1 00:00:24,608 --> 00:00:25,776 เสมอกันแล้วครับ 2 00:00:26,735 --> 00:00:28,987 อ้าว เกิดอะไรขึ้นครับ 3 00:00:32,908 --> 00:00:34,243 แปลกนะที่เกรซไม่โทรมา 4 00:00:36,203 --> 00:00:38,747 ถ้าโดนัลไม่กลับบ้านเธอคงโทรหาเราใช่มั้ย 5 00:00:38,747 --> 00:00:40,123 ไม่รู้สิ เหรอ 6 00:00:42,251 --> 00:00:44,920 เขาคงโทรแจ้งตํารวจก่อนแหละ เนอะ 7 00:00:48,590 --> 00:00:49,800 พี่จะไม่คุยกับฉันเหรอ 8 00:00:49,800 --> 00:00:53,178 คุยน่ะคุย แต่พี่ยังงงๆ อยู่ 9 00:00:54,221 --> 00:00:55,722 เธอไม่น่าปล่อยน้องทําเลย 10 00:00:55,806 --> 00:00:57,933 ทีนี้เขาคงรู้สึกผิดไปตลอดชีวิต 11 00:00:57,933 --> 00:01:00,143 ตอนฉันจะยิงมัน เธอไม่เห็นห่วงฉันเลยนะ 12 00:01:00,227 --> 00:01:01,353 ฉันด้วย 13 00:01:01,353 --> 00:01:02,938 ก็เขาอายุน้อยกว่า... 14 00:01:04,313 --> 00:01:05,732 เขายังเด็กอยู่เลย 15 00:01:05,816 --> 00:01:08,902 ตั้ง 29 แล้ว ต้องอายุเท่าไหร่ถึงจะฆ่าคนได้ 16 00:01:08,986 --> 00:01:10,779 แต่เราไม่ใช่ทหารยิงเป้านะ 17 00:01:11,572 --> 00:01:14,199 ถึงยังไงก็ต้องมีคนฆ่ามันสักคนแหละ 18 00:01:15,200 --> 00:01:16,285 เยี่ยม 19 00:02:41,286 --> 00:02:42,287 เบ็กก้า 20 00:02:42,371 --> 00:02:44,581 เดี๋ยวก่อน เบ็กก้า เดี๋ยว 21 00:02:45,582 --> 00:02:47,835 ฉันหายใจไม่ออก - สงสัยในนั้นมีเครื่องมือ 22 00:02:47,835 --> 00:02:50,128 ในนั้นมีเครื่องมือมั้ย - ไม่มี เราดูแล้ว 23 00:02:50,212 --> 00:02:52,506 เกิดอะไรขึ้นวะ - มันฆ่าไม่ตาย เหมือนแมลงสาบ 24 00:02:52,506 --> 00:02:53,924 มีคนอยู่ในห้องนั้นจริงๆ 25 00:02:55,843 --> 00:02:57,052 ถ้าเป็นมินนาล่ะ 26 00:02:58,470 --> 00:02:59,471 คุยอะไรกันอยู่เหรอ 27 00:03:00,305 --> 00:03:02,391 วางแผนจัดงานวันเกิด ไปเลยนะ ห้ามแอบฟัง 28 00:03:02,391 --> 00:03:03,684 เข้าไป 29 00:03:03,684 --> 00:03:04,935 เร็วเลย - ขอโทษๆ 30 00:03:06,186 --> 00:03:07,521 ฉันต้องไปที่นั่น 31 00:03:07,521 --> 00:03:10,524 อย่า เดี๋ยวๆ เรา... - มันมานี่ทําไม ปกติไม่เห็นมา 32 00:03:10,524 --> 00:03:12,317 ไม่เป็นไรหรอก มาก็ดีแล้ว 33 00:03:12,401 --> 00:03:14,862 จะได้ให้มันอยู่ที่นี่แล้วเธอไปดูมินนา โอเคนะ 34 00:03:14,862 --> 00:03:18,156 โอเค เอ้ย เดินไป อย่าวิ่ง เดี๋ยวเราจะบอกว่าเธอไม่สบาย 35 00:03:18,240 --> 00:03:19,825 ฉันเริ่มไม่สบายจริงแล้ว 36 00:03:20,701 --> 00:03:21,702 อะไรเนี่ย 37 00:03:21,702 --> 00:03:23,871 เด็กๆ มากินได้แล้ว - มาแล้ว 38 00:03:24,621 --> 00:03:27,082 นี่บลาเนด พ่อขู่จะหักเงินค่าขนมเหรอ 39 00:03:27,082 --> 00:03:28,166 ถึงต่อยพ่อตาเขียวเลย 40 00:03:28,250 --> 00:03:29,293 ไม่หักหรอก 41 00:03:30,043 --> 00:03:36,049 โดนผู้ชายขี้โมโหขับรถกวนประสาทน่ะ เอ่อ แต่ผมจําเลขทะเบียนได้นะ 42 00:03:37,509 --> 00:03:39,553 เจพี นั่งสิ 43 00:03:40,095 --> 00:03:43,807 ผมจะไปแล้ว จะไปบ้านแม่น่ะ 44 00:03:43,891 --> 00:03:46,435 อย่าไป ฮะ อยู่สิ 45 00:03:46,435 --> 00:03:48,645 เดี๋ยวนั่งที่เบ็กก้าก็ได้ 46 00:03:49,229 --> 00:03:50,147 นั่นสิคะ 47 00:03:50,147 --> 00:03:51,982 ก็ดีนะเจพี อยู่เถอะ 48 00:03:51,982 --> 00:03:53,692 ไม่ละ ผมแค่อยากมาส่งสาวๆ 49 00:03:53,692 --> 00:03:56,612 ต้องเอาของเข้าไปให้แม่ เมื่อคืนไม่ได้ไป 50 00:04:09,708 --> 00:04:10,792 มินนา! 51 00:04:13,086 --> 00:04:14,338 มินนา หนูเอง 52 00:04:16,464 --> 00:04:17,423 มินนา! 53 00:04:47,913 --> 00:04:50,624 นี่เบ็กก้านะคะ ฝากข้อความไว้ได้เลย 54 00:04:50,624 --> 00:04:54,086 เบ็กก้า มันกําลังจะไปที่นั่น เธอ... รีบ... 55 00:04:54,086 --> 00:04:56,463 ฟังข้อความนี้เร็วๆ นะ 56 00:05:00,008 --> 00:05:01,134 ว่าไง 57 00:05:01,218 --> 00:05:02,719 วันนี้มีของหวานมั้ย 58 00:05:03,220 --> 00:05:05,472 มีสิ ไปรอเลย 59 00:05:07,933 --> 00:05:10,269 วันนี้ทุกคนดูแปลกๆ นะ 60 00:05:10,269 --> 00:05:11,603 แปลกเหรอ 61 00:05:12,479 --> 00:05:14,690 ไม่รู้เหมือนกัน 62 00:05:15,274 --> 00:05:17,359 จะบ้าตาย 63 00:05:24,700 --> 00:05:28,662 แม่ครับ อยู่ไหนเอ่ย - ตายห่า ฉิบหายๆ 64 00:05:28,662 --> 00:05:32,207 อยู่ไหนเนี่ย ผมเอาของเข้ามาให้ 65 00:05:32,291 --> 00:05:33,375 มีทั้ง... 66 00:05:34,168 --> 00:05:35,210 แฉะหมดเลย 67 00:05:36,170 --> 00:05:39,965 แม่น่าจะต้องกินฟิชฟิงเกอร์ไปอีกสองสามวัน 68 00:05:39,965 --> 00:05:41,425 แม่ครับ! 69 00:05:48,807 --> 00:05:49,892 แม่ครับ! 70 00:05:50,475 --> 00:05:52,519 ตายแล้วๆ - แม่ 71 00:05:52,603 --> 00:05:53,729 อยู่ไหนเนี่ย 72 00:06:14,708 --> 00:06:15,709 แม่ครับ! 73 00:07:35,581 --> 00:07:38,876 โธ่แม่ แม่ทําอะไรเนี่ย 74 00:07:44,923 --> 00:07:46,383 แม่ทําอะไร 75 00:07:54,683 --> 00:07:55,851 โอ้ย ตัวเย็นหมดแล้ว 76 00:08:43,315 --> 00:08:44,942 ว่าไง ฉันแวะมาหามินน่ะ 77 00:08:45,442 --> 00:08:46,985 ไหนว่าไม่สบายไง 78 00:08:47,653 --> 00:08:48,737 ไม่สบายเพราะพี่ๆ ไง 79 00:08:49,488 --> 00:08:50,781 วันนี้อยากอยู่กับมินนา 80 00:08:52,699 --> 00:08:55,369 เขาหลับอยู่น่ะ 81 00:08:55,369 --> 00:08:56,745 เดี๋ยวฉันเข้าไปรอ - อย่า 82 00:08:56,745 --> 00:08:59,456 ฉันไม่อยากให้เธอมาทําให้แม่ยิ่งเพ้อหนัก 83 00:09:00,123 --> 00:09:01,124 ไปได้แล้ว 84 00:09:19,476 --> 00:09:20,394 ห่าเอ๊ย 85 00:09:37,369 --> 00:09:39,288 โอ๊ยเบ็กก้า โล่งอก 86 00:09:39,288 --> 00:09:40,706 มันบอกว่ามินนาหลับอยู่ 87 00:09:41,373 --> 00:09:42,541 ฮะ เธอคุยกับมันเหรอ 88 00:09:42,541 --> 00:09:44,334 ก็อยากรู้น่ะ - คุยกับมันว่าไงมั่ง 89 00:09:44,418 --> 00:09:46,628 ไม่มีอะไร แค่บอกว่าวันนี้อยากอยู่กับมินนา 90 00:09:46,712 --> 00:09:48,172 ฉันอยากเข้าไปในบ้านน่ะ 91 00:09:48,172 --> 00:09:50,340 นี่ พี่รู้ว่าเธอหงุดหงิดที่ไม่รู้ 92 00:09:50,424 --> 00:09:53,218 แต่การยัดเยียดตัวเองเข้าไปในนั้น มันยิ่งทําให้อะไรๆ แย่ลงนะ 93 00:09:53,302 --> 00:09:54,303 ถูกของเขา 94 00:09:54,303 --> 00:09:57,598 เราต้องทําตัวเป็นปกติ รอฟังข่าว 95 00:09:57,598 --> 00:09:59,349 เข้าไปนอนไป เดี๋ยวพี่หาอะไรให้กิน 96 00:09:59,433 --> 00:10:00,392 ฉันกินไม่ลง 97 00:10:00,392 --> 00:10:02,811 เดี๋ยวพี่เอาไวน์ไปให้ด้วย โอเคนะ 98 00:10:02,895 --> 00:10:04,813 ไปนอนพักก่อน - นอนไม่ลงหรอก 99 00:10:04,897 --> 00:10:07,191 เดินไปเดินมาก็ได้ แต่อย่าออกไปไหน 100 00:10:07,858 --> 00:10:09,234 ห้ามไปเดินที่บ้านมินนา 101 00:10:12,029 --> 00:10:15,365 ถ้ามินนาอยู่ในนั้น - ฉันไม่กล้าคิดด้วยซ้ํา 102 00:10:15,449 --> 00:10:19,828 ฉันว่ามันอาจจะสงสัย... - ไม่หรอก มันเหมือนอุบัติเหตุนะ 103 00:10:20,913 --> 00:10:22,289 ถ้ามินนาอยู่ในนั้น 104 00:10:23,582 --> 00:10:25,459 ความซวยก็ตกอยู่ที่มัน 105 00:11:04,248 --> 00:11:05,624 นั่นมัน... 106 00:11:28,313 --> 00:11:30,107 มีเหตุด่วนอะไรคะ 107 00:11:31,483 --> 00:11:34,736 ผมเพิ่งเจอแม่นอนแน่นิ่งอยู่บนเตียง 108 00:11:38,490 --> 00:11:42,286 ผมว่าแกอาจจะเสียชีวิตตอนหลับครับ 109 00:11:42,286 --> 00:11:44,496 ทราบมั้ยคะว่าล่าสุดที่ท่านมีสติคือตอนไหน 110 00:11:46,164 --> 00:11:49,626 ฮัลโหล ได้ยินมั้ยคะคุณ ยังอยู่มั้ยคะ 111 00:12:01,180 --> 00:12:02,222 (เกรซ) 112 00:12:03,223 --> 00:12:04,474 รับสิ 113 00:12:07,561 --> 00:12:08,854 ว่าไงจ๊ะ 114 00:12:08,854 --> 00:12:11,815 พี่อยู่กับน้องๆ ที่บ้าน มีอะไรรึเปล่า 115 00:12:12,733 --> 00:12:17,279 อยู่ด้วยกันก็ดีแล้ว ฉันไม่อยากให้เบ็กก้าอยู่คนเดียว 116 00:12:18,113 --> 00:12:20,741 เบ็กก้า มินนาตายแล้ว 117 00:12:20,741 --> 00:12:22,326 ไม่จริงเกรซ 118 00:12:23,035 --> 00:12:25,329 เมื่อคืนเขานอนแล้วหลับไปเลย 119 00:12:25,329 --> 00:12:27,080 ตายตอนหลับเหรอ - เสียใจด้วยนะ 120 00:12:27,956 --> 00:12:30,751 ถ้ามีอะไรให้พวกเราช่วยก็... 121 00:12:30,751 --> 00:12:34,171 ฉันขอไปดูจอห์น พอลก่อน แล้วคุยกันนะ 122 00:12:34,713 --> 00:12:36,006 โอเคจ้ะ รักนะ 123 00:12:39,426 --> 00:12:40,427 โธ่เบ็กก้า 124 00:12:42,262 --> 00:12:43,931 ฉันทําอะไรลงไปเนี่ย 125 00:12:43,931 --> 00:12:47,017 ฟังนะ ฟังพี่นะ เราคงไม่ต้องทําอะไรอย่างงี้หรอก 126 00:12:47,017 --> 00:12:50,062 ถ้าไอ้แสบไม่จับพ่อไปยัดเก๊ะในห้องเย็น 127 00:12:50,062 --> 00:12:53,524 มินนาต้องรู้ว่าจอร์จอยู่ในนั้น ก็เลยลงมาหาเขา 128 00:12:53,524 --> 00:12:57,402 ใช่ไง ถูกๆ - หรือไม่ก็อาจจะหลับตายไปจริงๆ 129 00:12:58,153 --> 00:13:01,907 ยังจะเชื่ออีก มันปกปิดความผิดน่ะสิ 130 00:13:01,907 --> 00:13:05,577 ไม่ได้นะ เราจะปล่อยมันลอยนวลไม่ได้แล้ว 131 00:13:05,661 --> 00:13:08,622 ถ้ามันจะโกหกเรื่องมินนา ฉันจะแฉเรื่องจอร์จ 132 00:13:08,622 --> 00:13:11,250 ฉันจะเอามันเข้าคุก ฉันยอมซวยไปด้วย 133 00:13:11,250 --> 00:13:14,127 ไม่ได้ๆ ถ้าเธอซวย พวกพี่ก็ซวยไปด้วย 134 00:13:14,211 --> 00:13:15,629 หุบปากน่าเออร์ซูล่า! 135 00:13:15,629 --> 00:13:17,881 เราต้องรีบไปก่อนที่มันจะย้ายศพ 136 00:13:17,965 --> 00:13:21,176 แล้วไปทําอะไร - ไม่รู้ ถ่ายรูปเอาไว้ 137 00:13:21,260 --> 00:13:24,429 แล้วไงต่อ เราแจ้งตํารวจไม่ได้นะ 138 00:13:24,513 --> 00:13:26,014 เธอเข้าใจใช่มั้ยเบ็กก้า 139 00:13:26,098 --> 00:13:27,307 หนวกหู 140 00:13:27,391 --> 00:13:29,309 ขอร้อง เงียบ 141 00:13:31,770 --> 00:13:33,981 โอเค ถ่ายรูปไว้ก็ยังดีกว่าไม่มีรูปเลย 142 00:13:33,981 --> 00:13:35,858 อย่านะ - เราจะได้มีอะไร 143 00:13:35,858 --> 00:13:37,651 เอาไว้ปรักปรํามันถ้าจําเป็น 144 00:13:37,651 --> 00:13:38,861 อย่านะ มันเสี่ยงเกินไป 145 00:13:38,861 --> 00:13:41,321 ยังไงฉันก็จะไป พวกพี่ไม่ไปก็แล้วแต่ 146 00:13:41,405 --> 00:13:43,866 ไม่ เดี๋ยวพี่ไปด้วย โอเคนะ 147 00:13:49,621 --> 00:13:51,540 อะไรวะเนี่ย หายไปไหนล่ะ 148 00:13:53,292 --> 00:13:54,918 มันเป็นไปได้ยังไงวะ 149 00:13:57,838 --> 00:13:58,839 เบ็กก้า 150 00:14:01,216 --> 00:14:02,551 ฉันอยู่ในนี้ไม่ไหวแล้ว 151 00:14:02,551 --> 00:14:03,635 โอเค 152 00:14:16,273 --> 00:14:17,274 ฉิบหาย 153 00:14:18,650 --> 00:14:20,110 พวกเธอมาทําอะไรที่นี่ 154 00:14:20,194 --> 00:14:22,154 พอดีเรา... - ฉันจะมาดู... 155 00:14:22,154 --> 00:14:23,530 ดูอะไร 156 00:14:23,614 --> 00:14:26,950 พอดี... เบ็กก้านึกว่า ทิ้งอุปกรณ์นวดไว้ที่นี่เราก็เลย... 157 00:14:27,034 --> 00:14:29,244 ไว้ไหน ห้องเย็นอะนะ 158 00:14:31,538 --> 00:14:35,125 เราไม่ได้เข้าไปในห้องเย็นนะ เราจะกลับละ ขอทางหน่อย 159 00:14:37,961 --> 00:14:40,005 เบ็กก้า ฉันรู้นะว่าเมื่อคืนเธอมาที่นี่ 160 00:14:43,509 --> 00:14:45,636 เธอเจาะจมูกแม่ฉัน 161 00:14:45,636 --> 00:14:47,888 ฉันเอาออกแล้ว เพราะมันดูชั้นต่ํา 162 00:14:50,432 --> 00:14:51,642 เสียใจด้วยนะ 163 00:15:04,071 --> 00:15:06,323 มันรู้ มันรู้เว้ย 164 00:15:06,823 --> 00:15:08,450 ไม่งั้นเราจะลงไปที่นั่นทําไม 165 00:15:08,534 --> 00:15:11,203 มันรู้ว่าเรารู้เรื่องจอร์จ - รู้ก็รู้ไปสิ 166 00:15:11,703 --> 00:15:13,121 ฉันสนแค่เรื่องมินนาตาย 167 00:15:13,205 --> 00:15:15,123 ฉันสนแค่ว่าฉันเป็นคนทํา - เราทํา 168 00:15:15,999 --> 00:15:17,376 พี่ไม่รู้เรื่องด้วยซ้ํา 169 00:15:18,043 --> 00:15:20,712 แต่พี่เป็นคนต้นคิด ก็ผิดกันหมดแหละ 170 00:15:21,755 --> 00:15:24,550 ฉิบหาย มันได้ยินมั้ยเนี่ย มันรู้มั้ยว่าเรา... 171 00:15:24,550 --> 00:15:26,093 เลิกพูดเรื่องมันได้แล้ว 172 00:15:27,845 --> 00:15:29,972 ฉันเหมือนหัวใจจะสลายเลยพี่อีว่า 173 00:15:32,182 --> 00:15:35,102 ขอโทษนะๆ พี่ขอโทษๆ 174 00:15:37,396 --> 00:15:38,397 ขอโทษนะเบ็กก้า 175 00:15:41,608 --> 00:15:42,734 เบ็กก้า... 176 00:15:45,529 --> 00:15:46,572 เบ็กก้า! 177 00:17:01,063 --> 00:17:02,689 คุณหายเงียบไปเลยนะ 178 00:17:04,358 --> 00:17:06,401 คุณไม่เห็นบอกฉันเลยว่าขุดศพเจพีขึ้นมา 179 00:17:07,069 --> 00:17:10,948 คุณก็บอกความจริงผมสิ เพราะพี่ชายผมจะประสาทกินอยู่แล้ว 180 00:17:11,990 --> 00:17:14,576 ไม่อยากจะพูดเลยแม็ท ฉันไม่ได้ห่วงพี่ชายคุณ 181 00:17:15,452 --> 00:17:16,619 ฉันห่วงพี่สาวฉัน 182 00:17:16,703 --> 00:17:18,789 ทําไมคุณไม่จ่ายค่าเคลมประกันให้พี่สาวฉัน 183 00:17:19,998 --> 00:17:22,501 คืนที่เจพีจมน้ําคุณก็อยู่ที่ท่าเรือ 184 00:17:22,501 --> 00:17:24,002 แกเบรียลเห็นคุณกับอีว่า 185 00:17:24,586 --> 00:17:28,006 ใช่ เราออกไปขับรถเล่นกัน ฉันเมามาก 186 00:17:28,006 --> 00:17:31,510 เลยบอกให้อีว่าพาไปที่เรือของแกเบรียล กะว่าจะไปดื่มกันบนเรือ 187 00:17:31,510 --> 00:17:33,470 งั้นแปลว่าคุณไม่เห็นรถเจพีเหรอ 188 00:17:33,554 --> 00:17:36,056 เราไม่ได้มองรถเลย เราสนใจแต่เรือ 189 00:17:37,099 --> 00:17:38,141 ถามทําไมเนี่ย 190 00:17:38,225 --> 00:17:40,811 แล้วที่คุณไปตีซี้กับมินนา คุณทําไปเพื่ออะไร 191 00:17:41,395 --> 00:17:43,021 ฉันไม่ได้ตีซี้นะ 192 00:17:47,818 --> 00:17:49,820 ผมเห็นเช็กที่เขาเขียนให้คุณนะเบ็กก้า 193 00:17:49,820 --> 00:17:51,363 เช็กดึกดําบรรพ์น่ะนะ 194 00:17:53,323 --> 00:17:55,117 คุณเห็นมั้ยว่าฉันไม่ได้เอาไปขึ้นเงิน 195 00:17:56,034 --> 00:17:57,494 คุณคงไม่เข้าใจอะไรหรอก 196 00:17:57,578 --> 00:17:59,830 เพราะครอบครัวคุณสนใจแต่เรื่องเงิน 197 00:17:59,830 --> 00:18:03,083 คุณก็ไปขอยืมเงิน จากผู้ชายที่คุณเกลียดเหมือนกันนะ 198 00:18:03,083 --> 00:18:04,001 มันไม่ใช่... 199 00:18:04,001 --> 00:18:06,461 อ๋อ มันบังเอิญที่มินนาตาย ไม่กี่อาทิตย์ก่อนที่จอห์น พอล... 200 00:18:06,545 --> 00:18:09,923 ใช่ มันบังเอิญเว้ย - คุณหน้าไหว้หลังหลอกน่ะเบ็กก้า 201 00:18:10,007 --> 00:18:11,341 แถมหลอกใช้คนอื่นด้วย 202 00:18:11,425 --> 00:18:13,886 คุณเอาเปรียบมินนา แล้วก็เอาเปรียบผมด้วย 203 00:18:13,886 --> 00:18:16,847 ใครหน้าไหว้หลังหลอกกันแน่ ทําเป็นมาชอบฉัน 204 00:18:18,348 --> 00:18:21,685 มินนาเป็นเพื่อนฉัน ฉันคิดถึงเขาจริงๆ - หยุดนะเบ็กก้า 205 00:18:22,603 --> 00:18:24,938 ฉันคิดถึงเขา - หยุด 206 00:18:26,523 --> 00:18:27,941 ผมขอโทษ 207 00:18:33,405 --> 00:18:34,323 ผมขอโทษ 208 00:18:40,412 --> 00:18:41,663 (คลาฟฟินแอนด์ซันส์) 209 00:19:12,486 --> 00:19:14,238 (โทมัส) 210 00:19:18,033 --> 00:19:19,451 ว่าไง สบายดีมั้ย 211 00:19:20,160 --> 00:19:21,161 ดี 212 00:19:23,705 --> 00:19:24,873 อยู่ไหนเนี่ย 213 00:19:27,459 --> 00:19:28,627 อยู่กับยัยนั่น 214 00:19:31,046 --> 00:19:34,049 ใช่ - แกมันโง่ เขาโกหกแก 215 00:19:34,049 --> 00:19:37,386 พวกนั้นฆ่าเขาที่วิคโลว์ ถึงพิสูจน์ไม่ได้แต่ฉันมั่นใจ 216 00:19:49,022 --> 00:19:50,732 มากอดกันหน่อยมั้ย 217 00:20:10,794 --> 00:20:12,588 ทอมๆ 218 00:20:17,426 --> 00:20:19,636 คุณร้องไห้เพราะต้องจ่ายเงินประกันใช่มั้ย 219 00:20:22,222 --> 00:20:25,893 โอเค งั้น... เราก็ล้มละลาย 220 00:20:27,102 --> 00:20:28,854 อย่างน้อยก็ไม่ต้องปวดหัวแล้วนะ 221 00:20:28,854 --> 00:20:30,230 ผมดิ้นสุดชีวิตเลยนะ 222 00:20:30,898 --> 00:20:32,232 ฉันไม่แคร์เลย 223 00:20:33,317 --> 00:20:36,278 ฉันห่วงแค่คุณกับการคลอดลูก 224 00:20:37,196 --> 00:20:38,488 นี่ มานี่ซิ 225 00:20:39,948 --> 00:20:42,576 ต่อให้เราโดนไล่ที่ไปนอนในลังกระดาษ 226 00:20:42,576 --> 00:20:45,245 ฉันก็ไม่สนห่าอะไรหรอก ถ้ามีคุณกับลูก 227 00:20:51,793 --> 00:20:53,629 แม็ทมันไปหลงรักสาวบ้านการ์วีย์ 228 00:20:53,629 --> 00:20:55,214 ฉันบอกแล้ว 229 00:20:56,465 --> 00:20:58,592 ฉันอยากเจอพวกการ์วีย์ตัวเป็นๆ จัง 230 00:21:00,010 --> 00:21:01,553 เขาเป็นคนยังไงเหรอ 231 00:21:01,637 --> 00:21:04,556 นอกจากร่วมมือฆ่าคนเหรอ 232 00:21:04,640 --> 00:21:05,807 ไม่รู้สิ สวยมั้ง 233 00:21:11,522 --> 00:21:13,232 มันไม่ใช่แค่นี้ใช่มั้ย 234 00:21:22,366 --> 00:21:25,494 ถ้าเราไม่มีเงินจ่ายวิลเลียมส์ เราจะโดนจับ 235 00:21:26,787 --> 00:21:28,288 แล้วไง - แล้ว... 236 00:21:30,457 --> 00:21:31,959 พวกเขาจะรู้ว่าเราหมกเม็ด 237 00:21:33,460 --> 00:21:36,129 หมกเม็ดยังไง - ฉ้อโกง 238 00:21:38,841 --> 00:21:42,678 เราไม่ได้ทําประกันให้วิลเลียมส์ ก็เลยไม่มีเงินจ่าย 239 00:21:43,554 --> 00:21:46,974 พ่อเอาเบี้ยประกันรายเดือนไปใช้หมด 240 00:21:46,974 --> 00:21:48,892 ถ้าตํารวจสืบสวนเรื่องนี้ 241 00:21:48,976 --> 00:21:51,645 เขาก็จะรู้ว่ายังมีกรมธรรม์อีกหลายฉบับ 242 00:21:51,645 --> 00:21:53,772 ที่ไม่มีมูลค่าอะไรเลย 243 00:21:53,856 --> 00:21:57,693 พ่อยักยอกเงินลูกค้านานหลายปี แล้วผมก็ช่วยปิดให้ 244 00:21:59,403 --> 00:22:01,405 จะบอกว่าคุณต้องติดคุกเหรอโทมัส 245 00:22:16,211 --> 00:22:19,006 เสียใจด้วยนะครับ - อย่าไปสบตามันสิอีว่า 246 00:22:23,510 --> 00:22:24,636 มาลูก 247 00:22:25,637 --> 00:22:26,638 น่าสงสาร 248 00:22:29,766 --> 00:22:31,977 (ไม่อยากเห็นหน้าไอ้แสบ ขอโทษนะ รัก) 249 00:22:33,353 --> 00:22:34,563 เอิร์ส ไม่มา 250 00:22:35,981 --> 00:22:38,066 ทําไมไม่มา สนุกจะตาย 251 00:22:40,277 --> 00:22:41,904 มินนาไม่ชอบแบบนี้หรอก 252 00:22:44,740 --> 00:22:46,450 น่าจะจัดงานเป็นเรื่องเป็นราว 253 00:22:46,450 --> 00:22:49,203 ใช่ งานนี้ไม่มีเหล้า 254 00:22:50,120 --> 00:22:52,456 เจอกันทีไรฉันก็เห็นยายแกกรึ่มตลอด 255 00:22:52,456 --> 00:22:54,041 เขาความจําเสื่อมนะบิบี้ 256 00:22:54,708 --> 00:22:56,293 นอกจากความจําเสื่อมแล้วสิ 257 00:22:58,337 --> 00:23:01,840 มินนาชอบเหล้านี่มาก ฉันดื่มให้เขาคนเดียวก็ได้ 258 00:23:01,924 --> 00:23:03,550 ดื่มไปก็ไม่ช่วยหรอกนะ 259 00:23:05,302 --> 00:23:07,095 ทีพี่ยังดื่มเลยนี่ 260 00:23:11,517 --> 00:23:13,185 ฉันไม่ไหวกับยัยนั่นแล้ว 261 00:23:13,185 --> 00:23:15,604 คอยดูความประพฤตินางด้วยนะ 262 00:23:31,703 --> 00:23:33,580 คุณไปทําอะไรเขา - ไม่มีอะไรหรอก 263 00:23:34,248 --> 00:23:36,500 เขาบอกโดนขับรถกวนประสาท 264 00:23:36,500 --> 00:23:37,835 ผมไปคุยกับเขา 265 00:23:37,835 --> 00:23:39,878 คุยว่า - ว่าให้อยู่ห่างๆ 266 00:23:39,962 --> 00:23:41,547 แล้วก็ต่อยเขาเหรอ - ใช่ ถูกต้อง 267 00:23:41,547 --> 00:23:43,173 ตายแล้วเบน 268 00:23:43,882 --> 00:23:45,551 เอาน้ํามันไปราดกองไฟทําไม 269 00:23:48,345 --> 00:23:49,429 มีคนเห็นคุณมั้ย 270 00:23:50,430 --> 00:23:52,099 แล้วคุณจะให้ผมทํายังไง 271 00:23:52,724 --> 00:23:55,561 ไอ้ห่านั่นควรติดคุกด้วยซ้ําที่ทําแบบนั้นกับคุณ 272 00:24:00,524 --> 00:24:01,567 ขอดูมือหน่อยซิ 273 00:24:13,996 --> 00:24:15,163 คุณทําเพื่อฉันเหรอ 274 00:24:25,132 --> 00:24:26,758 ผมทําเพื่อคุณได้ทุกอย่างแหละเอิร์ส 275 00:24:41,648 --> 00:24:43,442 มีแต่คนบอกว่าท่านก็แก่มากแล้ว 276 00:24:45,110 --> 00:24:46,737 ท่านอายุยืนนะ 277 00:24:46,737 --> 00:24:48,572 แต่ยังไม่พร้อมจะตาย 278 00:24:49,364 --> 00:24:52,659 ฉันว่าท่านตายตั้งแต่วันที่คุณบอกว่าจอร์จทิ้งไปแล้ว 279 00:24:52,743 --> 00:24:55,037 นี่ท่านก็แค่กลับไปหาเขา 280 00:24:55,871 --> 00:24:57,080 ว่าไง 281 00:24:57,581 --> 00:24:59,124 ว่าไง โอเคมั้ยน้อง 282 00:24:59,208 --> 00:25:01,335 โอเคจ้ะ ห่วงแต่คนนี้แหละ 283 00:25:01,335 --> 00:25:02,252 จ้ะ 284 00:25:02,336 --> 00:25:03,754 ไปเที่ยวกันเถอะแม่จ๋า 285 00:25:04,421 --> 00:25:07,883 ไปฉลองวันเกิดคุณที่บ้านตากอากาศ เอารถเอทีวีออกมาปัดฝุ่น 286 00:25:07,883 --> 00:25:09,259 เขาไม่ชอบเอทีวีนะ 287 00:25:10,135 --> 00:25:13,931 เขาจะฉลองวันเกิดกับพี่ๆ น้องๆ เหมือนทุกปี 288 00:25:13,931 --> 00:25:16,266 เขาเป็นเมียผม ก็ต้องฉลองกับผม 289 00:25:16,350 --> 00:25:18,519 มันยังไม่เสร็จนะ ยังก่อสร้างอยู่เลย 290 00:25:18,519 --> 00:25:20,437 ตอนนี้เหลือแค่แต่งบ้านเอง 291 00:25:20,521 --> 00:25:23,148 เดี๋ยวพวกพี่ไปสมทบตอนเช้าสิ 292 00:25:23,232 --> 00:25:25,400 จะได้ไปสปาที่โรงแรมกันสักครึ่งวัน 293 00:25:25,484 --> 00:25:27,861 โอ๊ย พี่จําวันเกิดปีที่ 35 ของฉันได้มั้ย 294 00:25:28,529 --> 00:25:31,657 ที่พวกเราไปเมาที่ร้านเหล้าแล้วกลับไปที่บ้าน 295 00:25:31,657 --> 00:25:34,409 อย่าบอกนะว่าจะทําตัวบ้าบอกันอย่างวันนั้นอีก 296 00:25:35,118 --> 00:25:37,746 ปีนี้ห้ามเมาเลอะเทอะแล้ว 297 00:25:38,580 --> 00:25:40,332 ไม่ต้องห่วง แล้วเจอกัน 298 00:25:42,042 --> 00:25:43,043 อีว่า 299 00:25:45,212 --> 00:25:46,213 เขาหงุดหงิดน่ะ 300 00:25:46,213 --> 00:25:49,758 เดี๋ยวพี่โทรหานะ รักๆ - โอเค รักจ้ะ โทรมานะ 301 00:25:49,842 --> 00:25:50,676 เบ็กก้า! 302 00:25:50,676 --> 00:25:52,135 โอเคใช่มั้ยจ๊ะ 303 00:25:53,428 --> 00:25:55,931 เราโอเค ห่วงจอห์น พอลคนเดียว 304 00:25:57,099 --> 00:25:58,100 เกรซ 305 00:26:09,486 --> 00:26:11,905 (ออสการ์) 306 00:26:14,199 --> 00:26:15,200 ออสการ์ 307 00:26:26,044 --> 00:26:28,130 เรากําลังจะปรับโครงสร้างน่ะอีว่า 308 00:26:29,673 --> 00:26:32,676 ก่อนหน้านี้คุณเป็นคนเซ็นอนุมัติบัญชีลูกค้า 309 00:26:32,676 --> 00:26:34,678 เราจะเปลี่ยนเป็นผมแทน 310 00:26:35,846 --> 00:26:37,514 คุณก็ต้องผ่านผม 311 00:26:39,474 --> 00:26:41,268 คุณเห็นดีเห็นงามด้วยเหรอ 312 00:26:41,768 --> 00:26:44,646 เจพีบอกว่าช่วงหลังๆ มีข้อผิดพลาด... 313 00:26:44,730 --> 00:26:47,941 แล้วคุณเชื่อเขาเหรอ - ใช่ ผมเชื่อเขาสิอีว่า 314 00:26:48,025 --> 00:26:51,612 ช่วงหลังๆ นี่คุณหลุดบ่อย ไม่ค่อยเป็นตัวของตัวเองเลย 315 00:26:52,529 --> 00:26:55,199 แล้วโดนลูกค้าติมาด้วย 316 00:26:55,699 --> 00:26:57,910 อ๋อเหรอ ติเรื่องอะไร 317 00:26:57,910 --> 00:27:02,247 ลูกค้าติว่าได้กลิ่นเหล้าจากตัวคุณ 318 00:27:03,123 --> 00:27:06,960 ไม่ใช่แค่ลมหายใจ แต่มันออกมาทางเหงื่อด้วย... 319 00:27:09,379 --> 00:27:10,631 ซึ่งก็ชัดนะ 320 00:27:18,555 --> 00:27:20,891 อีว่าๆ 321 00:27:45,624 --> 00:27:47,167 เกรซต้องเครียดแน่ 322 00:27:47,251 --> 00:27:49,628 หวังว่าเราคงคุยกันแบบปัญญาชนได้นะ 323 00:27:49,628 --> 00:27:53,549 เพราะผมไม่ไปไหนหรอกนะอีว่า 324 00:27:54,883 --> 00:27:57,719 ผมรู้ว่าเบ็กก้าไปบ้านคืนที่มินนาตาย 325 00:27:57,803 --> 00:27:59,930 แล้วก็สงสัยว่า "ทําไมเขาต้องทําร้ายมินนา" 326 00:27:59,930 --> 00:28:01,014 แต่ก็ไม่มีคําตอบ 327 00:28:01,098 --> 00:28:04,059 แล้วผมก็มีภาพจําแปลกๆ ว่าเห็นเขาในห้องนอน 328 00:28:04,059 --> 00:28:05,853 คืนที่ผมตกน้ําที่ท่าเรือ 329 00:28:05,853 --> 00:28:09,565 ผมยังคิดเลยว่า "บ้าน่า ไร้สาระแล้ว จะเป็นไปได้ยังไง" 330 00:28:09,565 --> 00:28:13,402 แต่เขาก็โผล่ไปในที่ที่ไม่ควรอยู่อีกแล้ว 331 00:28:14,236 --> 00:28:17,364 แล้วเมื่อเช้าผมก็จําได้เรื่องนึง 332 00:28:18,407 --> 00:28:22,494 จําได้ว่าสาวๆ การ์วีย์ก็เหมือนหนู 333 00:28:23,120 --> 00:28:27,207 ที่ถ้าเจอตัวนึงแล้วจะเจออีก เราเลยต้องทําลายรังมัน 334 00:28:28,250 --> 00:28:32,087 อย่ามาแตะต้องรถฉัน ไม่งั้นฉันจะชนให้ตายเลย 335 00:28:32,171 --> 00:28:34,756 โอเค ได้ ตามสบาย ไปเลย 336 00:28:48,729 --> 00:28:51,231 (999 โทรออก) 337 00:28:51,315 --> 00:28:54,860 ต้องการแจ้งเหตุอะไรคะ - โห โคตรไวเลย 338 00:28:54,860 --> 00:28:56,403 (อําลาอาลัย มินนา วิลเลียมส์) 339 00:28:56,403 --> 00:28:58,488 ไม่ต้องแล้วค่ะ พวกคุณมาแล้ว 340 00:28:59,573 --> 00:29:01,200 (ตํารวจ) 341 00:29:03,911 --> 00:29:07,289 ไม่ต้อง โอเค อย่า ไม่ต้องค่ะ ไม่ๆ เราปิดเอง 342 00:29:07,289 --> 00:29:09,791 เก็บเขาไว้ในช่องฟรีซตั้งหลายปี 343 00:29:09,875 --> 00:29:12,794 ตายห่า มิน่าล่ะถึง... 344 00:29:12,878 --> 00:29:13,879 ขอโทษค่ะ 345 00:29:15,422 --> 00:29:16,632 ขอบคุณมากนะคะ 346 00:29:17,382 --> 00:29:19,968 ฉันไม่เชื่อที่มินนาเล่าเรื่องจอร์จน่ะอีว่า 347 00:29:20,052 --> 00:29:21,178 โอเค 348 00:29:21,762 --> 00:29:26,266 เฮ้อ เพื่อนเขาเพิ่งเสียชีวิตน่ะค่ะ ก็เลย... 349 00:29:26,350 --> 00:29:29,311 คุณเขาอาเจียนแล้ว ก็น่าจะค่อยๆ ดีขึ้นครับ 350 00:29:29,311 --> 00:29:31,563 โอเคค่ะ - แต่อาเจียนเต็มหลุมศพเลยนะครับ 351 00:29:31,647 --> 00:29:33,857 พรุ่งนี้คุณอาจจะต้องโทรหาหลวงพ่อดอยล์ 352 00:29:33,941 --> 00:29:36,151 ขออนุญาตไปล้าง หรือ... 353 00:29:36,235 --> 00:29:39,279 หลวงพ่อ... ค่ะ ได้ค่ะ ฉันจัดการเอง ได้ 354 00:29:39,363 --> 00:29:43,158 พวกเขาไม่ยอมฟังฉันเลย บอกไปสิว่าฉันฆ่ามินนา 355 00:29:43,242 --> 00:29:44,868 เดี๋ยวพี่ก็จะฆ่าเธอเหมือนกัน 356 00:29:44,952 --> 00:29:47,329 ถ้าที่บ้านมีผงเกลือแร่ก็น่าจะช่วยได้นะครับ 357 00:29:48,038 --> 00:29:49,581 เยี่ยมเลยค่ะ ขอบคุณนะคะ 358 00:29:50,082 --> 00:29:51,792 บ้านสวยมากค่ะ 359 00:29:51,792 --> 00:29:53,293 ขอบคุณค่ะ 360 00:29:55,003 --> 00:29:56,421 บอกพวกเขาสิ 361 00:29:56,505 --> 00:29:57,631 เงียบๆ เหอะ 362 00:29:59,383 --> 00:30:02,261 ตายห่า ไปคุยกับตํารวจได้ยังไงวะเนี่ย 363 00:30:02,261 --> 00:30:05,806 ใจเย็นๆ แค่ตํารวจท้องถิ่นซื่อๆ - หาเรื่องใส่ตัวชัดๆ 364 00:30:05,806 --> 00:30:08,600 บอกแล้วใช่มั้ยว่าจะเป็นยังไงถ้าเขารู้ขึ้นมา 365 00:30:08,684 --> 00:30:10,519 ฉันอยู่ตรงนี้นะ 366 00:30:10,519 --> 00:30:12,896 พี่รู้ว่าเธอทําใจไม่ได้ 367 00:30:12,980 --> 00:30:17,484 นะ แต่เธอต้องหาทางเก็บความรู้สึกไว้ 368 00:30:17,568 --> 00:30:19,236 พี่ก็พูดได้สิ 369 00:30:19,236 --> 00:30:22,114 มันไม่ได้ทําพี่ตาบอด หรือแบล็กเมลพี่นี่ 370 00:30:22,906 --> 00:30:24,449 หรือทําให้พี่ฆ่าคน 371 00:30:29,955 --> 00:30:32,708 ขอโทษนะ ฉันรู้ว่ามันทําอะไรพี่ 372 00:30:34,835 --> 00:30:36,628 ทั้งเรื่องแกเบรียลเรื่องงาน 373 00:30:40,924 --> 00:30:43,343 ยาการุณยฆาตที่เธอเคยพูดถึง 374 00:30:43,427 --> 00:30:45,512 เธอเอามาจากโรงพยาบาลได้มั้ย - อะไรวะอีว่า 375 00:30:45,596 --> 00:30:50,058 ฉันจะจัดการเอง เสาร์อาทิตย์นี้ที่วิคโลว์เลย 376 00:30:50,142 --> 00:30:51,768 อย่านะ ไม่ได้ 377 00:30:51,852 --> 00:30:54,396 เราต้องไปฉลองวันเกิดให้เกรซมีความสุข 378 00:30:54,396 --> 00:30:57,274 วันนี้มันพูดจาข่มขู่ฉันที่ทํางาน 379 00:30:57,274 --> 00:30:59,610 มันสงสัยเราแล้ว 380 00:30:59,610 --> 00:31:01,612 มันสงสัยเราเหรอ - มันรู้อะไรมั่งเหรอ 381 00:31:01,612 --> 00:31:04,406 มันแค่สงสัย - เรื่องอะไรล่ะ 382 00:31:04,406 --> 00:31:06,783 ว่าเบ็กก้ารู้เรื่องการตายของมินนา 383 00:31:06,867 --> 00:31:09,161 หรือว่าเราพยายามฆ่ามัน - ฉันก็ไม่รู้ 384 00:31:09,161 --> 00:31:10,287 ทุกเรื่องแหละ 385 00:31:12,122 --> 00:31:13,290 เอามาได้มั้ย 386 00:31:13,290 --> 00:31:16,043 เพนโทบาร์บิทอลเหรอ จากที่ทํางานน่ะไม่ได้ 387 00:31:18,253 --> 00:31:20,631 แต่ฉันรู้จักสัตวแพทย์เถื่อนคนนึง - นี่... 388 00:31:22,257 --> 00:31:25,427 ยิ่งรีบลงมือก็ยิ่งอันตรายนะ เธอคิดน้อยไปอะ 389 00:31:25,511 --> 00:31:27,763 เธอเป็นคนอยากให้มันตายคนแรกนะ 390 00:31:27,763 --> 00:31:29,014 ฉันทําได้ 391 00:31:29,014 --> 00:31:31,058 ยังไงก็ฆ่าไปคนนึงแล้ว 392 00:31:31,975 --> 00:31:33,477 ก็จัดเต็มไปเลยสิคะ 393 00:31:33,477 --> 00:31:34,728 ไม่ต้องหรอก 394 00:31:35,312 --> 00:31:36,855 พี่จัดการเอง 395 00:31:36,939 --> 00:31:39,816 พี่ทําได้ พี่รู้ 396 00:31:39,900 --> 00:31:40,943 นี่เป็นข้อเท็จจริงเหรอ 397 00:31:41,902 --> 00:31:44,655 เพราะตอนนี้เธอหาเรื่องใส่ตัวกว่าน้องอีก 398 00:31:45,531 --> 00:31:46,782 ห้ามทําเด็ดขาด 399 00:31:55,415 --> 00:31:56,667 ไปซื้อมาซะนะ 400 00:32:05,092 --> 00:32:06,218 เดี๋ยวอีกชั่วโมงนึงผมมานะ 401 00:32:06,218 --> 00:32:08,679 ไม่ต้องห่วงน่า ผมไม่บอกอะไรเขาหรอก 402 00:32:09,346 --> 00:32:11,181 แค่อยากรู้เรื่องตํารวจนิดหน่อย 403 00:32:11,807 --> 00:32:14,935 ถ้ามีเพื่อนเป็นทนายแล้วไม่ใช้ ก็ไม่มีประโยชน์จริงมั้ย 404 00:32:14,935 --> 00:32:16,520 คุณไม่มีเพื่อน 405 00:32:17,521 --> 00:32:18,522 ก็จริง 406 00:32:19,189 --> 00:32:20,399 ฉันรักคุณนะโทมัส 407 00:32:22,818 --> 00:32:23,986 ผมรู้ 408 00:32:46,550 --> 00:32:47,551 โอเค 409 00:32:49,553 --> 00:32:50,971 (คลาฟฟินแอนด์ซันส์ประกันภัย) 410 00:33:32,471 --> 00:33:33,472 ตายแล้ว 411 00:33:43,440 --> 00:33:44,566 (24 ถ.คักฮิลล์ มาลาไฮด์คอร์ท ดับลินตะวันตก) 412 00:33:44,650 --> 00:33:45,567 เจอแล้วเบ็กก้า การ์วีย์ 413 00:34:08,047 --> 00:34:09,550 ผมลืมกระเป๋าตังค์ 414 00:34:10,300 --> 00:34:13,053 ผมคงต้องเลี้ยงเหล้าเขาหรืออะไรสักอย่าง 415 00:34:14,263 --> 00:34:15,347 เทรีซ่า 416 00:34:16,974 --> 00:34:20,893 เทรีซ่าๆ คุณโอเคมั้ย ได้ยินผมมั้ย 417 00:34:20,978 --> 00:34:24,857 ตายห่า ไม่ต้องกลัวนะๆ 418 00:34:24,857 --> 00:34:27,525 ต้องการให้ช่วยเรื่องอะไรคะ - ฮัลโหล ขอรถพยาบาลครับ 419 00:34:28,025 --> 00:34:29,027 โทมัส 420 00:34:31,612 --> 00:34:32,447 โทมัส 421 00:34:32,531 --> 00:34:34,699 ตอนหยิบรองเท้าผ้าใบให้เทรีซ่าฉันรู้สึกไม่ชินเลย 422 00:34:34,783 --> 00:34:37,536 แต่ฉันหลับตานะ - อย่าบ่นได้มั้ย 423 00:34:38,120 --> 00:34:41,415 เฮ้ย เดี๋ยวสิโทมัส มีอะไรรึเปล่า 424 00:34:41,998 --> 00:34:43,792 เขามีอาการชัก - ฮะ 425 00:34:43,876 --> 00:34:48,463 เมื่อกี้หมออายุ 23 เพิ่งเห่าให้ฉันฟัง 426 00:34:48,547 --> 00:34:49,547 ว่าสถานการณ์เป็นไง 427 00:34:49,547 --> 00:34:52,342 เมียฉันอาจจะตาย ลูกอาจจะตาย หรือไม่ก็ตายทั้งคู่ 428 00:34:52,426 --> 00:34:54,803 ไม่ตายหรอก... ไม่มีใครตายทั้งนั้นโทมัส 429 00:34:55,512 --> 00:34:57,848 เขาจะไปหาเบ็กก้า การ์วีย์ แกรู้มั้ย 430 00:34:58,974 --> 00:35:01,685 เขากําลังจะไป ก่อนที่จะล้ม 431 00:35:01,685 --> 00:35:03,228 ฉันผิดเองแหละ 432 00:35:03,312 --> 00:35:05,189 ฉันทําให้เขารู้สึกว่าเขาต้องช่วยแก้ปัญหา 433 00:35:05,189 --> 00:35:07,482 คิดเหรอว่าเขา อะไรละ 434 00:35:07,566 --> 00:35:10,068 จะนั่งดูเราสองคนวิ่งขาขวิดได้ 435 00:35:10,569 --> 00:35:14,323 ถ้าเกิดอะไรขึ้นฉันคงทําใจไม่ได้ 436 00:35:14,323 --> 00:35:16,450 ไม่มีอะไรหรอก นะ 437 00:35:17,159 --> 00:35:20,204 ฉันจัดการทางนี้เอง โอเคนะ หายห่วงได้ 438 00:35:21,413 --> 00:35:22,581 โทมัส 439 00:35:28,879 --> 00:35:31,507 ว่าไง คิดถึงนะ อยู่ไหนเนี่ย 440 00:35:32,382 --> 00:35:34,343 ไม่อยากสํารวจฉันแล้วเหรอ 441 00:36:24,726 --> 00:36:27,980 ว่าไงครับ ไม่รู้คุณจําได้มั้ย ผมมาเมื่ออาทิตย์ที่แล้ว 442 00:36:27,980 --> 00:36:29,857 แหม หล่อขนาดนี้ใครจะลืมคะ 443 00:36:30,858 --> 00:36:33,777 ครับ คือว่าวันก่อนผมเอารูปให้คุณดู... 444 00:36:33,861 --> 00:36:35,195 จะดื่มมั้ย 445 00:36:35,279 --> 00:36:37,531 ไม่ ไม่เป็นไร ผมแค่... 446 00:36:40,325 --> 00:36:43,328 ครับ ขอเบียร์เลเกอร์ไพน์นึง 447 00:36:43,954 --> 00:36:45,289 แล้วก็ของคุณแก้วนึงด้วย 448 00:36:47,666 --> 00:36:53,463 วันนั้นผมถามว่า คุณเห็นผู้ชายคนนี้เข้ามาดูบอลคืนวันศุกร์รึเปล่า 449 00:36:54,298 --> 00:36:55,799 ค่ะ คิดว่านะ 450 00:36:57,217 --> 00:36:59,761 เดี๋ยวนะ วันนั้นคุณบอกว่ามั่นใจนี่ 451 00:36:59,845 --> 00:37:01,096 บอกเหรอ 452 00:37:01,180 --> 00:37:04,892 ใช่แหละ คุณพูดเลยเพราะผมจดไว้ 453 00:37:05,934 --> 00:37:07,394 ใช่มั้ง ไม่รู้เหมือนกัน 454 00:37:09,146 --> 00:37:11,690 ฉันความจําไม่ค่อยดีน่ะ - โอเค 455 00:37:12,816 --> 00:37:17,070 งั้นผมขอถามหน่อย ว่าคืนนั้นคุณเห็นผู้หญิงสักคนในนี้มั้ย 456 00:37:18,197 --> 00:37:21,950 คนนี้ค่ะ เมื่อวันศุกร์เขามาแน่ๆ 457 00:37:22,034 --> 00:37:25,954 สั่งวิสกี้สองช็อต แถมไม่ได้จ่ายเองด้วยนะ 458 00:37:36,256 --> 00:37:37,466 รับสิ 459 00:37:37,466 --> 00:37:38,884 แม็ท - ทอมๆ 460 00:37:38,884 --> 00:37:40,469 คุยไม่ได้ว่ะแม็ท - ฉันมีหลักฐาน 461 00:37:40,469 --> 00:37:42,638 ว่าพวกผู้หญิงโกหก - ฮะ 462 00:37:42,638 --> 00:37:44,389 คืนนั้นพวกนั้นไม่ได้อยู่ด้วยกันหมด 463 00:37:44,473 --> 00:37:47,559 คืนที่วิลเลียมส์ตายเหรอ ฉันรู้แล้วเว้ย 464 00:38:39,903 --> 00:38:43,574 สองวันจากนี้ มันเป็นวันของเกรซนะ 465 00:38:43,574 --> 00:38:47,953 ห้ามใครทําอะไร ห้ามลุยคนเดียว เข้าใจมั้ย 466 00:38:47,953 --> 00:38:51,164 ไม่คิดจะทําอยู่แล้ว ฉันจะเมา 467 00:39:06,180 --> 00:39:07,890 ตื่นเต้นสุดๆ เลย 468 00:39:10,851 --> 00:39:12,102 ฉันคลื่นไส้ 469 00:39:12,853 --> 00:39:14,021 จะซิ่งละนะ 470 00:39:15,272 --> 00:39:16,315 เจพี 471 00:39:17,691 --> 00:39:19,860 จับแน่นๆ นะแม่จ๋า! 472 00:39:25,073 --> 00:39:27,326 ระวังค่ะๆ 473 00:39:57,439 --> 00:39:58,440 ผมเปิดเอง 474 00:40:11,453 --> 00:40:12,871 ผมรู้นะว่าคุณคือออสการ์ 475 00:40:13,664 --> 00:40:15,624 แล้วก็รู้ว่าคุณทําให้ผมโดนตํารวจจับ 476 00:40:15,624 --> 00:40:18,627 โรเจอร์... - อย่า ไม่ต้องมาโกหก 477 00:40:19,670 --> 00:40:21,630 ผมอยากถามอะไรหน่อย 478 00:40:22,256 --> 00:40:23,257 ว่ามาเลย 479 00:40:24,842 --> 00:40:26,134 ทําไมต้องทําแบบนั้นด้วย 480 00:40:27,761 --> 00:40:29,054 คุณเป็นเพื่อนผมนะ 481 00:40:32,516 --> 00:40:35,936 อาจจะเพราะผมไม่ชอบ ที่คุณมายุ่มย่ามกับครอบครัวผมมั้ง 482 00:40:35,936 --> 00:40:38,981 เราไม่ได้เป็นเพื่อนกันนะ 483 00:40:40,065 --> 00:40:41,817 ไม่มีวันด้วย 484 00:40:41,817 --> 00:40:44,945 คุณก็แค่ชายแก่น่าสงสารที่อยู่บ้านตรงข้าม 485 00:40:44,945 --> 00:40:47,239 ที่เราทนคุยด้วยเพราะเรานิสัยดี 486 00:40:47,239 --> 00:40:51,869 อีกอย่างคือเพราะคุณอาจจะตุ๋ยเด็กก็ได้ ถ้าทําได้ จริงมั้ยล่ะ 487 00:40:53,662 --> 00:40:55,163 ผมสวดมนต์ให้คุณนะ 488 00:40:58,417 --> 00:40:59,418 แล้วก็ยกโทษให้ด้วย 489 00:41:04,173 --> 00:41:08,051 คนอย่างคุณ ไม่มีสิทธิ์ยกโทษให้คนอย่างผมหรอกโรเจอร์ 490 00:41:09,428 --> 00:41:11,680 เราต้องยกโทษให้คนต่ํากว่า 491 00:41:12,764 --> 00:41:13,765 จําไว้นะ 492 00:41:24,443 --> 00:41:25,694 ใครมาคะที่รัก 493 00:41:27,779 --> 00:41:31,742 พวกเคร่งศาสนามาสอนเรื่องการให้อภัยนะ 494 00:41:50,385 --> 00:41:51,512 รับสิ 495 00:41:52,513 --> 00:41:53,597 รับสิ 496 00:41:58,727 --> 00:42:01,313 มีใครติดต่ออีว่าได้มั้ย ไม่รับสายฉันเลย 497 00:42:02,648 --> 00:42:05,067 ไม่รู้เขาอยู่ไหนนะ แต่กุญแจห้องอยู่กับเขา 498 00:42:07,152 --> 00:42:09,780 เราต้องเมานะ แบบหามส่งโรงพยาบาลเลย 499 00:42:11,406 --> 00:42:13,617 วิสกี้สองช็อตสามแก้วเนอะ - สองก็พอ 500 00:42:13,617 --> 00:42:14,618 อ้าว ทําไมล่ะ 501 00:42:15,619 --> 00:42:17,329 เบนอยู่ใกล้ๆ นี้ 502 00:42:19,164 --> 00:42:20,791 ฉันจะไม่ได้เจอเขาแล้วนะ 503 00:42:21,583 --> 00:42:22,626 เขารู้ตัวมั้ย 504 00:42:24,294 --> 00:42:25,295 ยังไม่รู้ 505 00:42:26,255 --> 00:42:29,341 แต่ฉันจะรีบกลับมารับพวกเราไปบ้านเกรซแต่เช้า 506 00:42:31,927 --> 00:42:34,930 ฉันไม่เชื่อหรอกว่าจะ "อยู่ด้วยกันคืนสุดท้าย" ได้ 507 00:42:35,472 --> 00:42:37,099 อีแฮดเอ๊ย 508 00:42:37,891 --> 00:42:38,892 เหล้ามั้ย 509 00:42:39,476 --> 00:42:41,770 ไม่อะ ฉันว่าฉันไปนอนดีกว่า 510 00:42:41,854 --> 00:42:43,564 ถ้าอีว่าติดต่อมา บอกฉันด้วยนะ 511 00:42:45,148 --> 00:42:46,525 เออร์ซูล่าซื้อยาฆ่าตัวตายมานะ 512 00:42:47,234 --> 00:42:48,443 ว่าไงนะ 513 00:42:50,362 --> 00:42:52,698 อีว่าคงไม่ทําอะไรโดยไม่บอกเราหรอก 514 00:42:55,200 --> 00:42:56,743 นี่เธอคิดว่าเขาจะทําเหรอ 515 00:42:57,578 --> 00:42:59,079 ฉันว่าเขาคิดว่าเขาจะทํา 516 00:42:59,079 --> 00:43:00,247 แปลว่าอะไร 517 00:43:02,875 --> 00:43:03,876 เบ็กก้า 518 00:43:04,835 --> 00:43:05,836 เบ็กก้า 519 00:43:14,178 --> 00:43:17,181 ผมว่าก็ดีนะที่เราได้อยู่กันสองคน 520 00:43:21,935 --> 00:43:24,897 พรุ่งนี้คุณต้องไปเจอพี่น้องจริงๆ เหรอ 521 00:43:24,897 --> 00:43:27,316 โธ่เจพี แคนเซิลไม่ทันแล้วค่ะ 522 00:43:28,066 --> 00:43:29,776 เดี๋ยวเที่ยงๆ ฉันก็กลับแล้ว 523 00:43:31,361 --> 00:43:33,572 พวกพี่น้องคุณไม่ค่อยชอบผมใช่มั้ย 524 00:43:42,748 --> 00:43:44,708 แต่คุณรู้มั้ยว่ามันเจ็บปวดแค่ไหน 525 00:43:45,751 --> 00:43:47,836 ที่ผมรู้สึกว่าคุณรักพี่น้องมากกว่าผม 526 00:43:49,171 --> 00:43:50,422 ไม่จริงนะคะ 527 00:43:54,760 --> 00:43:56,512 ดีจ้ะ 528 00:43:57,638 --> 00:43:59,264 ดื่มให้ "เราเท่านั้น" 529 00:44:00,057 --> 00:44:01,183 เราเท่านั้น 530 00:44:21,703 --> 00:44:22,788 เบ็กก้า 531 00:44:55,153 --> 00:44:56,864 เขาไม่น่ามายุ่งกับเราเลย 532 00:44:58,824 --> 00:45:02,077 ถ้าไม่มีเขา เราก็กลับไปเป็นเหมือนเดิมได้ 533 00:45:38,530 --> 00:45:39,531 เอ้ย 534 00:45:41,533 --> 00:45:42,910 เมื่อคืนเธอไปไหนมา 535 00:45:45,954 --> 00:45:46,955 ร้านเหล้า 536 00:45:51,251 --> 00:45:52,503 ร้านเหล้าหรือบ่อโคลน 537 00:45:55,589 --> 00:45:56,590 หนวกหู 538 00:45:58,967 --> 00:46:00,177 เป็นบ้าอะไรวะ 539 00:46:07,851 --> 00:46:09,061 แค่มาดูว่าเธออยู่รึเปล่า 540 00:46:09,978 --> 00:46:11,104 ฉันจะไปอยู่ไหนได้ล่ะ 541 00:46:23,742 --> 00:46:24,952 เบน 542 00:46:31,667 --> 00:46:33,627 (9:40 น.) 543 00:46:33,627 --> 00:46:35,212 ฉิบหาย 544 00:46:35,879 --> 00:46:37,047 ตายแล้วๆ 545 00:46:52,312 --> 00:46:53,730 โทรหาเอิร์สดีมั้ย 546 00:46:54,314 --> 00:46:57,526 โทรทําไม เดี๋ยวนี้นางหมดอาลัยตายอยากมาก 547 00:47:03,240 --> 00:47:04,324 หยุดทําไม 548 00:47:04,408 --> 00:47:05,784 ฉันไม่อยากเข้าไป 549 00:47:06,910 --> 00:47:09,705 โทรหาเกรซให้ออกมาเจอเราตรงสุดถนนสิ 550 00:47:09,705 --> 00:47:11,456 ไม่เอา ไม่โทร 551 00:47:11,540 --> 00:47:14,209 ใส่หมวกปาร์ตี้เตรียมฉลองวันเกิดซะ 552 00:47:26,054 --> 00:47:29,224 ใส่หมวกปาร์ตี้ซะ ขอร้อง 553 00:47:29,725 --> 00:47:30,934 ขอร้อง 554 00:47:35,856 --> 00:47:37,274 ทําหน้ารื่นเริงด้วย 555 00:47:41,570 --> 00:47:42,821 ค่อยยังชั่ว 556 00:47:42,905 --> 00:47:44,781 ฉิบหาย - อะไรวะ 557 00:47:45,741 --> 00:47:47,451 เกรซ! - เกรซ! 558 00:47:52,873 --> 00:47:53,790 มีอะไร 559 00:47:54,291 --> 00:47:55,292 มีอะไร 560 00:47:55,876 --> 00:47:58,587 จอห์น พอลตายแล้ว เขาตายแล้วอีว่า เขาตายแล้ว 561 00:48:15,395 --> 00:48:16,396 (สร้างจากซีรีส์เบลเยียมเรื่อง CLAN) 562 00:48:16,480 --> 00:48:17,481 (โดยมาลิน-ซาราห์ โกซิน) 563 00:49:08,240 --> 00:49:10,242 คําบรรยายโดย Navaluck K.