1 00:00:24,608 --> 00:00:28,987 För oavgjort. Åh, nej! Vad hände där? 2 00:00:32,908 --> 00:00:34,243 Konstigt att hon inte har ringt. 3 00:00:36,203 --> 00:00:38,747 Du skulle väl ringa oss om Donal inte kom hem en natt? 4 00:00:38,747 --> 00:00:40,123 Vet inte. Skulle jag? 5 00:00:42,251 --> 00:00:44,920 Hon skulle nog ringa polisen först, eller hur? 6 00:00:48,590 --> 00:00:53,178 Pratar inte du med mig? -Jag pratar med dig. Jag bearbetar. 7 00:00:54,221 --> 00:00:57,933 Ni borde ha hindrat henne. Nu måste hon bära skuldbördan. 8 00:00:57,933 --> 00:01:00,143 Du oroade dig inte för mig när jag skulle skjuta honom. 9 00:01:00,227 --> 00:01:02,938 Eller för mig. -Hon är yngre än... 10 00:01:04,313 --> 00:01:05,732 Hon är så gott som ett barn. 11 00:01:05,816 --> 00:01:08,902 Hon är 29. Vad är vuxet nog för att döda en man? 12 00:01:08,986 --> 00:01:10,779 Hur som, vi är ingen exekutionspluton. 13 00:01:11,572 --> 00:01:14,199 Vi har alltid vetat att en av oss skulle få sista kulan. 14 00:01:15,200 --> 00:01:16,285 Bravo. 15 00:02:41,286 --> 00:02:42,287 Becka. 16 00:02:42,371 --> 00:02:44,581 Vänta. Becka, vänta! 17 00:02:45,582 --> 00:02:47,835 Jag kan inte andas. -Det fanns väl verktyg där! 18 00:02:47,835 --> 00:02:50,128 Fanns det verktyg där? -Inga. Vi kollade. 19 00:02:50,212 --> 00:02:52,506 Vad hände? -Han är odödlig. Som en kackerlacka. 20 00:02:52,506 --> 00:02:53,924 Nån var i det där rummet! 21 00:02:55,843 --> 00:02:57,052 Tänk om det var Minna? 22 00:02:58,470 --> 00:02:59,471 Vad är det jag missar? 23 00:03:00,305 --> 00:03:02,391 Födelsedagsplanering. Gå in igen, tjuvlyssnare. 24 00:03:02,391 --> 00:03:03,684 Gå in. 25 00:03:03,684 --> 00:03:04,935 Gå in! -Förlåt! 26 00:03:06,186 --> 00:03:07,521 Jag måste dit. 27 00:03:07,521 --> 00:03:10,524 Nej, vänta. Vad ska... -Varför är han här? Han kommer aldrig hit. 28 00:03:10,524 --> 00:03:12,317 Det kvittar. Det är bra att han är här. 29 00:03:12,401 --> 00:03:14,862 Vi håller kvar honom medan du kollar till Minna, okej? 30 00:03:14,862 --> 00:03:18,156 Okej, vänta, gå! Spring inte. Vi säger att du är sjuk. 31 00:03:18,240 --> 00:03:21,702 Jag mår faktiskt illa. -Vad? 32 00:03:21,702 --> 00:03:23,871 Okej, barn, middag! -Vi kommer! 33 00:03:24,621 --> 00:03:27,082 Blanaid, hotade pappa att dra in din veckopeng? 34 00:03:27,082 --> 00:03:29,293 Var det så det gick till? -Knappast. 35 00:03:30,043 --> 00:03:36,049 Aggressiv bilförare. Väldigt ilsken kille. Fast jag tog registreringsnumret. 36 00:03:37,509 --> 00:03:39,553 JP, ska du inte sätta dig? 37 00:03:40,095 --> 00:03:43,807 Nej, jag ska inte stanna. Jag är på väg till min mamma. 38 00:03:43,891 --> 00:03:46,435 Nej. Vad? Stanna. 39 00:03:46,435 --> 00:03:48,645 Du kan ta Beckas plats. 40 00:03:49,229 --> 00:03:50,147 Oh, ja. 41 00:03:50,147 --> 00:03:53,692 Vilken bra idé, JP. Stanna. -Nej. Jag ville bara lämna av flickorna. 42 00:03:53,692 --> 00:03:56,612 Jag måste lämna mammas matvaror. Jag borde ha gjort det igår. 43 00:04:09,708 --> 00:04:10,792 Minna! 44 00:04:13,086 --> 00:04:14,338 Minna, det är jag! 45 00:04:16,464 --> 00:04:17,423 Minna! 46 00:04:47,913 --> 00:04:50,624 Du har ringt Becka. Lämna ett meddelande, knäppis. 47 00:04:50,624 --> 00:04:54,086 Becka, han är på väg dit, så bara... Snälla... 48 00:04:54,086 --> 00:04:56,463 Lyssna på det här jäkla meddelandet! 49 00:05:00,008 --> 00:05:02,719 Hallå! -Ska vi servera desserten? 50 00:05:03,220 --> 00:05:05,472 Absolut. Sätt igång. 51 00:05:07,933 --> 00:05:11,603 Alla är lite konstiga idag. -Är de? 52 00:05:12,479 --> 00:05:14,690 Jag vet inte varför. 53 00:05:15,274 --> 00:05:17,359 Herregud. 54 00:05:24,700 --> 00:05:28,662 Mamma! Var är du? -Åh, fan. 55 00:05:28,662 --> 00:05:32,207 Var är du? Jag har matvaror till dig. 56 00:05:32,291 --> 00:05:35,210 Har lite... Äsch! Kladdigt. 57 00:05:36,170 --> 00:05:39,965 Du lär få äta fiskpinnar i några dagar. 58 00:05:39,965 --> 00:05:41,425 Mamma! 59 00:05:48,807 --> 00:05:49,892 Mamma! 60 00:05:50,475 --> 00:05:53,729 Fan. -Mamma, var är du? 61 00:06:14,708 --> 00:06:15,709 Mamma! 62 00:07:35,581 --> 00:07:38,876 Men mamma, vad håller du på med? 63 00:07:44,923 --> 00:07:46,383 Vad gör du, mamma? 64 00:07:54,683 --> 00:07:55,851 Åh, vad kall du är! 65 00:08:43,315 --> 00:08:44,942 Hej. Jag tänkte kolla till Min. 66 00:08:45,442 --> 00:08:48,737 Jag trodde du var sjuk. -Bara trött på mina systrar. 67 00:08:49,488 --> 00:08:50,781 Jag ville ha en Minnadag. 68 00:08:52,699 --> 00:08:55,369 Hon sover. 69 00:08:55,369 --> 00:08:56,745 Jag kan vänta. -Nej. 70 00:08:56,745 --> 00:08:59,456 Jag gillar inte att du hänger här och ger henne idéer. 71 00:09:00,123 --> 00:09:01,124 Försvinn. 72 00:09:19,476 --> 00:09:20,394 Helvete också! 73 00:09:37,369 --> 00:09:40,706 Åh, Becka. Tack och lov! -Han sa att hon sover. 74 00:09:41,373 --> 00:09:42,541 Pratade du med honom? 75 00:09:42,541 --> 00:09:44,334 Jag behövde veta. -Vad sa du till honom? 76 00:09:44,418 --> 00:09:48,172 Inget. Att jag ville ha en Minnadag. Jag måste ta mig in i huset. 77 00:09:48,172 --> 00:09:50,340 Hör på. Jag vet att det är jobbigt att inte veta, 78 00:09:50,424 --> 00:09:53,218 men att tvinga dig in dit kommer bara göra det värre. 79 00:09:53,302 --> 00:09:54,303 Hon har rätt. 80 00:09:54,303 --> 00:09:57,598 Vi måste uppföra oss normalt, okej? Vänta ut det. 81 00:09:57,598 --> 00:09:59,349 Gå in och lägg dig. Jag hämtar mat. 82 00:09:59,433 --> 00:10:02,811 Jag kan inte äta. -Då hämtar jag väl en box vin, okej? 83 00:10:02,895 --> 00:10:04,813 Bara gå in och lägg dig. -Kan inte. 84 00:10:04,897 --> 00:10:07,191 Vanka omkring då, men gör det här. 85 00:10:07,858 --> 00:10:09,234 Inte utanför Minnas hus. 86 00:10:12,029 --> 00:10:15,365 Om Minna är där inne... -Jag kan inte ens tänka tanken. 87 00:10:15,449 --> 00:10:19,828 Han kanske misstänker... -Nej. Det såg ut som en olycka. 88 00:10:20,913 --> 00:10:22,289 Om hon är där inne... 89 00:10:23,582 --> 00:10:25,459 ...då är problemet hans. 90 00:11:04,248 --> 00:11:05,624 Vad i... 91 00:11:28,313 --> 00:11:30,107 Vilken tjänst önskas? 92 00:11:31,483 --> 00:11:34,736 Jag har just hittat min mor livlös i sängen. 93 00:11:38,490 --> 00:11:42,286 Jag tror hon kanske dog i sömnen igår natt. 94 00:11:42,286 --> 00:11:44,496 När var hon senast vid medvetande? Vet du? 95 00:11:46,164 --> 00:11:49,626 Hallå? Ursäkta, sir, är du kvar? 96 00:12:03,223 --> 00:12:04,474 Svara. 97 00:12:07,561 --> 00:12:08,854 Hej, raring. 98 00:12:08,854 --> 00:12:11,815 Jag sitter här med alla tjejerna. Är allt bra? 99 00:12:12,733 --> 00:12:17,279 Skönt att ni är tillsammans. Jag vill inte att Becka ska vara ensam. 100 00:12:18,113 --> 00:12:20,741 Becka, Minna har dött. 101 00:12:20,741 --> 00:12:22,326 Nej. Grace. 102 00:12:23,035 --> 00:12:25,329 Hon gick bort i sömnen igår. 103 00:12:25,329 --> 00:12:27,080 I sömnen? -Jag är så ledsen. 104 00:12:27,956 --> 00:12:30,751 Om det är nåt vi kan göra, bara... 105 00:12:30,751 --> 00:12:34,171 John Paul behöver mig nu. Vi hörs sen, okej? 106 00:12:34,713 --> 00:12:36,006 Okej, raring. Vi älskar dig. 107 00:12:39,426 --> 00:12:40,427 Åh, Becka. 108 00:12:42,262 --> 00:12:43,931 Vad har jag gjort? 109 00:12:43,931 --> 00:12:47,017 Lyssna. Lyssna på mig! Inget av det här hade hänt 110 00:12:47,017 --> 00:12:50,062 och inte skitstöveln hade låst in sin döda pappa i den jävla frysen! 111 00:12:50,062 --> 00:12:53,524 Hon måste ha vetat att George var där. Hon måste ha hälsat på honom. 112 00:12:53,524 --> 00:12:57,402 Jag vet. Ja. -Eller så dog hon i sin säng. 113 00:12:58,153 --> 00:13:01,907 För Guds skull. Han sopar igen spåren! 114 00:13:01,907 --> 00:13:05,577 Nej, det får han inte. Han får inte komma undan med det här med. 115 00:13:05,661 --> 00:13:08,622 Jag menar, om han tänker ljuga om Minna, så berättar jag om George. 116 00:13:08,622 --> 00:13:11,250 Jag tänker sätta fast honom även om jag också åker fast. 117 00:13:11,250 --> 00:13:14,127 Nej. För om du åker fast, så åker vi alla fast. 118 00:13:14,211 --> 00:13:15,629 Håll käften, Ursula! 119 00:13:15,629 --> 00:13:17,881 Vi måste ta oss in där innan han flyttar kroppen. 120 00:13:17,965 --> 00:13:21,176 Och göra vad? -Jag vet inte! Fotografera den! 121 00:13:21,260 --> 00:13:24,429 Och sen vad? Vi kan inte gå till polisen. 122 00:13:24,513 --> 00:13:27,307 Det förstår du väl, Becka? -Jag vill inte höra henne. 123 00:13:27,391 --> 00:13:29,309 Bara, snälla. 124 00:13:31,770 --> 00:13:33,981 Okej. Bättre att vi har ett foto än inget foto. 125 00:13:33,981 --> 00:13:35,858 Nej. -Bara så vi har nåt 126 00:13:35,858 --> 00:13:37,651 att använda emot honom om vi behöver det. 127 00:13:37,651 --> 00:13:38,861 Nej, det är för riskabelt. 128 00:13:38,861 --> 00:13:41,321 Tja, jag tänker gå dit med eller utan er andra. 129 00:13:41,405 --> 00:13:43,866 Nej, jag följer med dig. Okej? 130 00:13:49,621 --> 00:13:51,540 Vad i helvete? Var är han? 131 00:13:53,292 --> 00:13:54,918 Det här kan inte vara möjligt. 132 00:13:57,838 --> 00:13:58,839 Becka. 133 00:14:01,216 --> 00:14:03,635 Jag måste ut härifrån. -Okej. 134 00:14:16,273 --> 00:14:17,274 Fan också. 135 00:14:18,650 --> 00:14:20,110 Var gör ni här? 136 00:14:20,194 --> 00:14:22,154 Vi bara... -Jag ville se... 137 00:14:22,154 --> 00:14:23,530 Se vad? 138 00:14:23,614 --> 00:14:26,950 Vi bara... Becka trodde hon hade lämnat massagegrejer här, så vi... 139 00:14:27,034 --> 00:14:29,244 Vadå? I frysrummet? 140 00:14:31,538 --> 00:14:35,125 Vi gick inte in i nåt frysrum. Vi skulle precis gå. Förlåt. 141 00:14:37,961 --> 00:14:40,005 Becka, jag vet att du var här igår kväll. 142 00:14:43,509 --> 00:14:45,636 Du piercade hennes näsa. 143 00:14:45,636 --> 00:14:47,888 Jag tog bort den för hon såg billig ut. 144 00:14:50,432 --> 00:14:51,642 Jag beklagar förlusten. 145 00:15:04,071 --> 00:15:06,323 Han vet. Han vet fan. 146 00:15:06,823 --> 00:15:08,450 Vad skulle vi annars göra där nere? 147 00:15:08,534 --> 00:15:11,203 Han vet att vi vet om George. -Jag struntar i om han vet. 148 00:15:11,703 --> 00:15:13,121 Det jag bryr mig om är att Minna är död. 149 00:15:13,205 --> 00:15:15,123 Och att jag dödade henne. -Vi gjorde det. 150 00:15:15,999 --> 00:15:17,376 Du visste inte ens om det. 151 00:15:18,043 --> 00:15:20,712 Jag började det här. Vi är alla skyldiga. 152 00:15:21,755 --> 00:15:24,550 Åh, fan. Vet han det? Jag menar, vet han att vi... 153 00:15:24,550 --> 00:15:26,093 Sluta prata om honom. 154 00:15:27,845 --> 00:15:29,972 Mitt hjärta kommer krossas, Eva. 155 00:15:32,182 --> 00:15:35,102 Förlåt mig. Jag är så ledsen. 156 00:15:37,396 --> 00:15:38,397 Förlåt, Becka. 157 00:15:41,608 --> 00:15:42,734 Becka. 158 00:15:45,529 --> 00:15:46,572 Becka! 159 00:17:01,063 --> 00:17:02,689 Du försvann spårlöst. 160 00:17:04,358 --> 00:17:06,401 Du sa inte att du grävt upp JP:s kropp. 161 00:17:07,069 --> 00:17:10,948 Kan du berätta sanningen, min bror håller på att bli galen. 162 00:17:11,990 --> 00:17:14,576 Lustigt nog, Matt, så bryr jag mig inte om din bror. 163 00:17:15,452 --> 00:17:16,619 Jag bryr mig om min syster. 164 00:17:16,703 --> 00:17:18,789 Ni betalar inte det hon har att vänta. Varför inte? 165 00:17:19,998 --> 00:17:22,501 Du var i hamnen kvällen JP tog sig ett dopp. 166 00:17:22,501 --> 00:17:24,002 Gabriel såg dig med Eva. 167 00:17:24,586 --> 00:17:28,006 Ja, vi körde runt eller gjorde bus. Jag var packad. 168 00:17:28,006 --> 00:17:31,510 Jag tvingade Eva att köra till Gabriel. För att ta en drink ombord. 169 00:17:31,510 --> 00:17:36,056 Så du såg inte JP:s bil? -Vi såg inga bilar. Vi tittade på båtarna. 170 00:17:37,099 --> 00:17:38,141 Varför frågar du? 171 00:17:38,225 --> 00:17:40,811 Och den fejkade vänskapen med Minna? Vad handlade den om? 172 00:17:41,395 --> 00:17:43,021 Det var ingen fejkad vänskap. 173 00:17:47,818 --> 00:17:51,363 Jag såg checken hon skrev ut till dig. -Den antika checken? 174 00:17:53,323 --> 00:17:55,117 La du märke till att den var oinlöst? 175 00:17:56,034 --> 00:17:57,494 Du skulle aldrig kunna förstå, 176 00:17:57,578 --> 00:17:59,830 för allt du och din bror bryr er om är pengar. 177 00:17:59,830 --> 00:18:03,083 Säger kvinnan som var okej med att få ett bidrag från en man hon hatade. 178 00:18:03,083 --> 00:18:04,001 Det är inte... 179 00:18:04,001 --> 00:18:06,461 Var det en slump att hon dog några veckor före John Paul... 180 00:18:06,545 --> 00:18:09,923 Ja, det var en jävla slump! -Du är en sån hycklare, Becka! 181 00:18:10,007 --> 00:18:11,341 Och du utnyttjar folk. 182 00:18:11,425 --> 00:18:13,886 Du såg Minna och tog chansen. Du gör samma sak med mig. 183 00:18:13,886 --> 00:18:16,847 Hycklare kan du vara själv! Du låtsades gilla mig. 184 00:18:18,348 --> 00:18:21,685 Minna var min vän, och jag saknar henne! -Sluta, Becka. 185 00:18:22,603 --> 00:18:24,938 Jag saknar henne! -Sluta. 186 00:18:26,523 --> 00:18:27,941 Förlåt. 187 00:18:33,405 --> 00:18:34,323 Förlåt. 188 00:19:18,033 --> 00:19:19,451 Hej. Är allt okej? 189 00:19:20,160 --> 00:19:21,161 Ja. 190 00:19:23,705 --> 00:19:24,873 Var är du? 191 00:19:27,459 --> 00:19:28,627 Du är med henne. 192 00:19:31,046 --> 00:19:34,049 Ja. -Du är en idiot. Hon ljuger för dig. 193 00:19:34,049 --> 00:19:37,386 De dödade honom i Wicklow. Jag kan inte bevisa det, men jag vet. 194 00:19:49,022 --> 00:19:50,732 Vill nån gosa lite? 195 00:20:10,794 --> 00:20:12,588 Tom? 196 00:20:17,426 --> 00:20:19,636 Måste du göra utbetalningen? Är det det? 197 00:20:22,222 --> 00:20:25,893 Okej, så... Vi är bankrutta. 198 00:20:27,102 --> 00:20:28,854 Då är det i alla fall över. Över. 199 00:20:28,854 --> 00:20:32,232 Jag har verkligen kämpat. -Jag bryr mig inte. 200 00:20:33,317 --> 00:20:36,278 Jag bryr mig om dig och att föda det här barnet. 201 00:20:37,196 --> 00:20:38,488 Du, kom hit. 202 00:20:39,948 --> 00:20:42,576 Vi kan bo i en låda bakom en affär. 203 00:20:42,576 --> 00:20:45,245 Jag skiter i vilket så länge jag har er båda. 204 00:20:51,793 --> 00:20:55,214 Matt är förälskad i Garveyflickan. -Jag sa ju det. 205 00:20:56,465 --> 00:20:58,592 Jag skulle vilja prata med de där Garveys. 206 00:21:00,010 --> 00:21:04,556 Hur är hon? -Förutom att vara medskyldig till mord? 207 00:21:04,640 --> 00:21:05,807 Jag vet inte. Snygg? 208 00:21:11,522 --> 00:21:13,232 Det är nåt mer, eller hur? 209 00:21:22,366 --> 00:21:25,494 Om vi inte kan betala Williams fordran kommer vi utredas. 210 00:21:26,787 --> 00:21:28,288 Okej. Och? -Och... 211 00:21:30,457 --> 00:21:31,959 ...de kommer hitta en riktig röra. 212 00:21:33,460 --> 00:21:36,129 Vad för slags röra? -En bedräglig röra. 213 00:21:38,841 --> 00:21:42,678 Williamsfallet registrerades aldrig. Det fanns ingen försäkring. 214 00:21:43,554 --> 00:21:46,974 Pappa bara tog månadsinbetalningarna och spenderade dem. 215 00:21:46,974 --> 00:21:48,892 Om det blir en utredning, 216 00:21:48,976 --> 00:21:51,645 kommer det komma fram att den och alla andra försäkringar 217 00:21:51,645 --> 00:21:53,772 inte ens är värda pappret de är skrivna på. 218 00:21:53,856 --> 00:21:57,693 Han förskingrade från sina klienter, och jag har hjälpt till att dölja det. 219 00:21:59,403 --> 00:22:01,405 Pratar du fängelse, Thomas? 220 00:22:16,211 --> 00:22:19,006 Jag beklagar. -Provocera honom inte, Eva. 221 00:22:23,510 --> 00:22:24,636 Kom hit. 222 00:22:25,637 --> 00:22:26,638 Stackars liten. 223 00:22:29,766 --> 00:22:31,977 JAG ORKAR INTE MED SKITSTÖVELN IDAG. FÖRLÅT. X 224 00:22:33,353 --> 00:22:34,563 Urs kommer inte. 225 00:22:35,981 --> 00:22:38,066 Varför? Det här som är så kul. 226 00:22:40,277 --> 00:22:41,904 Minna hade hatat det här. 227 00:22:44,740 --> 00:22:49,203 Hon förtjänade ett riktigt avsked. -Ja. En nykter begravning. 228 00:22:50,120 --> 00:22:52,456 Hon var alltid halvfull när jag träffade henne. 229 00:22:52,456 --> 00:22:54,041 Hon var dement, Bibi. 230 00:22:54,708 --> 00:22:56,293 Nej, jag menar utöver det. 231 00:22:58,337 --> 00:23:01,840 Hennes favorit. Jag tänker skåla för henne även om ingen annan gör det. 232 00:23:01,924 --> 00:23:03,550 Det där hjälper inte, raring. 233 00:23:05,302 --> 00:23:07,095 Och det ska komma från dig. 234 00:23:11,517 --> 00:23:13,185 Jag behöver en paus från henne. 235 00:23:13,185 --> 00:23:15,604 Se till att hon inte gör nåt dumt. 236 00:23:31,703 --> 00:23:33,580 Vad hände? -Det kvittar. 237 00:23:34,248 --> 00:23:37,835 Aggressiv bilförare kallar han det. -Jag tog ett snack med honom. 238 00:23:37,835 --> 00:23:39,878 Vad sa du? -Att han skulle hålla sig undan. 239 00:23:39,962 --> 00:23:41,547 Och sen slog du honom? -Ja. 240 00:23:41,547 --> 00:23:43,173 För Guds skull, Ben. 241 00:23:43,882 --> 00:23:45,551 Var det tvunget att förvärra saken? 242 00:23:48,345 --> 00:23:49,429 Var det nån som såg dig? 243 00:23:50,430 --> 00:23:52,099 Vad hade du förväntat dig? 244 00:23:52,724 --> 00:23:55,561 Efter det han gjorde mot dig borde aset sitta inne. 245 00:24:00,524 --> 00:24:01,567 Visa mig din hand. 246 00:24:13,996 --> 00:24:15,163 Gjorde du det för mig? 247 00:24:25,132 --> 00:24:26,758 Jag gör vad som helst för dig, Urs. 248 00:24:41,648 --> 00:24:43,442 Folk säger att hennes tid var inne. 249 00:24:45,110 --> 00:24:46,737 Tja, hon hade levt ett långt liv. 250 00:24:46,737 --> 00:24:48,572 Men hon var inte redo att dö. 251 00:24:49,364 --> 00:24:52,659 Jag tror din mor dog den dagen du sa åt henne att George lämnat henne. 252 00:24:52,743 --> 00:24:55,037 Det enda hon gjorde var att hitta en väg till honom. 253 00:24:55,871 --> 00:24:57,080 Hej. 254 00:24:57,581 --> 00:24:59,124 Hej. Är du okej? 255 00:24:59,208 --> 00:25:01,335 Jag mår bra. Jag oroar mig för den här mannen. 256 00:25:01,335 --> 00:25:02,252 Ja. 257 00:25:02,336 --> 00:25:03,754 Vi åker nånstans, mamsen. 258 00:25:04,421 --> 00:25:07,883 Vi åker till stugan när du fyller år. Dammar av fyrhjulingen. 259 00:25:07,883 --> 00:25:09,259 Hon hatar att åka fyrhjuling. 260 00:25:10,135 --> 00:25:13,931 Hon kommer fira sin födelsedag med sina systrar, som alltid. 261 00:25:13,931 --> 00:25:16,266 Hon är min fru, och hon firar den med mig. 262 00:25:16,350 --> 00:25:18,519 Stugan är inte redo. Den är en byggarbetsplats. 263 00:25:18,519 --> 00:25:20,437 Den behöver bara en kvinnas hand. 264 00:25:20,521 --> 00:25:23,148 Vad sägs om att ni andra kommer upp morgonen efter, 265 00:25:23,232 --> 00:25:25,400 så kan vi ta oss en halvdag på hotellspaet? 266 00:25:25,484 --> 00:25:27,861 Herregud. Minns du min 35-årsdag? 267 00:25:28,529 --> 00:25:31,657 Alla blev packade i baren och sen åkte vi till stugan. 268 00:25:31,657 --> 00:25:34,409 Vi ska inte upprepa den katastrofkvällen. 269 00:25:35,118 --> 00:25:37,746 Inga packade eftersläntrare den här gången. 270 00:25:38,580 --> 00:25:40,332 Jag är okej. Vi ses sen. 271 00:25:42,042 --> 00:25:43,043 Eva. 272 00:25:45,212 --> 00:25:46,213 Hon är upprörd. 273 00:25:46,213 --> 00:25:49,758 Jag ringer dig. Jag älskar dig. -Okej. Jag älskar dig. Gör det. 274 00:25:49,842 --> 00:25:52,135 Becka! -Är du okej, Pebble? 275 00:25:53,428 --> 00:25:55,931 Ja, vi är okej. Jag oroar mig för John Paul och... 276 00:25:57,099 --> 00:25:58,100 Grace. 277 00:26:14,199 --> 00:26:15,200 Oscar. 278 00:26:26,044 --> 00:26:28,130 Vi organiserar om, Eva. 279 00:26:29,673 --> 00:26:32,676 Istället för att personalen ska be dig godkänna klientkonton, 280 00:26:32,676 --> 00:26:34,678 kommer de nu gå till mig. 281 00:26:35,846 --> 00:26:37,514 Och det inkluderar dig. 282 00:26:39,474 --> 00:26:41,268 Håller du med om det här? 283 00:26:41,768 --> 00:26:44,646 JP säger att det har uppstått lite misstag på sistone... 284 00:26:44,730 --> 00:26:47,941 Och du tror honom? -Ja, jag tror honom, Eva. 285 00:26:48,025 --> 00:26:51,612 Du har varit disträ på sistone. Inte dig själv, om jag ska vara ärlig. 286 00:26:52,529 --> 00:26:55,199 Och det har kommit in klagomål. 287 00:26:55,699 --> 00:26:57,910 Har det kommit in klagomål? Vad exakt... 288 00:26:57,910 --> 00:27:02,247 Från klienter, gällande spritstanken från dig. 289 00:27:03,123 --> 00:27:06,960 Inte bara din andedräkt. Du tycks svettas alkohol... 290 00:27:09,379 --> 00:27:10,631 ...vilket säger rätt mycket. 291 00:27:18,555 --> 00:27:20,891 Eva. 292 00:27:45,624 --> 00:27:47,167 Grace kommer bli upprörd, 293 00:27:47,251 --> 00:27:49,628 så jag hoppas vi kan vara hövliga för hennes skull. 294 00:27:49,628 --> 00:27:53,549 För, Eva, jag ska ingenstans. 295 00:27:54,883 --> 00:27:57,719 Jag vet att Becka var där kvällen Minna dog, 296 00:27:57,803 --> 00:27:59,930 och jag undrade: "Varför skulle hon skada Minna?" 297 00:27:59,930 --> 00:28:01,014 Det finns inget svar. 298 00:28:01,098 --> 00:28:04,059 Sen hade jag nåt minne av att jag såg henne i mitt sovrum 299 00:28:04,059 --> 00:28:05,853 kvällen jag föll i vattnet i hamnen. 300 00:28:05,853 --> 00:28:09,565 Och jag tänkte: "Lägg av. Var inte dum. Hur skulle det vara möjligt?" 301 00:28:09,565 --> 00:28:13,402 Men här är hon igen, än en gång, på en plats där hon inte borde vara. 302 00:28:14,236 --> 00:28:17,364 Och sen kom jag ihåg nåt annat i morse. 303 00:28:18,407 --> 00:28:22,494 Jag kom ihåg att Garveyflickorna är som råttor. 304 00:28:23,120 --> 00:28:27,207 Där det finns en, finns det fler, och därför måste man förgifta boet. 305 00:28:28,250 --> 00:28:32,087 Gå bort från min bil, annars mejar jag ner dig som ett djur. 306 00:28:32,171 --> 00:28:34,756 Okej, visst. Inga problem. Snälla. 307 00:28:48,729 --> 00:28:51,231 RINGER 112 308 00:28:51,315 --> 00:28:54,860 Vilken tjänst önskas? -Jösses, det gick fort. 309 00:28:54,860 --> 00:28:56,403 TILL MINNE AV MINNA WILLIAMS 310 00:28:56,403 --> 00:28:58,488 Det var inget. Ni är här. 311 00:29:03,911 --> 00:29:07,289 Okej, nej. Det ska vi inte göra. Nej. Okej, uppfattat. 312 00:29:07,289 --> 00:29:09,791 Han förvarade honom i frysen i åratal. 313 00:29:09,875 --> 00:29:12,794 Jösses. Det var därför hon... 314 00:29:12,878 --> 00:29:13,879 Förlåt! 315 00:29:15,422 --> 00:29:16,632 Tack! 316 00:29:17,382 --> 00:29:21,178 Jag trodde henne inte om George, Eva. -Okej. 317 00:29:21,762 --> 00:29:26,266 Gud. Hennes vän dog nyligen, så hon... 318 00:29:26,350 --> 00:29:29,311 Hon har spytt, så det värsta borde vara över. 319 00:29:29,311 --> 00:29:31,563 Okej. -Fast hon spydde över hela graven, 320 00:29:31,647 --> 00:29:36,151 så du bör nog ringa fader Doyle imorgon. Erbjud er att spola av den eller... 321 00:29:36,235 --> 00:29:39,279 Fader D... Ja, det ska jag. Jag fixar det. Ja. 322 00:29:39,363 --> 00:29:43,158 De lyssnar inte på mig! Säg åt dem att jag dödade Minna. 323 00:29:43,242 --> 00:29:44,868 Jag dödar dig inom kort. 324 00:29:44,952 --> 00:29:47,329 Har du vätskeersättning hemma, så brukar det hjälpa. 325 00:29:48,038 --> 00:29:49,581 Bra idé. Tack. 326 00:29:50,082 --> 00:29:53,293 Fint hus! -Tack. 327 00:29:55,003 --> 00:29:57,631 Säg till dem! -Snälla, håll käften. 328 00:29:59,383 --> 00:30:02,261 Herregud. Jag fattar inte att hon gick till polisen. 329 00:30:02,261 --> 00:30:05,806 Lugna dig. Det var två lokala idioter. -Hon är en belastning. 330 00:30:05,806 --> 00:30:08,600 Jag sa ju att det skulle gå så här om ni involverade henne. 331 00:30:08,684 --> 00:30:12,896 Jag är faktiskt här, för helvete. -Du, jag vet att det är svårt, 332 00:30:12,980 --> 00:30:17,484 men du måste komma på ett sätt att hantera det. 333 00:30:17,568 --> 00:30:19,236 Lätt för dig att säga. 334 00:30:19,236 --> 00:30:22,114 Han tog inte ditt öga eller utpressade dig. 335 00:30:22,906 --> 00:30:24,449 Eller fick dig att döda. 336 00:30:29,955 --> 00:30:32,708 Förlåt. Jag vet vad han gjorde mot dig. 337 00:30:34,835 --> 00:30:36,628 Gabriel och ditt arbete. 338 00:30:40,924 --> 00:30:43,343 Den där dödshjälpsdrogen du berättade om. 339 00:30:43,427 --> 00:30:45,512 Kan du få tag i den på sjukhuset? -Vad fan, Eva? 340 00:30:45,596 --> 00:30:50,058 Jag tänker avsluta det här. Jag gör det i Wicklow i helgen. 341 00:30:50,142 --> 00:30:51,768 Nej. 342 00:30:51,852 --> 00:30:54,396 Vi ska dit för att ge Grace en fin födelsedag. 343 00:30:54,396 --> 00:30:57,274 Det han sa till mig på jobbet, det var ett hot. 344 00:30:57,274 --> 00:30:59,610 Han är oss på spåren. 345 00:30:59,610 --> 00:31:01,612 Är oss på spåren? -Vad exakt vet han? 346 00:31:01,612 --> 00:31:04,406 Inte vet, misstänker. -Och vad misstänker han? 347 00:31:04,406 --> 00:31:06,783 Att Becka hade nåt med Minnas död att göra, 348 00:31:06,867 --> 00:31:10,287 eller att vi försöker döda honom? -Jag vet inte. Allt. 349 00:31:12,122 --> 00:31:16,043 Kan du få tag i den? -Pentobarbital? Inte från jobbet, nej. 350 00:31:18,253 --> 00:31:20,631 Jag känner en veterinär jag kan fråga. -Jösses... 351 00:31:22,257 --> 00:31:25,427 Det är för riskabelt att hetsa så här. Du är helt vårdslös. 352 00:31:25,511 --> 00:31:27,763 Det var du som ville döda honom i första taget. 353 00:31:27,763 --> 00:31:29,014 Jag kan göra det. 354 00:31:29,014 --> 00:31:31,058 Jag har redan blod på händerna. 355 00:31:31,975 --> 00:31:34,728 Häng mig som syndabocken. -Ingen kommer bli hängd. 356 00:31:35,312 --> 00:31:36,855 Det är min tur. 357 00:31:36,939 --> 00:31:40,943 Jag klarar det här. Det vet jag. -Är det ett faktum? 358 00:31:41,902 --> 00:31:44,655 För just nu tror jag att du är en större belastning än hon. 359 00:31:45,531 --> 00:31:46,782 Vi ska inte göra det. 360 00:31:55,415 --> 00:31:56,667 Fixa fram drogen. 361 00:32:05,092 --> 00:32:06,218 Jag är hemma om en timme. 362 00:32:06,218 --> 00:32:08,679 Se inte så orolig ut. Jag säger inget till honom. 363 00:32:09,346 --> 00:32:11,181 Jag vill bara bena ut det lagliga. 364 00:32:11,807 --> 00:32:14,935 Har man advokatvänner kan man väl lika gärna utnyttja dem? 365 00:32:14,935 --> 00:32:16,520 Du har inga vänner. 366 00:32:17,521 --> 00:32:18,522 Det är sant. 367 00:32:19,189 --> 00:32:20,399 Jag älskar dig, Thomas. 368 00:32:22,818 --> 00:32:23,986 Jag vet. 369 00:32:46,550 --> 00:32:47,551 Okej. 370 00:32:49,553 --> 00:32:50,971 FÖRSÄKRINGAR 371 00:33:32,471 --> 00:33:33,472 Nej. 372 00:33:44,274 --> 00:33:45,567 Nu du, Becka Garvey. 373 00:34:08,047 --> 00:34:09,550 Glömde min jäkla plånbok. 374 00:34:10,300 --> 00:34:13,053 Jag lär väl bli tvungen att köpa honom en drink eller nåt. 375 00:34:14,263 --> 00:34:15,347 Theresa. 376 00:34:16,974 --> 00:34:20,893 Theresa! Theresa! Är du okej? Kan du höra mig? 377 00:34:20,978 --> 00:34:24,857 Helvete! Du är okej. 378 00:34:24,857 --> 00:34:27,525 Vilken tjänst önskas? -Hallå? Jag behöver en ambulans! 379 00:34:28,025 --> 00:34:29,027 Thomas? 380 00:34:31,612 --> 00:34:32,447 Thomas! 381 00:34:32,531 --> 00:34:34,699 Det kändes lite skumt att packa trosor åt Theresa, 382 00:34:34,783 --> 00:34:37,536 men jag blundade. -Jag har inte tid för det här. 383 00:34:38,120 --> 00:34:41,415 Hallå. Vänta. Thomas. Vad är det som händer? 384 00:34:41,998 --> 00:34:43,792 Hon fick ett slaganfall. -Va? 385 00:34:43,876 --> 00:34:49,547 Nån 23-åring med emotionellt djup som en chihuahua förklarade det för mig. 386 00:34:49,547 --> 00:34:52,342 Jag kan förlora henne. Förlora mitt barn. Förlora dem båda. 387 00:34:52,426 --> 00:34:54,803 Nej, så... Du kommer inte förlora dem, Thomas. 388 00:34:55,512 --> 00:34:57,848 Hon var på väg till Becka Garvey. Visste du det? 389 00:34:58,974 --> 00:35:01,685 Det var det hon gjorde innan hon kollapsade. 390 00:35:01,685 --> 00:35:05,189 Det här är mitt fel. Jag dumpade den här skiten på henne. 391 00:35:05,189 --> 00:35:07,482 Vad trodde jag, att hon bara 392 00:35:07,566 --> 00:35:10,068 skulle se på när vi sprang omkring som nackade höns? 393 00:35:10,569 --> 00:35:14,323 Jag tror inte jag överlever om nåt går fel där inne. 394 00:35:14,323 --> 00:35:16,450 Inget kommer gå fel där inne, okej? 395 00:35:17,159 --> 00:35:20,204 Jag tar hand om röran här ute. Okej? Jag sköter det. 396 00:35:21,413 --> 00:35:22,581 Thomas. 397 00:35:28,879 --> 00:35:31,507 Jag saknar dig. Vart tog du vägen? 398 00:35:32,382 --> 00:35:34,343 Är jag inte värd att utredas längre? 399 00:36:24,726 --> 00:36:27,980 Hej. Minns du mig? Jag var här i förra veckan. 400 00:36:27,980 --> 00:36:29,857 Vem kan glömma ditt ansikte? 401 00:36:30,858 --> 00:36:33,777 Ja. Jag vet. Hör på, jag visade dig ett foto... 402 00:36:33,861 --> 00:36:35,195 Tänker du ta en drink? 403 00:36:35,279 --> 00:36:37,531 Nej. Jag klarar mig. Jag är bara... 404 00:36:40,325 --> 00:36:43,328 Ja. Jag tar en öl... Vad är det där, lager? 405 00:36:43,954 --> 00:36:45,289 Och det du vill dricka. 406 00:36:47,666 --> 00:36:53,463 Jag frågade om den här killen var här och kollade på matchen på fredagen. 407 00:36:54,298 --> 00:36:55,799 Ja, jag tror det. 408 00:36:57,217 --> 00:36:59,761 Vänta nu. Du sa att du var säker förra gången. 409 00:36:59,845 --> 00:37:01,096 Gjorde jag? 410 00:37:01,180 --> 00:37:04,892 Ja. Det gjorde du definitivt, jag antecknade. 411 00:37:05,934 --> 00:37:07,394 Förmodligen. Jag vet inte. 412 00:37:09,146 --> 00:37:11,690 Jag har inte fotografiskt minne. -Okej. 413 00:37:12,816 --> 00:37:17,070 Kan jag då istället fråga om du såg nån av de här damerna? 414 00:37:18,197 --> 00:37:21,950 Hon här var definitivt här på fredagen. 415 00:37:22,034 --> 00:37:25,954 Drack dubbla whiskys. Köpte dem inte själv, kan tilläggas. 416 00:37:36,256 --> 00:37:37,466 Kom igen. 417 00:37:37,466 --> 00:37:38,884 Matt? - Tom? 418 00:37:38,884 --> 00:37:40,469 Kan inte prata. - Jag kan bevisa 419 00:37:40,469 --> 00:37:42,638 att systrarna ljög. -Va? 420 00:37:42,638 --> 00:37:44,389 De var inte tillsammans den kvällen. 421 00:37:44,473 --> 00:37:47,559 Kvällen Williams dog? Fan, jag visste det. 422 00:38:39,903 --> 00:38:43,574 De närmaste dagarna ska bara handla om Grace, okej? 423 00:38:43,574 --> 00:38:47,953 Ingen försöker nåt, ingen gör nåt på egen hand. Okej? 424 00:38:47,953 --> 00:38:51,164 Hade inte planerat det. Jag behöver en drink. 425 00:39:06,180 --> 00:39:07,890 Jag känner mig levande! 426 00:39:10,851 --> 00:39:12,102 Jag mår illa! 427 00:39:12,853 --> 00:39:14,021 Nu kör vi! 428 00:39:15,272 --> 00:39:16,315 JP? 429 00:39:17,691 --> 00:39:19,860 Håll i dig, mamsen! 430 00:39:25,073 --> 00:39:27,326 Försiktigt! 431 00:39:57,439 --> 00:39:58,440 Jag öppnar. 432 00:40:11,453 --> 00:40:12,871 Jag vet att du var Oscar. 433 00:40:13,664 --> 00:40:15,624 Och du anmälde mig till polisen. 434 00:40:15,624 --> 00:40:18,627 Roger... -Nej. Jag vill inte höra dina lögner. 435 00:40:19,670 --> 00:40:21,630 Jag kom hit för att ställa en fråga. 436 00:40:22,256 --> 00:40:23,257 Fråga på. 437 00:40:24,842 --> 00:40:26,134 Varför gjorde du det? 438 00:40:27,761 --> 00:40:29,054 Du var min vän. 439 00:40:32,516 --> 00:40:35,936 Kanske för att jag inte gillade att du sniffade omkring runt min familj, 440 00:40:35,936 --> 00:40:38,981 för vi är inte vänner. 441 00:40:40,065 --> 00:40:41,817 Och vi har aldrig varit vänner. 442 00:40:41,817 --> 00:40:44,945 Du är bara en patetisk man på andra sidan gatan 443 00:40:44,945 --> 00:40:47,239 som vi tolererar eftersom vi är bra människor. 444 00:40:47,239 --> 00:40:51,869 Och för att du nog skulle förgripa dig på barn om du kunde, eller hur? 445 00:40:53,662 --> 00:40:55,163 Vet du att jag har bett för dig? 446 00:40:58,417 --> 00:40:59,418 Och jag förlåter dig. 447 00:41:04,173 --> 00:41:08,051 Såna som du, Roger, förlåter inte såna som jag. 448 00:41:09,428 --> 00:41:11,680 Förlåtelse rinner neråt. 449 00:41:12,764 --> 00:41:13,765 Kom ihåg det. 450 00:41:24,443 --> 00:41:25,694 Vem var det, raring? 451 00:41:27,779 --> 00:41:31,742 Bara nån religiös dåre som föreläste om förlåtelse. 452 00:41:50,385 --> 00:41:51,512 Kom igen. 453 00:41:52,513 --> 00:41:53,597 Kom igen! 454 00:41:58,727 --> 00:42:01,313 Har nån av er hört ifrån Eva? Hon svarar inte. 455 00:42:02,648 --> 00:42:05,067 Jag vet inte var hon är, men hon har vår rumsnyckel. 456 00:42:07,152 --> 00:42:09,780 Vi behöver bli asplakata. Typ, medicinskt sett. 457 00:42:11,406 --> 00:42:13,617 Tre dubbla whiskys? -Det räcker med två. 458 00:42:13,617 --> 00:42:14,618 Vad? Varför? 459 00:42:15,619 --> 00:42:17,329 Ben bor i närheten. 460 00:42:19,164 --> 00:42:20,791 Det är min sista natt med honom. 461 00:42:21,583 --> 00:42:22,626 Vet han det? 462 00:42:24,294 --> 00:42:25,295 Inte än. 463 00:42:26,255 --> 00:42:29,341 Hur som, jag kommer tillbaka tidigt och kör oss alla till Grace. 464 00:42:31,927 --> 00:42:37,099 Jag tror inte på skitsnacket om nån "sista natt". Kåta kärring. 465 00:42:37,891 --> 00:42:38,892 Puben? 466 00:42:39,476 --> 00:42:43,564 Nej. Jag tror jag ska lägga mig. Messar du mig när Eva kommer tillbaka? 467 00:42:45,148 --> 00:42:46,525 Du vet väl att Ursula har pento? 468 00:42:47,234 --> 00:42:48,443 Va? 469 00:42:50,362 --> 00:42:52,698 Eva skulle inte göra nåt utan att säga det. 470 00:42:55,200 --> 00:42:56,743 Vadå, tror du hon tänker göra det? 471 00:42:57,578 --> 00:43:00,247 Jag tror hon tror det. -Vad betyder det? 472 00:43:02,875 --> 00:43:03,876 Becka? 473 00:43:04,835 --> 00:43:05,836 Becka! 474 00:43:14,178 --> 00:43:17,181 Jag tänkte just på hur trevligt det är när det bara är vi två. 475 00:43:21,935 --> 00:43:24,897 Måste du verkligen iväg och träffa dina systrar imorgon? 476 00:43:24,897 --> 00:43:27,316 Åh, JP, det är för sent att avboka nu. 477 00:43:28,066 --> 00:43:29,776 Jag kommer tillbaka till lunch. 478 00:43:31,361 --> 00:43:33,572 Dina systrar har väl aldrig gillat mig? 479 00:43:42,748 --> 00:43:44,708 Vet du hur ont det gör 480 00:43:45,751 --> 00:43:47,836 när jag känner att du älskar dem mer än mig? 481 00:43:49,171 --> 00:43:50,422 Men det är inte sant. 482 00:43:54,760 --> 00:43:56,512 Bra. 483 00:43:57,638 --> 00:43:59,264 För "bara vi två". 484 00:44:00,057 --> 00:44:01,183 Bara vi två. 485 00:44:21,703 --> 00:44:22,788 Becka? 486 00:44:55,153 --> 00:44:56,864 Jag önskar han kunde lämna oss ifred. 487 00:44:58,824 --> 00:45:02,077 Utan honom kunde vi gå tillbaka till det vi hade innan. 488 00:45:38,530 --> 00:45:39,531 Du. 489 00:45:41,533 --> 00:45:42,910 Vart tog du vägen igår kväll? 490 00:45:45,954 --> 00:45:46,955 Puben. 491 00:45:51,251 --> 00:45:52,503 Väldigt lerig pub. 492 00:45:55,589 --> 00:45:56,590 Jösses. 493 00:45:58,967 --> 00:46:00,177 Vad är det för fel på dig? 494 00:46:07,851 --> 00:46:09,061 Ville kolla att du var här. 495 00:46:09,978 --> 00:46:11,104 Var annars? 496 00:46:23,742 --> 00:46:24,952 Ben? 497 00:46:33,710 --> 00:46:35,212 Helvete! 498 00:46:35,879 --> 00:46:37,047 Nej. 499 00:46:52,312 --> 00:46:53,730 Ska jag ringa Urs? 500 00:46:54,314 --> 00:46:57,526 Varför? Hon är inte så engagerad nu för tiden. 501 00:47:03,240 --> 00:47:04,324 Vad är det för fel? 502 00:47:04,408 --> 00:47:05,784 Jag vill inte gå in. 503 00:47:06,910 --> 00:47:09,705 Ring Grace och få henne att möta oss på nere vid vägen. 504 00:47:09,705 --> 00:47:11,456 Nej, det tänker jag inte göra. 505 00:47:11,540 --> 00:47:14,209 Sätt på er partyhattarna och bete er normalt. 506 00:47:26,054 --> 00:47:29,224 Sätt på partyhatten. Snälla. 507 00:47:29,725 --> 00:47:30,934 Snälla! 508 00:47:35,856 --> 00:47:37,274 Och din glada min. 509 00:47:41,570 --> 00:47:42,821 Bättre. 510 00:47:42,905 --> 00:47:44,781 Åh, fan. -Vad i helvete? 511 00:47:45,741 --> 00:47:47,451 Grace! -Grace! 512 00:47:52,873 --> 00:47:53,790 Vad? 513 00:47:54,291 --> 00:47:55,292 Vad? 514 00:47:55,876 --> 00:47:58,587 John Paul är död. Han är död, Eva. Han är död. 515 00:48:15,395 --> 00:48:17,481 BASERAD PÅ DEN BELGISKA SERIEN CLAN AV 516 00:49:08,240 --> 00:49:10,242 Undertexter: Victoria Heaps