1
00:00:36,291 --> 00:00:37,958
Caffè del gatto fortunato
2
00:00:40,583 --> 00:00:42,708
Altra giornata impegnativa, eh, Mochi?
3
00:00:42,791 --> 00:00:44,416
APERTO
4
00:00:45,000 --> 00:00:45,916
Simon?
5
00:00:46,000 --> 00:00:47,125
- Grazie.
- A te.
6
00:00:48,916 --> 00:00:50,791
Rabbocco. È bollente.
7
00:00:52,125 --> 00:00:53,875
- Grazie, Cass.
- Il romanzo procede?
8
00:00:54,000 --> 00:00:55,458
Procede bene... ino.
9
00:00:56,958 --> 00:00:59,083
- Hai un nuovo taglio.
- L'hai notato?
10
00:01:05,291 --> 00:01:07,625
- Com'è il muffin?
- Delizioso.
11
00:01:07,708 --> 00:01:08,666
Agnes.
12
00:01:11,708 --> 00:01:12,666
Jorge.
13
00:01:14,916 --> 00:01:17,291
Buongiorno, Cass.
Che fai di divertente nel week-end?
14
00:01:17,375 --> 00:01:20,083
Sayaka, stare al caffè
è già sin troppo divertente...
15
00:01:25,041 --> 00:01:26,250
La caviglia.
16
00:01:26,583 --> 00:01:27,750
Stai bene?
17
00:01:34,041 --> 00:01:36,708
Oh, no. Non ho tempo per questo.
18
00:01:42,458 --> 00:01:43,708
Calma, ecco che arriva.
19
00:01:44,208 --> 00:01:45,208
Che succede?
20
00:01:46,250 --> 00:01:49,791
Ciao, io sono Baymax,
il tuo operatore sanitario personale.
21
00:01:50,291 --> 00:01:52,083
Oh, Baymax.
22
00:01:52,166 --> 00:01:53,083
Come stai?
23
00:01:53,166 --> 00:01:54,625
Noi alla grande, quaggiù.
24
00:01:54,708 --> 00:01:57,041
Ho rilevato un'emergenza medica
25
00:01:57,125 --> 00:01:59,958
quando hai esclamato:
"Ahi, la mia caviglia."
26
00:02:00,333 --> 00:02:03,291
Chi ha detto: "Ahi"? Io no.
Hai detto tu "Ahi"?
27
00:02:03,375 --> 00:02:05,041
- Roba da matti.
- Eseguo uno scan.
28
00:02:05,125 --> 00:02:06,708
- No, no, no.
- Scan completato.
29
00:02:06,791 --> 00:02:08,583
Ti sei slogata la caviglia.
30
00:02:08,666 --> 00:02:09,625
Sì.
31
00:02:10,500 --> 00:02:12,958
Il mio crio-spray limiterà il gonfiore.
32
00:02:13,791 --> 00:02:14,875
Tu non capisci.
33
00:02:14,958 --> 00:02:16,541
Ho un caffè da gestire.
34
00:02:16,625 --> 00:02:18,916
Tornando al lavoro potresti aggravare
35
00:02:19,000 --> 00:02:22,041
il danno al legamento
peroneo-astragalico anteriore.
36
00:02:22,125 --> 00:02:27,416
Consiglio una chiusura di 5-7 giorni
per permettere la completa guarigione.
37
00:02:27,500 --> 00:02:30,625
Non posso chiudere i battenti
per una caviglia slogata.
38
00:02:30,708 --> 00:02:32,791
Ho clienti che aspettano, anche adesso.
39
00:02:32,875 --> 00:02:34,000
Cosa stai scaricando?
40
00:02:35,000 --> 00:02:37,958
Scarico informazioni
sulla gestione delle piccole attività.
41
00:02:38,041 --> 00:02:40,041
E perché mai dovresti?
42
00:02:40,125 --> 00:02:43,125
La tua preoccupazione per il locale
ti procura stress,
43
00:02:43,208 --> 00:02:45,625
il che può rallentare
il processo di guarigione.
44
00:02:45,708 --> 00:02:48,958
Per farti rilassare penserò io
alla gestione del caffè.
45
00:02:49,625 --> 00:02:52,375
Non puoi scaricarti un mestiere
e anni di esperienza.
46
00:02:52,458 --> 00:02:53,541
Download completato.
47
00:02:55,208 --> 00:02:56,125
Baymax, sei...
48
00:02:56,208 --> 00:02:58,750
Sei sicuro di poter gestire la situazione?
49
00:02:58,833 --> 00:03:02,208
Tengo moltissimo ai miei clienti.
50
00:03:03,500 --> 00:03:05,875
Non ti preoccupare del caffè, Cass.
51
00:03:05,958 --> 00:03:08,125
Andrà tutto bene.
52
00:03:10,166 --> 00:03:12,250
Meglio tenerlo d'occhio, Mochi.
53
00:03:14,166 --> 00:03:16,333
Ecco fatto.
54
00:03:17,041 --> 00:03:18,291
Funziona!
55
00:03:19,291 --> 00:03:21,875
Hiro non è l'unico che ci sa fare
con la tecnologia.
56
00:03:21,958 --> 00:03:22,875
Che cos'è?
57
00:03:23,250 --> 00:03:25,583
Che cosa sto guardando? Ma è...
58
00:03:25,666 --> 00:03:26,750
Mochi!
59
00:03:30,500 --> 00:03:31,583
Bene.
60
00:03:31,666 --> 00:03:33,958
Bravo il mio pelosetto.
61
00:03:34,041 --> 00:03:35,291
Che cosa fa?
62
00:03:35,375 --> 00:03:36,500
Aspetta, no!
63
00:03:36,583 --> 00:03:38,000
Torna indietro!
64
00:03:38,875 --> 00:03:40,583
Non ci devi giocare. Mochi, no!
65
00:03:45,041 --> 00:03:47,125
Dovrò occuparmene personalmente.
66
00:04:23,166 --> 00:04:24,083
Steve.
67
00:04:27,625 --> 00:04:30,125
Ah, però. È un vero disastro.
68
00:04:41,041 --> 00:04:43,083
- La tua banana.
- Grazie, Cass.
69
00:04:43,833 --> 00:04:44,875
Va tutto bene?
70
00:04:45,000 --> 00:04:47,083
Oh, sì. Mai stata meglio.
71
00:05:15,708 --> 00:05:16,625
Buongiorno.
72
00:05:27,125 --> 00:05:30,625
Aspetta. Devo fare solo un'ultima cosa.
73
00:05:31,041 --> 00:05:32,708
Baymax, fermo!
74
00:05:33,375 --> 00:05:34,708
Così non può andare.
75
00:05:35,000 --> 00:05:36,000
Concordo.
76
00:05:36,083 --> 00:05:37,833
Continui a scendere di sotto.
77
00:05:38,125 --> 00:05:39,750
Non parlo di me, parlo di te.
78
00:05:39,833 --> 00:05:42,625
Non stai fornendo un servizio adeguato
ai miei clienti.
79
00:05:42,708 --> 00:05:45,333
Mi dispiace,
ma se non lo fai tu, dovrò farlo io.
80
00:05:45,416 --> 00:05:47,875
E non c'è nulla che possa fermarmi...
81
00:05:50,250 --> 00:05:51,500
Oh, no.
82
00:05:52,833 --> 00:05:54,041
Già.
83
00:05:59,125 --> 00:06:02,250
La mia idea di occuparmi del locale
per aiutarti a guarire
84
00:06:02,333 --> 00:06:04,833
sembra causare ulteriori dolori e ferite.
85
00:06:05,166 --> 00:06:08,458
Baymax, non è colpa tua.
86
00:06:08,833 --> 00:06:10,708
Ho fatto tutto da sola.
87
00:06:11,541 --> 00:06:14,458
Avrei dovuto chiudere per qualche giorno,
come dicevi tu.
88
00:06:15,083 --> 00:06:16,250
Solo che...
89
00:06:16,333 --> 00:06:19,583
Ho promesso a me stessa
di occuparmi di questa famiglia
90
00:06:19,666 --> 00:06:24,000
e questo sarebbe impossibile,
senza i miei clienti.
91
00:06:26,958 --> 00:06:29,791
Ho paura che se chiudessi,
92
00:06:30,791 --> 00:06:32,375
andrebbero da un'altra parte.
93
00:06:34,500 --> 00:06:37,041
Potranno trovare un altro locale,
94
00:06:37,125 --> 00:06:39,750
ma non troveranno mai un'altra Cass.
95
00:06:43,166 --> 00:06:45,333
Pensi di potermi dare un passaggio?
96
00:06:55,416 --> 00:06:57,541
Attenzione. Memoria quasi piena.
97
00:06:58,333 --> 00:07:00,625
Attenzione. Memoria quasi piena.
98
00:07:01,625 --> 00:07:04,541
Accidenti,
Mochi ha registrato tutto il tempo?
99
00:07:09,500 --> 00:07:10,958
Ciao, Mochi.
100
00:07:12,958 --> 00:07:14,000
Che cos'hai, lì?
101
00:07:14,291 --> 00:07:15,375
Una telecamera-spia?
102
00:07:15,458 --> 00:07:16,458
È di Cass.
103
00:07:16,750 --> 00:07:19,875
Cass, ti servi di Mochi per spiare Baymax?
104
00:07:20,208 --> 00:07:22,916
Sì. Lo sta decisamente spiando.
105
00:07:23,250 --> 00:07:25,250
Sai, Cass, non devi preoccuparti.
106
00:07:25,333 --> 00:07:28,083
Baymax è lento, ma pensa a tutto.
107
00:07:28,166 --> 00:07:29,791
Tu devi pensare a guarire, invece.
108
00:07:29,875 --> 00:07:31,708
- Parlate con Cass?
- Ci manchi.
109
00:07:31,791 --> 00:07:33,000
Guarisci!
110
00:07:33,333 --> 00:07:34,208
Ti vogliamo bene.
111
00:07:34,291 --> 00:07:35,791
Pensa a rimetterti, Cass.
112
00:07:35,875 --> 00:07:38,291
- Ci ritroverai qui.
- Ti vogliamo bene, Cass.
113
00:07:40,666 --> 00:07:46,000
Caffè del gatto fortunato
114
00:08:14,708 --> 00:08:15,833
Ciao, Baymax.
115
00:08:15,916 --> 00:08:18,750
Cass dice che hai gestito il locale
tutto il giorno.
116
00:08:19,791 --> 00:08:22,875
Caffè. Biscotti. Espresso. Ancora caffè.
117
00:08:25,583 --> 00:08:26,875
Dipendente del mese.
118
00:08:26,958 --> 00:08:28,125
Ben fatto, Baymax.
119
00:08:29,500 --> 00:08:30,625
Ancora caffè?
120
00:08:31,291 --> 00:08:32,291
Sottotitoli: Roberto Morville