1 00:00:36,291 --> 00:00:37,958 Caffè del gatto fortunato 2 00:00:40,583 --> 00:00:42,708 Altra giornata impegnativa, eh, Mochi? 3 00:00:42,791 --> 00:00:44,416 APERTO 4 00:00:45,000 --> 00:00:45,916 Simon? 5 00:00:46,000 --> 00:00:47,125 - Grazie. - A te. 6 00:00:48,916 --> 00:00:50,791 Rabbocco. È bollente. 7 00:00:52,125 --> 00:00:53,875 - Grazie, Cass. - Il romanzo procede? 8 00:00:54,000 --> 00:00:55,458 Procede bene... ino. 9 00:00:56,958 --> 00:00:59,083 - Hai un nuovo taglio. - L'hai notato? 10 00:01:05,291 --> 00:01:07,625 - Com'è il muffin? - Delizioso. 11 00:01:07,708 --> 00:01:08,666 Agnes. 12 00:01:11,708 --> 00:01:12,666 Jorge. 13 00:01:14,916 --> 00:01:17,291 Buongiorno, Cass. Che fai di divertente nel week-end? 14 00:01:17,375 --> 00:01:20,083 Sayaka, stare al caffè è già sin troppo divertente... 15 00:01:25,041 --> 00:01:26,250 La caviglia. 16 00:01:26,583 --> 00:01:27,750 Stai bene? 17 00:01:34,041 --> 00:01:36,708 Oh, no. Non ho tempo per questo. 18 00:01:42,458 --> 00:01:43,708 Calma, ecco che arriva. 19 00:01:44,208 --> 00:01:45,208 Che succede? 20 00:01:46,250 --> 00:01:49,791 Ciao, io sono Baymax, il tuo operatore sanitario personale. 21 00:01:50,291 --> 00:01:52,083 Oh, Baymax. 22 00:01:52,166 --> 00:01:53,083 Come stai? 23 00:01:53,166 --> 00:01:54,625 Noi alla grande, quaggiù. 24 00:01:54,708 --> 00:01:57,041 Ho rilevato un'emergenza medica 25 00:01:57,125 --> 00:01:59,958 quando hai esclamato: "Ahi, la mia caviglia." 26 00:02:00,333 --> 00:02:03,291 Chi ha detto: "Ahi"? Io no. Hai detto tu "Ahi"? 27 00:02:03,375 --> 00:02:05,041 - Roba da matti. - Eseguo uno scan. 28 00:02:05,125 --> 00:02:06,708 - No, no, no. - Scan completato. 29 00:02:06,791 --> 00:02:08,583 Ti sei slogata la caviglia. 30 00:02:08,666 --> 00:02:09,625 Sì. 31 00:02:10,500 --> 00:02:12,958 Il mio crio-spray limiterà il gonfiore. 32 00:02:13,791 --> 00:02:14,875 Tu non capisci. 33 00:02:14,958 --> 00:02:16,541 Ho un caffè da gestire. 34 00:02:16,625 --> 00:02:18,916 Tornando al lavoro potresti aggravare 35 00:02:19,000 --> 00:02:22,041 il danno al legamento peroneo-astragalico anteriore. 36 00:02:22,125 --> 00:02:27,416 Consiglio una chiusura di 5-7 giorni per permettere la completa guarigione. 37 00:02:27,500 --> 00:02:30,625 Non posso chiudere i battenti per una caviglia slogata. 38 00:02:30,708 --> 00:02:32,791 Ho clienti che aspettano, anche adesso. 39 00:02:32,875 --> 00:02:34,000 Cosa stai scaricando? 40 00:02:35,000 --> 00:02:37,958 Scarico informazioni sulla gestione delle piccole attività. 41 00:02:38,041 --> 00:02:40,041 E perché mai dovresti? 42 00:02:40,125 --> 00:02:43,125 La tua preoccupazione per il locale ti procura stress, 43 00:02:43,208 --> 00:02:45,625 il che può rallentare il processo di guarigione. 44 00:02:45,708 --> 00:02:48,958 Per farti rilassare penserò io alla gestione del caffè. 45 00:02:49,625 --> 00:02:52,375 Non puoi scaricarti un mestiere e anni di esperienza. 46 00:02:52,458 --> 00:02:53,541 Download completato. 47 00:02:55,208 --> 00:02:56,125 Baymax, sei... 48 00:02:56,208 --> 00:02:58,750 Sei sicuro di poter gestire la situazione? 49 00:02:58,833 --> 00:03:02,208 Tengo moltissimo ai miei clienti. 50 00:03:03,500 --> 00:03:05,875 Non ti preoccupare del caffè, Cass. 51 00:03:05,958 --> 00:03:08,125 Andrà tutto bene. 52 00:03:10,166 --> 00:03:12,250 Meglio tenerlo d'occhio, Mochi. 53 00:03:14,166 --> 00:03:16,333 Ecco fatto. 54 00:03:17,041 --> 00:03:18,291 Funziona! 55 00:03:19,291 --> 00:03:21,875 Hiro non è l'unico che ci sa fare con la tecnologia. 56 00:03:21,958 --> 00:03:22,875 Che cos'è? 57 00:03:23,250 --> 00:03:25,583 Che cosa sto guardando? Ma è... 58 00:03:25,666 --> 00:03:26,750 Mochi! 59 00:03:30,500 --> 00:03:31,583 Bene. 60 00:03:31,666 --> 00:03:33,958 Bravo il mio pelosetto. 61 00:03:34,041 --> 00:03:35,291 Che cosa fa? 62 00:03:35,375 --> 00:03:36,500 Aspetta, no! 63 00:03:36,583 --> 00:03:38,000 Torna indietro! 64 00:03:38,875 --> 00:03:40,583 Non ci devi giocare. Mochi, no! 65 00:03:45,041 --> 00:03:47,125 Dovrò occuparmene personalmente. 66 00:04:23,166 --> 00:04:24,083 Steve. 67 00:04:27,625 --> 00:04:30,125 Ah, però. È un vero disastro. 68 00:04:41,041 --> 00:04:43,083 - La tua banana. - Grazie, Cass. 69 00:04:43,833 --> 00:04:44,875 Va tutto bene? 70 00:04:45,000 --> 00:04:47,083 Oh, sì. Mai stata meglio. 71 00:05:15,708 --> 00:05:16,625 Buongiorno. 72 00:05:27,125 --> 00:05:30,625 Aspetta. Devo fare solo un'ultima cosa. 73 00:05:31,041 --> 00:05:32,708 Baymax, fermo! 74 00:05:33,375 --> 00:05:34,708 Così non può andare. 75 00:05:35,000 --> 00:05:36,000 Concordo. 76 00:05:36,083 --> 00:05:37,833 Continui a scendere di sotto. 77 00:05:38,125 --> 00:05:39,750 Non parlo di me, parlo di te. 78 00:05:39,833 --> 00:05:42,625 Non stai fornendo un servizio adeguato ai miei clienti. 79 00:05:42,708 --> 00:05:45,333 Mi dispiace, ma se non lo fai tu, dovrò farlo io. 80 00:05:45,416 --> 00:05:47,875 E non c'è nulla che possa fermarmi... 81 00:05:50,250 --> 00:05:51,500 Oh, no. 82 00:05:52,833 --> 00:05:54,041 Già. 83 00:05:59,125 --> 00:06:02,250 La mia idea di occuparmi del locale per aiutarti a guarire 84 00:06:02,333 --> 00:06:04,833 sembra causare ulteriori dolori e ferite. 85 00:06:05,166 --> 00:06:08,458 Baymax, non è colpa tua. 86 00:06:08,833 --> 00:06:10,708 Ho fatto tutto da sola. 87 00:06:11,541 --> 00:06:14,458 Avrei dovuto chiudere per qualche giorno, come dicevi tu. 88 00:06:15,083 --> 00:06:16,250 Solo che... 89 00:06:16,333 --> 00:06:19,583 Ho promesso a me stessa di occuparmi di questa famiglia 90 00:06:19,666 --> 00:06:24,000 e questo sarebbe impossibile, senza i miei clienti. 91 00:06:26,958 --> 00:06:29,791 Ho paura che se chiudessi, 92 00:06:30,791 --> 00:06:32,375 andrebbero da un'altra parte. 93 00:06:34,500 --> 00:06:37,041 Potranno trovare un altro locale, 94 00:06:37,125 --> 00:06:39,750 ma non troveranno mai un'altra Cass. 95 00:06:43,166 --> 00:06:45,333 Pensi di potermi dare un passaggio? 96 00:06:55,416 --> 00:06:57,541 Attenzione. Memoria quasi piena. 97 00:06:58,333 --> 00:07:00,625 Attenzione. Memoria quasi piena. 98 00:07:01,625 --> 00:07:04,541 Accidenti, Mochi ha registrato tutto il tempo? 99 00:07:09,500 --> 00:07:10,958 Ciao, Mochi. 100 00:07:12,958 --> 00:07:14,000 Che cos'hai, lì? 101 00:07:14,291 --> 00:07:15,375 Una telecamera-spia? 102 00:07:15,458 --> 00:07:16,458 È di Cass. 103 00:07:16,750 --> 00:07:19,875 Cass, ti servi di Mochi per spiare Baymax? 104 00:07:20,208 --> 00:07:22,916 Sì. Lo sta decisamente spiando. 105 00:07:23,250 --> 00:07:25,250 Sai, Cass, non devi preoccuparti. 106 00:07:25,333 --> 00:07:28,083 Baymax è lento, ma pensa a tutto. 107 00:07:28,166 --> 00:07:29,791 Tu devi pensare a guarire, invece. 108 00:07:29,875 --> 00:07:31,708 - Parlate con Cass? - Ci manchi. 109 00:07:31,791 --> 00:07:33,000 Guarisci! 110 00:07:33,333 --> 00:07:34,208 Ti vogliamo bene. 111 00:07:34,291 --> 00:07:35,791 Pensa a rimetterti, Cass. 112 00:07:35,875 --> 00:07:38,291 - Ci ritroverai qui. - Ti vogliamo bene, Cass. 113 00:07:40,666 --> 00:07:46,000 Caffè del gatto fortunato 114 00:08:14,708 --> 00:08:15,833 Ciao, Baymax. 115 00:08:15,916 --> 00:08:18,750 Cass dice che hai gestito il locale tutto il giorno. 116 00:08:19,791 --> 00:08:22,875 Caffè. Biscotti. Espresso. Ancora caffè. 117 00:08:25,583 --> 00:08:26,875 Dipendente del mese. 118 00:08:26,958 --> 00:08:28,125 Ben fatto, Baymax. 119 00:08:29,500 --> 00:08:30,625 Ancora caffè? 120 00:08:31,291 --> 00:08:32,291 Sottotitoli: Roberto Morville