1 00:00:41,333 --> 00:00:43,416 Vyhodit! Taky! Pryč s tím! 2 00:00:45,250 --> 00:00:46,083 To už vůbec. 3 00:00:50,750 --> 00:00:52,833 Bolest. Má stará známá. 4 00:01:01,500 --> 00:01:02,333 Ahoj. 5 00:01:03,375 --> 00:01:04,208 Kiko. 6 00:01:05,208 --> 00:01:06,041 Hele! 7 00:01:06,458 --> 00:01:08,750 Já jsem Baymax. Tvůj osobní automatický... 8 00:01:08,833 --> 00:01:10,291 Kdože? Borax? 9 00:01:12,625 --> 00:01:16,083 Já jsem Baymax. Tvůj osobní automatický zdravotník. 10 00:01:16,166 --> 00:01:19,500 Pochopil jsem, že vyžaduješ zdravotní péči, neb jsi řekla... 11 00:01:20,750 --> 00:01:21,583 Já těžko. 12 00:01:21,666 --> 00:01:24,666 Na škále od jedné do deseti, jak hodnotíš svou bolest? 13 00:01:24,750 --> 00:01:27,083 Všechnu ji mám ráda stejně. 14 00:01:27,166 --> 00:01:29,041 To není platná odpověď. 15 00:01:29,125 --> 00:01:30,416 Provedu tedy sken. 16 00:01:30,500 --> 00:01:31,416 Cože? Sken? 17 00:01:31,500 --> 00:01:32,541 BAZÉN PRO VEŘEJNOST 18 00:01:32,625 --> 00:01:35,833 Sken hotov. Máš poškozené vazivové chrupavky. 19 00:01:35,916 --> 00:01:38,000 Zejména v oblasti kyčlí. 20 00:01:38,083 --> 00:01:39,541 Lichotky na mě nezkoušej. 21 00:01:39,625 --> 00:01:43,666 Doporučuji léky proti bolesti kombinované s denním cvičením. 22 00:01:43,750 --> 00:01:45,958 Pomocí své sofistikované navigace 23 00:01:46,041 --> 00:01:48,333 ti najdu nejbližší sportovní zařízení. 24 00:01:48,416 --> 00:01:49,250 Mám ho. 25 00:01:49,333 --> 00:01:52,666 Plavání je ideální forma terapie pro někoho s tvým... 26 00:01:52,750 --> 00:01:53,666 Nezájem. 27 00:01:56,875 --> 00:02:00,708 Někdy pomáhá chodit plavat s členem rodiny či kamarádem. 28 00:02:00,791 --> 00:02:02,375 Fajn. Obvolám všechny známý. 29 00:02:02,791 --> 00:02:06,708 Detekoval jsem zvýšenou hladinu kortizolu, když jsem zmínil plavání. 30 00:02:06,791 --> 00:02:08,416 Bojíš se snad vody? 31 00:02:08,500 --> 00:02:09,416 Jo, přesně. 32 00:02:09,500 --> 00:02:11,625 Pak nejprve vyřešíme tvou fobii z vody 33 00:02:11,708 --> 00:02:14,875 psychologickou léčbou zvanou expoziční terapie. 34 00:02:14,958 --> 00:02:16,333 Snažím se zabouchnout. 35 00:02:16,416 --> 00:02:18,708 Zvolna tě budu vystavovat tomu, čeho se bojíš, 36 00:02:18,791 --> 00:02:20,375 dokud se nepřestaneš bát plavat. 37 00:02:20,916 --> 00:02:22,208 Tůdle nůdle, baloňáku. 38 00:02:49,625 --> 00:02:50,666 Co to... 39 00:02:50,750 --> 00:02:52,500 Blahopřeji, Kiko. 40 00:02:52,583 --> 00:02:56,125 Právě jsi učinila první krok k překonání strachu z vody. 41 00:02:56,708 --> 00:02:58,458 Zasloužíš si lízátko. 42 00:03:01,166 --> 00:03:02,541 Ahoj, Kiko. 43 00:03:02,625 --> 00:03:05,000 Se strachem ti pomůže bojovat i šumění vody. 44 00:03:48,250 --> 00:03:50,416 A teď toho baloňáka splasknu! 45 00:03:55,500 --> 00:03:56,333 Dík. 46 00:04:03,166 --> 00:04:04,375 Nyní provedu sken. 47 00:04:05,333 --> 00:04:06,291 Sken hotov. 48 00:04:06,375 --> 00:04:07,541 Jsi v dobré kondici. 49 00:04:14,333 --> 00:04:15,250 Kam šel? 50 00:04:45,291 --> 00:04:47,750 A mám tě, Boraxi. 51 00:04:47,833 --> 00:04:48,708 Jo. 52 00:05:03,916 --> 00:05:05,541 Blahopřeji, Kiko. 53 00:05:05,625 --> 00:05:08,166 Podnikla jsi zásadní krok k překonání svého strachu. 54 00:05:09,833 --> 00:05:10,666 To ne. 55 00:05:11,666 --> 00:05:14,041 Ne! Sem jsi mě lákat neměl. 56 00:05:14,458 --> 00:05:15,416 Musím domů. 57 00:05:18,458 --> 00:05:20,833 Vody se bát nemusíš, Kiko. 58 00:05:21,625 --> 00:05:24,458 Plavání prokazatelně ulevuje od bolestí kloubů. 59 00:05:27,083 --> 00:05:28,166 Ty to nechápeš. 60 00:05:29,666 --> 00:05:31,416 Voda mi vůbec strach nenahání. 61 00:05:32,583 --> 00:05:33,666 To tenhle bazén. 62 00:05:35,916 --> 00:05:36,875 A vzpomínky. 63 00:05:39,125 --> 00:05:41,500 Tenhle smíšek býval můj manžel. 64 00:05:43,291 --> 00:05:45,750 V tomhle zašlém bazénu plaval 65 00:05:45,833 --> 00:05:47,041 každý den. 66 00:05:47,125 --> 00:05:50,791 Rochnil se v něm jako sviňucha v plavkách. 67 00:05:52,208 --> 00:05:55,375 Říkával: „Skoč sem, Kiko, a dováděj.“ 68 00:05:58,708 --> 00:06:00,583 Párkrát mě skoro přemluvil, ale... 69 00:06:02,666 --> 00:06:03,750 nikdy jsem neskočila. 70 00:06:06,791 --> 00:06:07,875 Už to nejde vrátit. 71 00:06:11,041 --> 00:06:12,833 Jsi v dobré kondici, Kiko. 72 00:06:13,375 --> 00:06:15,708 A proto není pozdě 73 00:06:18,041 --> 00:06:19,916 si zadovádět. 74 00:06:25,875 --> 00:06:26,875 Jsi připravena? 75 00:06:27,625 --> 00:06:28,583 Asi ano. 76 00:07:08,916 --> 00:07:10,500 Baymaxi, ty ses koupal? 77 00:07:22,500 --> 00:07:23,416 Spíš jen... 78 00:07:23,500 --> 00:07:24,333 splýval. 79 00:07:24,708 --> 00:07:25,708 České titulky Vojtěch Kostiha