1
00:00:24,608 --> 00:00:25,776
Tämä ratkaisee tuloksen.
2
00:00:26,735 --> 00:00:28,987
Voi ei! Mitä tapahtui?
3
00:00:32,908 --> 00:00:34,243
Outoa, ettei hän soita.
4
00:00:36,203 --> 00:00:38,747
Sinä soittaisit meille,
jos Donal ei palaisi yöksi kotiin.
5
00:00:38,747 --> 00:00:40,123
Enpä tiedä. Soittaisinko?
6
00:00:42,251 --> 00:00:44,920
Hän soittaa varmaan ensin poliisille.
7
00:00:48,590 --> 00:00:49,800
Etkö puhu minulle?
8
00:00:49,800 --> 00:00:53,178
Puhun sinulle.
Käsittelen vain vielä asiaa.
9
00:00:54,221 --> 00:00:55,722
Ette olisi saaneet sallia tätä.
10
00:00:55,806 --> 00:00:57,933
Hän joutuu nyt
kantamaan syyllisyyden taakan.
11
00:00:57,933 --> 00:01:00,143
Et ollut minusta huolissasi,
kun olin ampumassa.
12
00:01:00,227 --> 00:01:01,353
Etkä minusta.
13
00:01:01,353 --> 00:01:02,938
Hän on nuorempi kuin...
14
00:01:04,313 --> 00:01:05,732
Hän on käytännössä lapsi.
15
00:01:05,816 --> 00:01:08,902
Hän on 29-vuotias.
Mikä on ikäraja miehen tappamiseen?
16
00:01:08,986 --> 00:01:10,779
Emme ole teloituspartio.
17
00:01:11,572 --> 00:01:14,199
Tiesimme,
että jonkun on ammuttava viimeinen luoti.
18
00:01:15,200 --> 00:01:16,285
Hienoa.
19
00:02:41,286 --> 00:02:42,287
Becka.
20
00:02:42,371 --> 00:02:44,581
Becka, odota!
21
00:02:45,582 --> 00:02:47,835
En saa henkeä.
-Siellä oli työkaluja!
22
00:02:47,835 --> 00:02:50,128
Oliko?
-Tarkistimme, ettei ollut.
23
00:02:50,212 --> 00:02:52,506
Mitä tapahtui?
-Hän on kuin torakka. Kuolematon.
24
00:02:52,506 --> 00:02:53,924
Huoneessa oli joku!
25
00:02:55,843 --> 00:02:57,052
Entä jos se oli Minna?
26
00:02:58,470 --> 00:02:59,471
Mistä jään paitsi?
27
00:03:00,305 --> 00:03:02,391
Syntymäpäivävalmisteluista,
salakuuntelija!
28
00:03:02,391 --> 00:03:03,684
Mene sisään.
29
00:03:03,684 --> 00:03:04,935
Mene!
-Anteeksi!
30
00:03:06,186 --> 00:03:07,521
Lähden sinne.
31
00:03:07,521 --> 00:03:10,524
Ei, odota.
-Miksi hän tuli? Hän ei käy täällä ikinä.
32
00:03:10,524 --> 00:03:12,317
Hällä väliä. Hyvä, että hän tuli.
33
00:03:12,401 --> 00:03:14,862
Pidättelemme häntä täällä,
kun käyt Minnan luona.
34
00:03:14,862 --> 00:03:18,156
Hei, kävele!
Älä juokse. Sanomme, että olet sairas.
35
00:03:18,240 --> 00:03:19,825
Tunnen itseni sairaaksi.
36
00:03:20,701 --> 00:03:21,702
Mitä?
37
00:03:21,702 --> 00:03:23,871
Lapset, illallista!
-Tulossa!
38
00:03:24,621 --> 00:03:27,082
Blanaid,
uhkasiko isäsi perua viikkorahasi?
39
00:03:27,082 --> 00:03:28,166
Tapahtuiko se?
40
00:03:28,250 --> 00:03:29,293
Tuskinpa.
41
00:03:30,043 --> 00:03:36,049
Tieraivoa. Tyyppi oli hyvin vihainen.
Sain kuitenkin rekisterinumeron.
42
00:03:37,509 --> 00:03:39,553
JP, istu alas.
43
00:03:40,095 --> 00:03:43,807
En voi jäädä. Menen äitini luo.
44
00:03:43,891 --> 00:03:46,435
Eikä. Mitä? Jää nyt.
45
00:03:46,435 --> 00:03:48,645
Voit istua Beckan paikalle.
46
00:03:49,229 --> 00:03:50,147
Niin.
47
00:03:50,147 --> 00:03:51,982
Se on hyvä ajatus. Jää nyt.
48
00:03:51,982 --> 00:03:53,692
Enkä. Toin vain tytöt.
49
00:03:53,692 --> 00:03:56,612
Vien ostokset äidille.
Minun piti viedä ne jo eilen.
50
00:04:09,708 --> 00:04:10,792
Minna!
51
00:04:13,086 --> 00:04:14,338
Minä täällä!
52
00:04:16,464 --> 00:04:17,423
Minna!
53
00:04:47,913 --> 00:04:50,624
Soitit Beckalle. Jätä viesti, hyypiö.
54
00:04:50,624 --> 00:04:54,086
Hän on tulossa sinne. Ole kiltti -
55
00:04:54,086 --> 00:04:56,463
ja kuuntele tämä viesti!
56
00:05:00,008 --> 00:05:01,134
Hei!
57
00:05:01,218 --> 00:05:02,719
Onko jälkiruoan aika?
58
00:05:03,220 --> 00:05:05,472
On. Sen voi laittaa tarjolle.
59
00:05:07,933 --> 00:05:10,269
Kaikki ovat tänään hieman outoja.
60
00:05:10,269 --> 00:05:11,603
Ovatko?
61
00:05:12,479 --> 00:05:14,690
En tiedä, miksi.
62
00:05:15,274 --> 00:05:17,359
Voi luoja.
63
00:05:24,700 --> 00:05:28,662
Äiti! Missä olet?
-Voi paska.
64
00:05:28,662 --> 00:05:32,207
Missä olet? Toin ostoksia.
65
00:05:32,291 --> 00:05:33,375
Toin...
66
00:05:34,168 --> 00:05:35,210
Tämä on märkä.
67
00:05:36,170 --> 00:05:39,965
Näyttää siltä,
että syöt kalapuikkoja pari päivää.
68
00:05:39,965 --> 00:05:41,425
Äiti!
69
00:05:48,807 --> 00:05:49,892
Äiti!
70
00:05:50,475 --> 00:05:52,519
Voi paska.
-Äiti!
71
00:05:52,603 --> 00:05:53,729
Missä sinä olet?
72
00:06:14,708 --> 00:06:15,709
Äiti!
73
00:07:35,581 --> 00:07:38,876
Äiti, mitä oikein teet?
74
00:07:44,923 --> 00:07:46,383
Mitä teet, äiti?
75
00:07:54,683 --> 00:07:55,851
Oi, olet kylmä!
76
00:08:43,315 --> 00:08:44,942
Hei. Tulin tervehtimään Miniä.
77
00:08:45,442 --> 00:08:46,985
Luulin, että olet sairas.
78
00:08:47,653 --> 00:08:48,737
En kestä siskojani.
79
00:08:49,488 --> 00:08:50,781
Halusin tavata Minnan.
80
00:08:52,699 --> 00:08:55,369
Hän nukkuu.
81
00:08:55,369 --> 00:08:56,745
Tulen odottamaan.
-Älä.
82
00:08:56,745 --> 00:08:59,456
En halua, että tulet tänne
sekoittamaan hänen päänsä.
83
00:09:00,123 --> 00:09:01,124
Mene pois.
84
00:09:19,476 --> 00:09:20,394
Voi vittu!
85
00:09:37,369 --> 00:09:39,288
Voi, luojan kiitos!
86
00:09:39,288 --> 00:09:40,706
JP sanoi, että hän nukkuu.
87
00:09:41,373 --> 00:09:42,541
Puhuitko JP:n kanssa?
88
00:09:42,541 --> 00:09:44,334
Haluan tietää.
-Mitä sanoit hänelle?
89
00:09:44,418 --> 00:09:46,628
En mitään.
Vain, että halusin tavata Minnan.
90
00:09:46,712 --> 00:09:48,172
Minun on päästävä taloon.
91
00:09:48,172 --> 00:09:50,340
Epätietoisuus on kamalaa,
92
00:09:50,424 --> 00:09:53,218
mutta taloon tunkeutuminen
vain pahentaa tilannetta.
93
00:09:53,302 --> 00:09:54,303
Hän on oikeassa.
94
00:09:54,303 --> 00:09:57,598
Meidän on käyttäydyttävä normaalisti.
Odota vain.
95
00:09:57,598 --> 00:09:59,349
Mene makuulle. Tuon sinulle ruokaa.
96
00:09:59,433 --> 00:10:00,392
En syö.
97
00:10:00,392 --> 00:10:02,811
Sitten tuon laatikkoviiniä.
98
00:10:02,895 --> 00:10:04,813
Mene makuulle.
-En voi.
99
00:10:04,897 --> 00:10:07,191
Kulje sitten ympäriinsä täällä.
100
00:10:07,858 --> 00:10:09,234
Älä mene Minnan talolle.
101
00:10:12,029 --> 00:10:15,365
Jos Minna on siellä...
-Ajatus on sietämätön.
102
00:10:15,449 --> 00:10:19,828
JP voisi epäillä...
-Ei. Se näyttäisi onnettomuudelta.
103
00:10:20,913 --> 00:10:22,289
Jos Minna on siellä,
104
00:10:23,582 --> 00:10:25,459
JP:llä on ongelma.
105
00:11:04,248 --> 00:11:05,624
Mitä...
106
00:11:28,313 --> 00:11:30,107
Mihin palveluun yhdistän?
107
00:11:31,483 --> 00:11:34,736
Löysin äitini sängystä tajuttomana.
108
00:11:38,490 --> 00:11:42,286
Hän kuoli varmaan viime yönä nukkuessaan.
109
00:11:42,286 --> 00:11:44,496
Tiedätkö,
koska hän oli viimeksi tajuissaan?
110
00:11:46,164 --> 00:11:49,626
Haloo? Anteeksi, oletko vielä siellä?
111
00:12:03,223 --> 00:12:04,474
Vastaa.
112
00:12:07,561 --> 00:12:08,854
Hei, kulta.
113
00:12:08,854 --> 00:12:11,815
Olen tyttöjen kanssa. Oletko kunnossa?
114
00:12:12,733 --> 00:12:17,279
Onneksi olette yhdessä.
En halunnut Beckan olevan yksin.
115
00:12:18,113 --> 00:12:20,741
Minna on kuollut.
116
00:12:20,741 --> 00:12:22,326
Eikä. Grace.
117
00:12:23,035 --> 00:12:25,329
Hän kuoli viime yönä nukkuessaan.
118
00:12:25,329 --> 00:12:27,080
Nukkuessaan?
-Olen pahoillani.
119
00:12:27,956 --> 00:12:30,751
Jos voimme tehdä jotain...
120
00:12:30,751 --> 00:12:34,171
John Paul tarvitsee minua nyt.
Puhutaan myöhemmin.
121
00:12:34,713 --> 00:12:36,006
Selvä. Olet rakas.
122
00:12:39,426 --> 00:12:40,427
Voi, Becka.
123
00:12:42,262 --> 00:12:43,931
Mitä minä tein?
124
00:12:43,931 --> 00:12:47,017
Kuuntele minua! Tätä ei olisi tapahtunut,
125
00:12:47,017 --> 00:12:50,062
jos mulkku ei olisi lukinnut
kuollutta isäänsä kylmiöön!
126
00:12:50,062 --> 00:12:53,524
Minna tiesi, että George oli siellä,
ja meni katsomaan tätä.
127
00:12:53,524 --> 00:12:57,402
Tiedän. Aivan.
-Tai ehkä hän kuoli sänkyyn.
128
00:12:58,153 --> 00:13:01,907
Voi jessus. JP peittelee jälkiään!
129
00:13:01,907 --> 00:13:05,577
Hän ei voi selvitä tästäkin.
130
00:13:05,661 --> 00:13:08,622
Jos hän valehtelee Minnasta,
kerron totuuden Georgesta.
131
00:13:08,622 --> 00:13:11,250
Paljastan hänet,
vaikka paljastuisin itsekin.
132
00:13:11,250 --> 00:13:14,127
Älä.
Jos sinä paljastut, mekin paljastumme.
133
00:13:14,211 --> 00:13:15,629
Ole hiljaa!
134
00:13:15,629 --> 00:13:17,881
Mennään sinne,
ennen kuin hän siirtää Georgen.
135
00:13:17,965 --> 00:13:21,176
Mitä teemme?
-En tiedä! Otetaan kuva!
136
00:13:21,260 --> 00:13:24,429
Ja mitä sitten?
Emme voi kertoa poliisille.
137
00:13:24,513 --> 00:13:26,014
Kai sinä tajuat sen?
138
00:13:26,098 --> 00:13:27,307
En halua kuulla.
139
00:13:27,391 --> 00:13:29,309
Ole kiltti.
140
00:13:31,770 --> 00:13:33,981
On parasta ottaa kuva.
141
00:13:33,981 --> 00:13:35,858
Eikä.
-Sitten meillä on todiste -
142
00:13:35,858 --> 00:13:37,651
häntä vastaan, jos sitä tarvitaan.
143
00:13:37,651 --> 00:13:38,861
Eikä. Liian vaarallista.
144
00:13:38,861 --> 00:13:41,321
Menen sinne kanssanne tai yksin.
145
00:13:41,405 --> 00:13:43,866
Eikä. Tulen mukaan.
146
00:13:49,621 --> 00:13:51,540
Mitä helvettiä? Missä hän on?
147
00:13:53,292 --> 00:13:54,918
Tämä on uskomatonta.
148
00:13:57,838 --> 00:13:58,839
Becka.
149
00:14:01,216 --> 00:14:02,551
Haluan pois täältä.
150
00:14:02,551 --> 00:14:03,635
Hyvä on.
151
00:14:16,273 --> 00:14:17,274
Voi paska.
152
00:14:18,650 --> 00:14:20,110
Miksi olette täällä?
153
00:14:20,194 --> 00:14:22,154
Me vain...
-Halusin nähdä...
154
00:14:22,154 --> 00:14:23,530
Minkä?
155
00:14:23,614 --> 00:14:26,950
Becka luuli jättäneensä
tänne hierontatarvikkeita.
156
00:14:27,034 --> 00:14:29,244
Mitä? Kylmiöönkö?
157
00:14:31,538 --> 00:14:35,125
Emme käyneet kylmiössä.
Olimme juuri lähdössä. Anteeksi.
158
00:14:37,961 --> 00:14:40,005
Becka, tiedän, että olit täällä eilen.
159
00:14:43,509 --> 00:14:45,636
Teit hänelle nenälävistyksen.
160
00:14:45,636 --> 00:14:47,888
Poistin sen,
koska hän näytti kevytmieliseltä.
161
00:14:50,432 --> 00:14:51,642
Osanottoni.
162
00:15:04,071 --> 00:15:06,323
Hän tietää.
163
00:15:06,823 --> 00:15:08,450
Miksi olisimme olleet kellarissa?
164
00:15:08,534 --> 00:15:11,203
Hän tietää, että tiedämme Georgesta.
-Hällä väliä.
165
00:15:11,703 --> 00:15:13,121
Minna on kuollut.
166
00:15:13,205 --> 00:15:15,123
Minä tein sen.
-Me teimme sen.
167
00:15:15,999 --> 00:15:17,376
Et edes tiennyt siitä.
168
00:15:18,043 --> 00:15:20,712
Aloitin tämän. Olemme kaikki syyllisiä.
169
00:15:21,755 --> 00:15:24,550
Voi paska. Tietääkö hän, että me...
170
00:15:24,550 --> 00:15:26,093
Älä puhu JP:stä.
171
00:15:27,845 --> 00:15:29,972
Olen surun murtama.
172
00:15:32,182 --> 00:15:35,102
Anteeksi. Olen hyvin pahoillani.
173
00:15:37,396 --> 00:15:38,397
Anteeksi.
174
00:15:41,608 --> 00:15:42,734
Becka.
175
00:15:45,529 --> 00:15:46,572
Becka!
176
00:17:01,063 --> 00:17:02,689
Katosit täysin.
177
00:17:04,358 --> 00:17:06,401
Et kertonut, että avasitte JP:n haudan.
178
00:17:07,069 --> 00:17:10,948
Kerro minulle totuus.
Veljeni on sekoamaisillaan.
179
00:17:11,990 --> 00:17:14,576
Matt, en juuri välitä veljestäsi.
180
00:17:15,452 --> 00:17:16,619
Välitän siskostani.
181
00:17:16,703 --> 00:17:18,789
Miksi ette maksa hänelle korvausta?
182
00:17:19,998 --> 00:17:22,501
Olit satamassa iltana,
jolloin JP putosi veteen.
183
00:17:22,501 --> 00:17:24,002
Gabriel näki sinut ja Evan.
184
00:17:24,586 --> 00:17:28,006
Ajelimme ympäriinsä huviksemme.
Olin humalassa.
185
00:17:28,006 --> 00:17:31,510
Pyysin Evaa viemään minut drinkille
Gabrielin veneelle.
186
00:17:31,510 --> 00:17:33,470
Ettekö nähneet JP:n autoa?
187
00:17:33,554 --> 00:17:36,056
Emme nähneet autoja. Katselimme veneitä.
188
00:17:37,099 --> 00:17:38,141
Miksi kysyt?
189
00:17:38,225 --> 00:17:40,811
Miksi teeskentelit olevasi Minnan ystävä?
190
00:17:41,395 --> 00:17:43,021
En teeskennellyt.
191
00:17:47,818 --> 00:17:49,820
Näin shekin, jonka hän antoi sinulle.
192
00:17:49,820 --> 00:17:51,363
Vanhan shekinkö?
193
00:17:53,323 --> 00:17:55,117
Etkö nähnyt, ettei sitä lunastettu?
194
00:17:56,034 --> 00:17:57,494
Et ymmärtäisi sitä,
195
00:17:57,578 --> 00:17:59,830
koska sinä ja veljesi
ajattelette vain rahaa.
196
00:17:59,830 --> 00:18:03,083
Sanot noin, vaikka olisit ottanut lainaa
vihaamaltasi mieheltä.
197
00:18:03,083 --> 00:18:04,001
Se ei ole...
198
00:18:04,001 --> 00:18:06,461
Oliko sattumaa,
että hän kuoli vähän ennen JP:tä?
199
00:18:06,545 --> 00:18:09,923
Kyllä! Se oli sattumaa.
-Olet tekopyhä!
200
00:18:10,007 --> 00:18:11,341
Käytät muita hyväksesi.
201
00:18:11,425 --> 00:18:13,886
Yritit hyötyä Minnasta.
Teet samoin minulle.
202
00:18:13,886 --> 00:18:16,847
Sinä olet tekopyhä!
Teeskentelit pitäväsi minusta.
203
00:18:18,348 --> 00:18:21,685
Minna oli ystäväni, ja kaipaan häntä!
-Lopeta.
204
00:18:22,603 --> 00:18:24,938
Kaipaan häntä!
-Lopeta.
205
00:18:26,523 --> 00:18:27,941
Anteeksi.
206
00:18:33,405 --> 00:18:34,323
Anteeksi.
207
00:19:18,033 --> 00:19:19,451
Hei. Onko kaikki hyvin?
208
00:19:20,160 --> 00:19:21,161
On.
209
00:19:23,705 --> 00:19:24,873
Missä olet?
210
00:19:27,459 --> 00:19:28,627
Tytön luona.
211
00:19:31,046 --> 00:19:34,049
Niin.
-Olet hölmö. Hän valehtelee sinulle.
212
00:19:34,049 --> 00:19:37,386
He tappoivat miehen Wicklow'ssa.
En vain pysty todistamaan sitä.
213
00:19:49,022 --> 00:19:50,732
Haluaako joku halin?
214
00:20:10,794 --> 00:20:12,588
Tom?
215
00:20:17,426 --> 00:20:19,636
Onko kyse siitä,
että teidän on maksettava?
216
00:20:22,222 --> 00:20:25,893
Olemme siis konkurssissa.
217
00:20:27,102 --> 00:20:28,854
Sitten se on ainakin ohi.
218
00:20:28,854 --> 00:20:30,230
Olen yrittänyt kovasti.
219
00:20:30,898 --> 00:20:32,232
En välitä siitä.
220
00:20:33,317 --> 00:20:36,278
Välitän sinusta ja vauvastamme.
221
00:20:37,196 --> 00:20:38,488
Kuule. Tule tänne.
222
00:20:39,948 --> 00:20:42,576
Voimme elää kontissa
kodintavaraliikkeen takapihalla.
223
00:20:42,576 --> 00:20:45,245
En välitä paskaakaan,
kunhan minulla vain on teidät.
224
00:20:51,793 --> 00:20:53,629
Matt on rakastunut Garveyn tyttöön.
225
00:20:53,629 --> 00:20:55,214
Minähän sanoin.
226
00:20:56,465 --> 00:20:58,592
Haluaisin tavata Garveyt kasvokkain.
227
00:21:00,010 --> 00:21:01,553
Millainen tyttö on?
228
00:21:01,637 --> 00:21:04,556
Sen lisäksi,
että hän on yksi rikostovereista.
229
00:21:04,640 --> 00:21:05,807
En tiedä. Viehättävä?
230
00:21:11,522 --> 00:21:13,232
On jotain muutakin, eikö vain?
231
00:21:22,366 --> 00:21:25,494
Jos emme voi maksaa Williamsin korvausta,
seuraa tutkinta.
232
00:21:26,787 --> 00:21:28,288
Aivan. Entä sitten?
-Ja...
233
00:21:30,457 --> 00:21:31,959
Tilanne on sotkuinen.
234
00:21:33,460 --> 00:21:36,129
Millä tavalla?
-Kyse on petoksesta.
235
00:21:38,841 --> 00:21:42,678
Williamsin vakuutusta ei käsitelty.
Se ei ollut voimassa.
236
00:21:43,554 --> 00:21:46,974
Isä otti kuukausittaiset maksut
ja kulutti ne.
237
00:21:46,974 --> 00:21:48,892
Jos seuraa tutkinta,
238
00:21:48,976 --> 00:21:51,645
he löytävät myös muut vakuutukset,
239
00:21:51,645 --> 00:21:53,772
joille ei ollut katetta.
240
00:21:53,856 --> 00:21:57,693
Hän kavalsi asiakkailtaan vuosia,
ja minä salasin asian.
241
00:21:59,403 --> 00:22:01,405
Joudutko vankilaan?
242
00:22:16,211 --> 00:22:19,006
Otan osaa.
-Älä herätä hänen huomiotaan.
243
00:22:23,510 --> 00:22:24,636
Tule tänne.
244
00:22:25,637 --> 00:22:26,638
Tyttö parka.
245
00:22:29,766 --> 00:22:31,977
En kestä nähdä mulkkua tänään. Anteeksi.
246
00:22:33,353 --> 00:22:34,563
Urs ei tule.
247
00:22:35,981 --> 00:22:38,066
Miksi? Täällä on hauskaa.
248
00:22:40,277 --> 00:22:41,904
Minna ei olisi sietänyt tätä.
249
00:22:44,740 --> 00:22:46,450
Hän ansaitsisi kunnon hautajaiset.
250
00:22:46,450 --> 00:22:49,203
Aivan. Nämä ovat alkoholittomat.
251
00:22:50,120 --> 00:22:52,456
Minna oli aina hieman hiprakassa.
252
00:22:52,456 --> 00:22:54,041
Hänellä oli dementia, Bibi.
253
00:22:54,708 --> 00:22:56,293
Sen lisäksi.
254
00:22:58,337 --> 00:23:01,840
Tämä oli hänen suosikkinsa.
Nostan hänelle maljan, jos muut eivät juo.
255
00:23:01,924 --> 00:23:03,550
Se ei auta.
256
00:23:05,302 --> 00:23:07,095
Hassua sinun suustasi.
257
00:23:11,517 --> 00:23:13,185
Pidän tauon hänestä.
258
00:23:13,185 --> 00:23:15,604
Varmista, ettei hän tee mitään typerää.
259
00:23:31,703 --> 00:23:33,580
Mitä tapahtui?
-Sillä ei ole väliä.
260
00:23:34,248 --> 00:23:36,500
Hän sanoo sitä tieraivoksi.
261
00:23:36,500 --> 00:23:37,835
Puhuin hänelle.
262
00:23:37,835 --> 00:23:39,878
Mitä sanoit?
-Käskin pysyä loitolla.
263
00:23:39,962 --> 00:23:41,547
Ja löit häntä?
-Kyllä vain.
264
00:23:41,547 --> 00:23:43,173
Voi jessus, Ben.
265
00:23:43,882 --> 00:23:45,551
Miksi pahensit tilannetta?
266
00:23:48,345 --> 00:23:49,429
Näkikö joku sinut?
267
00:23:50,430 --> 00:23:52,099
Mitä odotat minun tekevän?
268
00:23:52,724 --> 00:23:55,561
Se paskiainen kuuluisi vankilaan
tekojensa perusteella.
269
00:24:00,524 --> 00:24:01,567
Näytä kätesi.
270
00:24:13,996 --> 00:24:15,163
Teitkö sen minun vuokseni?
271
00:24:25,132 --> 00:24:26,758
Tekisin mitä vain vuoksesi.
272
00:24:41,648 --> 00:24:43,442
He puhuvat luonnollisesta kuolemasta.
273
00:24:45,110 --> 00:24:46,737
Hän eli pitkän elämän.
274
00:24:46,737 --> 00:24:48,572
Hän ei ollut valmis kuolemaan.
275
00:24:49,364 --> 00:24:52,659
Uskon, että äitisi kuoli,
kun kerroit Georgen jättäneen hänet.
276
00:24:52,743 --> 00:24:55,037
Äitisi löysi tien takaisin hänen luokseen.
277
00:24:55,871 --> 00:24:57,080
Hei.
278
00:24:57,581 --> 00:24:59,124
Hei. Oletko kunnossa?
279
00:24:59,208 --> 00:25:01,335
Voin oikein hyvin.
Olen vain huolissani hänestä.
280
00:25:01,335 --> 00:25:02,252
Niin.
281
00:25:02,336 --> 00:25:03,754
Lähdetään tuulettumaan, äippä.
282
00:25:04,421 --> 00:25:07,883
Mennään mökille syntymäpäivänäsi.
Otetaan mönkijä esiin.
283
00:25:07,883 --> 00:25:09,259
Hän vihaa mönkijöitä.
284
00:25:10,135 --> 00:25:13,931
Hän viettää syntymäpäivänsä
vanhaan tapaan siskojensa kanssa.
285
00:25:13,931 --> 00:25:16,266
Hän on vaimoni ja viettää sen kanssani.
286
00:25:16,350 --> 00:25:18,519
Mökki ei ole valmis. Se on rakennustyömaa.
287
00:25:18,519 --> 00:25:20,437
Se tarvitsee naisen kättä.
288
00:25:20,521 --> 00:25:23,148
Tulkaa seuraavana päivänä.
289
00:25:23,232 --> 00:25:25,400
Vietetään puoli päivää
hotellin kylpylässä.
290
00:25:25,484 --> 00:25:27,861
Voi luoja. Muistatko 35-vuotisjuhlani?
291
00:25:28,529 --> 00:25:31,657
Humalluimme baarissa ja palasimme mökille.
292
00:25:31,657 --> 00:25:34,409
Emme toista sitä kaoottista iltaa.
293
00:25:35,118 --> 00:25:37,746
Ei enää eksyneitä juoppoja.
294
00:25:38,580 --> 00:25:40,332
Kaikki hyvin. Nähdään.
295
00:25:42,042 --> 00:25:43,043
Eva.
296
00:25:45,212 --> 00:25:46,213
Hän on järkyttynyt.
297
00:25:46,213 --> 00:25:49,758
Soitan sinulle. Olet rakas.
-Selvä. Olet rakas.
298
00:25:49,842 --> 00:25:50,676
Becka!
299
00:25:50,676 --> 00:25:52,135
Oletko kunnossa?
300
00:25:53,428 --> 00:25:55,931
Kyllä. Olen huolissani John Paulista ja...
301
00:25:57,099 --> 00:25:58,100
Grace.
302
00:26:14,199 --> 00:26:15,200
Oscar.
303
00:26:26,044 --> 00:26:28,130
Muutamme yrityksen hallintorakennetta.
304
00:26:29,673 --> 00:26:32,676
Työntekijät pyysivät ennen
hyväksynnät sinulta.
305
00:26:32,676 --> 00:26:34,678
He saavat ne nyt minulta.
306
00:26:35,846 --> 00:26:37,514
Sama koskee sinua.
307
00:26:39,474 --> 00:26:41,268
Hyväksytkö tämän?
308
00:26:41,768 --> 00:26:44,646
JP sanoo huomanneensa vastikään virheitä...
309
00:26:44,730 --> 00:26:47,941
Uskotko häntä?
-Kyllä vain.
310
00:26:48,025 --> 00:26:51,612
Olet ollut viime aikoina poissa tolaltasi.
Et ollenkaan oma itsesi.
311
00:26:52,529 --> 00:26:55,199
Olen saanut valituksia.
312
00:26:55,699 --> 00:26:57,910
Niinkö? Millaisia?
313
00:26:57,910 --> 00:27:02,247
Asiakkailta. He ovat valittaneet,
että haiset alkoholilta.
314
00:27:03,123 --> 00:27:06,960
Kyse ei ole vain hengityksestäsi.
Hikoilet ilmeisesti alkoholin hajua.
315
00:27:09,379 --> 00:27:10,631
Se kertoo jotain.
316
00:27:18,555 --> 00:27:20,891
Eva.
317
00:27:45,624 --> 00:27:47,167
Grace järkyttyy tästä.
318
00:27:47,251 --> 00:27:49,628
Toivottavasti voimme salata tämän häneltä.
319
00:27:49,628 --> 00:27:53,549
En nimittäin häivy minnekään.
320
00:27:54,883 --> 00:27:57,719
Tiedän,
että Becka oli siellä Minnan kuoliniltana.
321
00:27:57,803 --> 00:27:59,930
Mietin,
miksi hän haluaisi satuttaa Minnaa.
322
00:27:59,930 --> 00:28:01,014
En tiedä vastausta.
323
00:28:01,098 --> 00:28:04,059
Minulla on myös outo muisto
hänestä makuuhuoneessani iltana,
324
00:28:04,059 --> 00:28:05,853
jolloin putosin veteen satamassa.
325
00:28:05,853 --> 00:28:09,565
Mietin, että johan nyt, onpa typerää.
Miten se olisi mahdollista?
326
00:28:09,565 --> 00:28:13,402
Hän on kuitenkin taas paikassa,
jossa hänen ei pitäisi olla.
327
00:28:14,236 --> 00:28:17,364
Muistin tänä aamuna jotain muutakin.
328
00:28:18,407 --> 00:28:22,494
Että Garveyn tytöt ovat kuin rottia.
329
00:28:23,120 --> 00:28:27,207
He eivät tule koskaan yksin.
Siksi pesä on myrkytettävä.
330
00:28:28,250 --> 00:28:32,087
Häivy autoni luota,
tai murskaan sinut kuin elukan.
331
00:28:32,171 --> 00:28:34,756
Selvä. Ei ongelmaa. Ole hyvä.
332
00:28:48,729 --> 00:28:51,231
HÄTÄPUHELU
333
00:28:51,315 --> 00:28:54,860
Hätäkeskus. Mikä palvelu?
-Jessus, olipa nopeaa.
334
00:28:54,860 --> 00:28:56,403
MINNA WILLIAMSIN MUISTOLLE
335
00:28:56,403 --> 00:28:58,488
Kaikki hyvin. Olette täällä.
336
00:28:59,573 --> 00:29:01,200
POLIISI
337
00:29:03,911 --> 00:29:07,289
Selvä. Eikä.
Emme tee sitä. Ymmärrämme kyllä.
338
00:29:07,289 --> 00:29:09,791
Hän oli kylmiössä vuosia.
339
00:29:09,875 --> 00:29:12,794
Voi jessus. Siksi hän...
340
00:29:12,878 --> 00:29:13,879
Anteeksi!
341
00:29:15,422 --> 00:29:16,632
Kiitos!
342
00:29:17,382 --> 00:29:19,968
En uskonut, mitä hän sanoi Georgesta.
343
00:29:20,052 --> 00:29:21,178
Hyvä on.
344
00:29:21,762 --> 00:29:26,266
Voi luoja.
Hänen ystävänsä kuoli vähän aikaa sitten.
345
00:29:26,350 --> 00:29:29,311
Hän voi pahoin,
joten hän toipuu varmaan pian.
346
00:29:29,311 --> 00:29:31,563
Selvä.
-Hän oksensi haudalle.
347
00:29:31,647 --> 00:29:33,857
Olisi hyvä soittaa aamulla isä Doylelle -
348
00:29:33,941 --> 00:29:36,151
ja tarjoutua pesemään se pois.
349
00:29:36,235 --> 00:29:39,279
Selvä. Soitan hänelle.
350
00:29:39,363 --> 00:29:43,158
He eivät kuuntele minua!
Sano, että minä tapoin Minnan.
351
00:29:43,242 --> 00:29:44,868
Tapan sinut aivan pian.
352
00:29:44,952 --> 00:29:47,329
Hei, jos sinulla on nesteytysjuomaa,
se auttaa.
353
00:29:48,038 --> 00:29:49,581
Loistava ajatus. Kiitos.
354
00:29:50,082 --> 00:29:51,792
Hieno talo!
355
00:29:51,792 --> 00:29:53,293
Kiitos.
356
00:29:55,003 --> 00:29:56,421
Kerro heille!
357
00:29:56,505 --> 00:29:57,631
Ole hiljaa.
358
00:29:59,383 --> 00:30:02,261
Voi luoja.
Uskomatonta, että hän puhui poliisille.
359
00:30:02,261 --> 00:30:05,806
Rauhoitu. He olivat typeryksiä.
-Hän on taakka.
360
00:30:05,806 --> 00:30:08,600
Tiesin, että tämä tapahtuisi,
jos hänet otetaan mukaan.
361
00:30:08,684 --> 00:30:10,519
Voi vittu, olen täällä.
362
00:30:10,519 --> 00:30:12,896
Tiedän, että tämä on vaikeaa,
363
00:30:12,980 --> 00:30:17,484
mutta sinun
on vain löydettävä keino selvitä tästä.
364
00:30:17,568 --> 00:30:19,236
Sinun on helppo sanoa.
365
00:30:19,236 --> 00:30:22,114
Hän ei vienyt silmääsi
eikä kiristänyt sinua.
366
00:30:22,906 --> 00:30:24,449
Eikä saanut tappamaan.
367
00:30:29,955 --> 00:30:32,708
Anteeksi. Tiedän, mitä hän teki sinulle.
368
00:30:34,835 --> 00:30:36,628
Gabriel ja sinun työsi.
369
00:30:40,924 --> 00:30:43,343
Entä eutanasialääke, josta puhuit?
370
00:30:43,427 --> 00:30:45,512
Saako sitä sairaalasta?
-Mitä helvettiä?
371
00:30:45,596 --> 00:30:50,058
Suoritan tämän loppuun.
Teen sen viikonloppuna Wicklow'ssa.
372
00:30:50,142 --> 00:30:51,768
Eikä.
373
00:30:51,852 --> 00:30:54,396
Menemme sinne viettämään
Gracen syntymäpäivää.
374
00:30:54,396 --> 00:30:57,274
Hän uhkaili minua töissä.
375
00:30:57,274 --> 00:30:59,610
Hän epäilee meitä.
376
00:30:59,610 --> 00:31:01,612
Niinkö?
-Mitä hän tietää?
377
00:31:01,612 --> 00:31:04,406
Hän epäilee.
-Mitä?
378
00:31:04,406 --> 00:31:06,783
Että Becka liittyy Minnan kuolemaan -
379
00:31:06,867 --> 00:31:09,161
vai että yritämme tappaa hänet?
-En tiedä.
380
00:31:09,161 --> 00:31:10,287
Kaikkea.
381
00:31:12,122 --> 00:31:13,290
Saatko sitä?
382
00:31:13,290 --> 00:31:16,043
Pentobarbitaaliako? En ainakaan töistä.
383
00:31:18,253 --> 00:31:20,631
Tunnen luihun eläinlääkärin. Voisin kysyä.
-Voi ei.
384
00:31:22,257 --> 00:31:25,427
On liian vaarallista kiirehtiä näin.
Olet täysin holtiton.
385
00:31:25,511 --> 00:31:27,763
Halusit hänen kuolemaansa alusta alkaen.
386
00:31:27,763 --> 00:31:29,014
Voisin tehdä sen.
387
00:31:29,014 --> 00:31:31,058
Minä olen jo tappaja.
388
00:31:31,975 --> 00:31:33,477
Olen ansainnut rangaistukseni.
389
00:31:33,477 --> 00:31:34,728
Ketään ei rangaista.
390
00:31:35,312 --> 00:31:36,855
On minun vuoroni.
391
00:31:36,939 --> 00:31:39,816
Tiedän, että pystyn tähän.
392
00:31:39,900 --> 00:31:40,943
Oletko varma?
393
00:31:41,902 --> 00:31:44,655
Olet nimittäin juuri nyt
raskaampi taakka kuin Becka.
394
00:31:45,531 --> 00:31:46,782
Emme tee sitä.
395
00:31:55,415 --> 00:31:56,667
Hanki lääke.
396
00:32:05,092 --> 00:32:06,218
Palaan tunnin päästä.
397
00:32:06,218 --> 00:32:08,679
Älä huoli. En kerro hänelle mitään.
398
00:32:09,346 --> 00:32:11,181
Selvitän vain lakiasiat.
399
00:32:11,807 --> 00:32:14,935
Ystävyydessä asianajajan kanssa
ei ole järkeä, ellei häntä käytä.
400
00:32:14,935 --> 00:32:16,520
Sinulla ei ole ystäviä.
401
00:32:17,521 --> 00:32:18,522
Se on totta.
402
00:32:19,189 --> 00:32:20,399
Rakastan sinua.
403
00:32:22,818 --> 00:32:23,986
Tiedän.
404
00:32:46,550 --> 00:32:47,551
Selvä.
405
00:32:49,553 --> 00:32:50,971
VAKUUTUSMEKLARIT
406
00:33:32,471 --> 00:33:33,472
Ei.
407
00:33:44,191 --> 00:33:45,567
No niin, Becka Garvey.
408
00:34:08,047 --> 00:34:09,550
Unohdin lompakkoni.
409
00:34:10,300 --> 00:34:13,053
Tajusin,
että hänelle on tarjottava juotavaa.
410
00:34:14,263 --> 00:34:15,347
Theresa.
411
00:34:16,974 --> 00:34:20,893
Theresa! Oletko kunnossa? Kuuletko minua?
412
00:34:20,978 --> 00:34:24,857
Voi vittu! Olet kunnossa.
413
00:34:24,857 --> 00:34:27,525
Mihin palveluun?
-Haloo? Tarvitsen ambulanssin.
414
00:34:28,025 --> 00:34:29,027
Thomas?
415
00:34:31,612 --> 00:34:32,447
Thomas!
416
00:34:32,531 --> 00:34:34,699
Tuntui oudolta
valita alushousuja Theresalle,
417
00:34:34,783 --> 00:34:37,536
mutta suljin silmäni.
-Ei ole aikaa puhua paskaa.
418
00:34:38,120 --> 00:34:41,415
Hei, odota. Mitä tapahtuu?
419
00:34:41,998 --> 00:34:43,792
Hän sai sairauskohtauksen.
-Mitä?
420
00:34:43,876 --> 00:34:48,463
Joku 23-vuotias,
jonka empatia on chihuahuan tasolla,
421
00:34:48,547 --> 00:34:49,547
kertoi sen juuri.
422
00:34:49,547 --> 00:34:52,342
Voin menettää hänet ja vauvan.
423
00:34:52,426 --> 00:34:54,803
Et menetä heitä.
424
00:34:55,512 --> 00:34:57,848
Hän halusi tavata Becka Garveyn.
Tiesitkö sitä?
425
00:34:58,974 --> 00:35:01,685
Hän oli lähdössä saadessaan kohtauksen.
426
00:35:01,685 --> 00:35:03,228
Tämä on minun syytäni.
427
00:35:03,312 --> 00:35:05,189
Kaadoin ongelman hänen niskaansa.
428
00:35:05,189 --> 00:35:07,482
Odotinko hänen vain katsovan,
429
00:35:07,566 --> 00:35:10,068
kun juoksemme edestakaisin
kuin päättömät kanat?
430
00:35:10,569 --> 00:35:14,323
En usko, että kestän,
jos tämä päättyy huonosti.
431
00:35:14,323 --> 00:35:16,450
Tämä ei pääty huonosti.
432
00:35:17,159 --> 00:35:20,204
Minä hoidan muut asiat. Onko selvä?
433
00:35:21,413 --> 00:35:22,581
Thomas.
434
00:35:28,879 --> 00:35:31,507
Hei, kaipaan sinua. Minne katosit?
435
00:35:32,382 --> 00:35:34,343
Eikö minua kannata enää tutkia?
436
00:36:24,726 --> 00:36:27,980
Hei. En tiedä, muistatko minua.
Olin täällä viime viikolla.
437
00:36:27,980 --> 00:36:29,857
Luuletko, että sinut voi unohtaa?
438
00:36:30,858 --> 00:36:33,777
Aivan. Tiedän. Näytin sinulle kuvan.
439
00:36:33,861 --> 00:36:35,195
Otatko drinkin?
440
00:36:35,279 --> 00:36:37,531
En. Kaikki hyvin.
441
00:36:40,325 --> 00:36:43,328
Otan tuopin lageria.
442
00:36:43,954 --> 00:36:45,289
Ja lasillisen sinulle.
443
00:36:47,666 --> 00:36:53,463
Kysyin,
katsoiko tämä mies peliä perjantaina.
444
00:36:54,298 --> 00:36:55,799
Uskon niin.
445
00:36:57,217 --> 00:36:59,761
Hetkinen. Sanoit ennen olevasi varma.
446
00:36:59,845 --> 00:37:01,096
Sanoinko?
447
00:37:01,180 --> 00:37:04,892
Aivan. Sanoit, koska tein muistiinpanoja.
448
00:37:05,934 --> 00:37:07,394
Ehkäpä. Kuule, en tiedä.
449
00:37:09,146 --> 00:37:11,690
Minulla ei ole valokuvamuistia.
-Selvä.
450
00:37:12,816 --> 00:37:17,070
Näitkö perjantaina jonkun näistä naisista?
451
00:37:18,197 --> 00:37:21,950
Hän oli täällä varmasti perjantaina.
452
00:37:22,034 --> 00:37:25,954
Hän joi tuplaviskejä
muttei maksanut niitä itse.
453
00:37:36,256 --> 00:37:37,466
Vastaa jo.
454
00:37:37,466 --> 00:37:38,884
Matt?
-Tom?
455
00:37:38,884 --> 00:37:40,469
En voi puhua.
-Selvitin,
456
00:37:40,469 --> 00:37:42,638
että siskokset valehtelivat.
-Mitä?
457
00:37:42,638 --> 00:37:44,389
He eivät olleet yhdessä sinä iltana.
458
00:37:44,473 --> 00:37:47,559
Kun Williams kuoli? Tiesin sen.
459
00:38:39,903 --> 00:38:43,574
Seuraavat pari päivää
keskitymme vain Graceen.
460
00:38:43,574 --> 00:38:47,953
Kukaan ei yritä mitään eikä sooloile.
461
00:38:47,953 --> 00:38:51,164
Ei ole suunnitteilla. Haluan juotavaa.
462
00:39:06,180 --> 00:39:07,890
Tunnen olevani elossa!
463
00:39:10,851 --> 00:39:12,102
Voin pahoin!
464
00:39:12,853 --> 00:39:14,021
No niin!
465
00:39:15,272 --> 00:39:16,315
JP?
466
00:39:17,691 --> 00:39:19,860
Pidä tiukasti kiinni, äippä!
467
00:39:25,073 --> 00:39:27,326
Varovaisesti!
468
00:39:57,439 --> 00:39:58,440
Menen ovelle.
469
00:40:11,453 --> 00:40:12,871
Tiedän, että sinä olit Oscar.
470
00:40:13,664 --> 00:40:15,624
Annoit poliisille vihjeen minusta.
471
00:40:15,624 --> 00:40:18,627
Roger.
-En halua kuulla valheita.
472
00:40:19,670 --> 00:40:21,630
Tulin kysymään sinulta jotain.
473
00:40:22,256 --> 00:40:23,257
Kysy vain.
474
00:40:24,842 --> 00:40:26,134
Miksi teit sen?
475
00:40:27,761 --> 00:40:29,054
Olit ystäväni.
476
00:40:32,516 --> 00:40:35,936
Ehkä en halunnut sinun
nuuskivan perhettäni,
477
00:40:35,936 --> 00:40:38,981
koska emme ole ystäviä.
478
00:40:40,065 --> 00:40:41,817
Emme koskaan olleet.
479
00:40:41,817 --> 00:40:44,945
Olet vanha surullinen mies
kadun toiselta puolelta.
480
00:40:44,945 --> 00:40:47,239
Siedämme sinua, koska olemme mukavia.
481
00:40:47,239 --> 00:40:51,869
Sinä myös varmaan koskettelisit lapsia,
jos voisit, vai mitä?
482
00:40:53,662 --> 00:40:55,163
Rukoilin puolestasi.
483
00:40:58,417 --> 00:40:59,418
Saat anteeksi.
484
00:41:04,173 --> 00:41:08,051
Sinun kaltaisesi
eivät voi antaa anteeksi kaltaisilleni.
485
00:41:09,428 --> 00:41:11,680
Anteeksianto on ylempiarvoisten oikeus.
486
00:41:12,764 --> 00:41:13,765
Muista se.
487
00:41:24,443 --> 00:41:25,694
Kuka se oli?
488
00:41:27,779 --> 00:41:31,742
Joku hullu uskovainen,
joka paasasi anteeksiannosta.
489
00:41:50,385 --> 00:41:51,512
Vastaa jo!
490
00:41:52,513 --> 00:41:53,597
No niin!
491
00:41:58,727 --> 00:42:01,313
Oletteko kuulleet Evasta? Hän ei vastaa.
492
00:42:02,648 --> 00:42:05,067
En tiedä, missä hän on.
Huoneen avain on hänellä.
493
00:42:07,152 --> 00:42:09,780
Juodaan itsemme kovaan känniin.
494
00:42:11,406 --> 00:42:13,617
Kolme tuplaviskiä?
-Vain kaksi.
495
00:42:13,617 --> 00:42:14,618
Mitä? Miksi?
496
00:42:15,619 --> 00:42:17,329
Ben on lähistöllä.
497
00:42:19,164 --> 00:42:20,791
Viimeinen yö hänen kanssaan.
498
00:42:21,583 --> 00:42:22,626
Tietääkö hän sen?
499
00:42:24,294 --> 00:42:25,295
Ei vielä.
500
00:42:26,255 --> 00:42:29,341
Palaan hyvin aikaisin
ja vien meidät Gracen luo.
501
00:42:31,927 --> 00:42:34,930
Puhe viimeisestä yöstä on hölynpölyä.
502
00:42:35,472 --> 00:42:37,099
Himokas narttu.
503
00:42:37,891 --> 00:42:38,892
Mennäänkö pubiin?
504
00:42:39,476 --> 00:42:41,770
Ei. Minä menen nukkumaan.
505
00:42:41,854 --> 00:42:43,564
Lähetätkö viestin, kun Becka palaa?
506
00:42:45,148 --> 00:42:46,525
Ursula sai pentobarbitaalin.
507
00:42:47,234 --> 00:42:48,443
Mitä?
508
00:42:50,362 --> 00:42:52,698
Eva ei tekisi mitään kertomatta meille.
509
00:42:55,200 --> 00:42:56,743
Uskotko, että hän tekee sen?
510
00:42:57,578 --> 00:42:59,079
Hän itse uskoo.
511
00:42:59,079 --> 00:43:00,247
Mitä tarkoitat?
512
00:43:02,875 --> 00:43:03,876
Becka?
513
00:43:04,835 --> 00:43:05,836
Becka!
514
00:43:14,178 --> 00:43:17,181
Mietin juuri,
miten mukavaa on olla kahden.
515
00:43:21,935 --> 00:43:24,897
Onko sinun pakko tavata siskosi huomenna?
516
00:43:24,897 --> 00:43:27,316
On liian myöhäistä perua.
517
00:43:28,066 --> 00:43:29,776
Palaan lounasaikaan mennessä.
518
00:43:31,361 --> 00:43:33,572
Siskosi eivät ole
koskaan pitäneet minusta.
519
00:43:42,748 --> 00:43:44,708
Tiedätkö, miten tuskallista on,
520
00:43:45,751 --> 00:43:47,836
että rakastat heitä enemmän kuin minua?
521
00:43:49,171 --> 00:43:50,422
Se ei ole totta.
522
00:43:54,760 --> 00:43:56,512
Hyvä.
523
00:43:57,638 --> 00:43:59,264
Malja "vain meille."
524
00:44:00,057 --> 00:44:01,183
Vain meille.
525
00:44:21,703 --> 00:44:22,788
Becka?
526
00:44:55,153 --> 00:44:56,864
Kunpa hän jättäisi meidät rauhaan.
527
00:44:58,824 --> 00:45:02,077
Ilman häntä voisimme palata entiseen.
528
00:45:38,530 --> 00:45:39,531
Hei.
529
00:45:41,533 --> 00:45:42,910
Missä olit eilen illalla?
530
00:45:45,954 --> 00:45:46,955
Pubissa.
531
00:45:51,251 --> 00:45:52,503
Hyvin mutaisessa pubissa.
532
00:45:55,589 --> 00:45:56,590
Voi jessus.
533
00:45:58,967 --> 00:46:00,177
Mikä sinua vaivaa?
534
00:46:07,851 --> 00:46:09,061
Katson, että olet täällä.
535
00:46:09,978 --> 00:46:11,104
Missä olisin?
536
00:46:23,742 --> 00:46:24,952
Ben?
537
00:46:31,667 --> 00:46:33,627
KLO 9.40
538
00:46:33,627 --> 00:46:35,212
Voi paska!
539
00:46:35,879 --> 00:46:37,047
Eikä.
540
00:46:52,312 --> 00:46:53,730
Pitäisikö soittaa Ursille?
541
00:46:54,314 --> 00:46:57,526
Miksi? Hän ei ole enää innolla mukana.
542
00:47:03,240 --> 00:47:04,324
Mikä hätänä?
543
00:47:04,408 --> 00:47:05,784
En halua mennä sisään.
544
00:47:06,910 --> 00:47:09,705
Soita Gracelle.
Hän saa tavata meidät tien päässä.
545
00:47:09,705 --> 00:47:11,456
Enkä soita.
546
00:47:11,540 --> 00:47:14,209
Virittäydy juhlamielelle
ja ole tavallinen.
547
00:47:26,054 --> 00:47:29,224
Pue juhlahattu päähäsi.
548
00:47:29,725 --> 00:47:30,934
Ole kiltti!
549
00:47:35,856 --> 00:47:37,274
Ota iloinen ilme.
550
00:47:41,570 --> 00:47:42,821
Noin on parempi.
551
00:47:42,905 --> 00:47:44,781
Voi paska.
-Mitä vittua?
552
00:47:45,741 --> 00:47:47,451
Grace!
-Grace!
553
00:47:52,873 --> 00:47:53,790
Mitä?
554
00:47:54,291 --> 00:47:55,292
Mitä?
555
00:47:55,876 --> 00:47:58,587
John Paul on kuollut.
556
00:48:15,395 --> 00:48:17,481
PERUSTUU MALIN-SARAH GOZININ
KEHITTÄMÄÄN CLAN-SARJAAN
557
00:49:08,240 --> 00:49:10,242
Tekstitys: Liisa Sippola