
35
00:02:27,500 --> 00:02:30,625
Přece nezavřu jen kvůli
vyvrtnutému kotníku.
36
00:02:30,708 --> 00:02:32,791
Mám tam zákazníky.
37
00:02:32,875 --> 00:02:34,000
Co si to stahuješ?
38
00:02:34,083 --> 00:02:34,916
PROBÍHÁ STAHOVÁNÍ
39
00:02:35,000 --> 00:02:37,958
Stahuji si informace o drobném podnikání.
40
00:02:38,041 --> 00:02:40,041
A proč si je stahuješ?
41
00:02:40,125 --> 00:02:43,125
Tvá starost o kavárnu ti způsobuje stres,
42
00:02:43,208 --> 00:02:45,625
který může bránit uzdravení.
43
00:02:45,708 --> 00:02:48,958
Potřebuješ klid. Já za tebe zaskočím.
44
00:02:49,625 --> 00:02:52,375
Těžko stáhneš něco, co se já léta učila.
45
00:02:52,458 --> 00:02:53,541
Stahování dokončeno.
46
00:02:55,208 --> 00:02:56,125
Baymaxi,
47
00:02:56,208 --> 00:02:58,750
jsi si jistý, že to tam dole zvládneš?
48
00:02:58,833 --> 00:03:02,208
Moc mi na mých zákaznících záleží.
49
00:03:03,500 --> 00:03:05,875
Nedělej si nejmenší starosti, Cass.
50
00:03:05,958 --> 00:03:08,125
Všechno bude dobré.
51
00:03:10,166 --> 00:03:12,250
Dohlídneme na něj, Mochi.
52
00:03:14,166 --> 00:03:16,333
To by bylo.
53
00:03:17,041 --> 00:03:18,291
A už to běží.
54
00:03:19,291 --> 00:03:21,875
Nejen Hiro se vyzná v technice.
55
00:03:21,958 --> 00:03:22,875
Co to je?
56
00:03:23,250 --> 00:03:25,583
Na co se to dívám? Není to...
57
00:03:25,666 --> 00:03:26,750
Mochi!
58
00:03:30,500 --> 00:03:31,583
To je ono.
59
00:03:31,666 --> 00:03:33,958
Hodný. Výborně, Mochi.
60
00:03:34,041 --> 00:03:35,291
Co to dělá?
61
00:03:35,375 --> 00:03:36,500
Počkej. Ne!
62
00:03:36,583 --> 00:03:38,000
Vrať se!
63
00:03:38,875 --> 00:03:40,583
Nehraj si s tím. Mochi! Ne.
64
00:03:45,041 --> 00:03:47,125
Tak si ho zkontroluju sama.
65
00:04:23,166 --> 00:04:24,083
Steve.
66
00:04:27,625 --> 00:04:30,125
No nazdar. To je katastrofa.
67
00:04:41,041 --> 00:04:43,083
-Váš banán.
-Díky, Cass.
68
00:04:43,833 --> 00:04:44,875
Všechno v pohodě?
69
00:04:45,000 --> 00:04:47,083
Jo. Pohodička.
70
00:05:15,708 --> 00:05:16,625
Nazdárek.
71
00:05:27,125 --> 00:05:30,625
Počkej. Jen si pro něco skočím.
72
00:05:31,041 --> 00:05:32,708
Baymaxi! Dost!
73
00:05:33,375 --> 00:05:34,708
Takhle to dál nejde.
74
00:05:35,000 --> 00:05:36,000
Souhlasím.
75
00:05:36,083 --> 00:05:37,833
Stále scházíš ze schodů.
76
00:05:38,125 --> 00:05:39,750
Ne se mnou! S tebou!
77
00:05:39,833 --> 00:05:42,625
Nestaráš se o zákazníky, jak je třeba.
78
00:05:42,708 --> 00:05:45,333
Takže když to neděláš ty, musím já.
79
00:05:45,416 --> 00:05:47,875
A nic mě nezastaví.
80
00:05:50,250 --> 00:05:51,500
Ach ne.
81
00:05:52,833 --> 00:05:54,041
Jo.
82
00:05:59,125 --> 00:06:02,250
Můj záměr za tebe zaskočit
a tím uspíšit tvé uzdravení
83
00:06:02,333 --> 00:06:04,833
skončil dalším zraněním.
84
00:06:05,166 --> 00:06:08,458
Baymaxi, to není tvá chyba.
85
00:06:08,833 --> 00:06:10,708
Můžu si za to sama.
86
00:06:11,541 --> 00:06:14,458
Měla jsem dát na tebe a zavřít.
87
00:06:15,083 --> 00:06:16,250
Jenže...
88
00:06:16,333 --> 00:06:19,583
Jsem slíbila, že se o nás postarám
89
00:06:19,666 --> 00:06:24,000
a ten slib nesplním,
když ztratím zákazníky.
90
00:06:26,958 --> 00:06:29,791
Mám strach, že když zavřu, tak prostě
91
00:06:30,791 --> 00:06:32,375
začnou chodit jinam.
92
00:06:34,500 --> 00:06:37,041
Jiné kavárny možná najdou.
93
00:06:37,125 --> 00:06:39,750
Ale nenajdou jinou Cass.
94
00:06:43,166 --> 00:06:45,333
Myslíš, že bys mě mohl odnést dolů?
95
00:06:51,166 --> 00:06:52,500
OTEVŘENO
96
00:06:55,416 --> 00:06:57,541
Pozor! Úložiště je téměř plné.
97
00:06:58,333 --> 00:07:00,625
Pozor! Úložiště je téměř plné.
98
00:07:01,625 --> 00:07:04,541
Propána. On to Mochi všechno nahrál?
99
00:07:09,500 --> 00:07:10,958
Ahoj, Mochi.
100
00:07:12,958 --> 00:07:14,000
Co to máš na hlavě?
101
00:07:14,291 --> 00:07:15,375
Špionážní kameru?
102
00:07:15,458 --> 00:07:16,458
Ta je Cassina.
103
00:07:16,750 --> 00:07:19,875
Cass, tys nechala špiclovat Baymaxe?
104
00:07:20,208 --> 00:07:22,916
Jo. Vážně ho kontroluje.
105
00:07:23,250 --> 00:07:25,250
Hej, Cass, nemusíš mít starost.
106
00:07:25,333 --> 00:07:28,083
Baymax je pomalý, ale zastane tě.
107
00:07:28,166 --> 00:07:29,791
Ty se koukej uzdravit.
108
00:07:29,875 --> 00:07:31,708
-To je Cass?
-Chybíte nám.
109
00:07:31,791 --> 00:07:33,000
Uzdravte se!
110
00:07:33,333 --> 00:07:34,208
Máme vás rádi.
111
00:07:34,291 --> 00:07:35,791
Jen se v klidu vykurýruj.
112
00:07:35,875 --> 00:07:38,291
-My na tebe počkáme.
-Máme tě rádi, Cass.
113
00:08:14,708 --> 00:08:15,833
Baymaxi?
114
00:08:15,916 --> 00:08:18,750
Prý jsi dneska obsluhoval místo Cass.
115
00:08:19,791 --> 00:08:22,875
Káva hotova. Espreso. Chcete dolít?
116
00:08:24,041 --> 00:08:25,500
ZAMĚSTNANEC MĚSÍCE
117
00:08:25,583 --> 00:08:26,875
Zaměstnanec měsíce.
118
00:08:26,958 --> 00:08:28,125
Výborně, Baymaxi.
119
00:08:29,500 --> 00:08:30,625
Dopils?
120
00:08:31,291 --> 00:08:32,291
České titulky Vojtěch Kostiha