1
00:00:16,308 --> 00:00:18,227
KIIRABI
2
00:00:18,227 --> 00:00:19,645
SÜNDMUSKOHT, KEELATUD SISENEDA
3
00:00:38,872 --> 00:00:40,082
Mida sa vaatad?
4
00:00:43,168 --> 00:00:45,796
Tule. Ta vajab meid.
5
00:00:47,631 --> 00:00:48,632
Lähme sisse.
6
00:00:49,675 --> 00:00:52,553
Ta oli vastu puud põrutanud.
7
00:00:53,220 --> 00:00:54,346
Ta oli külm.
8
00:00:55,848 --> 00:00:57,349
Juba tunde surnud.
9
00:00:59,226 --> 00:01:00,310
Tunde surnud, Eva.
10
00:01:06,400 --> 00:01:07,693
Issand jumal.
11
00:01:07,693 --> 00:01:09,653
Grace, mul on nii kahju. Nii kahju.
12
00:01:09,653 --> 00:01:11,405
Mis juhtus?
- Me ei tea.
13
00:01:12,322 --> 00:01:13,323
Kahju.
14
00:01:14,741 --> 00:01:16,660
Tahad teed, Urs?
- Ei, ta ei taha teed.
15
00:01:16,660 --> 00:01:18,161
Keegi peaks sulle teed tegema.
16
00:01:18,245 --> 00:01:20,956
Becka...
- Ei! Ma tahan kuulata.
17
00:01:22,875 --> 00:01:23,876
Lase käia, Grace.
18
00:01:25,377 --> 00:01:27,212
Sõime mu sünnipäevaõhtusööki.
19
00:01:28,213 --> 00:01:29,298
Ja see oli tore.
20
00:01:30,716 --> 00:01:34,094
Ma ütlesin, et võiksime varakult
magama heita.
21
00:01:35,846 --> 00:01:37,806
Ja ta sai mu peale nii pahaseks.
22
00:01:38,348 --> 00:01:42,352
Nii et ta läks ära. Sõitis rattaga pubisse
mängu vaatama, nii et...
23
00:01:42,436 --> 00:01:43,729
Läksin lihtsalt magama.
24
00:01:44,605 --> 00:01:45,606
Mul oli...
25
00:01:47,274 --> 00:01:48,483
nii valus.
26
00:01:51,111 --> 00:01:54,865
Mul oli sünnipäev
ja tahtsin oma abikaasaga olla.
27
00:01:55,741 --> 00:01:59,828
Ma ei tea, miks ta mulle nii tegi.
Lihtsalt jättis mu.
28
00:01:59,912 --> 00:02:00,913
Sest ta oli jobu.
29
00:02:05,250 --> 00:02:07,669
Muidugi said haiget, Gracie.
30
00:02:08,419 --> 00:02:09,630
Mul on nii kahju.
31
00:02:09,630 --> 00:02:11,507
Kuidas ma Blanaidile räägin?
32
00:02:15,594 --> 00:02:16,595
Ta on surnud.
33
00:02:18,472 --> 00:02:19,640
Ta on surnud.
34
00:03:57,696 --> 00:03:59,156
Issand jumal!
35
00:04:10,250 --> 00:04:11,293
Vaene Gracie.
36
00:04:14,713 --> 00:04:16,048
Issand kui segased tunded.
37
00:04:18,300 --> 00:04:19,301
Mul mitte.
38
00:04:20,761 --> 00:04:22,346
Ta säästis meid kõiki jamast.
39
00:04:30,521 --> 00:04:31,939
Kill-kõll, jobu on surnud.
40
00:04:44,618 --> 00:04:46,036
Hei. On temaga kõik kombes?
41
00:04:46,745 --> 00:04:48,288
Mis toimub?
42
00:04:48,372 --> 00:04:50,249
Talle tehakse erakorraline keisrilõige.
43
00:04:52,042 --> 00:04:53,460
Nad ei tea, kas...
44
00:04:53,544 --> 00:04:56,171
Oh issand. Tulen kohe sinna.
45
00:04:56,255 --> 00:04:57,923
Ei, sind pole siia vaja.
46
00:04:58,799 --> 00:05:00,884
On sul pastakat?
- Jah. Oota.
47
00:05:05,472 --> 00:05:07,182
Leidsid pastaka?
48
00:05:08,100 --> 00:05:09,935
Sul pole laual pastakat.
49
00:05:09,935 --> 00:05:11,645
Kusagil ikka on.
50
00:05:13,063 --> 00:05:14,273
Ma ei leia pastakat.
51
00:05:14,273 --> 00:05:15,566
Matt, seal on pastakaid.
52
00:05:15,566 --> 00:05:17,901
Vahet pole. Lihtsalt ütle. Jätan meelde.
53
00:05:17,985 --> 00:05:19,027
Olgu.
54
00:05:19,111 --> 00:05:21,446
Kaon mõneks ajaks radarilt.
55
00:05:21,530 --> 00:05:23,323
Vasta mu e-kirjadele.
56
00:05:23,407 --> 00:05:25,033
Saada Malcolm Tunnochile ta piletid.
57
00:05:25,117 --> 00:05:27,828
Need on tänu
Williamsi psühhiaatriaekspertiisi eest.
58
00:05:27,828 --> 00:05:29,496
Need on laua peal. Märkad kohe.
59
00:05:31,373 --> 00:05:33,417
Olgu, piletid Malcolmile.
60
00:05:33,417 --> 00:05:34,877
Midagi veel?
- Ma ei tea, Matt.
61
00:05:34,877 --> 00:05:38,046
Kas sul tuleb veel midagi pähe,
enne kui kõik läbi saab?
62
00:05:39,381 --> 00:05:40,841
Enne kui mind vangi pannakse?
63
00:05:41,466 --> 00:05:46,305
Enne kui mõni mees mu koju kolib?
Keelab mu perel minuga suhelda.
64
00:05:46,305 --> 00:05:48,640
Isegi pulmafotot ei jäeta alles...
65
00:05:48,724 --> 00:05:51,018
Millest sa räägid? Mis mees?
- Ma ei tea.
66
00:05:51,018 --> 00:05:52,186
Ma pole magada saanud.
67
00:05:52,186 --> 00:05:55,272
Tulevik muutus väga tumedaks.
Väga spetsiifiliseks.
68
00:05:55,272 --> 00:05:58,025
Sa ei lähe vangi, Thomas, eks?
69
00:05:58,025 --> 00:06:00,944
Teame nüüd kindlalt,
et Becka ei olnud õdedega.
70
00:06:01,028 --> 00:06:02,613
Selleks on hilja.
71
00:06:02,613 --> 00:06:04,698
Mängisime end nurka.
Pidime rohkem pingutama.
72
00:06:04,698 --> 00:06:08,035
Kaevasime surnukeha üles,
Tom, jumala... Persse!
73
00:06:08,035 --> 00:06:09,203
Pean minema.
74
00:06:09,203 --> 00:06:12,080
Tom, ära muretse. Usalda mind.
75
00:06:12,164 --> 00:06:13,916
Mul on kõik kontrolli all.
76
00:06:28,430 --> 00:06:29,515
Matt!
77
00:06:40,317 --> 00:06:41,944
Miks sa end laua alla peitsid?
78
00:06:41,944 --> 00:06:44,488
Ei peitnud. Otsisin pastakat.
79
00:06:47,199 --> 00:06:48,784
Arvasin, et eirad mind.
80
00:06:49,368 --> 00:06:51,078
Sa ei vastanud eile mu sõnumile.
81
00:06:51,078 --> 00:06:56,208
Ei. Thomas on tegelikult...
82
00:06:56,708 --> 00:06:59,503
Thomas on haiglas.
- Hästi.
83
00:06:59,503 --> 00:07:02,673
Tähendab, mul on kahju. On kõik kombes?
84
00:07:02,673 --> 00:07:06,426
Asi on ta naises. Nende lapses.
85
00:07:06,510 --> 00:07:09,972
Neil on komplikatsioone,
nii et ma lähen praegu sinna.
86
00:07:17,688 --> 00:07:18,689
Nii et, jah.
87
00:07:19,731 --> 00:07:23,026
Helistan sulle, kui midagi enamat tean.
88
00:07:31,869 --> 00:07:38,250
Becka, ma käisin seal Wicklow pubis,
kus JP oma viimase õhtu veetis.
89
00:07:38,250 --> 00:07:41,628
Ja baaridaam ütles, et nägi sind seal.
90
00:07:42,629 --> 00:07:47,926
Nii et te polnudki õdedega koos, mis?
91
00:07:49,803 --> 00:07:51,096
Baaridaam eksib.
92
00:07:51,180 --> 00:07:52,222
Olgu.
93
00:07:55,392 --> 00:07:57,436
Kuidas selle lahkamisaruandega läks?
94
00:07:58,896 --> 00:08:00,397
Või eksisite sellega ka?
95
00:08:10,741 --> 00:08:12,034
Kus kurat Becka on?
96
00:08:12,034 --> 00:08:14,870
Ta peaks siin olema.
- Parem oleks, et ta Mattiga pole.
97
00:08:15,704 --> 00:08:18,290
Ta ei jookse ju praegu meestega ringi?
98
00:08:20,918 --> 00:08:23,253
Grace, kas kõik on hästi, kullake?
Kõik kombes?
99
00:08:23,962 --> 00:08:25,172
Ta matkasaapad.
100
00:08:26,173 --> 00:08:27,508
Kandsin need tema jaoks sisse.
101
00:08:28,425 --> 00:08:29,968
Käisin nendega kodus.
102
00:08:30,928 --> 00:08:32,596
Oh issand. Alles oli matus
103
00:08:32,596 --> 00:08:36,058
ja ma pakin ta asju,
nagu teda poleks kunagi olnud.
104
00:08:36,933 --> 00:08:38,227
Ta oli küll.
105
00:08:40,520 --> 00:08:42,688
Äkki need sobiksid Norale?
106
00:08:43,273 --> 00:08:44,983
Ma ei mäleta, mis suurust ta kannab.
107
00:08:47,486 --> 00:08:48,904
Ma solvun Nora nimel.
108
00:08:52,115 --> 00:08:53,492
Kõik on perses.
109
00:08:54,618 --> 00:08:57,913
Midagi Donalile?
Neil oli ühesugune huumorimeel.
110
00:08:58,830 --> 00:09:00,040
Pesamuna Becka.
111
00:09:01,959 --> 00:09:03,794
Grace, kaste on juurde vaja, kullake.
112
00:09:04,920 --> 00:09:07,714
Jah. Oodake.
Lähen käin majapidamisruumis.
113
00:09:09,967 --> 00:09:11,134
See on tore.
114
00:09:11,635 --> 00:09:13,762
Tähendab, kohutav.
115
00:09:13,846 --> 00:09:18,475
Pakin oma surnud abikaasa riideid,
aga teate küll.
116
00:09:23,146 --> 00:09:24,565
Tulin just...
117
00:09:24,565 --> 00:09:26,567
Ole vait. Lähme sinna.
118
00:09:27,067 --> 00:09:28,068
Tulge.
119
00:09:34,825 --> 00:09:37,035
Matt teab, et me polnud
John Pauli surma õhtul koos.
120
00:09:37,119 --> 00:09:39,246
Kuidas ta seda teab?
- Miks sa Mattiga olid?
121
00:09:39,246 --> 00:09:41,915
Ta peitis end oma kuradi kontoris.
122
00:09:41,999 --> 00:09:44,918
Issand. Kõik on läbi.
- Peitis end minu eest.
123
00:09:45,002 --> 00:09:48,130
Esiteks, mehed on minu eest ka
peitu pugenud, eks?
124
00:09:48,130 --> 00:09:50,174
Elad üle.
- Ta teab, et ma valetasin, Eva.
125
00:09:50,174 --> 00:09:51,258
Ei, kuula.
126
00:09:52,092 --> 00:09:53,427
Äkki nad said millegi jälile?
127
00:09:54,303 --> 00:09:57,556
Nad on täiesti kindlad,
et keegi tappis John Pauli, eks?
128
00:09:57,556 --> 00:10:00,893
Mis siis, kui neil on õigus?
Äkki keegi tappiski ta?
129
00:10:01,727 --> 00:10:03,020
Mid...
130
00:10:03,020 --> 00:10:04,855
Hei!
- Mida te teete?
131
00:10:05,522 --> 00:10:10,277
Tahtsime proovida,
kas mahume kõik su hiiglaslikku kappi ära.
132
00:10:10,277 --> 00:10:12,571
Vaata ja kadesta, Carrie Bradshaw.
133
00:10:13,155 --> 00:10:15,782
Tule siia! See on nii suur.
134
00:10:15,866 --> 00:10:16,867
Ausalt.
135
00:10:18,660 --> 00:10:19,703
Hiiglaslik!
136
00:10:24,958 --> 00:10:28,712
INTERVJUU ROGERIGA -
KUMMALINE MEES ÜLE TEE
137
00:10:33,217 --> 00:10:35,260
JALGPALLIPILETID
ISTEKOHT 82 - RIDA 14
138
00:10:36,720 --> 00:10:40,265
POLIISIDE ANDMEBAAS
139
00:10:49,775 --> 00:10:52,110
Miks me siin käime,
kui siin alkoholi pole?
140
00:10:52,194 --> 00:10:53,237
Ma tahaksin suppi.
141
00:10:53,237 --> 00:10:55,656
Ei mingit suppi ega alkoholi.
142
00:10:55,656 --> 00:10:57,449
Tahan teie alibisid kuulda.
- Mida?
143
00:10:58,033 --> 00:10:59,409
Kus te kõik tol õhtul olite?
144
00:11:00,118 --> 00:11:01,411
Miks sa mind vaatad?
145
00:11:01,912 --> 00:11:03,622
Olin Beniga. Sa tead seda.
146
00:11:03,622 --> 00:11:06,542
Oleksite võinud seda koos teha.
Põhjuseid jagub.
147
00:11:06,542 --> 00:11:09,294
Ja kus sa ise olid?
Su mõtted on Minnast saati laiali olnud.
148
00:11:09,378 --> 00:11:10,379
Täpselt.
149
00:11:11,171 --> 00:11:13,882
Ainus sõge,
kes midagi üksi ette võtaks, oled sina.
150
00:11:13,966 --> 00:11:15,384
Ja kõik teavad seda.
151
00:11:15,968 --> 00:11:19,221
Tegelikult, Eva,
ütlesid ju ise välja, et teed selle ära.
152
00:11:19,221 --> 00:11:21,723
Ei teinud, eks?
153
00:11:22,432 --> 00:11:25,102
Mida sa pentoga tegid?
- See on mu kosmeetikakotis.
154
00:11:25,602 --> 00:11:26,895
Kus su kosmeetikakott on?
155
00:11:26,979 --> 00:11:28,188
Beni juures.
- Beni...
156
00:11:29,565 --> 00:11:30,607
Beni juures?
157
00:11:30,691 --> 00:11:32,234
Aga ma pole teda näinud.
158
00:11:32,234 --> 00:11:34,486
Kas ta võib kuidagi sellega seotud olla?
159
00:11:35,070 --> 00:11:38,699
Kuidas? Tahad öelda, et ta
uimastas JP ja põhjustas sellega avarii?
160
00:11:42,327 --> 00:11:43,704
Issand jumal.
161
00:11:43,704 --> 00:11:47,165
Mine lihtsalt Beni juurde, võta pento
ja tule minu juurde tagasi.
162
00:11:47,749 --> 00:11:48,792
Olgu.
163
00:11:48,876 --> 00:11:50,377
Mine!
- Olgu.
164
00:11:50,878 --> 00:11:51,920
Issand jumal.
165
00:11:53,672 --> 00:11:54,882
Ja ei mingit seksi.
166
00:12:03,599 --> 00:12:06,977
Vabandust, et ma pole sinu juures käinud.
167
00:12:06,977 --> 00:12:12,357
JP surmast olen pidanud
Grace'i jaoks olemas olema.
168
00:12:13,400 --> 00:12:15,944
Kindlustusfirma ei lase asjal minna.
169
00:12:16,695 --> 00:12:17,779
Nad ei tee väljamakset.
170
00:12:18,530 --> 00:12:22,951
Nad arvavad, et JP surm võib olla kuritöö.
171
00:12:24,119 --> 00:12:25,370
See oleks küll romantiline.
172
00:12:27,164 --> 00:12:29,791
Kuhu sa tol õhtul läksid?
173
00:12:30,542 --> 00:12:33,003
Kui JP suri?
Sa olid läinud, kui ma üles ärkasin.
174
00:12:34,922 --> 00:12:37,758
Sa ei helistanud enam
ega vasta ühelegi mu sõnumile.
175
00:12:40,636 --> 00:12:42,471
Ütlesid, et teeksid minu heaks kõike.
176
00:12:44,431 --> 00:12:45,432
Arvad, et tapsin ta?
177
00:12:46,099 --> 00:12:48,310
Armunud inimesed
teevad hullumeelseid asju.
178
00:12:48,310 --> 00:12:50,395
Ma teeksin sama.
Teeksin sinu heaks kõike.
179
00:12:52,689 --> 00:12:54,608
Sa ajad sitta.
180
00:12:55,651 --> 00:12:57,819
Ei...
- Ole nüüd, Urs.
181
00:12:58,362 --> 00:13:01,532
Sa polnud nõus isegi minuga kokku kolima.
182
00:13:02,032 --> 00:13:04,952
Nüüd ütled, et tapaksid mu nimel?
Ole nüüd.
183
00:13:05,452 --> 00:13:06,495
Anna andeks.
184
00:13:07,162 --> 00:13:13,001
See tekitas mus vastikust.
Su palve tekitas mus vastikust.
185
00:13:13,085 --> 00:13:15,087
Ma pole midagi palunud.
186
00:13:15,087 --> 00:13:19,174
Me mõlemad teame,
mida sa tahtsid, et tol õhtul teeksin.
187
00:13:21,802 --> 00:13:23,595
Ma pidin tol õhtul lahkuma,
188
00:13:24,638 --> 00:13:27,641
sest ei suutnud enam minutitki
su kõrval olla.
189
00:13:29,977 --> 00:13:30,978
Anna andeks.
190
00:13:33,564 --> 00:13:34,648
See on läbi.
191
00:13:37,609 --> 00:13:38,652
Palun.
192
00:13:41,572 --> 00:13:45,075
See peab minu jaoks läbi olema, Urs.
193
00:13:46,827 --> 00:13:47,744
Palun.
194
00:14:18,775 --> 00:14:20,110
Michael, ei.
195
00:14:20,194 --> 00:14:22,321
Ära mitte mõtlegi...
- Mine!
196
00:14:22,321 --> 00:14:24,323
Isa...
- Ei, Michael!
197
00:14:28,285 --> 00:14:30,996
Michael püüdis mind voolikuga
märjaks kasta. Oled järgmine.
198
00:14:31,663 --> 00:14:33,582
Kõik kombes? Tahad tassikest teed?
199
00:14:50,557 --> 00:14:53,685
Roger, jah? Matthew Claffin.
200
00:14:54,811 --> 00:14:56,104
Kas tohin sisse tulla?
201
00:14:59,358 --> 00:15:01,735
Jah, olgu. Minge sisse ja vasakule.
202
00:15:17,125 --> 00:15:19,127
Palun, võtke istet.
- Jah. Aitäh.
203
00:15:19,211 --> 00:15:20,462
Vabandan segaduse pärast.
204
00:15:21,421 --> 00:15:22,297
Ei, pole midagi.
205
00:15:24,883 --> 00:15:29,763
Ma tegelen ühe kohaliku pere
kindlustusega, Williamsite omaga.
206
00:15:29,847 --> 00:15:34,017
Uurin siin veidi olukorda,
enne kui väljamakse teeme.
207
00:15:34,518 --> 00:15:36,603
See on tavaline toiming.
208
00:15:38,856 --> 00:15:40,649
Te tunnete seda perekonda?
209
00:15:41,149 --> 00:15:42,442
Jah, tundsin.
210
00:15:43,527 --> 00:15:44,528
Enam mitte?
211
00:15:45,612 --> 00:15:46,655
Ta on surnud, mis?
212
00:15:47,781 --> 00:15:48,866
Jah, on.
213
00:15:51,326 --> 00:15:53,453
Aga Grace ja Blanaid mitte.
214
00:15:55,205 --> 00:15:58,584
Jah, nüüd on juba liiga hilja, mis?
215
00:15:58,584 --> 00:16:01,461
Mis tehtud, see tehtud.
216
00:16:03,422 --> 00:16:05,132
See mees oli kurjuse kehastus.
217
00:16:06,091 --> 00:16:08,635
Ta süüdistas mind nii kohutavas kuriteos.
218
00:16:08,719 --> 00:16:09,803
Missuguses?
219
00:16:10,679 --> 00:16:13,140
Ebaloomulikus huvis laste vastu.
220
00:16:13,140 --> 00:16:16,393
Ma hoolin lastest väga,
aga tema pani kuulujutuveskid jahvatama.
221
00:16:16,393 --> 00:16:18,353
Mu oma kirik ütles must lahti!
222
00:16:19,229 --> 00:16:22,691
Mu ülesanded võeti mult ära!
Mu elu on koost lagunenud!
223
00:16:23,692 --> 00:16:26,570
Ja seda tema meelalahutuseks.
See oli kõik.
224
00:16:28,113 --> 00:16:29,531
Kõigest lõbustus.
225
00:16:32,534 --> 00:16:33,911
Tohin teilt midagi küsida?
226
00:16:35,746 --> 00:16:39,374
Kas te mäletate, kus te olite
tol õhtul, kui John Paul suri?
227
00:16:41,919 --> 00:16:42,920
Jah.
228
00:16:44,505 --> 00:16:46,507
Käisin ta majakeses
tol õhtul, kui ta suri.
229
00:16:48,425 --> 00:16:52,930
Sest teadsin, et ei suuda
seda viha enda sees kanda.
230
00:16:52,930 --> 00:16:54,806
Teadsin, et pean talle andestama.
231
00:16:55,807 --> 00:16:58,936
Teadsin, et pean armastuse juurde naasma.
232
00:17:00,938 --> 00:17:05,776
Läksite ta majakesse
ja John Paul oli seal?
233
00:17:08,403 --> 00:17:10,113
Makske naisele rahad ära.
234
00:17:11,281 --> 00:17:12,657
See on vähim, mida ta väärib,
235
00:17:13,325 --> 00:17:16,869
pärast kõiki neid aastaid
selle haige värdjaga.
236
00:17:17,871 --> 00:17:22,917
Ütlen, mis oli ebaloomulik,
tema huvi ta naiseõdede vastu.
237
00:17:23,502 --> 00:17:24,586
Mida te silmas peate?
238
00:17:27,005 --> 00:17:28,507
Soovin, et lahkuksite nüüd.
239
00:17:32,052 --> 00:17:33,053
Muidugi.
240
00:17:40,936 --> 00:17:42,187
Proua Williams!
241
00:17:43,856 --> 00:17:44,898
Grace!
242
00:17:44,982 --> 00:17:46,233
Loodan, et teil on uudiseid.
243
00:17:46,233 --> 00:17:49,570
Jah, enam-vähem. Tohin sisse tulla?
- Ei.
244
00:17:49,570 --> 00:17:52,614
Vabandust, ei,
pean Blanaidi õhtusöögiga pihta hakkama...
245
00:17:53,115 --> 00:17:56,535
Olgu, mõned asjad
on lihtsalt ikka veidi segased.
246
00:17:56,535 --> 00:17:58,287
Tahtsin need kiirelt üle rääkida.
247
00:17:58,787 --> 00:18:00,581
Käisin selles Wicklow pubis.
248
00:18:00,581 --> 00:18:04,293
Baaridaam ütles, et ta pole kindel,
kas teie abikaasa käis seal.
249
00:18:04,293 --> 00:18:06,420
Ta ütles vaid,
et läheb Harpsi mängu vaatama.
250
00:18:06,420 --> 00:18:09,089
Ja kui ta seda ütles,
siis seda ta ka tegemas käis.
251
00:18:09,173 --> 00:18:10,591
Olgu. Ta ütles, et Becka...
252
00:18:11,508 --> 00:18:14,261
teie õde, Rebecca, olevat aga seal olnud.
253
00:18:14,928 --> 00:18:18,098
Nii et mitte teie kõigiga, nagu ütlesite.
254
00:18:18,182 --> 00:18:21,351
Ta jõudis hiljem. Ta jääb alati hiljaks.
255
00:18:21,435 --> 00:18:24,104
Teie naaber ütles,
et te abikaasa süüdistas teda pedofiilias.
256
00:18:25,439 --> 00:18:29,234
Ta olevat tol õhtul majakeses käinud,
et JP-le andestada. Kas te nägite teda?
257
00:18:30,444 --> 00:18:33,280
Teie noorem õde ütles,
et JP hävitas ta rahaliselt
258
00:18:33,280 --> 00:18:35,324
ja et ta käitus omaenda emaga halvasti.
259
00:18:38,327 --> 00:18:39,912
Ta polnud just kõigi lemmik, mis?
260
00:20:06,665 --> 00:20:08,125
Jumala eest.
261
00:20:17,426 --> 00:20:18,927
FOOKUSJASARA.COM
SEKSVIDEOD.COM
262
00:20:23,015 --> 00:20:23,849
TERE ROGER. OSCAR SIIN.
263
00:20:23,849 --> 00:20:25,934
EI. MU NOKU ON SUUR JA LILLA.
MIDA MA TEGEMA PEAN?
264
00:20:26,018 --> 00:20:27,561
KAS SA OLEKSID MU ISSI?
ÕPETA MULLE NOKUASJU
265
00:20:53,629 --> 00:20:54,630
Persse.
266
00:21:28,372 --> 00:21:31,583
SUUR VÕIT GAA POISTELE
267
00:21:41,051 --> 00:21:42,052
Jumala eest.
268
00:21:42,052 --> 00:21:43,428
LAUPÄEV, 6. AUG 22
269
00:21:52,187 --> 00:21:53,939
Jätke teade Thomas Claffinile.
270
00:21:55,357 --> 00:21:59,945
Thomas, Grace ütles,
et JP läks pubisse mängu vaatama,
271
00:21:59,945 --> 00:22:02,531
aga mäng oli järgmisel õhtul. Laupäeval.
272
00:22:03,073 --> 00:22:06,451
Kontrollisin Malcolmi pileteid,
need mängud on alati laupäeviti.
273
00:22:06,535 --> 00:22:09,037
JP valetas talle.
274
00:22:10,831 --> 00:22:12,040
Miks ta peaks valetama?
275
00:22:53,373 --> 00:22:55,167
Kus kurat sa olnud oled?
276
00:22:58,295 --> 00:22:59,755
Ei, aega on, Urs.
277
00:22:59,755 --> 00:23:02,257
Kaalul on ainult meie kõigi elud.
278
00:23:08,388 --> 00:23:09,515
Ben ei teinud seda.
279
00:23:11,266 --> 00:23:13,977
Mida ta pentoga tegi? Said selle?
280
00:23:19,191 --> 00:23:20,484
Kuidas sa saad kindel olla?
281
00:23:20,484 --> 00:23:22,694
Sest ta tegi sellele lõpu, Bibi,
Nii saangi.
282
00:23:24,404 --> 00:23:26,865
Ta ei teeks seda minu nimel.
Ei tea, mis mul arus oli.
283
00:23:29,701 --> 00:23:30,994
Rikkusin kõik ära.
284
00:23:32,788 --> 00:23:33,956
Urs.
285
00:23:35,874 --> 00:23:38,043
Olgu, kui keegi siit toast
tegi seda, peame ütlema.
286
00:23:39,127 --> 00:23:40,337
Tõsiselt.
287
00:23:40,838 --> 00:23:43,382
Keegi ei pea sellega üksi tegelema.
288
00:23:43,382 --> 00:23:46,093
Me ühineme, seisame üksteise eest.
289
00:23:46,593 --> 00:23:48,720
Ainult nii saame kõik olla kaitstud.
290
00:23:51,974 --> 00:23:52,975
Urs.
291
00:23:55,227 --> 00:23:56,687
Tema oli kogu öö üksinda.
292
00:23:57,271 --> 00:23:58,939
Kes ütleb, et tema ei teinud?
- Ei teinud.
293
00:23:58,939 --> 00:24:00,858
Ta ei teinud.
- Olgu.
294
00:24:00,858 --> 00:24:02,651
Nii et teid usutakse automaatselt,
295
00:24:02,651 --> 00:24:06,238
aga minult küsite pagana alibit?
- Ta ei kaasanud sellesse kedagi teist.
296
00:24:06,238 --> 00:24:08,073
Ta on kuradi psühh!
297
00:24:08,073 --> 00:24:12,035
Mina pole see, kes üritas kedagi tappa,
et mu abikaasa mu afääri ei avastaks.
298
00:24:12,119 --> 00:24:14,329
Sa libu.
- Lõpetage! Eks? Lõpetage.
299
00:24:15,414 --> 00:24:17,416
Ise oled psühh!
- Kus sa olid, Becka?
300
00:24:17,416 --> 00:24:20,544
Pean teadma, kus sa tol õhtul olid.
Miks su saapad mudased olid?
301
00:24:20,544 --> 00:24:23,839
Jõin end pubis täis!
Sa kuradima Miss Marple!
302
00:24:23,839 --> 00:24:26,008
Kartsin, et sa teed midagi lolli,
303
00:24:26,008 --> 00:24:29,303
nii et jõin end täis. Õppisin seda sinult.
- Ära räägi temaga nii!
304
00:24:29,303 --> 00:24:31,054
Mis teid tülli ajas?
305
00:24:32,848 --> 00:24:35,559
Miski. Lihtsalt poliitika.
306
00:24:36,560 --> 00:24:37,728
Alates John Pauli surmast,
307
00:24:37,728 --> 00:24:40,063
iga kord kui tuppa astun, jääte te vakka.
308
00:24:40,689 --> 00:24:41,857
Ei jää!
309
00:24:41,857 --> 00:24:43,525
Mis lahti, Grace? Kõik korras?
310
00:24:44,443 --> 00:24:45,903
John Paul kaevati välja.
311
00:24:46,612 --> 00:24:49,364
Siin on mu allkiri,
nagu oleksin sellega nõustunud.
312
00:24:50,991 --> 00:24:53,035
Need räpased jobud.
- Jää vait.
313
00:24:54,328 --> 00:24:55,329
Issand jumal.
314
00:24:57,664 --> 00:25:01,627
Te teadsite sellest.
Teadsite väljakaevamisest.
315
00:25:04,338 --> 00:25:06,507
Miks nad John Pauli välja kaevasid?
316
00:25:13,931 --> 00:25:15,599
Sest nad arvavad, et ta mõrvati.
317
00:25:17,851 --> 00:25:19,436
Ja et seda tegi keegi meist.
318
00:25:22,856 --> 00:25:24,024
Keegi teist?
319
00:25:25,901 --> 00:25:27,361
Miks nad seda arvavad?
320
00:25:30,072 --> 00:25:32,824
Sest nad arvavad,
et meil kõigil oli põhjust ta tappa.
321
00:25:35,077 --> 00:25:36,161
Ja sest...
- Ei! Lihtsalt...
322
00:25:36,245 --> 00:25:37,579
Ärge valetage talle!
323
00:25:40,457 --> 00:25:42,042
Sest me ei pruukinud teda tappa...
324
00:25:44,419 --> 00:25:46,004
aga issand, kuidas üritasime.
325
00:25:46,505 --> 00:25:49,466
Millest sa räägid? Mis mõttes? Üritasite?
326
00:25:49,550 --> 00:25:53,262
Tahtsime John Pauli tappa, Gracie.
327
00:25:56,014 --> 00:25:57,558
Tegime seda sinu nimel.
328
00:25:58,851 --> 00:26:00,227
Tahtsime sind päästa.
329
00:26:03,397 --> 00:26:04,982
Tahtsime teid Blanaidiga päästa.
330
00:26:10,445 --> 00:26:11,738
Gracie.
331
00:26:22,124 --> 00:26:24,710
Mul on nii kahju.
332
00:26:28,172 --> 00:26:29,965
Mul on nii, nii kahju.
333
00:26:35,804 --> 00:26:37,556
Palun väga.
- Mul oli sünnipäev.
334
00:26:38,056 --> 00:26:39,933
Meil oli tore õhtu...
335
00:26:44,396 --> 00:26:45,397
Tule nüüd.
336
00:26:52,029 --> 00:26:54,114
Trepid on libedad, mamma.
337
00:26:54,198 --> 00:26:55,490
Väga libedad.
338
00:26:56,325 --> 00:26:58,619
Peame midagi
nende treppidega ette võtma.
339
00:26:59,494 --> 00:27:02,206
Mida sa otsid, kullake?
- Pidžaamat.
340
00:27:04,166 --> 00:27:05,751
Võiksid ehk selleta olla?
341
00:27:07,211 --> 00:27:08,545
Ainult täna.
342
00:27:11,215 --> 00:27:12,216
Kõdi on, mamma.
343
00:27:13,342 --> 00:27:14,885
Siis...
344
00:27:14,885 --> 00:27:17,304
Pean ettevaatlikum olema, mis?
345
00:27:39,284 --> 00:27:41,787
Ütle, et oleme vaid mina ja sina.
346
00:27:44,498 --> 00:27:45,832
Jah.
347
00:29:06,038 --> 00:29:07,039
Hei.
348
00:29:08,457 --> 00:29:11,126
Püüad mu kaela murda? Ära tee.
349
00:29:11,210 --> 00:29:13,295
John Paul.
- Ei, me...
350
00:29:14,838 --> 00:29:15,923
Me ei hakka praegu.
351
00:29:20,010 --> 00:29:21,970
Hakkab pihta, dramaatilised pisarad.
352
00:29:25,182 --> 00:29:27,726
Ma tahtsin sind vaid suudelda, kallis.
Tahtsin...
353
00:29:27,726 --> 00:29:30,646
Ei, sa ei tahtnud suudelda, Grace.
354
00:29:30,646 --> 00:29:33,857
Sa tahad alati midagi enamat.
See surve, mida sa avaldad...
355
00:29:36,443 --> 00:29:39,446
Ursula sõnul on see normaalne.
356
00:29:41,490 --> 00:29:44,910
Impotentsusel on palju põhjuseid...
357
00:29:44,910 --> 00:29:47,871
Räägid oma õdedega mu riistast?
358
00:29:49,540 --> 00:29:50,749
Ursula on medõde.
359
00:29:51,542 --> 00:29:52,918
Ta on harjunud...
- Ta on hoor!
360
00:29:52,918 --> 00:29:54,002
Vabandust?
361
00:29:56,255 --> 00:29:59,550
Su õed on kui mürk, Grace.
Nad mürgitavad su mõistuse.
362
00:29:59,550 --> 00:30:02,052
Miks sa kogu aeg mu õdedest räägid?
363
00:30:02,928 --> 00:30:07,432
Püüan lihtsalt aidata probleemi lahendada.
- Mis lahendaja sina üldse oled?
364
00:30:07,516 --> 00:30:12,187
Sa pole mitte keegi.
Sa oled kärbes seinal. Oled vari.
365
00:30:12,271 --> 00:30:16,191
Kui selle tule praegu ära lasen,
pole sind olemaski.
366
00:30:16,275 --> 00:30:17,651
Tahad proovida?
367
00:30:18,777 --> 00:30:21,780
Tahad proovida? Vaatame, mis juhtub?
368
00:30:22,281 --> 00:30:23,282
Palun väga.
369
00:30:23,907 --> 00:30:28,453
Halloo? Mamma? Kus mamma on?
Kas keegi on mammat näinud?
370
00:30:29,621 --> 00:30:31,331
Näed? Sa pole enam isegi vari.
371
00:30:34,793 --> 00:30:35,794
Seal sa oledki.
372
00:30:36,545 --> 00:30:38,088
Sa oled tagasi. Mamma on tagasi.
373
00:30:39,047 --> 00:30:40,048
Oled jälle olemas.
374
00:30:43,760 --> 00:30:46,388
Kuhu sa lähed? Julged öelda ka või?
375
00:30:46,889 --> 00:30:49,141
Lähen õdede juurde.
376
00:30:49,766 --> 00:30:53,896
Sa ei saa aru, mis? Su õed ongi probleem!
377
00:30:53,896 --> 00:30:55,731
Nemad ainsana hoolivad minust päriselt.
378
00:30:55,731 --> 00:30:58,275
Nad teeksid kõike, et meid lahku ajada.
379
00:30:58,275 --> 00:31:00,527
Nii palju nad sinust hoolivadki.
380
00:31:00,611 --> 00:31:01,945
Tahad sellest rääkida?
- Ei!
381
00:31:02,029 --> 00:31:04,573
Tahad teada, miks mul sinu peale ei tõuse?
382
00:31:07,701 --> 00:31:10,287
Sest üks su kallitest õdedest võrgutas mu,
383
00:31:11,330 --> 00:31:12,372
seepärast.
384
00:31:12,456 --> 00:31:13,665
Millest sa räägid?
385
00:31:14,666 --> 00:31:16,752
Võrgutas su? Mida see üldse tähendab?
386
00:31:18,754 --> 00:31:20,297
Kui purjus olin.
387
00:31:20,297 --> 00:31:21,924
Milline õde, John Paul? Kes?
388
00:31:23,800 --> 00:31:24,718
Eva.
389
00:31:25,469 --> 00:31:26,553
Eva?
390
00:31:26,637 --> 00:31:27,638
Jah.
391
00:31:29,264 --> 00:31:31,600
Ei, ta ei teeks seda. Ma ei...
392
00:31:34,061 --> 00:31:36,480
Sa seksisid Evaga?
393
00:31:36,480 --> 00:31:39,358
Grace, see polnud seks.
394
00:31:41,151 --> 00:31:42,319
See oli lõks.
395
00:31:43,070 --> 00:31:44,071
Millal?
396
00:31:44,780 --> 00:31:46,573
Aastate eest. Kümme aastat tagasi.
397
00:31:47,699 --> 00:31:50,702
See Ciarani tüüp oli ära vajunud,
sina olid magama jäänud.
398
00:31:50,786 --> 00:31:53,956
Ja ta hakkas mulle külge ajama.
399
00:31:54,665 --> 00:31:58,252
Olin täiesti täis
ja arvasin, et see olid sina
400
00:31:58,252 --> 00:32:00,003
ja siis ta tüssas mind ja...
401
00:32:01,588 --> 00:32:05,384
See tekitas mulle trauma.
Mul on sellest ajast trauma.
402
00:32:06,635 --> 00:32:11,139
See oli siis,
kui minu sünnipäevaks siia tulime?
403
00:32:12,140 --> 00:32:14,518
Ta on üritanud mind isegi
hiljem juhtunus süüdistada.
404
00:32:15,060 --> 00:32:16,144
Milles?
405
00:32:17,646 --> 00:32:19,356
Nurisünnituses?
- Jah.
406
00:32:21,275 --> 00:32:23,735
Aga ma olin temaga, kui see juhtus.
Ta oli täiesti läbi.
407
00:32:23,819 --> 00:32:26,530
Mis ka ei juhtunud, oli see tema süü.
408
00:32:27,489 --> 00:32:31,743
Ta oli täiesti täis, Grace.
Nii jäädki lapsest ilma.
409
00:32:35,539 --> 00:32:36,790
Mida sa tegid?
410
00:32:36,874 --> 00:32:37,875
Mida?
411
00:32:39,042 --> 00:32:40,169
Mida sa temaga tegid?
412
00:32:40,961 --> 00:32:41,962
Vaata mulle otsa!
413
00:32:41,962 --> 00:32:44,089
Ära karju mu peale, raisk!
414
00:32:45,174 --> 00:32:46,216
Ära!
415
00:32:47,092 --> 00:32:50,137
See oli tema! Sinu õde!
416
00:32:50,721 --> 00:32:51,889
Sa oled valetaja.
417
00:32:56,810 --> 00:33:01,565
Tema on valetaja. Ta süüdistas mind.
418
00:33:02,149 --> 00:33:06,653
Ta püüdis isegi öelda, et vägistasin teda,
sest tülgastas ennast nii väga.
419
00:33:07,863 --> 00:33:09,406
Kas sa vägistasid teda, John Paul?
420
00:33:09,406 --> 00:33:14,661
Kas ma vägistasin? Ei.
Selliseid naisi ei vägistata.
421
00:33:19,625 --> 00:33:22,169
Kao eemale! Valetaja!
- Mamma.
422
00:33:22,169 --> 00:33:24,838
Kõik, mida sa teed,
kõik, mis meil on, on vale!
423
00:33:27,007 --> 00:33:30,802
Rikkusid ta elu ära, sa kuradi elajas!
424
00:34:05,170 --> 00:34:06,255
Grace.
425
00:34:47,254 --> 00:34:48,797
Sa süüdistasid mind!
426
00:34:50,424 --> 00:34:52,467
Panid mind arvama, et asi on minus!
427
00:34:58,682 --> 00:35:01,310
Sa kuradi elajas.
428
00:35:32,174 --> 00:35:33,800
Ma ei teinud seda, mida ta ütles.
429
00:35:33,884 --> 00:35:35,844
Muidugi mitte.
- Ma ei teinud seda.
430
00:35:38,055 --> 00:35:40,599
Ma olin purjus. Olin.
431
00:35:40,599 --> 00:35:44,061
Ja ma mõtlesin päriselt:
„Kas ma tegin midagi?“
432
00:35:44,061 --> 00:35:45,145
Aga...
433
00:35:45,229 --> 00:35:47,356
Ma mäletan, et läksin vannituppa.
434
00:35:48,565 --> 00:35:51,068
Ja mäletan, et ei saanud ust lukku.
435
00:35:51,068 --> 00:35:54,029
Ja ma vajusin ära
või ei saanud püsti või midagi.
436
00:35:54,029 --> 00:35:57,157
Ja siis vaatasin üles ja ta oli seal.
437
00:35:58,408 --> 00:35:59,785
Ta vaatas minu peale alla.
438
00:36:00,536 --> 00:36:02,996
Ja ma mäletan,
et naeratasin talle, aga ma...
439
00:36:04,122 --> 00:36:05,749
Arvasin, et ta püüab mind aidata.
440
00:36:08,460 --> 00:36:09,670
Aga ta...
441
00:36:13,924 --> 00:36:15,884
Aga ma ei teinud midagi. Ei teinud.
- Ei.
442
00:36:17,094 --> 00:36:18,470
Ma ei suutnud teda peatada,
443
00:36:18,554 --> 00:36:21,056
sest ma lihtsalt... ma ei suutnud.
444
00:36:21,056 --> 00:36:22,307
Kuula mind.
445
00:36:24,059 --> 00:36:25,185
Tean, et ta vägistas sind.
446
00:36:30,816 --> 00:36:32,359
Ma ei teadnud, et olen rase.
447
00:36:35,779 --> 00:36:38,991
Ma ei arvanud isegi, et saan jääda...
448
00:36:40,576 --> 00:36:43,745
Aga kui rasedus katkes,
arvasin, et see oli karistuseks.
449
00:36:49,543 --> 00:36:50,544
Ära.
450
00:36:56,008 --> 00:36:57,509
Anna andeks.
451
00:38:38,110 --> 00:38:42,114
Milles sa ennast ka ei süüdistaks,
see pole sinu süü.
452
00:38:43,532 --> 00:38:44,825
Mitte kummagi teist.
453
00:38:52,624 --> 00:38:53,834
Kuidas sa...
454
00:38:56,795 --> 00:38:59,339
Kuidas sa teadsid,
mida ta surnukehaga teha?
455
00:40:44,820 --> 00:40:46,572
Matsid ta mõrvarelvas.
456
00:40:48,031 --> 00:40:49,992
Mis mõttes?
- Ta pidžaamas.
457
00:40:50,909 --> 00:40:52,035
Vabandust.
458
00:40:52,536 --> 00:40:55,414
Kuidas sa seda nii kaua
enda teada suutsid hoida, Gracie?
459
00:41:03,505 --> 00:41:06,008
Miks sa sellest kunagi ei rääkinud?
460
00:41:06,592 --> 00:41:10,929
Ma tahtsin. Tahtsin järgmisel hommikul
öelda, lihtsalt...
461
00:41:12,472 --> 00:41:14,391
kui ei öelnud, teadsin, et ei ütlegi.
462
00:41:18,353 --> 00:41:19,521
Matt.
463
00:41:21,231 --> 00:41:22,232
Võta vastu.
464
00:41:25,819 --> 00:41:26,820
Halloo?
465
00:41:27,321 --> 00:41:28,655
Pean sind nägema.
466
00:41:30,324 --> 00:41:31,325
Väga armas.
467
00:41:33,327 --> 00:41:34,828
Mul on praegu tegemist.
468
00:41:34,912 --> 00:41:37,831
Käisin Wicklow majakeses.
Tean, mis JP-ga juhtus.
469
00:41:39,208 --> 00:41:40,542
Becka?
- Oota...
470
00:41:53,263 --> 00:41:54,264
Noh?
471
00:41:58,143 --> 00:41:59,353
Mida ta ütles?
472
00:41:59,353 --> 00:42:02,314
Ta käis majakeses. Tahab minuga kohtuda.
473
00:42:04,024 --> 00:42:05,067
Mida ta teab?
474
00:42:06,443 --> 00:42:08,237
Eks ma saan ilmselt teada.
475
00:42:11,823 --> 00:42:14,409
Ma ei saa vangi mina. Ei saa.
Ma ei saa...
476
00:42:14,493 --> 00:42:16,870
Ma ei saa Blanaidi üksi jätta. Ma ei saa.
477
00:42:16,954 --> 00:42:18,789
Jumala eest, selgitame, mida ta tegi.
478
00:42:19,498 --> 00:42:22,543
Vägistamist, ahistamist.
Ta viis meid kõiki üle piiri.
479
00:42:22,543 --> 00:42:24,711
Jah, proovime, see toimib ju alati.
480
00:42:24,795 --> 00:42:27,130
Ma...
- Kuhu sa lähed?
481
00:42:27,214 --> 00:42:29,299
Pean Blanaidi ujuma viima.
482
00:42:30,092 --> 00:42:32,344
Tõsiselt?
- Jah, tõsiselt.
483
00:42:32,344 --> 00:42:34,221
Mida? Arvad, et kui istume kõik siin,
484
00:42:34,221 --> 00:42:37,349
mõtleme selle lõpuks välja
nagu mingi pagana ristsõna?
485
00:42:38,976 --> 00:42:42,312
Pean oma tütrele ema olema
nii kaua, kui saan.
486
00:42:42,396 --> 00:42:44,231
Olgu. Mine.
487
00:42:45,232 --> 00:42:46,775
Kõik on hästi.
- Mine.
488
00:42:48,777 --> 00:42:50,946
Armastan sind, Gracie.
- Armastan teid ka.
489
00:42:50,946 --> 00:42:52,030
Armastan sind.
490
00:42:53,073 --> 00:42:54,199
Oleme siin, eks?
491
00:43:04,501 --> 00:43:05,794
Pean Mattiga kokku saama...
492
00:43:05,878 --> 00:43:07,588
Jah. Ma tulen sinuga.
493
00:43:08,088 --> 00:43:09,464
Ma saan hakkama, eks?
494
00:43:13,427 --> 00:43:14,469
Olgu.
495
00:43:21,810 --> 00:43:23,103
Ta võttis su jaki.
496
00:43:24,021 --> 00:43:25,022
Ma tean.
497
00:43:39,995 --> 00:43:41,371
Mida sa ka ei arvaks...
- Becka.
498
00:43:41,455 --> 00:43:42,456
See olin mina.
499
00:43:44,166 --> 00:43:46,960
Mina tapsin ta. Mina.
500
00:43:47,044 --> 00:43:48,795
Tean, miks sa seda ütled.
501
00:43:50,380 --> 00:43:52,883
Ja tean ka, et sa valetad.
- See olin mina, Matt.
502
00:43:56,678 --> 00:43:58,972
Miks sa end niimoodi karistad?
503
00:43:59,932 --> 00:44:01,934
Kui ma tähendan sulle midagi...
504
00:44:03,519 --> 00:44:06,104
siis jäta leitu enda teada. Palun.
505
00:44:06,188 --> 00:44:08,524
Palud mul eelistada sind oma vennale.
506
00:44:08,524 --> 00:44:09,900
Ta oli vägivallatseja.
507
00:44:10,943 --> 00:44:13,278
Ta oli vägistaja. Ta vägistas mu õde.
508
00:44:13,362 --> 00:44:17,574
Ta rikkus meie elud ära.
- Ja Grace tappis ta. Mõrvas ta.
509
00:44:18,784 --> 00:44:20,244
Mätsisite õdedega selle kinni.
510
00:44:25,916 --> 00:44:28,001
Kurk on nii kuiv.
Ma ei saa neelatada.
511
00:44:30,796 --> 00:44:32,214
Pean midagi jooma.
512
00:44:39,263 --> 00:44:40,347
Kas sa...
513
00:44:42,349 --> 00:44:45,185
Tahad ehk kuumaveekotti või...
514
00:44:45,269 --> 00:44:46,270
Miks?
515
00:44:48,981 --> 00:44:49,982
Noh...
516
00:44:51,567 --> 00:44:53,694
Mõtlesin, et...
517
00:44:55,696 --> 00:44:58,740
Jah, see oli kümme aastat tagasi.
518
00:44:59,324 --> 00:45:03,078
Kuumaveekotid on mõnusad,
aga praegu see vist ei aita.
519
00:45:06,874 --> 00:45:09,918
Ma ei leia oma kosmeetikakotti.
Jätsin selle ju lauale.
520
00:45:11,044 --> 00:45:13,672
Pento on seal. Tegid sellega midagi?
521
00:45:14,423 --> 00:45:16,466
Jah, Ursula.
Lisasin seda oma hommikusöögile.
522
00:45:17,134 --> 00:45:18,135
Sina võtsid siis?
523
00:45:18,135 --> 00:45:20,053
Ei. Mida?
524
00:45:23,390 --> 00:45:24,474
Issand jumal.
525
00:45:26,351 --> 00:45:28,604
Becka, olen sinu poole teel.
526
00:45:28,604 --> 00:45:31,023
Palun ära tee midagi rumalat.
527
00:45:31,023 --> 00:45:31,982
Istu taha.
528
00:45:31,982 --> 00:45:33,942
Lähme.
- Sõida, Eva!
529
00:45:34,026 --> 00:45:35,319
Sõidangi!
530
00:45:35,319 --> 00:45:38,280
Sõida!
- Anna talle see pagana turvavöö.
531
00:45:54,546 --> 00:45:56,757
Persse.
532
00:45:58,175 --> 00:45:59,218
Persse.
533
00:46:26,286 --> 00:46:27,496
Ma armastan sind.
534
00:46:31,333 --> 00:46:33,669
Sa ei mõtle seda tõsiselt.
535
00:46:33,669 --> 00:46:35,045
Mõtlen küll.
536
00:46:37,548 --> 00:46:39,007
Ma armastan sind. See on tõsi.
537
00:46:44,721 --> 00:46:45,806
Mul on kahju, Becka.
538
00:47:18,505 --> 00:47:20,048
Mine ära. Palun.
539
00:47:40,569 --> 00:47:42,654
Issand, ma jäin kinni!
540
00:47:44,072 --> 00:47:46,408
Oota!
- Ei, ära oota!
541
00:47:46,408 --> 00:47:47,492
Noh!
542
00:47:47,576 --> 00:47:49,369
Vajuta nuppu!
- Ma vajutan!
543
00:47:53,874 --> 00:47:56,793
Becka. Mida sa teed?
544
00:47:57,753 --> 00:48:00,839
Mida kuradit?
Mida kuradit sa enda arvates teed?
545
00:48:00,923 --> 00:48:04,384
Ma ei suutnud. Anna andeks, ma ei suutnud.
546
00:48:04,468 --> 00:48:08,472
Ma ei suutnud.
- Lõpeta. Kõik on hästi.
547
00:48:09,056 --> 00:48:10,307
Ma tapsin ta.
548
00:48:11,558 --> 00:48:12,643
Kuula. Kuula mind.
549
00:48:12,643 --> 00:48:15,229
Mis iganes edasi juhtub,
pead endale andestama, Becka.
550
00:48:15,229 --> 00:48:17,689
Sa pead. Pead endale andestama.
551
00:48:18,774 --> 00:48:20,442
Kõik on hästi. Ta on kombes.
552
00:48:20,526 --> 00:48:22,027
Jah, varsti enam pole.
553
00:48:22,027 --> 00:48:23,987
Oleksime sinu pärast rabanduse saanud!
554
00:48:24,071 --> 00:48:26,782
Kus ta on? Becka, kuhu ta läks?
555
00:48:29,785 --> 00:48:31,995
Ta teab, et Grace tappis JP
ja arvab, et me varjame seda.
556
00:48:33,830 --> 00:48:34,831
Noh...
557
00:48:35,958 --> 00:48:38,085
Äkki leiame mingi lahenduse.
558
00:48:38,710 --> 00:48:40,087
Piiratud süüdivus või...
559
00:48:40,087 --> 00:48:42,631
Mis iganes Grace'iga ka ei juhtu,
me varjasime mõrva...
560
00:48:44,675 --> 00:48:47,302
Arvan, et sellele vaadatakse pigem viltu.
561
00:48:48,136 --> 00:48:50,430
Tead, millele veel pigem viltu vaadatakse?
562
00:48:51,431 --> 00:48:54,434
Allkirjade võltsimisele. Surnukeha
ebaseaduslikule väljakaevamisele.
563
00:48:54,935 --> 00:48:57,729
Me püüdsime vaid seda jobu
paar korda tappa.
564
00:48:57,813 --> 00:48:58,814
Bibi...
565
00:49:05,028 --> 00:49:06,280
Mida sa siis peale hakkad?
566
00:49:46,570 --> 00:49:47,779
Persse!
567
00:50:52,678 --> 00:50:53,762
CLAFFIN & SONS ELUKINDLUSTUS
568
00:50:53,846 --> 00:50:55,264
JOHN PAUL WILLIAMSI POLIIS
569
00:51:31,300 --> 00:51:34,136
PÕHJA-DUBLINI HAIGLA
570
00:51:34,136 --> 00:51:38,223
Ma sain tütre.
Ma olen isa, Matt. Olen issi.
571
00:51:42,978 --> 00:51:44,062
Kuidas tüdrukutel on?
572
00:51:44,646 --> 00:51:46,273
Väikene on intensiivis
573
00:51:46,773 --> 00:51:50,027
ja Theresa saatis mu AbraKebabrasse
lihakebabi järele,
574
00:51:50,027 --> 00:51:51,695
see on hea märk. Ma arvan.
575
00:51:52,321 --> 00:51:53,322
Võib ka halb enne olla.
576
00:51:53,989 --> 00:51:55,991
Me ei pea
Williamsi nõuet välja maksma, Tom.
577
00:51:57,117 --> 00:51:58,911
Mida? Mis mõttes?
578
00:52:00,495 --> 00:52:04,291
Grace Williams. Ta võttis nõude tagasi.
579
00:52:06,710 --> 00:52:08,879
Kuidas sa seda veel tegid, Matt?
- Pole tähtis.
580
00:52:08,879 --> 00:52:10,672
On ikka! Muidugi on tähtis!
581
00:52:10,756 --> 00:52:12,633
Sul olid omad saladused, eks?
582
00:52:12,633 --> 00:52:15,093
Sind ei paistnud segavat,
et ma neist midagi ei tea.
583
00:52:15,177 --> 00:52:19,598
Tegelikult ütlesid, et nii oli
mulle endale parem. See on ka.
584
00:52:24,269 --> 00:52:26,522
Sa kaval väike jobu.
585
00:52:40,953 --> 00:52:42,955
Blanaid, sa oled kaunis.
586
00:52:44,373 --> 00:52:45,791
Aga äkki viskad mantli peale?
587
00:52:45,791 --> 00:52:47,000
Hiljem näeme, ema.
588
00:52:48,544 --> 00:52:49,878
Saada mulle sõnum.
589
00:52:49,962 --> 00:52:51,129
Ema, hiljem näeme.
590
00:52:52,714 --> 00:52:53,674
MÜÜDUD
591
00:52:53,674 --> 00:52:54,925
Bla, armastan sind.
592
00:53:04,142 --> 00:53:05,352
Mina sind ka, ema.
593
00:53:07,688 --> 00:53:08,689
Lõbutse.
594
00:53:10,023 --> 00:53:12,067
Bla, kiirusta!
- Tulen!
595
00:53:23,787 --> 00:53:25,747
Silmapilk ja ta ongi juba suur.
596
00:53:28,083 --> 00:53:30,711
Palju on juhtunud. See kindlasti mõjutab.
597
00:53:33,672 --> 00:53:34,798
Vaatan, et liigute edasi.
598
00:53:35,299 --> 00:53:38,218
Meil pole valikut.
Me ei saa seda siin lubada.
599
00:53:38,802 --> 00:53:42,222
Läheme Eva juurde.
Lesk ja vanatüdruk naudivad elu.
600
00:53:45,684 --> 00:53:46,977
Enne kui läheme, tahtsin...
601
00:53:46,977 --> 00:53:49,938
Palun. Grace, ära.
602
00:53:50,022 --> 00:53:52,983
Ma pole sind tehtu eest tänanud.
603
00:53:53,483 --> 00:53:55,068
Selle eest ei tohi tänada.
604
00:53:55,152 --> 00:53:57,321
Kui oleksin varem märganud, mis toimub,
605
00:53:57,321 --> 00:53:59,406
kui oleksin näinud, mida ta sinuga teeb,
606
00:53:59,990 --> 00:54:01,742
ei oleks asi nii kaugele läinud.
607
00:54:03,619 --> 00:54:05,370
Soovin, et ma poleks abi küsinud...
608
00:54:09,082 --> 00:54:10,209
aga see, mida sa tegid,
609
00:54:11,877 --> 00:54:13,170
oli hea asi.
610
00:54:26,350 --> 00:54:27,726
Ära unusta mind.
611
00:54:28,519 --> 00:54:29,728
Ei unusta.
612
00:55:08,433 --> 00:55:09,852
Anna siis tulla!
613
00:55:20,696 --> 00:55:23,490
Püüad seda
Speedodega venda mõtte jõul vette lükata?
614
00:55:25,033 --> 00:55:26,994
Ei. Aga nüüd proovin.
615
00:55:29,079 --> 00:55:30,080
Kõik kombes?
616
00:55:32,583 --> 00:55:34,459
Hola, chicas!
617
00:55:34,543 --> 00:55:36,003
Hola!
- Tšau!
618
00:55:36,003 --> 00:55:37,087
Lõpuks.
619
00:55:37,171 --> 00:55:39,548
Kus sa olid?
- Vabandust, ärikohtumisel.
620
00:55:39,548 --> 00:55:40,841
Hoorapurikas.
- Jää vait.
621
00:55:41,633 --> 00:55:42,926
Hea küll, sa hull lehm.
622
00:55:43,010 --> 00:55:44,636
Hea küll, sa hull libu.
623
00:55:45,220 --> 00:55:47,181
Issand, igatsesin seda naeru.
624
00:55:48,056 --> 00:55:49,600
Ma ei teadnud, et nii palju.
625
00:55:51,852 --> 00:55:54,313
Oled ainult nii õnnelik,
kui su kõige õnnetum laps.
626
00:55:55,939 --> 00:55:57,149
Ja temaga on nüüd hästi.
627
00:55:59,234 --> 00:56:02,905
Hei! Läheme sisse või mida?
- Lähme siis.
628
00:56:03,488 --> 00:56:05,908
Jess! Lähme. Võttis ka aega.
629
00:56:08,327 --> 00:56:10,579
Issand. Vabatahtlik kallistus.
630
00:56:16,502 --> 00:56:17,669
Aitäh, Gracie.
631
00:56:19,588 --> 00:56:22,883
Vaata aga. Oma pagana kalipsoga.
632
00:56:23,425 --> 00:56:25,010
Libu.
- Ma valmistusin!
633
00:56:46,448 --> 00:56:49,117
Lase käia, Grace!
- Hüppa sisse! Tule!
634
00:56:49,201 --> 00:56:51,411
Tule!
- Hüppa sisse!
635
00:56:51,495 --> 00:56:53,747
Hei!
- Tule!
636
00:56:54,540 --> 00:56:56,083
Tule, Grace! Hüppa!
637
00:56:56,083 --> 00:56:57,501
Mida sa ootad?
638
00:56:57,501 --> 00:56:59,253
Hüppa sisse!
- Tule, Grace!
639
00:57:24,862 --> 00:57:26,947
PÕHINEB MALIN-SARAH GOZINI
BELGIA SARJAL „CLAN“
640
00:58:07,237 --> 00:58:09,239
Tõlkinud Vivika Aleksejev