1 00:00:40,583 --> 00:00:42,708 Dneska bude zase frmol, co, Mochi? 2 00:00:45,000 --> 00:00:45,916 Simone? 3 00:00:46,000 --> 00:00:47,125 -Dík. -Děkuju. 4 00:00:48,916 --> 00:00:50,791 Dopils? Hned jsem tam! 5 00:00:52,125 --> 00:00:53,875 -Díky, Cass. -Jak jde ten tvůj román? 6 00:00:54,000 --> 00:00:55,458 Jo, jde. Ztuha. 7 00:00:56,958 --> 00:00:59,083 -Máte nový sestřih. -Všimla jste si? 8 00:01:05,291 --> 00:01:07,625 -Chutná? -Vynikající. 9 00:01:07,708 --> 00:01:08,666 Agnes. 10 00:01:11,708 --> 00:01:12,666 Jorge. 11 00:01:14,916 --> 00:01:17,291 Ahoj, Cass. Co plánuješ na víkend? 12 00:01:17,375 --> 00:01:20,083 Sayako, víkend strávím prací tady v kavárně. 13 00:01:25,041 --> 00:01:26,250 Můj kotník. 14 00:01:26,583 --> 00:01:27,750 Jsi celá? 15 00:01:34,041 --> 00:01:36,708 To ne. Na tohle nemám čas. 16 00:01:42,458 --> 00:01:43,708 Už jde. Dělej jakoby nic. 17 00:01:44,208 --> 00:01:45,208 Co se děje? 18 00:01:46,250 --> 00:01:49,791 Ahoj. Já jsem Baymax. Tvůj osobní automatický zdravotník. 19 00:01:50,291 --> 00:01:52,083 Jé, Baymaxi. 20 00:01:52,166 --> 00:01:53,083 Máš se? 21 00:01:53,166 --> 00:01:54,625 My se máme dobře. 22 00:01:54,708 --> 00:01:57,041 Pochopil jsem, že vyžaduješ zdravotní péči, 23 00:01:57,125 --> 00:01:59,958 neb jsi řekla: „Au! Můj kotník.“ 24 00:02:00,333 --> 00:02:03,291 Kdo řekl: „Au?“ Já „Au“ neřekla. To tys řekl: „Au.“ 25 00:02:03,375 --> 00:02:05,041 -Já vůbec. -Provedu tedy sken. 26 00:02:05,125 --> 00:02:06,708 -Ne. -Sken hotov. 27 00:02:06,791 --> 00:02:08,583 Máš vymknutý kotník. 28 00:02:08,666 --> 00:02:09,625 Jo. 29 00:02:10,500 --> 00:02:12,958 Chladivý sprej zastaví otékání. 30 00:02:13,791 --> 00:02:14,875 Ty to nechápeš. 31 00:02:14,958 --> 00:02:16,541 Mám kavárnu plnou lidí. 32 00:02:16,625 --> 00:02:18,916 Návrat do práce by mohl stav 33 00:02:19,000 --> 00:02:22,041 tvého vymknutého kotníku ještě zhoršit. 34 00:02:22,125 --> 00:02:27,416 Doporučuji kavárnu na pět až sedm dní zavřít, aby se tvůj kotník mohl zahojit. 35 00:02:27,500 --> 00:02:30,625 Přece nezavřu jen kvůli vyvrtnutému kotníku. 36 00:02:30,708 --> 00:02:32,791 Mám tam zákazníky. 37 00:02:32,875 --> 00:02:34,000 Co si to stahuješ? 38 00:02:34,083 --> 00:02:34,916 PROBÍHÁ STAHOVÁNÍ 39 00:02:35,000 --> 00:02:37,958 Stahuji si informace o drobném podnikání. 40 00:02:38,041 --> 00:02:40,041 A proč si je stahuješ? 41 00:02:40,125 --> 00:02:43,125 Tvá starost o kavárnu ti způsobuje stres, 42 00:02:43,208 --> 00:02:45,625 který může bránit uzdravení. 43 00:02:45,708 --> 00:02:48,958 Potřebuješ klid. Já za tebe zaskočím. 44 00:02:49,625 --> 00:02:52,375 Těžko stáhneš něco, co se já léta učila. 45 00:02:52,458 --> 00:02:53,541 Stahování dokončeno. 46 00:02:55,208 --> 00:02:56,125 Baymaxi, 47 00:02:56,208 --> 00:02:58,750 jsi si jistý, že to tam dole zvládneš? 48 00:02:58,833 --> 00:03:02,208 Moc mi na mých zákaznících záleží. 49 00:03:03,500 --> 00:03:05,875 Nedělej si nejmenší starosti, Cass. 50 00:03:05,958 --> 00:03:08,125 Všechno bude dobré. 51 00:03:10,166 --> 00:03:12,250 Dohlídneme na něj, Mochi. 52 00:03:14,166 --> 00:03:16,333 To by bylo. 53 00:03:17,041 --> 00:03:18,291 A už to běží. 54 00:03:19,291 --> 00:03:21,875 Nejen Hiro se vyzná v technice. 55 00:03:21,958 --> 00:03:22,875 Co to je? 56 00:03:23,250 --> 00:03:25,583 Na co se to dívám? Není to... 57 00:03:25,666 --> 00:03:26,750 Mochi! 58 00:03:30,500 --> 00:03:31,583 To je ono. 59 00:03:31,666 --> 00:03:33,958 Hodný. Výborně, Mochi. 60 00:03:34,041 --> 00:03:35,291 Co to dělá? 61 00:03:35,375 --> 00:03:36,500 Počkej. Ne! 62 00:03:36,583 --> 00:03:38,000 Vrať se! 63 00:03:38,875 --> 00:03:40,583 Nehraj si s tím. Mochi! Ne. 64 00:03:45,041 --> 00:03:47,125 Tak si ho zkontroluju sama. 65 00:04:23,166 --> 00:04:24,083 Steve. 66 00:04:27,625 --> 00:04:30,125 No nazdar. To je katastrofa. 67 00:04:41,041 --> 00:04:43,083 -Váš banán. -Díky, Cass. 68 00:04:43,833 --> 00:04:44,875 Všechno v pohodě? 69 00:04:45,000 --> 00:04:47,083 Jo. Pohodička. 70 00:05:15,708 --> 00:05:16,625 Nazdárek. 71 00:05:27,125 --> 00:05:30,625 Počkej. Jen si pro něco skočím. 72 00:05:31,041 --> 00:05:32,708 Baymaxi! Dost! 73 00:05:33,375 --> 00:05:34,708 Takhle to dál nejde. 74 00:05:35,000 --> 00:05:36,000 Souhlasím. 75 00:05:36,083 --> 00:05:37,833 Stále scházíš ze schodů. 76 00:05:38,125 --> 00:05:39,750 Ne se mnou! S tebou! 77 00:05:39,833 --> 00:05:42,625 Nestaráš se o zákazníky, jak je třeba. 78 00:05:42,708 --> 00:05:45,333 Takže když to neděláš ty, musím já. 79 00:05:45,416 --> 00:05:47,875 A nic mě nezastaví. 80 00:05:50,250 --> 00:05:51,500 Ach ne. 81 00:05:52,833 --> 00:05:54,041 Jo. 82 00:05:59,125 --> 00:06:02,250 Můj záměr za tebe zaskočit a tím uspíšit tvé uzdravení 83 00:06:02,333 --> 00:06:04,833 skončil dalším zraněním. 84 00:06:05,166 --> 00:06:08,458 Baymaxi, to není tvá chyba. 85 00:06:08,833 --> 00:06:10,708 Můžu si za to sama. 86 00:06:11,541 --> 00:06:14,458 Měla jsem dát na tebe a zavřít. 87 00:06:15,083 --> 00:06:16,250 Jenže... 88 00:06:16,333 --> 00:06:19,583 Jsem slíbila, že se o nás postarám 89 00:06:19,666 --> 00:06:24,000 a ten slib nesplním, když ztratím zákazníky. 90 00:06:26,958 --> 00:06:29,791 Mám strach, že když zavřu, tak prostě 91 00:06:30,791 --> 00:06:32,375 začnou chodit jinam. 92 00:06:34,500 --> 00:06:37,041 Jiné kavárny možná najdou. 93 00:06:37,125 --> 00:06:39,750 Ale nenajdou jinou Cass. 94 00:06:43,166 --> 00:06:45,333 Myslíš, že bys mě mohl odnést dolů? 95 00:06:51,166 --> 00:06:52,500 OTEVŘENO 96 00:06:55,416 --> 00:06:57,541 Pozor! Úložiště je téměř plné. 97 00:06:58,333 --> 00:07:00,625 Pozor! Úložiště je téměř plné. 98 00:07:01,625 --> 00:07:04,541 Propána. On to Mochi všechno nahrál? 99 00:07:09,500 --> 00:07:10,958 Ahoj, Mochi. 100 00:07:12,958 --> 00:07:14,000 Co to máš na hlavě? 101 00:07:14,291 --> 00:07:15,375 Špionážní kameru? 102 00:07:15,458 --> 00:07:16,458 Ta je Cassina. 103 00:07:16,750 --> 00:07:19,875 Cass, tys nechala špiclovat Baymaxe? 104 00:07:20,208 --> 00:07:22,916 Jo. Vážně ho kontroluje. 105 00:07:23,250 --> 00:07:25,250 Hej, Cass, nemusíš mít starost. 106 00:07:25,333 --> 00:07:28,083 Baymax je pomalý, ale zastane tě. 107 00:07:28,166 --> 00:07:29,791 Ty se koukej uzdravit. 108 00:07:29,875 --> 00:07:31,708 -To je Cass? -Chybíte nám. 109 00:07:31,791 --> 00:07:33,000 Uzdravte se! 110 00:07:33,333 --> 00:07:34,208 Máme vás rádi. 111 00:07:34,291 --> 00:07:35,791 Jen se v klidu vykurýruj. 112 00:07:35,875 --> 00:07:38,291 -My na tebe počkáme. -Máme tě rádi, Cass. 113 00:08:14,708 --> 00:08:15,833 Baymaxi? 114 00:08:15,916 --> 00:08:18,750 Prý jsi dneska obsluhoval místo Cass. 115 00:08:19,791 --> 00:08:22,875 Káva hotova. Espreso. Chcete dolít? 116 00:08:24,041 --> 00:08:25,500 ZAMĚSTNANEC MĚSÍCE 117 00:08:25,583 --> 00:08:26,875 Zaměstnanec měsíce. 118 00:08:26,958 --> 00:08:28,125 Výborně, Baymaxi. 119 00:08:29,500 --> 00:08:30,625 Dopils? 120 00:08:31,291 --> 00:08:32,291 České titulky Vojtěch Kostiha