1
00:00:36,291 --> 00:00:37,958
Kafé Lyckliga Katten
2
00:00:40,583 --> 00:00:42,708
Vi verkar få ännu en hektisk dag, Mochi.
3
00:00:42,791 --> 00:00:44,416
ÖPPET
4
00:00:45,000 --> 00:00:45,916
Simon?
5
00:00:46,000 --> 00:00:47,125
-Tack.
-Tack.
6
00:00:48,916 --> 00:00:50,791
Påfyllning. Här kommer det.
7
00:00:52,125 --> 00:00:53,875
-Tack, Cass.
-Hur går romanen?
8
00:00:54,000 --> 00:00:55,458
Ganska bra.
9
00:00:56,958 --> 00:00:59,083
-Jag ser en ny frisyr.
-Märkte du det?
10
00:01:05,291 --> 00:01:07,625
-Hur smakar muffinsen?
-Riktigt gott.
11
00:01:07,708 --> 00:01:08,666
Agnes.
12
00:01:11,708 --> 00:01:12,666
Jorge.
13
00:01:14,916 --> 00:01:17,291
God morgon, Cass.
Gör du nåt roligt i helgen?
14
00:01:17,375 --> 00:01:20,083
Sayaka, kaféet är allt det roliga
jag behöver.
15
00:01:25,041 --> 00:01:26,250
Min fotled.
16
00:01:26,583 --> 00:01:27,750
Hur gick det?
17
00:01:34,041 --> 00:01:36,708
Jag har inte tid med det här.
18
00:01:42,458 --> 00:01:43,708
Lugn. Här kommer han.
19
00:01:44,208 --> 00:01:45,208
Vad händer?
20
00:01:46,250 --> 00:01:49,791
Hej. Jag är Baymax,
din personliga sjukvårdskompis.
21
00:01:50,291 --> 00:01:52,083
Åh, Baymax.
22
00:01:52,166 --> 00:01:53,083
Är det bra?
23
00:01:53,166 --> 00:01:54,625
Vi mår alla bra här nere.
24
00:01:54,708 --> 00:01:57,041
Jag blev uppmärksammad
på behovet av sjukvård
25
00:01:57,125 --> 00:01:59,958
när du sa: "Aj, min fotled."
26
00:02:00,333 --> 00:02:03,291
Vem sa "aj"? Jag sa inte "aj". Sa du "aj"?
27
00:02:03,375 --> 00:02:05,041
-Helgalet.
-Jag ska skanna dig nu.
28
00:02:05,125 --> 00:02:06,708
-Nej, nej.
-Skanningen är klar.
29
00:02:06,791 --> 00:02:08,583
Du har stukat fotleden.
30
00:02:08,666 --> 00:02:09,625
Ja.
31
00:02:10,500 --> 00:02:12,958
Min kryospray håller svullnaden nere.
32
00:02:13,791 --> 00:02:14,875
Du förstår inte.
33
00:02:14,958 --> 00:02:16,541
Jag måste driva caféet.
34
00:02:16,625 --> 00:02:18,916
Det kan orsaka ytterligare skador
35
00:02:19,000 --> 00:02:22,041
på det främre talofibulära ligamentet
i din fot.
36
00:02:22,125 --> 00:02:27,416
Jag föreslår att du stänger kaféet
i 5-7 dagar, så att din fotled läker.
37
00:02:27,500 --> 00:02:30,625
Jag stänger inte Lyckliga Katten
för en stukad fotled.
38
00:02:30,708 --> 00:02:32,791
Jag har kunder som väntar.
39
00:02:32,875 --> 00:02:34,000
Vad laddar du ner?
40
00:02:34,083 --> 00:02:34,916
LADDAR NER
41
00:02:35,000 --> 00:02:37,958
Information om
hur man driver ett litet företag.
42
00:02:38,041 --> 00:02:40,041
Varför gör du det?
43
00:02:40,125 --> 00:02:43,125
Din oro över kaféet orsakar dig stress,
44
00:02:43,208 --> 00:02:45,625
vilket kan hindra läkningsprocessen.
45
00:02:45,708 --> 00:02:48,958
För att hjälpa dig ta det lugnt
ska jag sköta kaféet.
46
00:02:49,625 --> 00:02:52,375
Du kan inte ladda ner det
som tog mig år att lära mig.
47
00:02:52,458 --> 00:02:53,541
Nedladdning klar.
48
00:02:55,208 --> 00:02:56,125
Baymax, är...
49
00:02:56,208 --> 00:02:58,750
Är du säker på
att du klarar av det där nere?
50
00:02:58,833 --> 00:03:02,208
Mina kunder är väldigt viktiga för mig.
51
00:03:03,500 --> 00:03:05,875
Oroa dig inte för kaféet.
52
00:03:05,958 --> 00:03:08,125
Allt kommer att bli bra.
53
00:03:10,166 --> 00:03:12,250
Vi måste se vad som pågår, Mochi.
54
00:03:14,166 --> 00:03:16,333
Okej, så där ja.
55
00:03:17,041 --> 00:03:18,291
Och det fungerar.
56
00:03:19,291 --> 00:03:21,875
Hiro är inte den enda
med tekniska kunskaper.
57
00:03:21,958 --> 00:03:22,875
Vad är det där?
58
00:03:23,250 --> 00:03:25,583
Vad tittar jag på? Är det ett...
59
00:03:25,666 --> 00:03:26,750
Mochi!
60
00:03:30,500 --> 00:03:31,583
Så där.
61
00:03:31,666 --> 00:03:33,958
Så där. Duktig pojke, Mochi.
62
00:03:34,041 --> 00:03:35,291
Vad gör han?
63
00:03:35,375 --> 00:03:36,500
Vänta! Nej, nej!
64
00:03:36,583 --> 00:03:38,000
Gå tillbaka!
65
00:03:38,875 --> 00:03:40,583
Lek inte med den. Mochi! Nej.
66
00:03:45,041 --> 00:03:47,125
Jag antar att jag får göra det själv.
67
00:04:23,166 --> 00:04:24,083
Steve.
68
00:04:27,625 --> 00:04:30,125
Det här är en katastrof.
69
00:04:41,041 --> 00:04:43,083
-Din banan.
-Tack, Cass.
70
00:04:43,833 --> 00:04:44,875
Är allt okej?
71
00:04:45,000 --> 00:04:47,083
Åh, ja. Bättre än nånsin.
72
00:05:15,708 --> 00:05:16,625
Hallå där.
73
00:05:27,125 --> 00:05:30,625
Vänta... Jag måste ta en sak till.
74
00:05:31,041 --> 00:05:32,708
Baymax! Sluta.
75
00:05:33,375 --> 00:05:34,708
Det här fungerar inte.
76
00:05:35,000 --> 00:05:36,000
Jag håller med.
77
00:05:36,083 --> 00:05:37,833
Du bara kommer ner.
78
00:05:38,125 --> 00:05:39,750
Inte jag, du.
79
00:05:39,833 --> 00:05:42,625
Du ger inte mina kunder
den service de behöver.
80
00:05:42,708 --> 00:05:45,333
Jag är ledsen.
Om du inte gör det, så gör jag det
81
00:05:45,416 --> 00:05:47,875
och inget kan stoppa mig...
82
00:05:50,250 --> 00:05:51,500
Åh nej.
83
00:05:52,833 --> 00:05:54,041
Ja.
84
00:05:59,125 --> 00:06:02,250
Mitt mål att driva kaféet
för att hjälpa dig att läka
85
00:06:02,333 --> 00:06:04,833
verkar ha orsakat dig ytterligare skada.
86
00:06:05,166 --> 00:06:08,458
Baymax, det här är inte ditt fel.
87
00:06:08,833 --> 00:06:10,708
Jag gjorde det här mot mig själv.
88
00:06:11,541 --> 00:06:14,458
Jag borde ha stängt kaféet som du sa.
89
00:06:15,083 --> 00:06:16,250
Det är bara...
90
00:06:16,333 --> 00:06:19,583
Jag lovade att ta hand om
den här familjen,
91
00:06:19,666 --> 00:06:24,000
och det löftet blir ogiltigt
utan kunderna.
92
00:06:26,958 --> 00:06:29,791
Om jag inte håller öppet kommer de bara
93
00:06:30,791 --> 00:06:32,375
att hitta ett annat ställe.
94
00:06:34,500 --> 00:06:37,041
De kan hitta andra kaféer,
95
00:06:37,125 --> 00:06:39,750
men de kommer inte att hitta
en annan Cass.
96
00:06:43,166 --> 00:06:45,333
Kan du ge mig skjuts dit ner?
97
00:06:51,166 --> 00:06:52,500
ÖPPET
98
00:06:55,416 --> 00:06:57,541
Varning. Lagringsutrymme är nästan fullt.
99
00:06:58,333 --> 00:07:00,625
Varning. Lagringsutrymme är nästan fullt.
100
00:07:01,625 --> 00:07:04,541
Har Mochi spelat in hela tiden?
101
00:07:09,500 --> 00:07:10,958
Hej, Mochi.
102
00:07:12,958 --> 00:07:14,000
Vad har du där?
103
00:07:14,291 --> 00:07:15,375
En spionkamera.
104
00:07:15,458 --> 00:07:16,458
Det är Cass.
105
00:07:16,750 --> 00:07:19,875
Cass, använder du Mochi
till att spionera på Baymax?
106
00:07:20,208 --> 00:07:22,916
Ja. Hon spionerar på honom.
107
00:07:23,250 --> 00:07:25,250
Cass, du behöver inte oroa dig.
108
00:07:25,333 --> 00:07:28,083
Baymax är långsam,
men han får jobbet gjort.
109
00:07:28,166 --> 00:07:29,791
Ditt jobb är att bli bättre.
110
00:07:29,875 --> 00:07:31,708
-Är det Cass?
-Vi saknar dig.
111
00:07:31,791 --> 00:07:33,000
Krya på dig!
112
00:07:33,333 --> 00:07:34,208
Vi älskar dig.
113
00:07:34,291 --> 00:07:35,791
Ta dig tid att läka, Cass.
114
00:07:35,875 --> 00:07:38,291
-Vi är här när du är redo.
-Vi älskar dig, Cass.
115
00:08:14,708 --> 00:08:15,833
Hej, Baymax.
116
00:08:15,916 --> 00:08:18,750
Cass sa att du drev caféet hela dagen.
117
00:08:19,791 --> 00:08:22,875
Kaffe. Scones. Espresso. Mer kaffe.
118
00:08:24,041 --> 00:08:25,500
MÅNADENS ANSTÄLLDA
BAYMAX
119
00:08:25,583 --> 00:08:26,875
Månadens anställda.
120
00:08:26,958 --> 00:08:28,125
Bra jobbat, Baymax.
121
00:08:29,500 --> 00:08:30,625
Påfyllning.
122
00:08:31,291 --> 00:08:32,291
Översättning: Ulrika Lindfors-Davis