1 00:00:24,608 --> 00:00:25,776 Tämä ratkaisee tuloksen. 2 00:00:26,735 --> 00:00:28,987 Voi ei! Mitä tapahtui? 3 00:00:32,908 --> 00:00:34,243 Outoa, ettei hän soita. 4 00:00:36,203 --> 00:00:38,747 Sinä soittaisit meille, jos Donal ei palaisi yöksi kotiin. 5 00:00:38,747 --> 00:00:40,123 Enpä tiedä. Soittaisinko? 6 00:00:42,251 --> 00:00:44,920 Hän soittaa varmaan ensin poliisille. 7 00:00:48,590 --> 00:00:49,800 Etkö puhu minulle? 8 00:00:49,800 --> 00:00:53,178 Puhun sinulle. Käsittelen vain vielä asiaa. 9 00:00:54,221 --> 00:00:55,722 Ette olisi saaneet sallia tätä. 10 00:00:55,806 --> 00:00:57,933 Hän joutuu nyt kantamaan syyllisyyden taakan. 11 00:00:57,933 --> 00:01:00,143 Et ollut minusta huolissasi, kun olin ampumassa. 12 00:01:00,227 --> 00:01:01,353 Etkä minusta. 13 00:01:01,353 --> 00:01:02,938 Hän on nuorempi kuin... 14 00:01:04,313 --> 00:01:05,732 Hän on käytännössä lapsi. 15 00:01:05,816 --> 00:01:08,902 Hän on 29-vuotias. Mikä on ikäraja miehen tappamiseen? 16 00:01:08,986 --> 00:01:10,779 Emme ole teloituspartio. 17 00:01:11,572 --> 00:01:14,199 Tiesimme, että jonkun on ammuttava viimeinen luoti. 18 00:01:15,200 --> 00:01:16,285 Hienoa. 19 00:02:41,286 --> 00:02:42,287 Becka. 20 00:02:42,371 --> 00:02:44,581 Becka, odota! 21 00:02:45,582 --> 00:02:47,835 En saa henkeä. -Siellä oli työkaluja! 22 00:02:47,835 --> 00:02:50,128 Oliko? -Tarkistimme, ettei ollut. 23 00:02:50,212 --> 00:02:52,506 Mitä tapahtui? -Hän on kuin torakka. Kuolematon. 24 00:02:52,506 --> 00:02:53,924 Huoneessa oli joku! 25 00:02:55,843 --> 00:02:57,052 Entä jos se oli Minna? 26 00:02:58,470 --> 00:02:59,471 Mistä jään paitsi? 27 00:03:00,305 --> 00:03:02,391 Syntymäpäivävalmisteluista, salakuuntelija! 28 00:03:02,391 --> 00:03:03,684 Mene sisään. 29 00:03:03,684 --> 00:03:04,935 Mene! -Anteeksi! 30 00:03:06,186 --> 00:03:07,521 Lähden sinne. 31 00:03:07,521 --> 00:03:10,524 Ei, odota. -Miksi hän tuli? Hän ei käy täällä ikinä. 32 00:03:10,524 --> 00:03:12,317 Hällä väliä. Hyvä, että hän tuli. 33 00:03:12,401 --> 00:03:14,862 Pidättelemme häntä täällä, kun käyt Minnan luona. 34 00:03:14,862 --> 00:03:18,156 Hei, kävele! Älä juokse. Sanomme, että olet sairas. 35 00:03:18,240 --> 00:03:19,825 Tunnen itseni sairaaksi. 36 00:03:20,701 --> 00:03:21,702 Mitä? 37 00:03:21,702 --> 00:03:23,871 Lapset, illallista! -Tulossa! 38 00:03:24,621 --> 00:03:27,082 Blanaid, uhkasiko isäsi perua viikkorahasi? 39 00:03:27,082 --> 00:03:28,166 Tapahtuiko se? 40 00:03:28,250 --> 00:03:29,293 Tuskinpa. 41 00:03:30,043 --> 00:03:36,049 Tieraivoa. Tyyppi oli hyvin vihainen. Sain kuitenkin rekisterinumeron. 42 00:03:37,509 --> 00:03:39,553 JP, istu alas. 43 00:03:40,095 --> 00:03:43,807 En voi jäädä. Menen äitini luo. 44 00:03:43,891 --> 00:03:46,435 Eikä. Mitä? Jää nyt. 45 00:03:46,435 --> 00:03:48,645 Voit istua Beckan paikalle. 46 00:03:49,229 --> 00:03:50,147 Niin. 47 00:03:50,147 --> 00:03:51,982 Se on hyvä ajatus. Jää nyt. 48 00:03:51,982 --> 00:03:53,692 Enkä. Toin vain tytöt. 49 00:03:53,692 --> 00:03:56,612 Vien ostokset äidille. Minun piti viedä ne jo eilen. 50 00:04:09,708 --> 00:04:10,792 Minna! 51 00:04:13,086 --> 00:04:14,338 Minä täällä! 52 00:04:16,464 --> 00:04:17,423 Minna! 53 00:04:47,913 --> 00:04:50,624 Soitit Beckalle. Jätä viesti, hyypiö. 54 00:04:50,624 --> 00:04:54,086 Hän on tulossa sinne. Ole kiltti - 55 00:04:54,086 --> 00:04:56,463 ja kuuntele tämä viesti! 56 00:05:00,008 --> 00:05:01,134 Hei! 57 00:05:01,218 --> 00:05:02,719 Onko jälkiruoan aika? 58 00:05:03,220 --> 00:05:05,472 On. Sen voi laittaa tarjolle. 59 00:05:07,933 --> 00:05:10,269 Kaikki ovat tänään hieman outoja. 60 00:05:10,269 --> 00:05:11,603 Ovatko? 61 00:05:12,479 --> 00:05:14,690 En tiedä, miksi. 62 00:05:15,274 --> 00:05:17,359 Voi luoja. 63 00:05:24,700 --> 00:05:28,662 Äiti! Missä olet? -Voi paska. 64 00:05:28,662 --> 00:05:32,207 Missä olet? Toin ostoksia. 65 00:05:32,291 --> 00:05:33,375 Toin... 66 00:05:34,168 --> 00:05:35,210 Tämä on märkä. 67 00:05:36,170 --> 00:05:39,965 Näyttää siltä, että syöt kalapuikkoja pari päivää. 68 00:05:39,965 --> 00:05:41,425 Äiti! 69 00:05:48,807 --> 00:05:49,892 Äiti! 70 00:05:50,475 --> 00:05:52,519 Voi paska. -Äiti! 71 00:05:52,603 --> 00:05:53,729 Missä sinä olet? 72 00:06:14,708 --> 00:06:15,709 Äiti! 73 00:07:35,581 --> 00:07:38,876 Äiti, mitä oikein teet? 74 00:07:44,923 --> 00:07:46,383 Mitä teet, äiti? 75 00:07:54,683 --> 00:07:55,851 Oi, olet kylmä! 76 00:08:43,315 --> 00:08:44,942 Hei. Tulin tervehtimään Miniä. 77 00:08:45,442 --> 00:08:46,985 Luulin, että olet sairas. 78 00:08:47,653 --> 00:08:48,737 En kestä siskojani. 79 00:08:49,488 --> 00:08:50,781 Halusin tavata Minnan. 80 00:08:52,699 --> 00:08:55,369 Hän nukkuu. 81 00:08:55,369 --> 00:08:56,745 Tulen odottamaan. -Älä. 82 00:08:56,745 --> 00:08:59,456 En halua, että tulet tänne sekoittamaan hänen päänsä. 83 00:09:00,123 --> 00:09:01,124 Mene pois. 84 00:09:19,476 --> 00:09:20,394 Voi vittu! 85 00:09:37,369 --> 00:09:39,288 Voi, luojan kiitos! 86 00:09:39,288 --> 00:09:40,706 JP sanoi, että hän nukkuu. 87 00:09:41,373 --> 00:09:42,541 Puhuitko JP:n kanssa? 88 00:09:42,541 --> 00:09:44,334 Haluan tietää. -Mitä sanoit hänelle? 89 00:09:44,418 --> 00:09:46,628 En mitään. Vain, että halusin tavata Minnan. 90 00:09:46,712 --> 00:09:48,172 Minun on päästävä taloon. 91 00:09:48,172 --> 00:09:50,340 Epätietoisuus on kamalaa, 92 00:09:50,424 --> 00:09:53,218 mutta taloon tunkeutuminen vain pahentaa tilannetta. 93 00:09:53,302 --> 00:09:54,303 Hän on oikeassa. 94 00:09:54,303 --> 00:09:57,598 Meidän on käyttäydyttävä normaalisti. Odota vain. 95 00:09:57,598 --> 00:09:59,349 Mene makuulle. Tuon sinulle ruokaa. 96 00:09:59,433 --> 00:10:00,392 En syö. 97 00:10:00,392 --> 00:10:02,811 Sitten tuon laatikkoviiniä. 98 00:10:02,895 --> 00:10:04,813 Mene makuulle. -En voi. 99 00:10:04,897 --> 00:10:07,191 Kulje sitten ympäriinsä täällä. 100 00:10:07,858 --> 00:10:09,234 Älä mene Minnan talolle. 101 00:10:12,029 --> 00:10:15,365 Jos Minna on siellä... -Ajatus on sietämätön. 102 00:10:15,449 --> 00:10:19,828 JP voisi epäillä... -Ei. Se näyttäisi onnettomuudelta. 103 00:10:20,913 --> 00:10:22,289 Jos Minna on siellä, 104 00:10:23,582 --> 00:10:25,459 JP:llä on ongelma. 105 00:11:04,248 --> 00:11:05,624 Mitä... 106 00:11:28,313 --> 00:11:30,107 Mihin palveluun yhdistän? 107 00:11:31,483 --> 00:11:34,736 Löysin äitini sängystä tajuttomana. 108 00:11:38,490 --> 00:11:42,286 Hän kuoli varmaan viime yönä nukkuessaan. 109 00:11:42,286 --> 00:11:44,496 Tiedätkö, koska hän oli viimeksi tajuissaan? 110 00:11:46,164 --> 00:11:49,626 Haloo? Anteeksi, oletko vielä siellä? 111 00:12:03,223 --> 00:12:04,474 Vastaa. 112 00:12:07,561 --> 00:12:08,854 Hei, kulta. 113 00:12:08,854 --> 00:12:11,815 Olen tyttöjen kanssa. Oletko kunnossa? 114 00:12:12,733 --> 00:12:17,279 Onneksi olette yhdessä. En halunnut Beckan olevan yksin. 115 00:12:18,113 --> 00:12:20,741 Minna on kuollut. 116 00:12:20,741 --> 00:12:22,326 Eikä. Grace. 117 00:12:23,035 --> 00:12:25,329 Hän kuoli viime yönä nukkuessaan. 118 00:12:25,329 --> 00:12:27,080 Nukkuessaan? -Olen pahoillani. 119 00:12:27,956 --> 00:12:30,751 Jos voimme tehdä jotain... 120 00:12:30,751 --> 00:12:34,171 John Paul tarvitsee minua nyt. Puhutaan myöhemmin. 121 00:12:34,713 --> 00:12:36,006 Selvä. Olet rakas. 122 00:12:39,426 --> 00:12:40,427 Voi, Becka. 123 00:12:42,262 --> 00:12:43,931 Mitä minä tein? 124 00:12:43,931 --> 00:12:47,017 Kuuntele minua! Tätä ei olisi tapahtunut, 125 00:12:47,017 --> 00:12:50,062 jos mulkku ei olisi lukinnut kuollutta isäänsä kylmiöön! 126 00:12:50,062 --> 00:12:53,524 Minna tiesi, että George oli siellä, ja meni katsomaan tätä. 127 00:12:53,524 --> 00:12:57,402 Tiedän. Aivan. -Tai ehkä hän kuoli sänkyyn. 128 00:12:58,153 --> 00:13:01,907 Voi jessus. JP peittelee jälkiään! 129 00:13:01,907 --> 00:13:05,577 Hän ei voi selvitä tästäkin. 130 00:13:05,661 --> 00:13:08,622 Jos hän valehtelee Minnasta, kerron totuuden Georgesta. 131 00:13:08,622 --> 00:13:11,250 Paljastan hänet, vaikka paljastuisin itsekin. 132 00:13:11,250 --> 00:13:14,127 Älä. Jos sinä paljastut, mekin paljastumme. 133 00:13:14,211 --> 00:13:15,629 Ole hiljaa! 134 00:13:15,629 --> 00:13:17,881 Mennään sinne, ennen kuin hän siirtää Georgen. 135 00:13:17,965 --> 00:13:21,176 Mitä teemme? -En tiedä! Otetaan kuva! 136 00:13:21,260 --> 00:13:24,429 Ja mitä sitten? Emme voi kertoa poliisille. 137 00:13:24,513 --> 00:13:26,014 Kai sinä tajuat sen? 138 00:13:26,098 --> 00:13:27,307 En halua kuulla. 139 00:13:27,391 --> 00:13:29,309 Ole kiltti. 140 00:13:31,770 --> 00:13:33,981 On parasta ottaa kuva. 141 00:13:33,981 --> 00:13:35,858 Eikä. -Sitten meillä on todiste - 142 00:13:35,858 --> 00:13:37,651 häntä vastaan, jos sitä tarvitaan. 143 00:13:37,651 --> 00:13:38,861 Eikä. Liian vaarallista. 144 00:13:38,861 --> 00:13:41,321 Menen sinne kanssanne tai yksin. 145 00:13:41,405 --> 00:13:43,866 Eikä. Tulen mukaan. 146 00:13:49,621 --> 00:13:51,540 Mitä helvettiä? Missä hän on? 147 00:13:53,292 --> 00:13:54,918 Tämä on uskomatonta. 148 00:13:57,838 --> 00:13:58,839 Becka. 149 00:14:01,216 --> 00:14:02,551 Haluan pois täältä. 150 00:14:02,551 --> 00:14:03,635 Hyvä on. 151 00:14:16,273 --> 00:14:17,274 Voi paska. 152 00:14:18,650 --> 00:14:20,110 Miksi olette täällä? 153 00:14:20,194 --> 00:14:22,154 Me vain... -Halusin nähdä... 154 00:14:22,154 --> 00:14:23,530 Minkä? 155 00:14:23,614 --> 00:14:26,950 Becka luuli jättäneensä tänne hierontatarvikkeita. 156 00:14:27,034 --> 00:14:29,244 Mitä? Kylmiöönkö? 157 00:14:31,538 --> 00:14:35,125 Emme käyneet kylmiössä. Olimme juuri lähdössä. Anteeksi. 158 00:14:37,961 --> 00:14:40,005 Becka, tiedän, että olit täällä eilen. 159 00:14:43,509 --> 00:14:45,636 Teit hänelle nenälävistyksen. 160 00:14:45,636 --> 00:14:47,888 Poistin sen, koska hän näytti kevytmieliseltä. 161 00:14:50,432 --> 00:14:51,642 Osanottoni. 162 00:15:04,071 --> 00:15:06,323 Hän tietää. 163 00:15:06,823 --> 00:15:08,450 Miksi olisimme olleet kellarissa? 164 00:15:08,534 --> 00:15:11,203 Hän tietää, että tiedämme Georgesta. -Hällä väliä. 165 00:15:11,703 --> 00:15:13,121 Minna on kuollut. 166 00:15:13,205 --> 00:15:15,123 Minä tein sen. -Me teimme sen. 167 00:15:15,999 --> 00:15:17,376 Et edes tiennyt siitä. 168 00:15:18,043 --> 00:15:20,712 Aloitin tämän. Olemme kaikki syyllisiä. 169 00:15:21,755 --> 00:15:24,550 Voi paska. Tietääkö hän, että me... 170 00:15:24,550 --> 00:15:26,093 Älä puhu JP:stä. 171 00:15:27,845 --> 00:15:29,972 Olen surun murtama. 172 00:15:32,182 --> 00:15:35,102 Anteeksi. Olen hyvin pahoillani. 173 00:15:37,396 --> 00:15:38,397 Anteeksi. 174 00:15:41,608 --> 00:15:42,734 Becka. 175 00:15:45,529 --> 00:15:46,572 Becka! 176 00:17:01,063 --> 00:17:02,689 Katosit täysin. 177 00:17:04,358 --> 00:17:06,401 Et kertonut, että avasitte JP:n haudan. 178 00:17:07,069 --> 00:17:10,948 Kerro minulle totuus. Veljeni on sekoamaisillaan. 179 00:17:11,990 --> 00:17:14,576 Matt, en juuri välitä veljestäsi. 180 00:17:15,452 --> 00:17:16,619 Välitän siskostani. 181 00:17:16,703 --> 00:17:18,789 Miksi ette maksa hänelle korvausta? 182 00:17:19,998 --> 00:17:22,501 Olit satamassa iltana, jolloin JP putosi veteen. 183 00:17:22,501 --> 00:17:24,002 Gabriel näki sinut ja Evan. 184 00:17:24,586 --> 00:17:28,006 Ajelimme ympäriinsä huviksemme. Olin humalassa. 185 00:17:28,006 --> 00:17:31,510 Pyysin Evaa viemään minut drinkille Gabrielin veneelle. 186 00:17:31,510 --> 00:17:33,470 Ettekö nähneet JP:n autoa? 187 00:17:33,554 --> 00:17:36,056 Emme nähneet autoja. Katselimme veneitä. 188 00:17:37,099 --> 00:17:38,141 Miksi kysyt? 189 00:17:38,225 --> 00:17:40,811 Miksi teeskentelit olevasi Minnan ystävä? 190 00:17:41,395 --> 00:17:43,021 En teeskennellyt. 191 00:17:47,818 --> 00:17:49,820 Näin shekin, jonka hän antoi sinulle. 192 00:17:49,820 --> 00:17:51,363 Vanhan shekinkö? 193 00:17:53,323 --> 00:17:55,117 Etkö nähnyt, ettei sitä lunastettu? 194 00:17:56,034 --> 00:17:57,494 Et ymmärtäisi sitä, 195 00:17:57,578 --> 00:17:59,830 koska sinä ja veljesi ajattelette vain rahaa. 196 00:17:59,830 --> 00:18:03,083 Sanot noin, vaikka olisit ottanut lainaa vihaamaltasi mieheltä. 197 00:18:03,083 --> 00:18:04,001 Se ei ole... 198 00:18:04,001 --> 00:18:06,461 Oliko sattumaa, että hän kuoli vähän ennen JP:tä? 199 00:18:06,545 --> 00:18:09,923 Kyllä! Se oli sattumaa. -Olet tekopyhä! 200 00:18:10,007 --> 00:18:11,341 Käytät muita hyväksesi. 201 00:18:11,425 --> 00:18:13,886 Yritit hyötyä Minnasta. Teet samoin minulle. 202 00:18:13,886 --> 00:18:16,847 Sinä olet tekopyhä! Teeskentelit pitäväsi minusta. 203 00:18:18,348 --> 00:18:21,685 Minna oli ystäväni, ja kaipaan häntä! -Lopeta. 204 00:18:22,603 --> 00:18:24,938 Kaipaan häntä! -Lopeta. 205 00:18:26,523 --> 00:18:27,941 Anteeksi. 206 00:18:33,405 --> 00:18:34,323 Anteeksi. 207 00:19:18,033 --> 00:19:19,451 Hei. Onko kaikki hyvin? 208 00:19:20,160 --> 00:19:21,161 On. 209 00:19:23,705 --> 00:19:24,873 Missä olet? 210 00:19:27,459 --> 00:19:28,627 Tytön luona. 211 00:19:31,046 --> 00:19:34,049 Niin. -Olet hölmö. Hän valehtelee sinulle. 212 00:19:34,049 --> 00:19:37,386 He tappoivat miehen Wicklow'ssa. En vain pysty todistamaan sitä. 213 00:19:49,022 --> 00:19:50,732 Haluaako joku halin? 214 00:20:10,794 --> 00:20:12,588 Tom? 215 00:20:17,426 --> 00:20:19,636 Onko kyse siitä, että teidän on maksettava? 216 00:20:22,222 --> 00:20:25,893 Olemme siis konkurssissa. 217 00:20:27,102 --> 00:20:28,854 Sitten se on ainakin ohi. 218 00:20:28,854 --> 00:20:30,230 Olen yrittänyt kovasti. 219 00:20:30,898 --> 00:20:32,232 En välitä siitä. 220 00:20:33,317 --> 00:20:36,278 Välitän sinusta ja vauvastamme. 221 00:20:37,196 --> 00:20:38,488 Kuule. Tule tänne. 222 00:20:39,948 --> 00:20:42,576 Voimme elää kontissa kodintavaraliikkeen takapihalla. 223 00:20:42,576 --> 00:20:45,245 En välitä paskaakaan, kunhan minulla vain on teidät. 224 00:20:51,793 --> 00:20:53,629 Matt on rakastunut Garveyn tyttöön. 225 00:20:53,629 --> 00:20:55,214 Minähän sanoin. 226 00:20:56,465 --> 00:20:58,592 Haluaisin tavata Garveyt kasvokkain. 227 00:21:00,010 --> 00:21:01,553 Millainen tyttö on? 228 00:21:01,637 --> 00:21:04,556 Sen lisäksi, että hän on yksi rikostovereista. 229 00:21:04,640 --> 00:21:05,807 En tiedä. Viehättävä? 230 00:21:11,522 --> 00:21:13,232 On jotain muutakin, eikö vain? 231 00:21:22,366 --> 00:21:25,494 Jos emme voi maksaa Williamsin korvausta, seuraa tutkinta. 232 00:21:26,787 --> 00:21:28,288 Aivan. Entä sitten? -Ja... 233 00:21:30,457 --> 00:21:31,959 Tilanne on sotkuinen. 234 00:21:33,460 --> 00:21:36,129 Millä tavalla? -Kyse on petoksesta. 235 00:21:38,841 --> 00:21:42,678 Williamsin vakuutusta ei käsitelty. Se ei ollut voimassa. 236 00:21:43,554 --> 00:21:46,974 Isä otti kuukausittaiset maksut ja kulutti ne. 237 00:21:46,974 --> 00:21:48,892 Jos seuraa tutkinta, 238 00:21:48,976 --> 00:21:51,645 he löytävät myös muut vakuutukset, 239 00:21:51,645 --> 00:21:53,772 joille ei ollut katetta. 240 00:21:53,856 --> 00:21:57,693 Hän kavalsi asiakkailtaan vuosia, ja minä salasin asian. 241 00:21:59,403 --> 00:22:01,405 Joudutko vankilaan? 242 00:22:16,211 --> 00:22:19,006 Otan osaa. -Älä herätä hänen huomiotaan. 243 00:22:23,510 --> 00:22:24,636 Tule tänne. 244 00:22:25,637 --> 00:22:26,638 Tyttö parka. 245 00:22:29,766 --> 00:22:31,977 En kestä nähdä mulkkua tänään. Anteeksi. 246 00:22:33,353 --> 00:22:34,563 Urs ei tule. 247 00:22:35,981 --> 00:22:38,066 Miksi? Täällä on hauskaa. 248 00:22:40,277 --> 00:22:41,904 Minna ei olisi sietänyt tätä. 249 00:22:44,740 --> 00:22:46,450 Hän ansaitsisi kunnon hautajaiset. 250 00:22:46,450 --> 00:22:49,203 Aivan. Nämä ovat alkoholittomat. 251 00:22:50,120 --> 00:22:52,456 Minna oli aina hieman hiprakassa. 252 00:22:52,456 --> 00:22:54,041 Hänellä oli dementia, Bibi. 253 00:22:54,708 --> 00:22:56,293 Sen lisäksi. 254 00:22:58,337 --> 00:23:01,840 Tämä oli hänen suosikkinsa. Nostan hänelle maljan, jos muut eivät juo. 255 00:23:01,924 --> 00:23:03,550 Se ei auta. 256 00:23:05,302 --> 00:23:07,095 Hassua sinun suustasi. 257 00:23:11,517 --> 00:23:13,185 Pidän tauon hänestä. 258 00:23:13,185 --> 00:23:15,604 Varmista, ettei hän tee mitään typerää. 259 00:23:31,703 --> 00:23:33,580 Mitä tapahtui? -Sillä ei ole väliä. 260 00:23:34,248 --> 00:23:36,500 Hän sanoo sitä tieraivoksi. 261 00:23:36,500 --> 00:23:37,835 Puhuin hänelle. 262 00:23:37,835 --> 00:23:39,878 Mitä sanoit? -Käskin pysyä loitolla. 263 00:23:39,962 --> 00:23:41,547 Ja löit häntä? -Kyllä vain. 264 00:23:41,547 --> 00:23:43,173 Voi jessus, Ben. 265 00:23:43,882 --> 00:23:45,551 Miksi pahensit tilannetta? 266 00:23:48,345 --> 00:23:49,429 Näkikö joku sinut? 267 00:23:50,430 --> 00:23:52,099 Mitä odotat minun tekevän? 268 00:23:52,724 --> 00:23:55,561 Se paskiainen kuuluisi vankilaan tekojensa perusteella. 269 00:24:00,524 --> 00:24:01,567 Näytä kätesi. 270 00:24:13,996 --> 00:24:15,163 Teitkö sen minun vuokseni? 271 00:24:25,132 --> 00:24:26,758 Tekisin mitä vain vuoksesi. 272 00:24:41,648 --> 00:24:43,442 He puhuvat luonnollisesta kuolemasta. 273 00:24:45,110 --> 00:24:46,737 Hän eli pitkän elämän. 274 00:24:46,737 --> 00:24:48,572 Hän ei ollut valmis kuolemaan. 275 00:24:49,364 --> 00:24:52,659 Uskon, että äitisi kuoli, kun kerroit Georgen jättäneen hänet. 276 00:24:52,743 --> 00:24:55,037 Äitisi löysi tien takaisin hänen luokseen. 277 00:24:55,871 --> 00:24:57,080 Hei. 278 00:24:57,581 --> 00:24:59,124 Hei. Oletko kunnossa? 279 00:24:59,208 --> 00:25:01,335 Voin oikein hyvin. Olen vain huolissani hänestä. 280 00:25:01,335 --> 00:25:02,252 Niin. 281 00:25:02,336 --> 00:25:03,754 Lähdetään tuulettumaan, äippä. 282 00:25:04,421 --> 00:25:07,883 Mennään mökille syntymäpäivänäsi. Otetaan mönkijä esiin. 283 00:25:07,883 --> 00:25:09,259 Hän vihaa mönkijöitä. 284 00:25:10,135 --> 00:25:13,931 Hän viettää syntymäpäivänsä vanhaan tapaan siskojensa kanssa. 285 00:25:13,931 --> 00:25:16,266 Hän on vaimoni ja viettää sen kanssani. 286 00:25:16,350 --> 00:25:18,519 Mökki ei ole valmis. Se on rakennustyömaa. 287 00:25:18,519 --> 00:25:20,437 Se tarvitsee naisen kättä. 288 00:25:20,521 --> 00:25:23,148 Tulkaa seuraavana päivänä. 289 00:25:23,232 --> 00:25:25,400 Vietetään puoli päivää hotellin kylpylässä. 290 00:25:25,484 --> 00:25:27,861 Voi luoja. Muistatko 35-vuotisjuhlani? 291 00:25:28,529 --> 00:25:31,657 Humalluimme baarissa ja palasimme mökille. 292 00:25:31,657 --> 00:25:34,409 Emme toista sitä kaoottista iltaa. 293 00:25:35,118 --> 00:25:37,746 Ei enää eksyneitä juoppoja. 294 00:25:38,580 --> 00:25:40,332 Kaikki hyvin. Nähdään. 295 00:25:42,042 --> 00:25:43,043 Eva. 296 00:25:45,212 --> 00:25:46,213 Hän on järkyttynyt. 297 00:25:46,213 --> 00:25:49,758 Soitan sinulle. Olet rakas. -Selvä. Olet rakas. 298 00:25:49,842 --> 00:25:50,676 Becka! 299 00:25:50,676 --> 00:25:52,135 Oletko kunnossa? 300 00:25:53,428 --> 00:25:55,931 Kyllä. Olen huolissani John Paulista ja... 301 00:25:57,099 --> 00:25:58,100 Grace. 302 00:26:14,199 --> 00:26:15,200 Oscar. 303 00:26:26,044 --> 00:26:28,130 Muutamme yrityksen hallintorakennetta. 304 00:26:29,673 --> 00:26:32,676 Työntekijät pyysivät ennen hyväksynnät sinulta. 305 00:26:32,676 --> 00:26:34,678 He saavat ne nyt minulta. 306 00:26:35,846 --> 00:26:37,514 Sama koskee sinua. 307 00:26:39,474 --> 00:26:41,268 Hyväksytkö tämän? 308 00:26:41,768 --> 00:26:44,646 JP sanoo huomanneensa vastikään virheitä... 309 00:26:44,730 --> 00:26:47,941 Uskotko häntä? -Kyllä vain. 310 00:26:48,025 --> 00:26:51,612 Olet ollut viime aikoina poissa tolaltasi. Et ollenkaan oma itsesi. 311 00:26:52,529 --> 00:26:55,199 Olen saanut valituksia. 312 00:26:55,699 --> 00:26:57,910 Niinkö? Millaisia? 313 00:26:57,910 --> 00:27:02,247 Asiakkailta. He ovat valittaneet, että haiset alkoholilta. 314 00:27:03,123 --> 00:27:06,960 Kyse ei ole vain hengityksestäsi. Hikoilet ilmeisesti alkoholin hajua. 315 00:27:09,379 --> 00:27:10,631 Se kertoo jotain. 316 00:27:18,555 --> 00:27:20,891 Eva. 317 00:27:45,624 --> 00:27:47,167 Grace järkyttyy tästä. 318 00:27:47,251 --> 00:27:49,628 Toivottavasti voimme salata tämän häneltä. 319 00:27:49,628 --> 00:27:53,549 En nimittäin häivy minnekään. 320 00:27:54,883 --> 00:27:57,719 Tiedän, että Becka oli siellä Minnan kuoliniltana. 321 00:27:57,803 --> 00:27:59,930 Mietin, miksi hän haluaisi satuttaa Minnaa. 322 00:27:59,930 --> 00:28:01,014 En tiedä vastausta. 323 00:28:01,098 --> 00:28:04,059 Minulla on myös outo muisto hänestä makuuhuoneessani iltana, 324 00:28:04,059 --> 00:28:05,853 jolloin putosin veteen satamassa. 325 00:28:05,853 --> 00:28:09,565 Mietin, että johan nyt, onpa typerää. Miten se olisi mahdollista? 326 00:28:09,565 --> 00:28:13,402 Hän on kuitenkin taas paikassa, jossa hänen ei pitäisi olla. 327 00:28:14,236 --> 00:28:17,364 Muistin tänä aamuna jotain muutakin. 328 00:28:18,407 --> 00:28:22,494 Että Garveyn tytöt ovat kuin rottia. 329 00:28:23,120 --> 00:28:27,207 He eivät tule koskaan yksin. Siksi pesä on myrkytettävä. 330 00:28:28,250 --> 00:28:32,087 Häivy autoni luota, tai murskaan sinut kuin elukan. 331 00:28:32,171 --> 00:28:34,756 Selvä. Ei ongelmaa. Ole hyvä. 332 00:28:48,729 --> 00:28:51,231 HÄTÄPUHELU 333 00:28:51,315 --> 00:28:54,860 Hätäkeskus. Mikä palvelu? -Jessus, olipa nopeaa. 334 00:28:54,860 --> 00:28:56,403 MINNA WILLIAMSIN MUISTOLLE 335 00:28:56,403 --> 00:28:58,488 Kaikki hyvin. Olette täällä. 336 00:28:59,573 --> 00:29:01,200 POLIISI 337 00:29:03,911 --> 00:29:07,289 Selvä. Eikä. Emme tee sitä. Ymmärrämme kyllä. 338 00:29:07,289 --> 00:29:09,791 Hän oli kylmiössä vuosia. 339 00:29:09,875 --> 00:29:12,794 Voi jessus. Siksi hän... 340 00:29:12,878 --> 00:29:13,879 Anteeksi! 341 00:29:15,422 --> 00:29:16,632 Kiitos! 342 00:29:17,382 --> 00:29:19,968 En uskonut, mitä hän sanoi Georgesta. 343 00:29:20,052 --> 00:29:21,178 Hyvä on. 344 00:29:21,762 --> 00:29:26,266 Voi luoja. Hänen ystävänsä kuoli vähän aikaa sitten. 345 00:29:26,350 --> 00:29:29,311 Hän voi pahoin, joten hän toipuu varmaan pian. 346 00:29:29,311 --> 00:29:31,563 Selvä. -Hän oksensi haudalle. 347 00:29:31,647 --> 00:29:33,857 Olisi hyvä soittaa aamulla isä Doylelle - 348 00:29:33,941 --> 00:29:36,151 ja tarjoutua pesemään se pois. 349 00:29:36,235 --> 00:29:39,279 Selvä. Soitan hänelle. 350 00:29:39,363 --> 00:29:43,158 He eivät kuuntele minua! Sano, että minä tapoin Minnan. 351 00:29:43,242 --> 00:29:44,868 Tapan sinut aivan pian. 352 00:29:44,952 --> 00:29:47,329 Hei, jos sinulla on nesteytysjuomaa, se auttaa. 353 00:29:48,038 --> 00:29:49,581 Loistava ajatus. Kiitos. 354 00:29:50,082 --> 00:29:51,792 Hieno talo! 355 00:29:51,792 --> 00:29:53,293 Kiitos. 356 00:29:55,003 --> 00:29:56,421 Kerro heille! 357 00:29:56,505 --> 00:29:57,631 Ole hiljaa. 358 00:29:59,383 --> 00:30:02,261 Voi luoja. Uskomatonta, että hän puhui poliisille. 359 00:30:02,261 --> 00:30:05,806 Rauhoitu. He olivat typeryksiä. -Hän on taakka. 360 00:30:05,806 --> 00:30:08,600 Tiesin, että tämä tapahtuisi, jos hänet otetaan mukaan. 361 00:30:08,684 --> 00:30:10,519 Voi vittu, olen täällä. 362 00:30:10,519 --> 00:30:12,896 Tiedän, että tämä on vaikeaa, 363 00:30:12,980 --> 00:30:17,484 mutta sinun on vain löydettävä keino selvitä tästä. 364 00:30:17,568 --> 00:30:19,236 Sinun on helppo sanoa. 365 00:30:19,236 --> 00:30:22,114 Hän ei vienyt silmääsi eikä kiristänyt sinua. 366 00:30:22,906 --> 00:30:24,449 Eikä saanut tappamaan. 367 00:30:29,955 --> 00:30:32,708 Anteeksi. Tiedän, mitä hän teki sinulle. 368 00:30:34,835 --> 00:30:36,628 Gabriel ja sinun työsi. 369 00:30:40,924 --> 00:30:43,343 Entä eutanasialääke, josta puhuit? 370 00:30:43,427 --> 00:30:45,512 Saako sitä sairaalasta? -Mitä helvettiä? 371 00:30:45,596 --> 00:30:50,058 Suoritan tämän loppuun. Teen sen viikonloppuna Wicklow'ssa. 372 00:30:50,142 --> 00:30:51,768 Eikä. 373 00:30:51,852 --> 00:30:54,396 Menemme sinne viettämään Gracen syntymäpäivää. 374 00:30:54,396 --> 00:30:57,274 Hän uhkaili minua töissä. 375 00:30:57,274 --> 00:30:59,610 Hän epäilee meitä. 376 00:30:59,610 --> 00:31:01,612 Niinkö? -Mitä hän tietää? 377 00:31:01,612 --> 00:31:04,406 Hän epäilee. -Mitä? 378 00:31:04,406 --> 00:31:06,783 Että Becka liittyy Minnan kuolemaan - 379 00:31:06,867 --> 00:31:09,161 vai että yritämme tappaa hänet? -En tiedä. 380 00:31:09,161 --> 00:31:10,287 Kaikkea. 381 00:31:12,122 --> 00:31:13,290 Saatko sitä? 382 00:31:13,290 --> 00:31:16,043 Pentobarbitaaliako? En ainakaan töistä. 383 00:31:18,253 --> 00:31:20,631 Tunnen luihun eläinlääkärin. Voisin kysyä. -Voi ei. 384 00:31:22,257 --> 00:31:25,427 On liian vaarallista kiirehtiä näin. Olet täysin holtiton. 385 00:31:25,511 --> 00:31:27,763 Halusit hänen kuolemaansa alusta alkaen. 386 00:31:27,763 --> 00:31:29,014 Voisin tehdä sen. 387 00:31:29,014 --> 00:31:31,058 Minä olen jo tappaja. 388 00:31:31,975 --> 00:31:33,477 Olen ansainnut rangaistukseni. 389 00:31:33,477 --> 00:31:34,728 Ketään ei rangaista. 390 00:31:35,312 --> 00:31:36,855 On minun vuoroni. 391 00:31:36,939 --> 00:31:39,816 Tiedän, että pystyn tähän. 392 00:31:39,900 --> 00:31:40,943 Oletko varma? 393 00:31:41,902 --> 00:31:44,655 Olet nimittäin juuri nyt raskaampi taakka kuin Becka. 394 00:31:45,531 --> 00:31:46,782 Emme tee sitä. 395 00:31:55,415 --> 00:31:56,667 Hanki lääke. 396 00:32:05,092 --> 00:32:06,218 Palaan tunnin päästä. 397 00:32:06,218 --> 00:32:08,679 Älä huoli. En kerro hänelle mitään. 398 00:32:09,346 --> 00:32:11,181 Selvitän vain lakiasiat. 399 00:32:11,807 --> 00:32:14,935 Ystävyydessä asianajajan kanssa ei ole järkeä, ellei häntä käytä. 400 00:32:14,935 --> 00:32:16,520 Sinulla ei ole ystäviä. 401 00:32:17,521 --> 00:32:18,522 Se on totta. 402 00:32:19,189 --> 00:32:20,399 Rakastan sinua. 403 00:32:22,818 --> 00:32:23,986 Tiedän. 404 00:32:46,550 --> 00:32:47,551 Selvä. 405 00:32:49,553 --> 00:32:50,971 VAKUUTUSMEKLARIT 406 00:33:32,471 --> 00:33:33,472 Ei. 407 00:33:44,191 --> 00:33:45,567 No niin, Becka Garvey. 408 00:34:08,047 --> 00:34:09,550 Unohdin lompakkoni. 409 00:34:10,300 --> 00:34:13,053 Tajusin, että hänelle on tarjottava juotavaa. 410 00:34:14,263 --> 00:34:15,347 Theresa. 411 00:34:16,974 --> 00:34:20,893 Theresa! Oletko kunnossa? Kuuletko minua? 412 00:34:20,978 --> 00:34:24,857 Voi vittu! Olet kunnossa. 413 00:34:24,857 --> 00:34:27,525 Mihin palveluun? -Haloo? Tarvitsen ambulanssin. 414 00:34:28,025 --> 00:34:29,027 Thomas? 415 00:34:31,612 --> 00:34:32,447 Thomas! 416 00:34:32,531 --> 00:34:34,699 Tuntui oudolta valita alushousuja Theresalle, 417 00:34:34,783 --> 00:34:37,536 mutta suljin silmäni. -Ei ole aikaa puhua paskaa. 418 00:34:38,120 --> 00:34:41,415 Hei, odota. Mitä tapahtuu? 419 00:34:41,998 --> 00:34:43,792 Hän sai sairauskohtauksen. -Mitä? 420 00:34:43,876 --> 00:34:48,463 Joku 23-vuotias, jonka empatia on chihuahuan tasolla, 421 00:34:48,547 --> 00:34:49,547 kertoi sen juuri. 422 00:34:49,547 --> 00:34:52,342 Voin menettää hänet ja vauvan. 423 00:34:52,426 --> 00:34:54,803 Et menetä heitä. 424 00:34:55,512 --> 00:34:57,848 Hän halusi tavata Becka Garveyn. Tiesitkö sitä? 425 00:34:58,974 --> 00:35:01,685 Hän oli lähdössä saadessaan kohtauksen. 426 00:35:01,685 --> 00:35:03,228 Tämä on minun syytäni. 427 00:35:03,312 --> 00:35:05,189 Kaadoin ongelman hänen niskaansa. 428 00:35:05,189 --> 00:35:07,482 Odotinko hänen vain katsovan, 429 00:35:07,566 --> 00:35:10,068 kun juoksemme edestakaisin kuin päättömät kanat? 430 00:35:10,569 --> 00:35:14,323 En usko, että kestän, jos tämä päättyy huonosti. 431 00:35:14,323 --> 00:35:16,450 Tämä ei pääty huonosti. 432 00:35:17,159 --> 00:35:20,204 Minä hoidan muut asiat. Onko selvä? 433 00:35:21,413 --> 00:35:22,581 Thomas. 434 00:35:28,879 --> 00:35:31,507 Hei, kaipaan sinua. Minne katosit? 435 00:35:32,382 --> 00:35:34,343 Eikö minua kannata enää tutkia? 436 00:36:24,726 --> 00:36:27,980 Hei. En tiedä, muistatko minua. Olin täällä viime viikolla. 437 00:36:27,980 --> 00:36:29,857 Luuletko, että sinut voi unohtaa? 438 00:36:30,858 --> 00:36:33,777 Aivan. Tiedän. Näytin sinulle kuvan. 439 00:36:33,861 --> 00:36:35,195 Otatko drinkin? 440 00:36:35,279 --> 00:36:37,531 En. Kaikki hyvin. 441 00:36:40,325 --> 00:36:43,328 Otan tuopin lageria. 442 00:36:43,954 --> 00:36:45,289 Ja lasillisen sinulle. 443 00:36:47,666 --> 00:36:53,463 Kysyin, katsoiko tämä mies peliä perjantaina. 444 00:36:54,298 --> 00:36:55,799 Uskon niin. 445 00:36:57,217 --> 00:36:59,761 Hetkinen. Sanoit ennen olevasi varma. 446 00:36:59,845 --> 00:37:01,096 Sanoinko? 447 00:37:01,180 --> 00:37:04,892 Aivan. Sanoit, koska tein muistiinpanoja. 448 00:37:05,934 --> 00:37:07,394 Ehkäpä. Kuule, en tiedä. 449 00:37:09,146 --> 00:37:11,690 Minulla ei ole valokuvamuistia. -Selvä. 450 00:37:12,816 --> 00:37:17,070 Näitkö perjantaina jonkun näistä naisista? 451 00:37:18,197 --> 00:37:21,950 Hän oli täällä varmasti perjantaina. 452 00:37:22,034 --> 00:37:25,954 Hän joi tuplaviskejä muttei maksanut niitä itse. 453 00:37:36,256 --> 00:37:37,466 Vastaa jo. 454 00:37:37,466 --> 00:37:38,884 Matt? -Tom? 455 00:37:38,884 --> 00:37:40,469 En voi puhua. -Selvitin, 456 00:37:40,469 --> 00:37:42,638 että siskokset valehtelivat. -Mitä? 457 00:37:42,638 --> 00:37:44,389 He eivät olleet yhdessä sinä iltana. 458 00:37:44,473 --> 00:37:47,559 Kun Williams kuoli? Tiesin sen. 459 00:38:39,903 --> 00:38:43,574 Seuraavat pari päivää keskitymme vain Graceen. 460 00:38:43,574 --> 00:38:47,953 Kukaan ei yritä mitään eikä sooloile. 461 00:38:47,953 --> 00:38:51,164 Ei ole suunnitteilla. Haluan juotavaa. 462 00:39:06,180 --> 00:39:07,890 Tunnen olevani elossa! 463 00:39:10,851 --> 00:39:12,102 Voin pahoin! 464 00:39:12,853 --> 00:39:14,021 No niin! 465 00:39:15,272 --> 00:39:16,315 JP? 466 00:39:17,691 --> 00:39:19,860 Pidä tiukasti kiinni, äippä! 467 00:39:25,073 --> 00:39:27,326 Varovaisesti! 468 00:39:57,439 --> 00:39:58,440 Menen ovelle. 469 00:40:11,453 --> 00:40:12,871 Tiedän, että sinä olit Oscar. 470 00:40:13,664 --> 00:40:15,624 Annoit poliisille vihjeen minusta. 471 00:40:15,624 --> 00:40:18,627 Roger. -En halua kuulla valheita. 472 00:40:19,670 --> 00:40:21,630 Tulin kysymään sinulta jotain. 473 00:40:22,256 --> 00:40:23,257 Kysy vain. 474 00:40:24,842 --> 00:40:26,134 Miksi teit sen? 475 00:40:27,761 --> 00:40:29,054 Olit ystäväni. 476 00:40:32,516 --> 00:40:35,936 Ehkä en halunnut sinun nuuskivan perhettäni, 477 00:40:35,936 --> 00:40:38,981 koska emme ole ystäviä. 478 00:40:40,065 --> 00:40:41,817 Emme koskaan olleet. 479 00:40:41,817 --> 00:40:44,945 Olet vanha surullinen mies kadun toiselta puolelta. 480 00:40:44,945 --> 00:40:47,239 Siedämme sinua, koska olemme mukavia. 481 00:40:47,239 --> 00:40:51,869 Sinä myös varmaan koskettelisit lapsia, jos voisit, vai mitä? 482 00:40:53,662 --> 00:40:55,163 Rukoilin puolestasi. 483 00:40:58,417 --> 00:40:59,418 Saat anteeksi. 484 00:41:04,173 --> 00:41:08,051 Sinun kaltaisesi eivät voi antaa anteeksi kaltaisilleni. 485 00:41:09,428 --> 00:41:11,680 Anteeksianto on ylempiarvoisten oikeus. 486 00:41:12,764 --> 00:41:13,765 Muista se. 487 00:41:24,443 --> 00:41:25,694 Kuka se oli? 488 00:41:27,779 --> 00:41:31,742 Joku hullu uskovainen, joka paasasi anteeksiannosta. 489 00:41:50,385 --> 00:41:51,512 Vastaa jo! 490 00:41:52,513 --> 00:41:53,597 No niin! 491 00:41:58,727 --> 00:42:01,313 Oletteko kuulleet Evasta? Hän ei vastaa. 492 00:42:02,648 --> 00:42:05,067 En tiedä, missä hän on. Huoneen avain on hänellä. 493 00:42:07,152 --> 00:42:09,780 Juodaan itsemme kovaan känniin. 494 00:42:11,406 --> 00:42:13,617 Kolme tuplaviskiä? -Vain kaksi. 495 00:42:13,617 --> 00:42:14,618 Mitä? Miksi? 496 00:42:15,619 --> 00:42:17,329 Ben on lähistöllä. 497 00:42:19,164 --> 00:42:20,791 Viimeinen yö hänen kanssaan. 498 00:42:21,583 --> 00:42:22,626 Tietääkö hän sen? 499 00:42:24,294 --> 00:42:25,295 Ei vielä. 500 00:42:26,255 --> 00:42:29,341 Palaan hyvin aikaisin ja vien meidät Gracen luo. 501 00:42:31,927 --> 00:42:34,930 Puhe viimeisestä yöstä on hölynpölyä. 502 00:42:35,472 --> 00:42:37,099 Himokas narttu. 503 00:42:37,891 --> 00:42:38,892 Mennäänkö pubiin? 504 00:42:39,476 --> 00:42:41,770 Ei. Minä menen nukkumaan. 505 00:42:41,854 --> 00:42:43,564 Lähetätkö viestin, kun Becka palaa? 506 00:42:45,148 --> 00:42:46,525 Ursula sai pentobarbitaalin. 507 00:42:47,234 --> 00:42:48,443 Mitä? 508 00:42:50,362 --> 00:42:52,698 Eva ei tekisi mitään kertomatta meille. 509 00:42:55,200 --> 00:42:56,743 Uskotko, että hän tekee sen? 510 00:42:57,578 --> 00:42:59,079 Hän itse uskoo. 511 00:42:59,079 --> 00:43:00,247 Mitä tarkoitat? 512 00:43:02,875 --> 00:43:03,876 Becka? 513 00:43:04,835 --> 00:43:05,836 Becka! 514 00:43:14,178 --> 00:43:17,181 Mietin juuri, miten mukavaa on olla kahden. 515 00:43:21,935 --> 00:43:24,897 Onko sinun pakko tavata siskosi huomenna? 516 00:43:24,897 --> 00:43:27,316 On liian myöhäistä perua. 517 00:43:28,066 --> 00:43:29,776 Palaan lounasaikaan mennessä. 518 00:43:31,361 --> 00:43:33,572 Siskosi eivät ole koskaan pitäneet minusta. 519 00:43:42,748 --> 00:43:44,708 Tiedätkö, miten tuskallista on, 520 00:43:45,751 --> 00:43:47,836 että rakastat heitä enemmän kuin minua? 521 00:43:49,171 --> 00:43:50,422 Se ei ole totta. 522 00:43:54,760 --> 00:43:56,512 Hyvä. 523 00:43:57,638 --> 00:43:59,264 Malja "vain meille." 524 00:44:00,057 --> 00:44:01,183 Vain meille. 525 00:44:21,703 --> 00:44:22,788 Becka? 526 00:44:55,153 --> 00:44:56,864 Kunpa hän jättäisi meidät rauhaan. 527 00:44:58,824 --> 00:45:02,077 Ilman häntä voisimme palata entiseen. 528 00:45:38,530 --> 00:45:39,531 Hei. 529 00:45:41,533 --> 00:45:42,910 Missä olit eilen illalla? 530 00:45:45,954 --> 00:45:46,955 Pubissa. 531 00:45:51,251 --> 00:45:52,503 Hyvin mutaisessa pubissa. 532 00:45:55,589 --> 00:45:56,590 Voi jessus. 533 00:45:58,967 --> 00:46:00,177 Mikä sinua vaivaa? 534 00:46:07,851 --> 00:46:09,061 Katson, että olet täällä. 535 00:46:09,978 --> 00:46:11,104 Missä olisin? 536 00:46:23,742 --> 00:46:24,952 Ben? 537 00:46:31,667 --> 00:46:33,627 KLO 9.40 538 00:46:33,627 --> 00:46:35,212 Voi paska! 539 00:46:35,879 --> 00:46:37,047 Eikä. 540 00:46:52,312 --> 00:46:53,730 Pitäisikö soittaa Ursille? 541 00:46:54,314 --> 00:46:57,526 Miksi? Hän ei ole enää innolla mukana. 542 00:47:03,240 --> 00:47:04,324 Mikä hätänä? 543 00:47:04,408 --> 00:47:05,784 En halua mennä sisään. 544 00:47:06,910 --> 00:47:09,705 Soita Gracelle. Hän saa tavata meidät tien päässä. 545 00:47:09,705 --> 00:47:11,456 Enkä soita. 546 00:47:11,540 --> 00:47:14,209 Virittäydy juhlamielelle ja ole tavallinen. 547 00:47:26,054 --> 00:47:29,224 Pue juhlahattu päähäsi. 548 00:47:29,725 --> 00:47:30,934 Ole kiltti! 549 00:47:35,856 --> 00:47:37,274 Ota iloinen ilme. 550 00:47:41,570 --> 00:47:42,821 Noin on parempi. 551 00:47:42,905 --> 00:47:44,781 Voi paska. -Mitä vittua? 552 00:47:45,741 --> 00:47:47,451 Grace! -Grace! 553 00:47:52,873 --> 00:47:53,790 Mitä? 554 00:47:54,291 --> 00:47:55,292 Mitä? 555 00:47:55,876 --> 00:47:58,587 John Paul on kuollut. 556 00:48:15,395 --> 00:48:17,481 PERUSTUU MALIN-SARAH GOZININ KEHITTÄMÄÄN CLAN-SARJAAN 557 00:49:08,240 --> 00:49:10,242 Tekstitys: Liisa Sippola