1 00:00:31,500 --> 00:00:33,125 SPORER 2 00:00:41,333 --> 00:00:43,416 Søppel. Boss. 3 00:00:45,250 --> 00:00:46,083 Mer søppel. 4 00:00:50,750 --> 00:00:52,833 Smerte. Min gamle venn. 5 00:01:01,500 --> 00:01:02,333 Hallo. 6 00:01:03,375 --> 00:01:04,208 Kiko. 7 00:01:05,208 --> 00:01:06,041 Hei. 8 00:01:06,458 --> 00:01:08,750 Jeg er Baymax, din personlige helse... 9 00:01:08,833 --> 00:01:10,291 Hva sa du? Helmaks? 10 00:01:12,625 --> 00:01:16,083 Jeg er Baymax, din personlige helsekompanjong. 11 00:01:16,166 --> 00:01:19,500 Jeg ble varslet om behovet for medisinsk omsorg da du sa... 12 00:01:20,750 --> 00:01:21,583 Det var ikke meg. 13 00:01:21,666 --> 00:01:24,666 På en skala fra én til ti, hvor vondt er det? 14 00:01:24,750 --> 00:01:27,083 Jeg elsker all smerten min likt. 15 00:01:27,166 --> 00:01:29,041 Det er ikke et gyldig svar. 16 00:01:29,125 --> 00:01:30,416 Jeg skanner deg nå. 17 00:01:30,500 --> 00:01:31,416 Skanne meg? 18 00:01:31,500 --> 00:01:32,541 SEDERGATE SVØMMEHALL 19 00:01:32,625 --> 00:01:35,833 Skanning fullført. Leddbrusken din er slitt 20 00:01:35,916 --> 00:01:38,000 og påvirker hovedsakelig hoftene dine. 21 00:01:38,083 --> 00:01:39,541 Kommer ingen vei med komplimenter. 22 00:01:39,625 --> 00:01:43,666 Jeg foreslår smertestillende og daglig trim. 23 00:01:43,750 --> 00:01:45,958 Jeg skal finne det nærmeste rekreasjonsanlegget, 24 00:01:46,041 --> 00:01:48,333 med hjelp av min GPS-spor... 25 00:01:48,416 --> 00:01:49,250 Fant det. 26 00:01:49,333 --> 00:01:52,666 Svømming er en ideell form for fysioterapi for en med din... 27 00:01:52,750 --> 00:01:53,666 Jeg svømmer ikke. 28 00:01:56,875 --> 00:02:00,708 Det kan være mer oppmuntrende å svømme med venner eller familie. 29 00:02:00,791 --> 00:02:02,375 Flott. Jeg ringer alle jeg kjenner. 30 00:02:02,791 --> 00:02:06,708 Jeg så et hopp i kortisolnivået ditt da jeg nevnte svømming. 31 00:02:06,791 --> 00:02:08,416 Har du vannskrekk? 32 00:02:08,500 --> 00:02:09,416 Du skjønte det. 33 00:02:09,500 --> 00:02:11,625 Da må vi fikse vannskrekken først. 34 00:02:11,708 --> 00:02:14,875 Jeg bruker en psykologisk behandling som heter "eksponering". 35 00:02:14,958 --> 00:02:16,333 Jeg prøver å smelle igjen døren. 36 00:02:16,416 --> 00:02:18,708 Å sakte introdusere deg for elementene du er redd for 37 00:02:18,791 --> 00:02:20,375 til svømming går greit. 38 00:02:20,916 --> 00:02:22,208 Ha det bra, ballongmann. 39 00:02:49,625 --> 00:02:50,666 Hva i... 40 00:02:50,750 --> 00:02:52,500 Gratulerer, Kiko. 41 00:02:52,583 --> 00:02:56,125 Du har tatt første skritt for å bli kvitt vannskrekken. 42 00:02:56,708 --> 00:02:58,458 Du har fortjent en slikkepinne. 43 00:03:01,166 --> 00:03:02,541 Hallo, Kiko. 44 00:03:02,625 --> 00:03:05,000 Lyden av vann kan hjelpe deg med å bekjempe frykten. 45 00:03:48,250 --> 00:03:50,416 Det er på tide å sprekke hoppeslottet. 46 00:03:55,041 --> 00:03:55,875 Takk. 47 00:04:03,166 --> 00:04:04,375 Jeg skanner deg nå. 48 00:04:05,333 --> 00:04:06,291 Skanning fullført. 49 00:04:06,375 --> 00:04:07,541 Du er ved god helse. 50 00:04:14,333 --> 00:04:15,250 Hvor er han? 51 00:04:45,291 --> 00:04:47,750 Jeg har deg nå, Helmaks. 52 00:04:47,833 --> 00:04:48,708 Ja. 53 00:05:03,916 --> 00:05:05,541 Gratulerer, Kiko. 54 00:05:05,625 --> 00:05:08,166 Du har tatt et stort skritt for å konfrontere frykten. 55 00:05:09,833 --> 00:05:10,666 Å nei. 56 00:05:11,666 --> 00:05:14,041 Nei. Du burde ikke tatt meg med hit. 57 00:05:14,458 --> 00:05:15,416 Jeg må hjem. 58 00:05:18,458 --> 00:05:20,833 Vann er ikke noe å være redd for, Kiko. 59 00:05:21,625 --> 00:05:24,416 Det er bevist at vannterapi lindrer leddsmerter. 60 00:05:24,500 --> 00:05:27,000 SMERTENIVÅ 61 00:05:27,083 --> 00:05:28,166 Du forstår ikke. 62 00:05:29,666 --> 00:05:31,416 Jeg var ikke redd for vann. 63 00:05:32,583 --> 00:05:33,666 Det er dette stedet. 64 00:05:35,916 --> 00:05:36,875 Minnene. 65 00:05:39,125 --> 00:05:41,500 Se på den dumme mannen min. 66 00:05:43,291 --> 00:05:45,750 Han pleide å svømme i dette nedslitte bassenget 67 00:05:45,833 --> 00:05:47,041 hele tiden. 68 00:05:47,125 --> 00:05:50,791 Plasket rundt som en nise med badebukser. 69 00:05:52,208 --> 00:05:55,375 Han sa: "Hopp uti, Kiko. Lev litt." 70 00:05:58,708 --> 00:06:00,583 Jeg gjorde det nesten et par ganger, men... 71 00:06:02,666 --> 00:06:03,750 ...tok aldri spranget. 72 00:06:06,791 --> 00:06:07,875 Skulle ønske jeg hadde. 73 00:06:11,041 --> 00:06:12,833 Du er ved god helse, Kiko. 74 00:06:13,375 --> 00:06:15,708 Derfor er det ikke for sent... 75 00:06:18,041 --> 00:06:19,916 ...å leve litt. 76 00:06:25,875 --> 00:06:26,875 Er du klar? 77 00:06:27,625 --> 00:06:28,583 Jeg tror det. 78 00:07:08,916 --> 00:07:10,500 Baymax, har du svømt? 79 00:07:12,875 --> 00:07:13,875 1,8 M 80 00:07:22,500 --> 00:07:23,416 Jeg har snarere 81 00:07:23,500 --> 00:07:24,333 flytt. 82 00:07:24,708 --> 00:07:25,708 Norske tekster: Heidi Rabbevåg