1
00:00:24,608 --> 00:00:28,987
För oavgjort. Åh, nej! Vad hände där?
2
00:00:32,908 --> 00:00:34,243
Konstigt att hon inte har ringt.
3
00:00:36,203 --> 00:00:38,747
Du skulle väl ringa oss
om Donal inte kom hem en natt?
4
00:00:38,747 --> 00:00:40,123
Vet inte. Skulle jag?
5
00:00:42,251 --> 00:00:44,920
Hon skulle nog ringa polisen först,
eller hur?
6
00:00:48,590 --> 00:00:53,178
Pratar inte du med mig?
-Jag pratar med dig. Jag bearbetar.
7
00:00:54,221 --> 00:00:57,933
Ni borde ha hindrat henne.
Nu måste hon bära skuldbördan.
8
00:00:57,933 --> 00:01:00,143
Du oroade dig inte för mig
när jag skulle skjuta honom.
9
00:01:00,227 --> 00:01:02,938
Eller för mig.
-Hon är yngre än...
10
00:01:04,313 --> 00:01:05,732
Hon är så gott som ett barn.
11
00:01:05,816 --> 00:01:08,902
Hon är 29.
Vad är vuxet nog för att döda en man?
12
00:01:08,986 --> 00:01:10,779
Hur som, vi är ingen exekutionspluton.
13
00:01:11,572 --> 00:01:14,199
Vi har alltid vetat att en av oss
skulle få sista kulan.
14
00:01:15,200 --> 00:01:16,285
Bravo.
15
00:02:41,286 --> 00:02:42,287
Becka.
16
00:02:42,371 --> 00:02:44,581
Vänta. Becka, vänta!
17
00:02:45,582 --> 00:02:47,835
Jag kan inte andas.
-Det fanns väl verktyg där!
18
00:02:47,835 --> 00:02:50,128
Fanns det verktyg där?
-Inga. Vi kollade.
19
00:02:50,212 --> 00:02:52,506
Vad hände?
-Han är odödlig. Som en kackerlacka.
20
00:02:52,506 --> 00:02:53,924
Nån var i det där rummet!
21
00:02:55,843 --> 00:02:57,052
Tänk om det var Minna?
22
00:02:58,470 --> 00:02:59,471
Vad är det jag missar?
23
00:03:00,305 --> 00:03:02,391
Födelsedagsplanering.
Gå in igen, tjuvlyssnare.
24
00:03:02,391 --> 00:03:03,684
Gå in.
25
00:03:03,684 --> 00:03:04,935
Gå in!
-Förlåt!
26
00:03:06,186 --> 00:03:07,521
Jag måste dit.
27
00:03:07,521 --> 00:03:10,524
Nej, vänta. Vad ska...
-Varför är han här? Han kommer aldrig hit.
28
00:03:10,524 --> 00:03:12,317
Det kvittar. Det är bra att han är här.
29
00:03:12,401 --> 00:03:14,862
Vi håller kvar honom
medan du kollar till Minna, okej?
30
00:03:14,862 --> 00:03:18,156
Okej, vänta, gå! Spring inte.
Vi säger att du är sjuk.
31
00:03:18,240 --> 00:03:21,702
Jag mår faktiskt illa.
-Vad?
32
00:03:21,702 --> 00:03:23,871
Okej, barn, middag!
-Vi kommer!
33
00:03:24,621 --> 00:03:27,082
Blanaid, hotade pappa
att dra in din veckopeng?
34
00:03:27,082 --> 00:03:29,293
Var det så det gick till?
-Knappast.
35
00:03:30,043 --> 00:03:36,049
Aggressiv bilförare. Väldigt ilsken kille.
Fast jag tog registreringsnumret.
36
00:03:37,509 --> 00:03:39,553
JP, ska du inte sätta dig?
37
00:03:40,095 --> 00:03:43,807
Nej, jag ska inte stanna.
Jag är på väg till min mamma.
38
00:03:43,891 --> 00:03:46,435
Nej. Vad? Stanna.
39
00:03:46,435 --> 00:03:48,645
Du kan ta Beckas plats.
40
00:03:49,229 --> 00:03:50,147
Oh, ja.
41
00:03:50,147 --> 00:03:53,692
Vilken bra idé, JP. Stanna.
-Nej. Jag ville bara lämna av flickorna.
42
00:03:53,692 --> 00:03:56,612
Jag måste lämna mammas matvaror.
Jag borde ha gjort det igår.
43
00:04:09,708 --> 00:04:10,792
Minna!
44
00:04:13,086 --> 00:04:14,338
Minna, det är jag!
45
00:04:16,464 --> 00:04:17,423
Minna!
46
00:04:47,913 --> 00:04:50,624
Du har ringt Becka.
Lämna ett meddelande, knäppis.
47
00:04:50,624 --> 00:04:54,086
Becka, han är på väg dit, så bara... Snälla...
48
00:04:54,086 --> 00:04:56,463
Lyssna på det här jäkla meddelandet!
49
00:05:00,008 --> 00:05:02,719
Hallå!
-Ska vi servera desserten?
50
00:05:03,220 --> 00:05:05,472
Absolut. Sätt igång.
51
00:05:07,933 --> 00:05:11,603
Alla är lite konstiga idag.
-Är de?
52
00:05:12,479 --> 00:05:14,690
Jag vet inte varför.
53
00:05:15,274 --> 00:05:17,359
Herregud.
54
00:05:24,700 --> 00:05:28,662
Mamma! Var är du?
-Åh, fan.
55
00:05:28,662 --> 00:05:32,207
Var är du? Jag har matvaror till dig.
56
00:05:32,291 --> 00:05:35,210
Har lite... Äsch! Kladdigt.
57
00:05:36,170 --> 00:05:39,965
Du lär få äta fiskpinnar i några dagar.
58
00:05:39,965 --> 00:05:41,425
Mamma!
59
00:05:48,807 --> 00:05:49,892
Mamma!
60
00:05:50,475 --> 00:05:53,729
Fan.
-Mamma, var är du?
61
00:06:14,708 --> 00:06:15,709
Mamma!
62
00:07:35,581 --> 00:07:38,876
Men mamma, vad håller du på med?
63
00:07:44,923 --> 00:07:46,383
Vad gör du, mamma?
64
00:07:54,683 --> 00:07:55,851
Åh, vad kall du är!
65
00:08:43,315 --> 00:08:44,942
Hej. Jag tänkte kolla till Min.
66
00:08:45,442 --> 00:08:48,737
Jag trodde du var sjuk.
-Bara trött på mina systrar.
67
00:08:49,488 --> 00:08:50,781
Jag ville ha en Minnadag.
68
00:08:52,699 --> 00:08:55,369
Hon sover.
69
00:08:55,369 --> 00:08:56,745
Jag kan vänta.
-Nej.
70
00:08:56,745 --> 00:08:59,456
Jag gillar inte att du hänger här
och ger henne idéer.
71
00:09:00,123 --> 00:09:01,124
Försvinn.
72
00:09:19,476 --> 00:09:20,394
Helvete också!
73
00:09:37,369 --> 00:09:40,706
Åh, Becka. Tack och lov!
-Han sa att hon sover.
74
00:09:41,373 --> 00:09:42,541
Pratade du med honom?
75
00:09:42,541 --> 00:09:44,334
Jag behövde veta.
-Vad sa du till honom?
76
00:09:44,418 --> 00:09:48,172
Inget. Att jag ville ha en Minnadag.
Jag måste ta mig in i huset.
77
00:09:48,172 --> 00:09:50,340
Hör på. Jag vet att det är jobbigt
att inte veta,
78
00:09:50,424 --> 00:09:53,218
men att tvinga dig in dit
kommer bara göra det värre.
79
00:09:53,302 --> 00:09:54,303
Hon har rätt.
80
00:09:54,303 --> 00:09:57,598
Vi måste uppföra oss normalt, okej?
Vänta ut det.
81
00:09:57,598 --> 00:09:59,349
Gå in och lägg dig. Jag hämtar mat.
82
00:09:59,433 --> 00:10:02,811
Jag kan inte äta.
-Då hämtar jag väl en box vin, okej?
83
00:10:02,895 --> 00:10:04,813
Bara gå in och lägg dig.
-Kan inte.
84
00:10:04,897 --> 00:10:07,191
Vanka omkring då, men gör det här.
85
00:10:07,858 --> 00:10:09,234
Inte utanför Minnas hus.
86
00:10:12,029 --> 00:10:15,365
Om Minna är där inne...
-Jag kan inte ens tänka tanken.
87
00:10:15,449 --> 00:10:19,828
Han kanske misstänker...
-Nej. Det såg ut som en olycka.
88
00:10:20,913 --> 00:10:22,289
Om hon är där inne...
89
00:10:23,582 --> 00:10:25,459
...då är problemet hans.
90
00:11:04,248 --> 00:11:05,624
Vad i...
91
00:11:28,313 --> 00:11:30,107
Vilken tjänst önskas?
92
00:11:31,483 --> 00:11:34,736
Jag har just hittat min mor
livlös i sängen.
93
00:11:38,490 --> 00:11:42,286
Jag tror hon kanske dog
i sömnen igår natt.
94
00:11:42,286 --> 00:11:44,496
När var hon senast vid medvetande? Vet du?
95
00:11:46,164 --> 00:11:49,626
Hallå? Ursäkta, sir, är du kvar?
96
00:12:03,223 --> 00:12:04,474
Svara.
97
00:12:07,561 --> 00:12:08,854
Hej, raring.
98
00:12:08,854 --> 00:12:11,815
Jag sitter här med alla tjejerna.
Är allt bra?
99
00:12:12,733 --> 00:12:17,279
Skönt att ni är tillsammans.
Jag vill inte att Becka ska vara ensam.
100
00:12:18,113 --> 00:12:20,741
Becka, Minna har dött.
101
00:12:20,741 --> 00:12:22,326
Nej. Grace.
102
00:12:23,035 --> 00:12:25,329
Hon gick bort i sömnen igår.
103
00:12:25,329 --> 00:12:27,080
I sömnen?
-Jag är så ledsen.
104
00:12:27,956 --> 00:12:30,751
Om det är nåt vi kan göra, bara...
105
00:12:30,751 --> 00:12:34,171
John Paul behöver mig nu.
Vi hörs sen, okej?
106
00:12:34,713 --> 00:12:36,006
Okej, raring. Vi älskar dig.
107
00:12:39,426 --> 00:12:40,427
Åh, Becka.
108
00:12:42,262 --> 00:12:43,931
Vad har jag gjort?
109
00:12:43,931 --> 00:12:47,017
Lyssna. Lyssna på mig!
Inget av det här hade hänt
110
00:12:47,017 --> 00:12:50,062
och inte skitstöveln hade
låst in sin döda pappa i den jävla frysen!
111
00:12:50,062 --> 00:12:53,524
Hon måste ha vetat att George var där.
Hon måste ha hälsat på honom.
112
00:12:53,524 --> 00:12:57,402
Jag vet. Ja.
-Eller så dog hon i sin säng.
113
00:12:58,153 --> 00:13:01,907
För Guds skull. Han sopar igen spåren!
114
00:13:01,907 --> 00:13:05,577
Nej, det får han inte.
Han får inte komma undan med det här med.
115
00:13:05,661 --> 00:13:08,622
Jag menar, om han tänker ljuga om Minna,
så berättar jag om George.
116
00:13:08,622 --> 00:13:11,250
Jag tänker sätta fast honom
även om jag också åker fast.
117
00:13:11,250 --> 00:13:14,127
Nej. För om du åker fast,
så åker vi alla fast.
118
00:13:14,211 --> 00:13:15,629
Håll käften, Ursula!
119
00:13:15,629 --> 00:13:17,881
Vi måste ta oss in där
innan han flyttar kroppen.
120
00:13:17,965 --> 00:13:21,176
Och göra vad?
-Jag vet inte! Fotografera den!
121
00:13:21,260 --> 00:13:24,429
Och sen vad?
Vi kan inte gå till polisen.
122
00:13:24,513 --> 00:13:27,307
Det förstår du väl, Becka?
-Jag vill inte höra henne.
123
00:13:27,391 --> 00:13:29,309
Bara, snälla.
124
00:13:31,770 --> 00:13:33,981
Okej. Bättre att vi har ett foto
än inget foto.
125
00:13:33,981 --> 00:13:35,858
Nej.
-Bara så vi har nåt
126
00:13:35,858 --> 00:13:37,651
att använda emot honom
om vi behöver det.
127
00:13:37,651 --> 00:13:38,861
Nej, det är för riskabelt.
128
00:13:38,861 --> 00:13:41,321
Tja, jag tänker gå dit
med eller utan er andra.
129
00:13:41,405 --> 00:13:43,866
Nej, jag följer med dig. Okej?
130
00:13:49,621 --> 00:13:51,540
Vad i helvete? Var är han?
131
00:13:53,292 --> 00:13:54,918
Det här kan inte vara möjligt.
132
00:13:57,838 --> 00:13:58,839
Becka.
133
00:14:01,216 --> 00:14:03,635
Jag måste ut härifrån.
-Okej.
134
00:14:16,273 --> 00:14:17,274
Fan också.
135
00:14:18,650 --> 00:14:20,110
Var gör ni här?
136
00:14:20,194 --> 00:14:22,154
Vi bara...
-Jag ville se...
137
00:14:22,154 --> 00:14:23,530
Se vad?
138
00:14:23,614 --> 00:14:26,950
Vi bara... Becka trodde hon hade lämnat
massagegrejer här, så vi...
139
00:14:27,034 --> 00:14:29,244
Vadå? I frysrummet?
140
00:14:31,538 --> 00:14:35,125
Vi gick inte in i nåt frysrum.
Vi skulle precis gå. Förlåt.
141
00:14:37,961 --> 00:14:40,005
Becka, jag vet att du var här igår kväll.
142
00:14:43,509 --> 00:14:45,636
Du piercade hennes näsa.
143
00:14:45,636 --> 00:14:47,888
Jag tog bort den för hon såg billig ut.
144
00:14:50,432 --> 00:14:51,642
Jag beklagar förlusten.
145
00:15:04,071 --> 00:15:06,323
Han vet. Han vet fan.
146
00:15:06,823 --> 00:15:08,450
Vad skulle vi annars göra där nere?
147
00:15:08,534 --> 00:15:11,203
Han vet att vi vet om George.
-Jag struntar i om han vet.
148
00:15:11,703 --> 00:15:13,121
Det jag bryr mig om är att Minna är död.
149
00:15:13,205 --> 00:15:15,123
Och att jag dödade henne.
-Vi gjorde det.
150
00:15:15,999 --> 00:15:17,376
Du visste inte ens om det.
151
00:15:18,043 --> 00:15:20,712
Jag började det här. Vi är alla skyldiga.
152
00:15:21,755 --> 00:15:24,550
Åh, fan. Vet han det?
Jag menar, vet han att vi...
153
00:15:24,550 --> 00:15:26,093
Sluta prata om honom.
154
00:15:27,845 --> 00:15:29,972
Mitt hjärta kommer krossas, Eva.
155
00:15:32,182 --> 00:15:35,102
Förlåt mig. Jag är så ledsen.
156
00:15:37,396 --> 00:15:38,397
Förlåt, Becka.
157
00:15:41,608 --> 00:15:42,734
Becka.
158
00:15:45,529 --> 00:15:46,572
Becka!
159
00:17:01,063 --> 00:17:02,689
Du försvann spårlöst.
160
00:17:04,358 --> 00:17:06,401
Du sa inte att du grävt upp JP:s kropp.
161
00:17:07,069 --> 00:17:10,948
Kan du berätta sanningen,
min bror håller på att bli galen.
162
00:17:11,990 --> 00:17:14,576
Lustigt nog, Matt,
så bryr jag mig inte om din bror.
163
00:17:15,452 --> 00:17:16,619
Jag bryr mig om min syster.
164
00:17:16,703 --> 00:17:18,789
Ni betalar inte det hon har att vänta.
Varför inte?
165
00:17:19,998 --> 00:17:22,501
Du var i hamnen
kvällen JP tog sig ett dopp.
166
00:17:22,501 --> 00:17:24,002
Gabriel såg dig med Eva.
167
00:17:24,586 --> 00:17:28,006
Ja, vi körde runt eller gjorde bus.
Jag var packad.
168
00:17:28,006 --> 00:17:31,510
Jag tvingade Eva att köra till Gabriel.
För att ta en drink ombord.
169
00:17:31,510 --> 00:17:36,056
Så du såg inte JP:s bil?
-Vi såg inga bilar. Vi tittade på båtarna.
170
00:17:37,099 --> 00:17:38,141
Varför frågar du?
171
00:17:38,225 --> 00:17:40,811
Och den fejkade vänskapen med Minna?
Vad handlade den om?
172
00:17:41,395 --> 00:17:43,021
Det var ingen fejkad vänskap.
173
00:17:47,818 --> 00:17:51,363
Jag såg checken hon skrev ut till dig.
-Den antika checken?
174
00:17:53,323 --> 00:17:55,117
La du märke till att den var oinlöst?
175
00:17:56,034 --> 00:17:57,494
Du skulle aldrig kunna förstå,
176
00:17:57,578 --> 00:17:59,830
för allt du och din bror
bryr er om är pengar.
177
00:17:59,830 --> 00:18:03,083
Säger kvinnan som var okej med
att få ett bidrag från en man hon hatade.
178
00:18:03,083 --> 00:18:04,001
Det är inte...
179
00:18:04,001 --> 00:18:06,461
Var det en slump
att hon dog några veckor före John Paul...
180
00:18:06,545 --> 00:18:09,923
Ja, det var en jävla slump!
-Du är en sån hycklare, Becka!
181
00:18:10,007 --> 00:18:11,341
Och du utnyttjar folk.
182
00:18:11,425 --> 00:18:13,886
Du såg Minna och tog chansen.
Du gör samma sak med mig.
183
00:18:13,886 --> 00:18:16,847
Hycklare kan du vara själv!
Du låtsades gilla mig.
184
00:18:18,348 --> 00:18:21,685
Minna var min vän, och jag saknar henne!
-Sluta, Becka.
185
00:18:22,603 --> 00:18:24,938
Jag saknar henne!
-Sluta.
186
00:18:26,523 --> 00:18:27,941
Förlåt.
187
00:18:33,405 --> 00:18:34,323
Förlåt.
188
00:19:18,033 --> 00:19:19,451
Hej. Är allt okej?
189
00:19:20,160 --> 00:19:21,161
Ja.
190
00:19:23,705 --> 00:19:24,873
Var är du?
191
00:19:27,459 --> 00:19:28,627
Du är med henne.
192
00:19:31,046 --> 00:19:34,049
Ja.
-Du är en idiot. Hon ljuger för dig.
193
00:19:34,049 --> 00:19:37,386
De dödade honom i Wicklow.
Jag kan inte bevisa det, men jag vet.
194
00:19:49,022 --> 00:19:50,732
Vill nån gosa lite?
195
00:20:10,794 --> 00:20:12,588
Tom?
196
00:20:17,426 --> 00:20:19,636
Måste du göra utbetalningen? Är det det?
197
00:20:22,222 --> 00:20:25,893
Okej, så... Vi är bankrutta.
198
00:20:27,102 --> 00:20:28,854
Då är det i alla fall över. Över.
199
00:20:28,854 --> 00:20:32,232
Jag har verkligen kämpat.
-Jag bryr mig inte.
200
00:20:33,317 --> 00:20:36,278
Jag bryr mig om dig
och att föda det här barnet.
201
00:20:37,196 --> 00:20:38,488
Du, kom hit.
202
00:20:39,948 --> 00:20:42,576
Vi kan bo i en låda bakom en affär.
203
00:20:42,576 --> 00:20:45,245
Jag skiter i vilket
så länge jag har er båda.
204
00:20:51,793 --> 00:20:55,214
Matt är förälskad i Garveyflickan.
-Jag sa ju det.
205
00:20:56,465 --> 00:20:58,592
Jag skulle vilja prata med de där Garveys.
206
00:21:00,010 --> 00:21:04,556
Hur är hon?
-Förutom att vara medskyldig till mord?
207
00:21:04,640 --> 00:21:05,807
Jag vet inte. Snygg?
208
00:21:11,522 --> 00:21:13,232
Det är nåt mer, eller hur?
209
00:21:22,366 --> 00:21:25,494
Om vi inte kan betala Williams fordran
kommer vi utredas.
210
00:21:26,787 --> 00:21:28,288
Okej. Och?
-Och...
211
00:21:30,457 --> 00:21:31,959
...de kommer hitta en riktig röra.
212
00:21:33,460 --> 00:21:36,129
Vad för slags röra?
-En bedräglig röra.
213
00:21:38,841 --> 00:21:42,678
Williamsfallet registrerades aldrig.
Det fanns ingen försäkring.
214
00:21:43,554 --> 00:21:46,974
Pappa bara tog månadsinbetalningarna
och spenderade dem.
215
00:21:46,974 --> 00:21:48,892
Om det blir en utredning,
216
00:21:48,976 --> 00:21:51,645
kommer det komma fram att den
och alla andra försäkringar
217
00:21:51,645 --> 00:21:53,772
inte ens är värda pappret
de är skrivna på.
218
00:21:53,856 --> 00:21:57,693
Han förskingrade från sina klienter,
och jag har hjälpt till att dölja det.
219
00:21:59,403 --> 00:22:01,405
Pratar du fängelse, Thomas?
220
00:22:16,211 --> 00:22:19,006
Jag beklagar.
-Provocera honom inte, Eva.
221
00:22:23,510 --> 00:22:24,636
Kom hit.
222
00:22:25,637 --> 00:22:26,638
Stackars liten.
223
00:22:29,766 --> 00:22:31,977
JAG ORKAR INTE MED SKITSTÖVELN IDAG.
FÖRLÅT. X
224
00:22:33,353 --> 00:22:34,563
Urs kommer inte.
225
00:22:35,981 --> 00:22:38,066
Varför? Det här som är så kul.
226
00:22:40,277 --> 00:22:41,904
Minna hade hatat det här.
227
00:22:44,740 --> 00:22:49,203
Hon förtjänade ett riktigt avsked.
-Ja. En nykter begravning.
228
00:22:50,120 --> 00:22:52,456
Hon var alltid halvfull
när jag träffade henne.
229
00:22:52,456 --> 00:22:54,041
Hon var dement, Bibi.
230
00:22:54,708 --> 00:22:56,293
Nej, jag menar utöver det.
231
00:22:58,337 --> 00:23:01,840
Hennes favorit. Jag tänker skåla för henne
även om ingen annan gör det.
232
00:23:01,924 --> 00:23:03,550
Det där hjälper inte, raring.
233
00:23:05,302 --> 00:23:07,095
Och det ska komma från dig.
234
00:23:11,517 --> 00:23:13,185
Jag behöver en paus från henne.
235
00:23:13,185 --> 00:23:15,604
Se till att hon inte gör nåt dumt.
236
00:23:31,703 --> 00:23:33,580
Vad hände?
-Det kvittar.
237
00:23:34,248 --> 00:23:37,835
Aggressiv bilförare kallar han det.
-Jag tog ett snack med honom.
238
00:23:37,835 --> 00:23:39,878
Vad sa du?
-Att han skulle hålla sig undan.
239
00:23:39,962 --> 00:23:41,547
Och sen slog du honom?
-Ja.
240
00:23:41,547 --> 00:23:43,173
För Guds skull, Ben.
241
00:23:43,882 --> 00:23:45,551
Var det tvunget att förvärra saken?
242
00:23:48,345 --> 00:23:49,429
Var det nån som såg dig?
243
00:23:50,430 --> 00:23:52,099
Vad hade du förväntat dig?
244
00:23:52,724 --> 00:23:55,561
Efter det han gjorde mot dig
borde aset sitta inne.
245
00:24:00,524 --> 00:24:01,567
Visa mig din hand.
246
00:24:13,996 --> 00:24:15,163
Gjorde du det för mig?
247
00:24:25,132 --> 00:24:26,758
Jag gör vad som helst för dig, Urs.
248
00:24:41,648 --> 00:24:43,442
Folk säger att hennes tid var inne.
249
00:24:45,110 --> 00:24:46,737
Tja, hon hade levt ett långt liv.
250
00:24:46,737 --> 00:24:48,572
Men hon var inte redo att dö.
251
00:24:49,364 --> 00:24:52,659
Jag tror din mor dog den dagen
du sa åt henne att George lämnat henne.
252
00:24:52,743 --> 00:24:55,037
Det enda hon gjorde var
att hitta en väg till honom.
253
00:24:55,871 --> 00:24:57,080
Hej.
254
00:24:57,581 --> 00:24:59,124
Hej. Är du okej?
255
00:24:59,208 --> 00:25:01,335
Jag mår bra.
Jag oroar mig för den här mannen.
256
00:25:01,335 --> 00:25:02,252
Ja.
257
00:25:02,336 --> 00:25:03,754
Vi åker nånstans, mamsen.
258
00:25:04,421 --> 00:25:07,883
Vi åker till stugan när du fyller år.
Dammar av fyrhjulingen.
259
00:25:07,883 --> 00:25:09,259
Hon hatar att åka fyrhjuling.
260
00:25:10,135 --> 00:25:13,931
Hon kommer fira sin födelsedag
med sina systrar, som alltid.
261
00:25:13,931 --> 00:25:16,266
Hon är min fru, och hon firar den med mig.
262
00:25:16,350 --> 00:25:18,519
Stugan är inte redo.
Den är en byggarbetsplats.
263
00:25:18,519 --> 00:25:20,437
Den behöver bara en kvinnas hand.
264
00:25:20,521 --> 00:25:23,148
Vad sägs om att ni andra
kommer upp morgonen efter,
265
00:25:23,232 --> 00:25:25,400
så kan vi ta oss en halvdag
på hotellspaet?
266
00:25:25,484 --> 00:25:27,861
Herregud. Minns du min 35-årsdag?
267
00:25:28,529 --> 00:25:31,657
Alla blev packade i baren
och sen åkte vi till stugan.
268
00:25:31,657 --> 00:25:34,409
Vi ska inte upprepa den katastrofkvällen.
269
00:25:35,118 --> 00:25:37,746
Inga packade eftersläntrare
den här gången.
270
00:25:38,580 --> 00:25:40,332
Jag är okej. Vi ses sen.
271
00:25:42,042 --> 00:25:43,043
Eva.
272
00:25:45,212 --> 00:25:46,213
Hon är upprörd.
273
00:25:46,213 --> 00:25:49,758
Jag ringer dig. Jag älskar dig.
-Okej. Jag älskar dig. Gör det.
274
00:25:49,842 --> 00:25:52,135
Becka!
-Är du okej, Pebble?
275
00:25:53,428 --> 00:25:55,931
Ja, vi är okej.
Jag oroar mig för John Paul och...
276
00:25:57,099 --> 00:25:58,100
Grace.
277
00:26:14,199 --> 00:26:15,200
Oscar.
278
00:26:26,044 --> 00:26:28,130
Vi organiserar om, Eva.
279
00:26:29,673 --> 00:26:32,676
Istället för att personalen ska be dig
godkänna klientkonton,
280
00:26:32,676 --> 00:26:34,678
kommer de nu gå till mig.
281
00:26:35,846 --> 00:26:37,514
Och det inkluderar dig.
282
00:26:39,474 --> 00:26:41,268
Håller du med om det här?
283
00:26:41,768 --> 00:26:44,646
JP säger att det har uppstått
lite misstag på sistone...
284
00:26:44,730 --> 00:26:47,941
Och du tror honom?
-Ja, jag tror honom, Eva.
285
00:26:48,025 --> 00:26:51,612
Du har varit disträ på sistone.
Inte dig själv, om jag ska vara ärlig.
286
00:26:52,529 --> 00:26:55,199
Och det har kommit in klagomål.
287
00:26:55,699 --> 00:26:57,910
Har det kommit in klagomål? Vad exakt...
288
00:26:57,910 --> 00:27:02,247
Från klienter,
gällande spritstanken från dig.
289
00:27:03,123 --> 00:27:06,960
Inte bara din andedräkt.
Du tycks svettas alkohol...
290
00:27:09,379 --> 00:27:10,631
...vilket säger rätt mycket.
291
00:27:18,555 --> 00:27:20,891
Eva.
292
00:27:45,624 --> 00:27:47,167
Grace kommer bli upprörd,
293
00:27:47,251 --> 00:27:49,628
så jag hoppas vi kan vara hövliga
för hennes skull.
294
00:27:49,628 --> 00:27:53,549
För, Eva, jag ska ingenstans.
295
00:27:54,883 --> 00:27:57,719
Jag vet att Becka var där
kvällen Minna dog,
296
00:27:57,803 --> 00:27:59,930
och jag undrade:
"Varför skulle hon skada Minna?"
297
00:27:59,930 --> 00:28:01,014
Det finns inget svar.
298
00:28:01,098 --> 00:28:04,059
Sen hade jag nåt minne av
att jag såg henne i mitt sovrum
299
00:28:04,059 --> 00:28:05,853
kvällen jag föll i vattnet i hamnen.
300
00:28:05,853 --> 00:28:09,565
Och jag tänkte: "Lägg av. Var inte dum.
Hur skulle det vara möjligt?"
301
00:28:09,565 --> 00:28:13,402
Men här är hon igen, än en gång,
på en plats där hon inte borde vara.
302
00:28:14,236 --> 00:28:17,364
Och sen kom jag ihåg nåt annat i morse.
303
00:28:18,407 --> 00:28:22,494
Jag kom ihåg
att Garveyflickorna är som råttor.
304
00:28:23,120 --> 00:28:27,207
Där det finns en, finns det fler,
och därför måste man förgifta boet.
305
00:28:28,250 --> 00:28:32,087
Gå bort från min bil,
annars mejar jag ner dig som ett djur.
306
00:28:32,171 --> 00:28:34,756
Okej, visst. Inga problem. Snälla.
307
00:28:48,729 --> 00:28:51,231
RINGER 112
308
00:28:51,315 --> 00:28:54,860
Vilken tjänst önskas?
-Jösses, det gick fort.
309
00:28:54,860 --> 00:28:56,403
TILL MINNE AV
MINNA WILLIAMS
310
00:28:56,403 --> 00:28:58,488
Det var inget. Ni är här.
311
00:29:03,911 --> 00:29:07,289
Okej, nej. Det ska vi inte göra.
Nej. Okej, uppfattat.
312
00:29:07,289 --> 00:29:09,791
Han förvarade honom i frysen i åratal.
313
00:29:09,875 --> 00:29:12,794
Jösses. Det var därför hon...
314
00:29:12,878 --> 00:29:13,879
Förlåt!
315
00:29:15,422 --> 00:29:16,632
Tack!
316
00:29:17,382 --> 00:29:21,178
Jag trodde henne inte om George, Eva.
-Okej.
317
00:29:21,762 --> 00:29:26,266
Gud. Hennes vän dog nyligen, så hon...
318
00:29:26,350 --> 00:29:29,311
Hon har spytt,
så det värsta borde vara över.
319
00:29:29,311 --> 00:29:31,563
Okej.
-Fast hon spydde över hela graven,
320
00:29:31,647 --> 00:29:36,151
så du bör nog ringa fader Doyle imorgon.
Erbjud er att spola av den eller...
321
00:29:36,235 --> 00:29:39,279
Fader D... Ja, det ska jag.
Jag fixar det. Ja.
322
00:29:39,363 --> 00:29:43,158
De lyssnar inte på mig!
Säg åt dem att jag dödade Minna.
323
00:29:43,242 --> 00:29:44,868
Jag dödar dig inom kort.
324
00:29:44,952 --> 00:29:47,329
Har du vätskeersättning hemma,
så brukar det hjälpa.
325
00:29:48,038 --> 00:29:49,581
Bra idé. Tack.
326
00:29:50,082 --> 00:29:53,293
Fint hus!
-Tack.
327
00:29:55,003 --> 00:29:57,631
Säg till dem!
-Snälla, håll käften.
328
00:29:59,383 --> 00:30:02,261
Herregud.
Jag fattar inte att hon gick till polisen.
329
00:30:02,261 --> 00:30:05,806
Lugna dig. Det var två lokala idioter.
-Hon är en belastning.
330
00:30:05,806 --> 00:30:08,600
Jag sa ju att det skulle gå så här
om ni involverade henne.
331
00:30:08,684 --> 00:30:12,896
Jag är faktiskt här, för helvete.
-Du, jag vet att det är svårt,
332
00:30:12,980 --> 00:30:17,484
men du måste komma på
ett sätt att hantera det.
333
00:30:17,568 --> 00:30:19,236
Lätt för dig att säga.
334
00:30:19,236 --> 00:30:22,114
Han tog inte ditt öga
eller utpressade dig.
335
00:30:22,906 --> 00:30:24,449
Eller fick dig att döda.
336
00:30:29,955 --> 00:30:32,708
Förlåt. Jag vet vad han gjorde mot dig.
337
00:30:34,835 --> 00:30:36,628
Gabriel och ditt arbete.
338
00:30:40,924 --> 00:30:43,343
Den där dödshjälpsdrogen du berättade om.
339
00:30:43,427 --> 00:30:45,512
Kan du få tag i den på sjukhuset?
-Vad fan, Eva?
340
00:30:45,596 --> 00:30:50,058
Jag tänker avsluta det här.
Jag gör det i Wicklow i helgen.
341
00:30:50,142 --> 00:30:51,768
Nej.
342
00:30:51,852 --> 00:30:54,396
Vi ska dit
för att ge Grace en fin födelsedag.
343
00:30:54,396 --> 00:30:57,274
Det han sa till mig på jobbet,
det var ett hot.
344
00:30:57,274 --> 00:30:59,610
Han är oss på spåren.
345
00:30:59,610 --> 00:31:01,612
Är oss på spåren?
-Vad exakt vet han?
346
00:31:01,612 --> 00:31:04,406
Inte vet, misstänker.
-Och vad misstänker han?
347
00:31:04,406 --> 00:31:06,783
Att Becka hade nåt
med Minnas död att göra,
348
00:31:06,867 --> 00:31:10,287
eller att vi försöker döda honom?
-Jag vet inte. Allt.
349
00:31:12,122 --> 00:31:16,043
Kan du få tag i den?
-Pentobarbital? Inte från jobbet, nej.
350
00:31:18,253 --> 00:31:20,631
Jag känner en veterinär jag kan fråga.
-Jösses...
351
00:31:22,257 --> 00:31:25,427
Det är för riskabelt att hetsa så här.
Du är helt vårdslös.
352
00:31:25,511 --> 00:31:27,763
Det var du som ville döda honom
i första taget.
353
00:31:27,763 --> 00:31:29,014
Jag kan göra det.
354
00:31:29,014 --> 00:31:31,058
Jag har redan blod på händerna.
355
00:31:31,975 --> 00:31:34,728
Häng mig som syndabocken.
-Ingen kommer bli hängd.
356
00:31:35,312 --> 00:31:36,855
Det är min tur.
357
00:31:36,939 --> 00:31:40,943
Jag klarar det här. Det vet jag.
-Är det ett faktum?
358
00:31:41,902 --> 00:31:44,655
För just nu tror jag att du är
en större belastning än hon.
359
00:31:45,531 --> 00:31:46,782
Vi ska inte göra det.
360
00:31:55,415 --> 00:31:56,667
Fixa fram drogen.
361
00:32:05,092 --> 00:32:06,218
Jag är hemma om en timme.
362
00:32:06,218 --> 00:32:08,679
Se inte så orolig ut.
Jag säger inget till honom.
363
00:32:09,346 --> 00:32:11,181
Jag vill bara bena ut det lagliga.
364
00:32:11,807 --> 00:32:14,935
Har man advokatvänner
kan man väl lika gärna utnyttja dem?
365
00:32:14,935 --> 00:32:16,520
Du har inga vänner.
366
00:32:17,521 --> 00:32:18,522
Det är sant.
367
00:32:19,189 --> 00:32:20,399
Jag älskar dig, Thomas.
368
00:32:22,818 --> 00:32:23,986
Jag vet.
369
00:32:46,550 --> 00:32:47,551
Okej.
370
00:32:49,553 --> 00:32:50,971
FÖRSÄKRINGAR
371
00:33:32,471 --> 00:33:33,472
Nej.
372
00:33:44,274 --> 00:33:45,567
Nu du, Becka Garvey.
373
00:34:08,047 --> 00:34:09,550
Glömde min jäkla plånbok.
374
00:34:10,300 --> 00:34:13,053
Jag lär väl bli tvungen
att köpa honom en drink eller nåt.
375
00:34:14,263 --> 00:34:15,347
Theresa.
376
00:34:16,974 --> 00:34:20,893
Theresa! Theresa!
Är du okej? Kan du höra mig?
377
00:34:20,978 --> 00:34:24,857
Helvete! Du är okej.
378
00:34:24,857 --> 00:34:27,525
Vilken tjänst önskas?
-Hallå? Jag behöver en ambulans!
379
00:34:28,025 --> 00:34:29,027
Thomas?
380
00:34:31,612 --> 00:34:32,447
Thomas!
381
00:34:32,531 --> 00:34:34,699
Det kändes lite skumt
att packa trosor åt Theresa,
382
00:34:34,783 --> 00:34:37,536
men jag blundade.
-Jag har inte tid för det här.
383
00:34:38,120 --> 00:34:41,415
Hallå. Vänta. Thomas.
Vad är det som händer?
384
00:34:41,998 --> 00:34:43,792
Hon fick ett slaganfall.
-Va?
385
00:34:43,876 --> 00:34:49,547
Nån 23-åring med emotionellt djup
som en chihuahua förklarade det för mig.
386
00:34:49,547 --> 00:34:52,342
Jag kan förlora henne. Förlora mitt barn.
Förlora dem båda.
387
00:34:52,426 --> 00:34:54,803
Nej, så...
Du kommer inte förlora dem, Thomas.
388
00:34:55,512 --> 00:34:57,848
Hon var på väg till Becka Garvey.
Visste du det?
389
00:34:58,974 --> 00:35:01,685
Det var det hon gjorde
innan hon kollapsade.
390
00:35:01,685 --> 00:35:05,189
Det här är mitt fel.
Jag dumpade den här skiten på henne.
391
00:35:05,189 --> 00:35:07,482
Vad trodde jag, att hon bara
392
00:35:07,566 --> 00:35:10,068
skulle se på när vi sprang omkring
som nackade höns?
393
00:35:10,569 --> 00:35:14,323
Jag tror inte jag överlever
om nåt går fel där inne.
394
00:35:14,323 --> 00:35:16,450
Inget kommer gå fel där inne, okej?
395
00:35:17,159 --> 00:35:20,204
Jag tar hand om röran här ute.
Okej? Jag sköter det.
396
00:35:21,413 --> 00:35:22,581
Thomas.
397
00:35:28,879 --> 00:35:31,507
Jag saknar dig. Vart tog du vägen?
398
00:35:32,382 --> 00:35:34,343
Är jag inte värd att utredas längre?
399
00:36:24,726 --> 00:36:27,980
Hej. Minns du mig?
Jag var här i förra veckan.
400
00:36:27,980 --> 00:36:29,857
Vem kan glömma ditt ansikte?
401
00:36:30,858 --> 00:36:33,777
Ja. Jag vet.
Hör på, jag visade dig ett foto...
402
00:36:33,861 --> 00:36:35,195
Tänker du ta en drink?
403
00:36:35,279 --> 00:36:37,531
Nej. Jag klarar mig. Jag är bara...
404
00:36:40,325 --> 00:36:43,328
Ja. Jag tar en öl... Vad är det där, lager?
405
00:36:43,954 --> 00:36:45,289
Och det du vill dricka.
406
00:36:47,666 --> 00:36:53,463
Jag frågade om den här killen var här
och kollade på matchen på fredagen.
407
00:36:54,298 --> 00:36:55,799
Ja, jag tror det.
408
00:36:57,217 --> 00:36:59,761
Vänta nu.
Du sa att du var säker förra gången.
409
00:36:59,845 --> 00:37:01,096
Gjorde jag?
410
00:37:01,180 --> 00:37:04,892
Ja. Det gjorde du definitivt,
jag antecknade.
411
00:37:05,934 --> 00:37:07,394
Förmodligen. Jag vet inte.
412
00:37:09,146 --> 00:37:11,690
Jag har inte fotografiskt minne.
-Okej.
413
00:37:12,816 --> 00:37:17,070
Kan jag då istället fråga
om du såg nån av de här damerna?
414
00:37:18,197 --> 00:37:21,950
Hon här var definitivt här på fredagen.
415
00:37:22,034 --> 00:37:25,954
Drack dubbla whiskys.
Köpte dem inte själv, kan tilläggas.
416
00:37:36,256 --> 00:37:37,466
Kom igen.
417
00:37:37,466 --> 00:37:38,884
Matt?
- Tom?
418
00:37:38,884 --> 00:37:40,469
Kan inte prata.
- Jag kan bevisa
419
00:37:40,469 --> 00:37:42,638
att systrarna ljög.
-Va?
420
00:37:42,638 --> 00:37:44,389
De var inte tillsammans den kvällen.
421
00:37:44,473 --> 00:37:47,559
Kvällen Williams dog? Fan, jag visste det.
422
00:38:39,903 --> 00:38:43,574
De närmaste dagarna
ska bara handla om Grace, okej?
423
00:38:43,574 --> 00:38:47,953
Ingen försöker nåt,
ingen gör nåt på egen hand. Okej?
424
00:38:47,953 --> 00:38:51,164
Hade inte planerat det.
Jag behöver en drink.
425
00:39:06,180 --> 00:39:07,890
Jag känner mig levande!
426
00:39:10,851 --> 00:39:12,102
Jag mår illa!
427
00:39:12,853 --> 00:39:14,021
Nu kör vi!
428
00:39:15,272 --> 00:39:16,315
JP?
429
00:39:17,691 --> 00:39:19,860
Håll i dig, mamsen!
430
00:39:25,073 --> 00:39:27,326
Försiktigt!
431
00:39:57,439 --> 00:39:58,440
Jag öppnar.
432
00:40:11,453 --> 00:40:12,871
Jag vet att du var Oscar.
433
00:40:13,664 --> 00:40:15,624
Och du anmälde mig till polisen.
434
00:40:15,624 --> 00:40:18,627
Roger...
-Nej. Jag vill inte höra dina lögner.
435
00:40:19,670 --> 00:40:21,630
Jag kom hit för att ställa en fråga.
436
00:40:22,256 --> 00:40:23,257
Fråga på.
437
00:40:24,842 --> 00:40:26,134
Varför gjorde du det?
438
00:40:27,761 --> 00:40:29,054
Du var min vän.
439
00:40:32,516 --> 00:40:35,936
Kanske för att jag inte gillade
att du sniffade omkring runt min familj,
440
00:40:35,936 --> 00:40:38,981
för vi är inte vänner.
441
00:40:40,065 --> 00:40:41,817
Och vi har aldrig varit vänner.
442
00:40:41,817 --> 00:40:44,945
Du är bara en patetisk man
på andra sidan gatan
443
00:40:44,945 --> 00:40:47,239
som vi tolererar
eftersom vi är bra människor.
444
00:40:47,239 --> 00:40:51,869
Och för att du nog skulle förgripa dig
på barn om du kunde, eller hur?
445
00:40:53,662 --> 00:40:55,163
Vet du att jag har bett för dig?
446
00:40:58,417 --> 00:40:59,418
Och jag förlåter dig.
447
00:41:04,173 --> 00:41:08,051
Såna som du, Roger,
förlåter inte såna som jag.
448
00:41:09,428 --> 00:41:11,680
Förlåtelse rinner neråt.
449
00:41:12,764 --> 00:41:13,765
Kom ihåg det.
450
00:41:24,443 --> 00:41:25,694
Vem var det, raring?
451
00:41:27,779 --> 00:41:31,742
Bara nån religiös dåre
som föreläste om förlåtelse.
452
00:41:50,385 --> 00:41:51,512
Kom igen.
453
00:41:52,513 --> 00:41:53,597
Kom igen!
454
00:41:58,727 --> 00:42:01,313
Har nån av er hört ifrån Eva?
Hon svarar inte.
455
00:42:02,648 --> 00:42:05,067
Jag vet inte var hon är,
men hon har vår rumsnyckel.
456
00:42:07,152 --> 00:42:09,780
Vi behöver bli asplakata.
Typ, medicinskt sett.
457
00:42:11,406 --> 00:42:13,617
Tre dubbla whiskys?
-Det räcker med två.
458
00:42:13,617 --> 00:42:14,618
Vad? Varför?
459
00:42:15,619 --> 00:42:17,329
Ben bor i närheten.
460
00:42:19,164 --> 00:42:20,791
Det är min sista natt med honom.
461
00:42:21,583 --> 00:42:22,626
Vet han det?
462
00:42:24,294 --> 00:42:25,295
Inte än.
463
00:42:26,255 --> 00:42:29,341
Hur som, jag kommer tillbaka tidigt
och kör oss alla till Grace.
464
00:42:31,927 --> 00:42:37,099
Jag tror inte på skitsnacket
om nån "sista natt". Kåta kärring.
465
00:42:37,891 --> 00:42:38,892
Puben?
466
00:42:39,476 --> 00:42:43,564
Nej. Jag tror jag ska lägga mig.
Messar du mig när Eva kommer tillbaka?
467
00:42:45,148 --> 00:42:46,525
Du vet väl att Ursula har pento?
468
00:42:47,234 --> 00:42:48,443
Va?
469
00:42:50,362 --> 00:42:52,698
Eva skulle inte göra nåt
utan att säga det.
470
00:42:55,200 --> 00:42:56,743
Vadå, tror du hon tänker göra det?
471
00:42:57,578 --> 00:43:00,247
Jag tror hon tror det.
-Vad betyder det?
472
00:43:02,875 --> 00:43:03,876
Becka?
473
00:43:04,835 --> 00:43:05,836
Becka!
474
00:43:14,178 --> 00:43:17,181
Jag tänkte just på hur trevligt det är
när det bara är vi två.
475
00:43:21,935 --> 00:43:24,897
Måste du verkligen iväg
och träffa dina systrar imorgon?
476
00:43:24,897 --> 00:43:27,316
Åh, JP, det är för sent att avboka nu.
477
00:43:28,066 --> 00:43:29,776
Jag kommer tillbaka till lunch.
478
00:43:31,361 --> 00:43:33,572
Dina systrar har väl aldrig gillat mig?
479
00:43:42,748 --> 00:43:44,708
Vet du hur ont det gör
480
00:43:45,751 --> 00:43:47,836
när jag känner att du älskar dem
mer än mig?
481
00:43:49,171 --> 00:43:50,422
Men det är inte sant.
482
00:43:54,760 --> 00:43:56,512
Bra.
483
00:43:57,638 --> 00:43:59,264
För "bara vi två".
484
00:44:00,057 --> 00:44:01,183
Bara vi två.
485
00:44:21,703 --> 00:44:22,788
Becka?
486
00:44:55,153 --> 00:44:56,864
Jag önskar han kunde lämna oss ifred.
487
00:44:58,824 --> 00:45:02,077
Utan honom kunde vi gå tillbaka
till det vi hade innan.
488
00:45:38,530 --> 00:45:39,531
Du.
489
00:45:41,533 --> 00:45:42,910
Vart tog du vägen igår kväll?
490
00:45:45,954 --> 00:45:46,955
Puben.
491
00:45:51,251 --> 00:45:52,503
Väldigt lerig pub.
492
00:45:55,589 --> 00:45:56,590
Jösses.
493
00:45:58,967 --> 00:46:00,177
Vad är det för fel på dig?
494
00:46:07,851 --> 00:46:09,061
Ville kolla att du var här.
495
00:46:09,978 --> 00:46:11,104
Var annars?
496
00:46:23,742 --> 00:46:24,952
Ben?
497
00:46:33,710 --> 00:46:35,212
Helvete!
498
00:46:35,879 --> 00:46:37,047
Nej.
499
00:46:52,312 --> 00:46:53,730
Ska jag ringa Urs?
500
00:46:54,314 --> 00:46:57,526
Varför?
Hon är inte så engagerad nu för tiden.
501
00:47:03,240 --> 00:47:04,324
Vad är det för fel?
502
00:47:04,408 --> 00:47:05,784
Jag vill inte gå in.
503
00:47:06,910 --> 00:47:09,705
Ring Grace och få henne
att möta oss på nere vid vägen.
504
00:47:09,705 --> 00:47:11,456
Nej, det tänker jag inte göra.
505
00:47:11,540 --> 00:47:14,209
Sätt på er partyhattarna
och bete er normalt.
506
00:47:26,054 --> 00:47:29,224
Sätt på partyhatten. Snälla.
507
00:47:29,725 --> 00:47:30,934
Snälla!
508
00:47:35,856 --> 00:47:37,274
Och din glada min.
509
00:47:41,570 --> 00:47:42,821
Bättre.
510
00:47:42,905 --> 00:47:44,781
Åh, fan.
-Vad i helvete?
511
00:47:45,741 --> 00:47:47,451
Grace!
-Grace!
512
00:47:52,873 --> 00:47:53,790
Vad?
513
00:47:54,291 --> 00:47:55,292
Vad?
514
00:47:55,876 --> 00:47:58,587
John Paul är död.
Han är död, Eva. Han är död.
515
00:48:15,395 --> 00:48:17,481
BASERAD PÅ DEN BELGISKA SERIEN CLAN AV
516
00:49:08,240 --> 00:49:10,242
Undertexter: Victoria Heaps