1 00:00:31,500 --> 00:00:33,125 A LOCALIZAR 2 00:00:41,333 --> 00:00:43,375 Lixo. Porcaria. Lixo. 3 00:00:45,250 --> 00:00:46,083 Mais lixo. 4 00:00:50,750 --> 00:00:52,833 Dor. Velha amiga. 5 00:01:01,500 --> 00:01:02,333 Olá. 6 00:01:03,375 --> 00:01:04,208 Kiko. 7 00:01:06,458 --> 00:01:08,750 Sou o Baymax, o teu companheiro de cuidados de saúde... 8 00:01:08,833 --> 00:01:10,291 O quê? Borax? 9 00:01:12,625 --> 00:01:16,083 Sou o Baymax, o teu companheiro de cuidados de saúde. 10 00:01:16,166 --> 00:01:19,500 Fui alertado para a necessidade de cuidados quando disseste... 11 00:01:20,750 --> 00:01:21,583 Não fui eu. 12 00:01:21,666 --> 00:01:24,666 Numa escala de 1 a 10, como defines a tua dor? 13 00:01:24,750 --> 00:01:27,083 Amo a minha dor por igual. 14 00:01:27,166 --> 00:01:29,041 Não é uma resposta válida. 15 00:01:29,125 --> 00:01:30,416 Vou examinar-te. 16 00:01:30,500 --> 00:01:31,416 Examinar-me? 17 00:01:31,500 --> 00:01:32,541 PISCINA COMUNITÁRIA 18 00:01:32,625 --> 00:01:35,833 Exame completo. Há degradação da cartilagem das articulações 19 00:01:35,916 --> 00:01:38,000 que afeta sobretudo as ancas. 20 00:01:38,083 --> 00:01:39,541 Os elogios não te servem de nada. 21 00:01:39,625 --> 00:01:43,666 Sugiro analgésicos em conjunto com exercícios diários. 22 00:01:43,750 --> 00:01:45,958 Vou procurar a instituição recreativa mais próxima 23 00:01:46,041 --> 00:01:48,333 com o meu GPS topo de gama... 24 00:01:48,416 --> 00:01:49,250 Encontrei. 25 00:01:49,333 --> 00:01:52,666 Nadar é a fisioterapia ideal para alguém com... 26 00:01:52,750 --> 00:01:53,666 Eu não nado. 27 00:01:56,875 --> 00:02:00,708 Pode ser mais encorajador nadar com um amigo ou familiar. 28 00:02:00,791 --> 00:02:02,375 Ótimo. Vou ligar a todos. 29 00:02:02,791 --> 00:02:06,708 Detetei um pico no nível de cortisol quando falei em nadar. 30 00:02:06,791 --> 00:02:08,416 Tens medo da água? 31 00:02:08,500 --> 00:02:09,416 Isso mesmo. 32 00:02:09,500 --> 00:02:11,625 Então, primeiro temos de lidar com essa hidrofobia. 33 00:02:11,708 --> 00:02:14,875 Vou implementar um tratamento psicológico chamado "exposição". 34 00:02:14,958 --> 00:02:16,333 Estou a tentar bater com a porta. 35 00:02:16,416 --> 00:02:18,708 Expor-te lentamente a elementos que temes 36 00:02:18,791 --> 00:02:20,375 até estares à vontade para nadar. 37 00:02:20,916 --> 00:02:22,208 Adeusinho, homem balão. 38 00:02:49,625 --> 00:02:50,666 O que... 39 00:02:50,750 --> 00:02:52,500 Parabéns, Kiko. 40 00:02:52,583 --> 00:02:56,125 Deste o primeiro passo para ultrapassar a hidrofobia. 41 00:02:56,708 --> 00:02:58,458 Ganhaste um chupa-chupa. 42 00:03:01,166 --> 00:03:02,541 Olá, Kiko. 43 00:03:02,625 --> 00:03:05,000 Sons de água ajudam-te a combater o medo. 44 00:03:48,250 --> 00:03:50,416 Está na hora de rebentar aquele insuflável. 45 00:03:54,541 --> 00:03:55,416 PARQUE SEVERSON 46 00:03:55,500 --> 00:03:56,333 Obrigado. 47 00:04:03,166 --> 00:04:04,375 Vou examinar-te. 48 00:04:05,333 --> 00:04:06,291 Exame completo. 49 00:04:06,375 --> 00:04:07,541 A tua saúde está boa. 50 00:04:14,333 --> 00:04:15,250 Onde está ele? 51 00:04:45,291 --> 00:04:47,750 Agora não me escapas, Borax. 52 00:04:47,833 --> 00:04:48,708 Sim. 53 00:05:03,916 --> 00:05:05,541 Parabéns, Kiko. 54 00:05:05,625 --> 00:05:08,166 Deste um grande passo para enfrentar o teu medo. 55 00:05:09,833 --> 00:05:10,666 Não. 56 00:05:11,666 --> 00:05:14,041 Não me devias ter trazido aqui. 57 00:05:14,458 --> 00:05:15,416 Tenho de ir para casa. 58 00:05:18,458 --> 00:05:20,833 Não tens de ter medo da água. 59 00:05:21,625 --> 00:05:24,458 Está comprovado que a hidroterapia alivia as dores articulares. 60 00:05:27,083 --> 00:05:28,166 Não compreendes. 61 00:05:29,666 --> 00:05:31,416 Eu nunca tive medo da água. 62 00:05:32,583 --> 00:05:33,666 É este sítio. 63 00:05:35,916 --> 00:05:36,875 As recordações. 64 00:05:39,125 --> 00:05:41,500 Olha o meu marido ridículo. 65 00:05:43,291 --> 00:05:45,750 Ele vinha nadar nesta piscina velha 66 00:05:45,833 --> 00:05:47,041 muitas vezes. 67 00:05:47,125 --> 00:05:50,791 A nadar como um golfinho de calções. 68 00:05:52,208 --> 00:05:55,375 Ele dizia: "Junta-te a mim, Kiko. Aproveita a vida." 69 00:05:58,708 --> 00:06:00,583 Quase entrei na água algumas vezes, mas... 70 00:06:02,666 --> 00:06:03,750 ...nunca dei o salto. 71 00:06:06,791 --> 00:06:07,875 Quem me dera ter dado. 72 00:06:11,041 --> 00:06:12,833 A tua saúde está boa, Kiko. 73 00:06:13,375 --> 00:06:15,708 Portanto, não é demasiado tarde 74 00:06:18,041 --> 00:06:19,916 para aproveitar a vida. 75 00:06:25,875 --> 00:06:26,875 Preparada? 76 00:06:27,625 --> 00:06:28,583 Acho que sim. 77 00:07:08,916 --> 00:07:10,500 Baymax, estiveste a nadar? 78 00:07:12,875 --> 00:07:13,875 1,8 METROS 79 00:07:22,500 --> 00:07:23,416 Foi mais... 80 00:07:23,500 --> 00:07:24,333 ...flutuar. 81 00:07:24,708 --> 00:07:25,708 Tradução: Lígia Teixeira