1 00:00:40,583 --> 00:00:42,708 Het is weer een drukke dag, hè, Mochi? 2 00:00:45,000 --> 00:00:45,916 Simon? 3 00:00:46,000 --> 00:00:47,125 Dank je. 4 00:00:48,916 --> 00:00:50,791 Bijvullen? Komt eraan. 5 00:00:52,125 --> 00:00:53,875 Dank je, Cass. -Hoe gaat het met je boek? 6 00:00:54,000 --> 00:00:55,458 Best wel goed. 7 00:00:56,958 --> 00:00:59,083 Nieuw kapsel. -Valt het op? 8 00:01:05,291 --> 00:01:07,625 Hoe is de muffin? -Heel lekker. 9 00:01:07,708 --> 00:01:08,666 Agnes. 10 00:01:11,708 --> 00:01:12,666 Jorge. 11 00:01:14,916 --> 00:01:17,291 Goedemorgen. Ga je dit weekend iets leuks doen? 12 00:01:17,375 --> 00:01:20,083 Sayaka, iets leukers dan het café is er niet. 13 00:01:25,041 --> 00:01:26,250 M'n enkel. 14 00:01:26,583 --> 00:01:27,750 Gaat het? 15 00:01:34,041 --> 00:01:36,708 O nee, hier heb ik geen tijd voor. 16 00:01:42,458 --> 00:01:43,708 Rustig. Hij komt eraan. 17 00:01:44,208 --> 00:01:45,208 Wat gebeurt er? 18 00:01:46,250 --> 00:01:49,791 Ik ben Baymax, je persoonlijke medische verzorger. 19 00:01:50,291 --> 00:01:54,625 O, Baymax. Alles goed? Hier loopt alles op rolletjes. 20 00:01:54,708 --> 00:01:57,041 Ik werd me bewust van je medische behoeften... 21 00:01:57,125 --> 00:01:59,958 ...toen je zei: Au, m'n enkel. 22 00:02:00,333 --> 00:02:03,291 Wie zei 'au'? Ik niet. Jij wel? Heb jij 'au' gezegd? 23 00:02:03,375 --> 00:02:05,041 Dit is raar. -Ik zal je scannen. 24 00:02:05,125 --> 00:02:06,708 Nee. -Scan klaar. 25 00:02:06,791 --> 00:02:08,583 Je hebt je enkel verstuikt. 26 00:02:08,666 --> 00:02:09,625 Ja. 27 00:02:10,500 --> 00:02:12,958 Deze cryospray helpt tegen de zwelling. 28 00:02:13,791 --> 00:02:16,541 Je snapt het niet. Ik moet het café runnen. 29 00:02:16,625 --> 00:02:22,041 Weer aan het werk gaan kan verder letsel aan de enkelbanden veroorzaken. 30 00:02:22,125 --> 00:02:27,416 Ik adviseer dat je het café 5 à 7 dagen sluit zodat je enkel goed kan genezen. 31 00:02:27,500 --> 00:02:30,625 Ik ga de Lucky Cat niet sluiten vanwege een verstuikte enkel. 32 00:02:30,708 --> 00:02:32,791 Er zitten gasten op me te wachten. 33 00:02:32,875 --> 00:02:34,000 Wat ben je aan het downloaden? 34 00:02:35,000 --> 00:02:37,958 Informatie over hoe je een klein bedrijf moet runnen. 35 00:02:38,041 --> 00:02:40,041 Waarom zou je dat doen? 36 00:02:40,125 --> 00:02:45,625 Jouw zorgen over het café geven stress. Die kan het genezingsproces verstoren. 37 00:02:45,708 --> 00:02:48,958 Om je te helpen relaxen, neem ik het café over. 38 00:02:49,625 --> 00:02:52,375 Je kunt niet zomaar downloaden waar ik jaren over gedaan heb. 39 00:02:52,458 --> 00:02:53,541 Download gelukt. 40 00:02:55,208 --> 00:02:56,125 Baymax, weet je... 41 00:02:56,208 --> 00:03:02,208 Weet je zeker dat je de zaak kunt runnen? M'n gasten zijn belangrijk voor me. 42 00:03:03,500 --> 00:03:05,875 Maak je geen zorgen, Cass. 43 00:03:05,958 --> 00:03:08,125 Alles komt goed. 44 00:03:10,166 --> 00:03:12,250 We moeten hem in de gaten houden, Mochi. 45 00:03:14,166 --> 00:03:16,333 Goed, daar gaan we. 46 00:03:17,041 --> 00:03:18,291 Hij doet het. 47 00:03:19,291 --> 00:03:21,875 Hiro is niet de enige met technische skills. 48 00:03:21,958 --> 00:03:25,583 Wat is dat? Waar kijk ik naar? Is dat een... 49 00:03:25,666 --> 00:03:26,750 Mochi. 50 00:03:30,500 --> 00:03:33,958 Goed zo. Zo ja. Goed zo, Mochi. 51 00:03:34,041 --> 00:03:35,291 Wat doet ie nu? 52 00:03:35,375 --> 00:03:38,000 Wacht. Nee. Ga terug. 53 00:03:38,875 --> 00:03:40,583 Dat is geen speelgoed. Mochi, niet doen. 54 00:03:45,041 --> 00:03:47,125 Dan doe ik het zelf wel. 55 00:04:23,166 --> 00:04:24,083 Steve. 56 00:04:27,625 --> 00:04:30,125 Jongens toch, wat een ramp. 57 00:04:41,041 --> 00:04:43,083 Je banaan. -Dank je, Cass. 58 00:04:43,833 --> 00:04:44,875 Gaat het wel? 59 00:04:45,000 --> 00:04:47,083 Het gaat uitstekend. 60 00:05:15,708 --> 00:05:16,625 Hallo daar. 61 00:05:27,125 --> 00:05:30,625 Wacht. Ik moet nog één ding doen... 62 00:05:31,041 --> 00:05:32,708 Baymax. Hou op. 63 00:05:33,375 --> 00:05:34,708 Dit wordt niks. 64 00:05:35,000 --> 00:05:37,833 Mee eens. Jij komt steeds naar beneden. 65 00:05:38,125 --> 00:05:39,750 Niet ik. Jij. 66 00:05:39,833 --> 00:05:42,625 Jij geeft mijn gasten niet de service die ze nodig hebben. 67 00:05:42,708 --> 00:05:45,333 Als jij het niet doet, dan doe ik het wel. 68 00:05:45,416 --> 00:05:47,875 Niets zal mij tegenhouden... 69 00:05:50,250 --> 00:05:51,500 O nee. 70 00:05:52,833 --> 00:05:54,041 Ja. 71 00:05:59,125 --> 00:06:02,250 Mijn idee om het café te runnen zodat jij kan genezen... 72 00:06:02,333 --> 00:06:04,833 ...heeft je letsel verergerd. 73 00:06:05,166 --> 00:06:08,458 Dit is niet jouw schuld. 74 00:06:08,833 --> 00:06:10,708 Dit is m'n eigen schuld. 75 00:06:11,541 --> 00:06:14,458 Ik had het café moeten sluiten. 76 00:06:15,083 --> 00:06:16,250 Maar... 77 00:06:16,333 --> 00:06:19,583 Ik heb beloofd dat ik voor deze familie zou zorgen. 78 00:06:19,666 --> 00:06:24,000 En zonder gasten houdt die belofte geen stand. 79 00:06:26,958 --> 00:06:29,791 En als ik niet open blijf, gaan ze... 80 00:06:30,791 --> 00:06:32,375 ...ergens anders naartoe. 81 00:06:34,500 --> 00:06:37,041 Er zijn misschien andere cafés... 82 00:06:37,125 --> 00:06:39,750 ...maar er is geen andere Cass. 83 00:06:43,166 --> 00:06:45,333 Kun je me naar beneden brengen? 84 00:06:55,416 --> 00:06:57,541 Waarschuwing, opslag vol. 85 00:06:58,333 --> 00:07:00,625 Waarschuwing, opslag vol. 86 00:07:01,625 --> 00:07:04,541 Jeetje, heeft Mochi dit al die tijd opgenomen. 87 00:07:09,500 --> 00:07:10,958 Hé, Mochi. 88 00:07:12,958 --> 00:07:14,000 Wat heb je daar? 89 00:07:14,291 --> 00:07:16,458 Een spionagecamera. -Die is van Cass. 90 00:07:16,750 --> 00:07:19,875 Cass, gebruik jij Mochi om Baymax te bespioneren? 91 00:07:20,208 --> 00:07:22,916 Ja, ze bespioneert hem. 92 00:07:23,250 --> 00:07:25,250 Cass, maak je geen zorgen. 93 00:07:25,333 --> 00:07:28,083 Baymax is traag, maar het lukt hem wel. 94 00:07:28,166 --> 00:07:29,791 Jij moet gewoon beter worden. 95 00:07:29,875 --> 00:07:31,708 Is dat Cass? -We missen je. 96 00:07:31,791 --> 00:07:33,000 Snel beter worden. 97 00:07:33,333 --> 00:07:34,208 We houden van je. 98 00:07:34,291 --> 00:07:35,791 Neem je tijd, Cass. 99 00:07:35,875 --> 00:07:38,291 We wachten hier op je. -We houden van je, Cass. 100 00:08:14,708 --> 00:08:15,833 Hé, Baymax. 101 00:08:15,916 --> 00:08:18,750 Cass zei dat jij vandaag het café gerund hebt. 102 00:08:19,791 --> 00:08:22,875 Koffie. Scones. Espresso. Meer koffie. 103 00:08:24,750 --> 00:08:28,125 Medewerker van de maand. Lekker gewerkt, Baymax. 104 00:08:29,500 --> 00:08:30,625 Bijvullen. 105 00:08:31,291 --> 00:08:32,291 Vertaling: Frank Bovelander