1 00:00:36,291 --> 00:00:37,958 Kafé Lyckliga Katten 2 00:00:40,583 --> 00:00:42,708 Vi verkar få ännu en hektisk dag, Mochi. 3 00:00:42,791 --> 00:00:44,416 ÖPPET 4 00:00:45,000 --> 00:00:45,916 Simon? 5 00:00:46,000 --> 00:00:47,125 -Tack. -Tack. 6 00:00:48,916 --> 00:00:50,791 Påfyllning. Här kommer det. 7 00:00:52,125 --> 00:00:53,875 -Tack, Cass. -Hur går romanen? 8 00:00:54,000 --> 00:00:55,458 Ganska bra. 9 00:00:56,958 --> 00:00:59,083 -Jag ser en ny frisyr. -Märkte du det? 10 00:01:05,291 --> 00:01:07,625 -Hur smakar muffinsen? -Riktigt gott. 11 00:01:07,708 --> 00:01:08,666 Agnes. 12 00:01:11,708 --> 00:01:12,666 Jorge. 13 00:01:14,916 --> 00:01:17,291 God morgon, Cass. Gör du nåt roligt i helgen? 14 00:01:17,375 --> 00:01:20,083 Sayaka, kaféet är allt det roliga jag behöver. 15 00:01:25,041 --> 00:01:26,250 Min fotled. 16 00:01:26,583 --> 00:01:27,750 Hur gick det? 17 00:01:34,041 --> 00:01:36,708 Jag har inte tid med det här. 18 00:01:42,458 --> 00:01:43,708 Lugn. Här kommer han. 19 00:01:44,208 --> 00:01:45,208 Vad händer? 20 00:01:46,250 --> 00:01:49,791 Hej. Jag är Baymax, din personliga sjukvårdskompis. 21 00:01:50,291 --> 00:01:52,083 Åh, Baymax. 22 00:01:52,166 --> 00:01:53,083 Är det bra? 23 00:01:53,166 --> 00:01:54,625 Vi mår alla bra här nere. 24 00:01:54,708 --> 00:01:57,041 Jag blev uppmärksammad på behovet av sjukvård 25 00:01:57,125 --> 00:01:59,958 när du sa: "Aj, min fotled." 26 00:02:00,333 --> 00:02:03,291 Vem sa "aj"? Jag sa inte "aj". Sa du "aj"? 27 00:02:03,375 --> 00:02:05,041 -Helgalet. -Jag ska skanna dig nu. 28 00:02:05,125 --> 00:02:06,708 -Nej, nej. -Skanningen är klar. 29 00:02:06,791 --> 00:02:08,583 Du har stukat fotleden. 30 00:02:08,666 --> 00:02:09,625 Ja. 31 00:02:10,500 --> 00:02:12,958 Min kryospray håller svullnaden nere. 32 00:02:13,791 --> 00:02:14,875 Du förstår inte. 33 00:02:14,958 --> 00:02:16,541 Jag måste driva caféet. 34 00:02:16,625 --> 00:02:18,916 Det kan orsaka ytterligare skador 35 00:02:19,000 --> 00:02:22,041 på det främre talofibulära ligamentet i din fot. 36 00:02:22,125 --> 00:02:27,416 Jag föreslår att du stänger kaféet i 5-7 dagar, så att din fotled läker. 37 00:02:27,500 --> 00:02:30,625 Jag stänger inte Lyckliga Katten för en stukad fotled. 38 00:02:30,708 --> 00:02:32,791 Jag har kunder som väntar. 39 00:02:32,875 --> 00:02:34,000 Vad laddar du ner? 40 00:02:34,083 --> 00:02:34,916 LADDAR NER 41 00:02:35,000 --> 00:02:37,958 Information om hur man driver ett litet företag. 42 00:02:38,041 --> 00:02:40,041 Varför gör du det? 43 00:02:40,125 --> 00:02:43,125 Din oro över kaféet orsakar dig stress, 44 00:02:43,208 --> 00:02:45,625 vilket kan hindra läkningsprocessen. 45 00:02:45,708 --> 00:02:48,958 För att hjälpa dig ta det lugnt ska jag sköta kaféet. 46 00:02:49,625 --> 00:02:52,375 Du kan inte ladda ner det som tog mig år att lära mig. 47 00:02:52,458 --> 00:02:53,541 Nedladdning klar. 48 00:02:55,208 --> 00:02:56,125 Baymax, är... 49 00:02:56,208 --> 00:02:58,750 Är du säker på att du klarar av det där nere? 50 00:02:58,833 --> 00:03:02,208 Mina kunder är väldigt viktiga för mig. 51 00:03:03,500 --> 00:03:05,875 Oroa dig inte för kaféet. 52 00:03:05,958 --> 00:03:08,125 Allt kommer att bli bra. 53 00:03:10,166 --> 00:03:12,250 Vi måste se vad som pågår, Mochi. 54 00:03:14,166 --> 00:03:16,333 Okej, så där ja. 55 00:03:17,041 --> 00:03:18,291 Och det fungerar. 56 00:03:19,291 --> 00:03:21,875 Hiro är inte den enda med tekniska kunskaper. 57 00:03:21,958 --> 00:03:22,875 Vad är det där? 58 00:03:23,250 --> 00:03:25,583 Vad tittar jag på? Är det ett... 59 00:03:25,666 --> 00:03:26,750 Mochi! 60 00:03:30,500 --> 00:03:31,583 Så där. 61 00:03:31,666 --> 00:03:33,958 Så där. Duktig pojke, Mochi. 62 00:03:34,041 --> 00:03:35,291 Vad gör han? 63 00:03:35,375 --> 00:03:36,500 Vänta! Nej, nej! 64 00:03:36,583 --> 00:03:38,000 Gå tillbaka! 65 00:03:38,875 --> 00:03:40,583 Lek inte med den. Mochi! Nej. 66 00:03:45,041 --> 00:03:47,125 Jag antar att jag får göra det själv. 67 00:04:23,166 --> 00:04:24,083 Steve. 68 00:04:27,625 --> 00:04:30,125 Det här är en katastrof. 69 00:04:41,041 --> 00:04:43,083 -Din banan. -Tack, Cass. 70 00:04:43,833 --> 00:04:44,875 Är allt okej? 71 00:04:45,000 --> 00:04:47,083 Åh, ja. Bättre än nånsin. 72 00:05:15,708 --> 00:05:16,625 Hallå där. 73 00:05:27,125 --> 00:05:30,625 Vänta... Jag måste ta en sak till. 74 00:05:31,041 --> 00:05:32,708 Baymax! Sluta. 75 00:05:33,375 --> 00:05:34,708 Det här fungerar inte. 76 00:05:35,000 --> 00:05:36,000 Jag håller med. 77 00:05:36,083 --> 00:05:37,833 Du bara kommer ner. 78 00:05:38,125 --> 00:05:39,750 Inte jag, du. 79 00:05:39,833 --> 00:05:42,625 Du ger inte mina kunder den service de behöver. 80 00:05:42,708 --> 00:05:45,333 Jag är ledsen. Om du inte gör det, så gör jag det 81 00:05:45,416 --> 00:05:47,875 och inget kan stoppa mig... 82 00:05:50,250 --> 00:05:51,500 Åh nej. 83 00:05:52,833 --> 00:05:54,041 Ja. 84 00:05:59,125 --> 00:06:02,250 Mitt mål att driva kaféet för att hjälpa dig att läka 85 00:06:02,333 --> 00:06:04,833 verkar ha orsakat dig ytterligare skada. 86 00:06:05,166 --> 00:06:08,458 Baymax, det här är inte ditt fel. 87 00:06:08,833 --> 00:06:10,708 Jag gjorde det här mot mig själv. 88 00:06:11,541 --> 00:06:14,458 Jag borde ha stängt kaféet som du sa. 89 00:06:15,083 --> 00:06:16,250 Det är bara... 90 00:06:16,333 --> 00:06:19,583 Jag lovade att ta hand om den här familjen, 91 00:06:19,666 --> 00:06:24,000 och det löftet blir ogiltigt utan kunderna. 92 00:06:26,958 --> 00:06:29,791 Om jag inte håller öppet kommer de bara 93 00:06:30,791 --> 00:06:32,375 att hitta ett annat ställe. 94 00:06:34,500 --> 00:06:37,041 De kan hitta andra kaféer, 95 00:06:37,125 --> 00:06:39,750 men de kommer inte att hitta en annan Cass. 96 00:06:43,166 --> 00:06:45,333 Kan du ge mig skjuts dit ner? 97 00:06:51,166 --> 00:06:52,500 ÖPPET 98 00:06:55,416 --> 00:06:57,541 Varning. Lagringsutrymme är nästan fullt. 99 00:06:58,333 --> 00:07:00,625 Varning. Lagringsutrymme är nästan fullt. 100 00:07:01,625 --> 00:07:04,541 Har Mochi spelat in hela tiden? 101 00:07:09,500 --> 00:07:10,958 Hej, Mochi. 102 00:07:12,958 --> 00:07:14,000 Vad har du där? 103 00:07:14,291 --> 00:07:15,375 En spionkamera. 104 00:07:15,458 --> 00:07:16,458 Det är Cass. 105 00:07:16,750 --> 00:07:19,875 Cass, använder du Mochi till att spionera på Baymax? 106 00:07:20,208 --> 00:07:22,916 Ja. Hon spionerar på honom. 107 00:07:23,250 --> 00:07:25,250 Cass, du behöver inte oroa dig. 108 00:07:25,333 --> 00:07:28,083 Baymax är långsam, men han får jobbet gjort. 109 00:07:28,166 --> 00:07:29,791 Ditt jobb är att bli bättre. 110 00:07:29,875 --> 00:07:31,708 -Är det Cass? -Vi saknar dig. 111 00:07:31,791 --> 00:07:33,000 Krya på dig! 112 00:07:33,333 --> 00:07:34,208 Vi älskar dig. 113 00:07:34,291 --> 00:07:35,791 Ta dig tid att läka, Cass. 114 00:07:35,875 --> 00:07:38,291 -Vi är här när du är redo. -Vi älskar dig, Cass. 115 00:08:14,708 --> 00:08:15,833 Hej, Baymax. 116 00:08:15,916 --> 00:08:18,750 Cass sa att du drev caféet hela dagen. 117 00:08:19,791 --> 00:08:22,875 Kaffe. Scones. Espresso. Mer kaffe. 118 00:08:24,041 --> 00:08:25,500 MÅNADENS ANSTÄLLDA BAYMAX 119 00:08:25,583 --> 00:08:26,875 Månadens anställda. 120 00:08:26,958 --> 00:08:28,125 Bra jobbat, Baymax. 121 00:08:29,500 --> 00:08:30,625 Påfyllning. 122 00:08:31,291 --> 00:08:32,291 Översättning: Ulrika Lindfors-Davis