1
00:00:24,608 --> 00:00:25,776
Damit wird es festgelegt.
2
00:00:26,735 --> 00:00:28,987
Oh nein! Und was ist da passiert?
3
00:00:32,908 --> 00:00:34,243
Komisch, dass sie nicht anrief.
4
00:00:36,203 --> 00:00:38,664
Du würdest anrufen,
wenn Donal nicht nach Hause kommen würde.
5
00:00:38,830 --> 00:00:40,123
Keine Ahnung. Vielleicht.
6
00:00:42,251 --> 00:00:44,920
Sie ruft vermutlich
erst die Polizei, oder?
7
00:00:48,590 --> 00:00:49,716
Redest du nicht mit mir?
8
00:00:49,883 --> 00:00:53,178
Ich rede mit dir.
Ich muss das verarbeiten.
9
00:00:54,221 --> 00:00:57,850
Ihr hättet sie davon abhalten müssen.
Jetzt muss sie die Schuld alleine tragen.
10
00:00:58,016 --> 00:01:00,060
Du sorgtest dich nicht um mich,
als ich ihn erschießen wollte.
11
00:01:00,227 --> 00:01:01,270
Oder um mich.
12
00:01:01,436 --> 00:01:02,938
Sie ist jünger als...
13
00:01:04,313 --> 00:01:05,649
Sie ist praktisch noch ein Kind.
14
00:01:05,816 --> 00:01:08,819
Sie ist 29. Was ist das richtige Alter,
um einen Mann umzubringen?
15
00:01:08,986 --> 00:01:10,779
Wir sind ja auch
kein Erschießungskommando.
16
00:01:11,572 --> 00:01:14,199
Wir wussten,
dass eine von uns ihn mal umbringt.
17
00:01:15,200 --> 00:01:16,285
Toll.
18
00:02:41,286 --> 00:02:42,204
Becka.
19
00:02:42,371 --> 00:02:44,581
Warte. Warte, Becka!
20
00:02:45,499 --> 00:02:47,751
Ich kriege keine Luft.
- Da waren irgendwo Werkzeuge.
21
00:02:47,918 --> 00:02:50,003
Waren da Werkzeuge?
- Nein. Wir haben nachgesehen.
22
00:02:50,170 --> 00:02:52,422
Was ist passiert?
- Er ist unkaputtbar, eine Kakerlake.
23
00:02:52,589 --> 00:02:53,924
Jemand war in dem Raum.
24
00:02:55,843 --> 00:02:57,052
Was, wenn es Minna war?
25
00:02:58,470 --> 00:02:59,471
Verpasse ich irgendwas?
26
00:03:00,264 --> 00:03:02,307
Geburtstagsplanung!
Geh wieder rein, du Lauscherin.
27
00:03:02,474 --> 00:03:03,600
Geh wieder rein.
28
00:03:03,767 --> 00:03:04,935
Geh rein!
- Verzeihung!
29
00:03:06,186 --> 00:03:07,437
Ich muss sofort da hin.
30
00:03:07,604 --> 00:03:10,399
Nein, warte. Nicht so...
- Wieso ist er hier? Er kommt niemals her.
31
00:03:10,566 --> 00:03:12,234
Nicht wichtig. Ist gut, dass er hier ist.
32
00:03:12,401 --> 00:03:14,778
Wir behalten ihn hier,
während du nach Minna siehst, ok?
33
00:03:14,945 --> 00:03:18,073
Ok. Geh ganz normal. Nicht rennen.
Wir sagen, dass dir nicht gut ist.
34
00:03:18,240 --> 00:03:19,825
Ich fühle mich tatsächlich schlecht.
35
00:03:20,701 --> 00:03:21,618
Was?
36
00:03:21,785 --> 00:03:23,871
Kinder, Abendessen!
- Wir kommen!
37
00:03:24,621 --> 00:03:26,999
Hat dein Daddy gedroht,
dir das Taschengeld zu streichen?
38
00:03:27,165 --> 00:03:28,083
Sieht er deshalb so aus?
39
00:03:28,250 --> 00:03:29,293
Kann gut sein.
40
00:03:30,043 --> 00:03:33,547
Zusammenstoß mit einem Verkehrsrowdy.
Ziemlich wütender Typ.
41
00:03:33,714 --> 00:03:36,049
Ich habe sein Kennzeichen aufgeschrieben.
42
00:03:37,509 --> 00:03:39,553
Komm, setz dich doch hin.
43
00:03:40,095 --> 00:03:43,724
Nein. Ich bleibe nicht.
Ich bin auf dem Weg zu Mom.
44
00:03:43,891 --> 00:03:46,351
Nein. Was? Bleib doch.
45
00:03:46,518 --> 00:03:48,645
Setz dich doch auf Beckas Platz.
46
00:03:49,146 --> 00:03:50,063
Oh ja.
47
00:03:50,230 --> 00:03:51,899
Das ist eine tolle Idee. Bleib doch.
48
00:03:52,065 --> 00:03:53,609
Ich wollte nur die Mädchen absetzen.
49
00:03:53,775 --> 00:03:57,321
Ich muss meiner Mom die Einkäufe bringen.
Hätte es gestern machen sollen.
50
00:04:09,708 --> 00:04:10,792
Minna!
51
00:04:13,086 --> 00:04:14,338
Minna, ich bin's.
52
00:04:16,423 --> 00:04:17,423
Minna!
53
00:04:47,913 --> 00:04:50,541
Hier ist die Mailbox.
Hinterlasst eine Nachricht, ihr Spinner.
54
00:04:50,707 --> 00:04:54,002
Becka, er ist auf dem Weg zu dir.
Also bitte...
55
00:04:54,169 --> 00:04:56,463
hör deine verfluchte Mailbox ab!
56
00:05:00,008 --> 00:05:01,051
Hey!
57
00:05:01,218 --> 00:05:02,719
Sollen wir den Nachtisch servieren?
58
00:05:03,220 --> 00:05:05,472
Unbedingt, ja. Legt nur los.
59
00:05:07,933 --> 00:05:10,185
Alle verhalten sich komisch heute.
60
00:05:10,352 --> 00:05:11,603
Wirklich?
61
00:05:12,479 --> 00:05:14,690
Ich weiß nicht, wieso.
62
00:05:15,274 --> 00:05:17,359
Oh, mein Gott.
63
00:05:24,700 --> 00:05:28,579
Mama, wo bist du?
- Oh, Scheiße.
64
00:05:28,745 --> 00:05:32,124
Wo bist du?
Ich habe ein paar Lebensmittel für dich.
65
00:05:32,291 --> 00:05:33,375
Ich habe hier...
66
00:05:34,168 --> 00:05:35,210
Aufgetaut.
67
00:05:40,048 --> 00:05:41,425
Mama!
68
00:05:48,807 --> 00:05:49,892
Mama!
69
00:05:50,475 --> 00:05:52,519
Scheiße.
- Mama!
70
00:06:14,708 --> 00:06:15,709
Mama!
71
00:08:43,315 --> 00:08:44,942
Hi. Ich dachte, ich sehe mal nach Min.
72
00:08:45,442 --> 00:08:46,985
Ich dachte, du wärst krank.
73
00:08:47,653 --> 00:08:49,321
Ich hatte genug von meinen Schwestern.
74
00:08:49,488 --> 00:08:50,781
Ich wollte zu Minna.
75
00:08:52,699 --> 00:08:55,285
Sie schläft.
76
00:08:55,452 --> 00:08:56,662
Ich warte drinnen.
- Nein,
77
00:08:56,828 --> 00:08:59,456
das mag ich nicht.
Du hast einen schlechten Einfluss.
78
00:09:00,123 --> 00:09:01,124
Geh weg.
79
00:09:19,476 --> 00:09:20,811
Scheiße!
80
00:09:37,369 --> 00:09:39,204
Oh, Becka, Gott sei Dank!
81
00:09:39,371 --> 00:09:40,706
Er sagte, sie schläft.
82
00:09:41,373 --> 00:09:42,457
Du hast mit ihm geredet?
83
00:09:42,624 --> 00:09:44,251
Ich muss es wissen.
- Was hast du gesagt?
84
00:09:44,418 --> 00:09:46,545
Nichts. Nur, dass ich Minna sehen wollte.
85
00:09:46,712 --> 00:09:48,088
Ich muss in das Haus.
86
00:09:48,255 --> 00:09:50,257
Ich weiß,
die Ungewissheit ist schrecklich,
87
00:09:50,424 --> 00:09:53,135
aber wenn du dich ins Haus schleichst,
machst du es nur schlimmer.
88
00:09:53,302 --> 00:09:54,219
Sie hat recht.
89
00:09:54,386 --> 00:09:57,514
Wir müssen uns ganz normal verhalten, ok?
Warte einfach ab.
90
00:09:57,681 --> 00:09:59,224
Geh rein. Ich bring dir was zu essen.
91
00:09:59,391 --> 00:10:00,309
Ich kann nichts essen.
92
00:10:00,475 --> 00:10:02,728
Dann bringe ich dir eben
eine Kiste Wein, ok?
93
00:10:02,895 --> 00:10:04,730
Leg dich bitte hin.
- Kann ich jetzt nicht.
94
00:10:04,897 --> 00:10:07,191
Dann lauf eben hin und her,
aber tu es hier.
95
00:10:07,858 --> 00:10:09,234
Und nicht vor Minnas Haus.
96
00:10:12,029 --> 00:10:15,282
Wenn Minna dort drinnen ist...
- Ich kann nicht einmal daran denken.
97
00:10:15,449 --> 00:10:19,828
Vielleicht verdächtigt er...
- Nein, es sah aus wie ein Unfall.
98
00:10:20,913 --> 00:10:22,289
Wenn sie dort drin ist,
99
00:10:23,582 --> 00:10:25,459
dann hat er das Problem.
100
00:11:04,248 --> 00:11:05,624
Was soll...
101
00:11:28,313 --> 00:11:30,107
Worum geht es da?
102
00:11:31,483 --> 00:11:34,736
Ich habe gerade meine Mutter vorgefunden.
Regungslos, im Bett.
103
00:11:38,490 --> 00:11:42,119
Es sieht aus,
als wäre sie im Schlaf gestern verstorben.
104
00:11:42,286 --> 00:11:44,496
Wann war sie zuletzt bei Bewusstsein?
Wissen Sie das?
105
00:11:46,164 --> 00:11:49,626
Hallo? Entschuldigung, Sir,
sind Sie noch dran?
106
00:12:03,223 --> 00:12:04,474
Geh ran.
107
00:12:07,561 --> 00:12:08,770
Hey, Schatz.
108
00:12:08,937 --> 00:12:11,815
Ich bin mit den anderen hier. Alles ok?
109
00:12:12,733 --> 00:12:17,279
Ich bin froh, dass ihr zusammen seid.
Ich wollte nicht, dass Becka allein ist.
110
00:12:18,113 --> 00:12:20,657
Becka, Minna ist tot.
111
00:12:20,824 --> 00:12:22,326
Nein, Grace.
112
00:12:23,035 --> 00:12:25,245
Sie ist gestern Nacht im Schlaf gestorben.
113
00:12:25,412 --> 00:12:27,080
Im Schlaf?
- Es tut mir so leid.
114
00:12:27,956 --> 00:12:30,667
Gibt es irgendetwas, was wir tun können?
115
00:12:30,834 --> 00:12:34,171
John Paul braucht mich jetzt.
Wir sprechen später, ok?
116
00:12:34,713 --> 00:12:36,006
Ok, Liebes. Wir lieben dich.
117
00:12:39,426 --> 00:12:40,427
Oh, Becka.
118
00:12:42,262 --> 00:12:43,847
Was hab ich getan?
119
00:12:44,014 --> 00:12:46,934
Hör mir zu. Das wäre alles nicht passiert,
120
00:12:47,100 --> 00:12:49,978
wenn der Drecksack nicht seinen Vater
in eine Gefriertruhe getan hätte.
121
00:12:50,145 --> 00:12:53,440
Sie muss gewusst haben, dass er da drin
liegt, ist hin, weil sie ihn sehen wollte.
122
00:12:53,607 --> 00:12:57,402
Genau. Ja.
- Oder sie ist wirklich im Bett gestorben.
123
00:12:58,153 --> 00:13:01,823
Was für ein Quatsch.
Er verwischt seine Spuren!
124
00:13:01,990 --> 00:13:05,494
Das geht doch nicht. Er darf nicht
auch noch damit davon kommen.
125
00:13:05,661 --> 00:13:08,539
Wenn er lügt wegen Minna,
dann erzähle ich die Wahrheit über George.
126
00:13:08,705 --> 00:13:11,166
Ich bringe ihn zu Fall.
Auch wenn ich verklagt werde.
127
00:13:11,333 --> 00:13:14,044
Nein, nein. Denn wenn du verklagt wirst,
sind wir alle dran.
128
00:13:14,211 --> 00:13:15,546
Halt die Klappe, Ursula!
129
00:13:15,712 --> 00:13:17,798
Wir müssen da hin,
bevor er den Leichnam beseitigt.
130
00:13:17,965 --> 00:13:21,093
Und was tun wir dann?
- Keine Ahnung. Ihn fotografieren!
131
00:13:21,260 --> 00:13:24,346
Und dann was?
Wir können nicht zur Polizei gehen.
132
00:13:24,513 --> 00:13:25,931
Das verstehst du doch, oder?
133
00:13:26,098 --> 00:13:27,224
Ich will das nicht hören.
134
00:13:27,391 --> 00:13:29,309
Seid bitte...
135
00:13:31,728 --> 00:13:33,897
Es ist besser, ein Foto zu haben,
als keines zu haben.
136
00:13:34,064 --> 00:13:35,774
Nein.
- Aber dann haben wir was gegen
137
00:13:35,941 --> 00:13:37,568
ihn in der Hand, falls wir es brauchen.
138
00:13:37,734 --> 00:13:38,777
Nein, es ist zu riskant.
139
00:13:38,944 --> 00:13:41,238
Ich werde da rübergehen.
Mit oder ohne euch.
140
00:13:41,405 --> 00:13:43,866
Nein, ich komme mit, ok?
141
00:13:49,621 --> 00:13:51,540
Was zur Hölle? Wo ist er?
142
00:13:53,292 --> 00:13:54,918
Das glaube ich jetzt einfach nicht.
143
00:13:57,838 --> 00:13:58,839
Becka.
144
00:14:01,216 --> 00:14:02,467
Ich muss sofort hier raus.
145
00:14:02,634 --> 00:14:03,635
Ok.
146
00:14:16,273 --> 00:14:17,274
Oh, Scheiße.
147
00:14:18,650 --> 00:14:20,027
Was wollt ihr denn hier?
148
00:14:20,194 --> 00:14:22,070
Wir wollten nur...
- Ich wollte die...
149
00:14:22,237 --> 00:14:23,447
Was denn?
150
00:14:23,614 --> 00:14:26,867
Becka dachte, sie hätte Massagegeräte
hier vergessen. Deshalb haben wir...
151
00:14:27,034 --> 00:14:29,244
Was? In der Kühlkammer?
152
00:14:31,538 --> 00:14:35,125
Wir waren in keiner Kühlkammer.
Wir wollten gerade gehen. Sorry.
153
00:14:37,920 --> 00:14:40,005
Becka, ich weiß,
dass du gestern Abend hier warst.
154
00:14:43,509 --> 00:14:45,552
Du hast ihr ein Piercing gemacht.
155
00:14:45,719 --> 00:14:47,888
Sie sah so billig aus,
ich hab es rausgenommen.
156
00:14:50,432 --> 00:14:51,642
Herzliches Beileid.
157
00:15:04,071 --> 00:15:06,323
Er weiß es, verdammt noch mal.
158
00:15:06,823 --> 00:15:08,367
Was sollten wir sonst da unten machen?
159
00:15:08,534 --> 00:15:11,203
Er weiß, dass wir von George wissen.
- Ist mir völlig egal.
160
00:15:11,662 --> 00:15:13,247
Es ist schrecklich, dass Minna tot ist.
161
00:15:13,413 --> 00:15:15,123
Ich hab es getan.
- Wir haben es getan.
162
00:15:15,999 --> 00:15:17,376
Du hast nicht mal davon gewusst.
163
00:15:18,043 --> 00:15:20,712
Ich habe damit angefangen.
Wir sind alle schuldig.
164
00:15:21,755 --> 00:15:24,466
Scheiße, weiß er das? Ich meine,
weiß er, dass wir...
165
00:15:24,633 --> 00:15:26,093
Hör auf, über ihn zu sprechen.
166
00:15:27,845 --> 00:15:29,972
Eva, es zerreißt mir das Herz.
167
00:15:32,182 --> 00:15:35,102
Tut mir leid. Es tut mir so leid.
168
00:15:37,396 --> 00:15:38,397
Entschuldige, Becka.
169
00:15:41,608 --> 00:15:42,734
Becka.
170
00:15:45,529 --> 00:15:46,572
Becka!
171
00:17:01,063 --> 00:17:02,689
Du bist komplett untergetaucht.
172
00:17:03,899 --> 00:17:06,401
Du hast nicht erzählt,
dass ihr JPs Leiche ausgegraben habt.
173
00:17:07,069 --> 00:17:10,948
Sag mir die Wahrheit, weil mein Bruder
gerade den Verstand verliert.
174
00:17:11,990 --> 00:17:14,576
Ja, komisch, Matt.
Dein Bruder ist mir egal.
175
00:17:15,452 --> 00:17:16,537
Es geht mir um meine Schwester.
176
00:17:16,703 --> 00:17:18,789
Ihr gebt ihr nicht,
was ihr zusteht. Wieso?
177
00:17:19,957 --> 00:17:22,416
Du warst am Jachthafen,
in der Nacht, als JP ins Wasser fiel.
178
00:17:22,584 --> 00:17:24,002
Gabriel hat dich mit Eva gesehen.
179
00:17:24,586 --> 00:17:27,923
Ja, wir sind rumgefahren. Zum Spaß.
Ich hatte was getrunken und
180
00:17:28,089 --> 00:17:31,426
Eva überredete mich, zu Gabriels Boot
zu fahren. Ich dachte, wir trinken was.
181
00:17:31,593 --> 00:17:33,387
Und du hast JPs Auto nicht gesehen?
182
00:17:33,554 --> 00:17:36,056
Uns sind keine Autos aufgefallen,
nur die Boote.
183
00:17:37,099 --> 00:17:38,058
Wieso fragst du?
184
00:17:38,225 --> 00:17:40,811
Die geheuchelte Freundschaft mit Minna.
Was war damit?
185
00:17:41,395 --> 00:17:43,021
Geheuchelt war die Freundschaft nicht.
186
00:17:47,818 --> 00:17:49,736
Ich sah den Scheck,
den sie dir ausgestellt hat.
187
00:17:49,903 --> 00:17:51,363
Der uralte Scheck?
188
00:17:53,282 --> 00:17:55,117
Fiel dir auf,
dass er nicht eingelöst wurde?
189
00:17:56,034 --> 00:17:57,411
Das kannst du nicht verstehen,
190
00:17:57,578 --> 00:17:59,746
weil ihr beide, du und dein Bruder,
nur an Geld denkt.
191
00:17:59,913 --> 00:18:02,833
Sagt die Frau, die Almosen von dem Mann
annehmen wollte, den sie hasste.
192
00:18:03,000 --> 00:18:03,917
So war es nicht.
193
00:18:04,084 --> 00:18:06,378
War es Zufall, dass sie starb,
ein paar Wochen bevor John Paul...
194
00:18:06,545 --> 00:18:09,840
Ja, das war ein Zufall.
- Was für eine Heuchlerin du bist.
195
00:18:10,007 --> 00:18:11,258
Du benutzt Menschen.
196
00:18:11,425 --> 00:18:13,802
Du hast deine Chance wahrgenommen,
genauso wie bei mir.
197
00:18:13,969 --> 00:18:16,847
Der Heuchler bist du! Du hast so getan,
als würdest du mich mögen.
198
00:18:18,348 --> 00:18:19,892
Minna war meine Freundin.
199
00:18:20,058 --> 00:18:21,685
Ich vermisse sie.
- Hör auf.
200
00:18:22,603 --> 00:18:24,938
Ich vermisse sie!
- Hör auf, Becka.
201
00:18:26,523 --> 00:18:27,941
Es tut mir leid.
202
00:18:33,322 --> 00:18:34,323
Es tut mir leid.
203
00:18:40,412 --> 00:18:41,663
CLAFFIN & SÖHNE
204
00:19:18,033 --> 00:19:19,451
Hey, ist alles in Ordnung?
205
00:19:20,160 --> 00:19:21,161
Ja.
206
00:19:23,705 --> 00:19:24,873
Wo steckst du?
207
00:19:27,459 --> 00:19:28,627
Du bist bei ihr.
208
00:19:31,046 --> 00:19:33,924
Ja.
- Du bist ein Idiot. Sie lügt dich an.
209
00:19:34,091 --> 00:19:37,386
Sie haben ihn in Wicklow getötet. Ich kann
es nicht beweisen, aber ich weiß es.
210
00:19:49,022 --> 00:19:50,732
Willst du ein bisschen kuscheln?
211
00:20:10,794 --> 00:20:12,588
Tom?
212
00:20:17,426 --> 00:20:19,636
Was ist? Du musst sie auszahlen, ja?
213
00:20:22,222 --> 00:20:25,893
Ok, also sind wir wohl pleite.
214
00:20:27,102 --> 00:20:28,770
Wenigstens ist es vorbei. Schluss damit.
215
00:20:28,937 --> 00:20:30,230
Ich habe alles versucht.
216
00:20:30,898 --> 00:20:32,232
Ist mir egal.
217
00:20:33,317 --> 00:20:36,278
Wichtig bist du, und wichtig ist das Baby.
218
00:20:37,196 --> 00:20:38,488
Komm her.
219
00:20:39,948 --> 00:20:42,492
Wir können in einem Karton leben
hinter einem Kaufhaus.
220
00:20:42,659 --> 00:20:45,245
Ist mir scheißegal.
Solange ich euch beide habe.
221
00:20:51,793 --> 00:20:53,545
Matt ist in die kleine Garvey verknallt.
222
00:20:53,712 --> 00:20:55,214
Hab ich dir doch gesagt.
223
00:20:56,465 --> 00:20:58,592
Ich würde die gern
alle mal persönlich treffen.
224
00:21:00,010 --> 00:21:01,470
Wie ist sie?
225
00:21:01,637 --> 00:21:04,473
Abgesehen davon,
dass sie an einem Mord beteiligt ist?
226
00:21:04,640 --> 00:21:05,807
Weiß nicht. Attraktiv?
227
00:21:11,522 --> 00:21:13,232
Da gibt es noch etwas, richtig?
228
00:21:22,366 --> 00:21:25,619
Wenn wir die Forderung von Williams
nicht bezahlen, gibt's eine Untersuchung.
229
00:21:26,787 --> 00:21:28,288
Ja, und?
- Und...
230
00:21:30,457 --> 00:21:31,959
Na ja, sie finden da was vor.
231
00:21:33,460 --> 00:21:36,129
Was meinst du?
- Ein Betrug würde aufgedeckt.
232
00:21:38,841 --> 00:21:42,678
Der Williams-Fall wurde nie bearbeitet.
Keinerlei Absicherung.
233
00:21:43,554 --> 00:21:46,890
Dad hat einfach die monatlichen Zahlungen
genommen und ausgegeben.
234
00:21:47,057 --> 00:21:48,809
Und gibt es eine Untersuchung,
235
00:21:48,976 --> 00:21:51,019
dann finden die das
und all die anderen Policen,
236
00:21:51,186 --> 00:21:53,730
die nicht das Papier wert sind,
auf dem sie geschrieben wurden.
237
00:21:53,897 --> 00:21:57,693
Er hat das Geld seiner Kunden jahrelang
veruntreut. Ich half, es zu vertuschen.
238
00:21:59,403 --> 00:22:01,405
Wirst du dafür ins Gefängnis kommen?
239
00:22:16,211 --> 00:22:19,006
Mein Beileid.
- Mach ihn nicht auf dich aufmerksam, Eva.
240
00:22:23,510 --> 00:22:24,636
Komm her.
241
00:22:25,637 --> 00:22:26,638
Armes kleines Ding.
242
00:22:29,766 --> 00:22:31,977
KANN DEN DRECKSACK HEUTE NICHT VERTRAGEN.
SORRY. X
243
00:22:33,353 --> 00:22:34,563
Urs wird nicht kommen.
244
00:22:35,981 --> 00:22:38,066
Wieso? Es macht doch Spaß.
245
00:22:40,277 --> 00:22:41,904
Minna hätte das alles gehasst.
246
00:22:44,656 --> 00:22:46,366
Sie hat eine richtige Beerdigung verdient.
247
00:22:46,533 --> 00:22:49,203
Ja. Eine ohne Alkohol.
248
00:22:50,120 --> 00:22:52,372
Sie war immer beschwippst,
wenn ich sie sah.
249
00:22:52,539 --> 00:22:54,041
Sie hatte Demenz, Bibi.
250
00:22:54,708 --> 00:22:56,293
Ich meine, darüber hinaus.
251
00:22:58,337 --> 00:23:01,757
Das war ihr Favorit. Ich trinke auf sie,
auch wenn keiner mitmacht.
252
00:23:01,924 --> 00:23:03,550
Das hilft auch nicht weiter.
253
00:23:05,302 --> 00:23:07,095
Das sagt die Richtige, nicht wahr?
254
00:23:11,517 --> 00:23:13,101
Ich brauche eine Auszeit von ihr.
255
00:23:13,268 --> 00:23:15,604
Achte darauf, dass sie nichts Dummes tut.
256
00:23:31,703 --> 00:23:33,580
Was ist passiert?
- Das ist nicht wichtig.
257
00:23:34,248 --> 00:23:36,375
Er nennt es Zusammenstoß
mit einem Verkehrsrowdy.
258
00:23:36,542 --> 00:23:37,751
Ich hab ihn zur Rede gestellt.
259
00:23:37,918 --> 00:23:39,837
Was hast du gesagt?
- Er soll sich fernhalten.
260
00:23:40,003 --> 00:23:41,463
Dann hast du ihn geschlagen?
- Ja.
261
00:23:41,630 --> 00:23:43,173
Verflucht, Ben.
262
00:23:43,882 --> 00:23:45,551
Wieso gießt du noch Öl ins Feuer?
263
00:23:48,345 --> 00:23:49,429
Hat dich jemand gesehen?
264
00:23:50,430 --> 00:23:52,099
Was soll ich deiner Meinung nach tun?
265
00:23:52,724 --> 00:23:55,727
Nachdem, was der Arsch dir angetan hat,
müsste er im Gefängnis sitzen.
266
00:24:00,524 --> 00:24:01,567
Zeig mir deine Hand.
267
00:24:13,996 --> 00:24:15,163
Das hast du für mich getan?
268
00:24:25,132 --> 00:24:26,758
Ich würde alles für dich tun, Urs.
269
00:24:41,607 --> 00:24:43,442
Allgemein heißt es,
ihre Zeit wäre gekommen.
270
00:24:45,110 --> 00:24:46,653
Na ja, sie hatte ein langes Leben.
271
00:24:46,820 --> 00:24:48,572
Aber sie war nicht bereit zu sterben.
272
00:24:49,364 --> 00:24:52,576
Sie starb innerlich, als du erzähltest,
dass George sie verlassen hat.
273
00:24:52,743 --> 00:24:55,037
Sie hat nur versucht,
einen Weg zu ihm zurückzufinden.
274
00:24:55,871 --> 00:24:57,080
Hey.
275
00:24:57,581 --> 00:24:59,041
Hey. Wie geht's dir?
276
00:24:59,208 --> 00:25:01,126
Mir geht's gut.
Ich mache mir nur Sorgen um ihn.
277
00:25:01,293 --> 00:25:02,211
Ja.
278
00:25:02,377 --> 00:25:03,754
Lass uns wegfahren, Mami.
279
00:25:04,421 --> 00:25:07,799
Fahren wir über deinen Geburtstag
ins Ferienhäuschen. Holen das Quad-Bike.
280
00:25:07,966 --> 00:25:09,259
Sie hasst Quadfahren.
281
00:25:10,135 --> 00:25:13,847
Und sie verbringt ihren Geburtstag
mit ihren Schwestern. So wie immer.
282
00:25:14,014 --> 00:25:16,183
Sie ist meine Frau
und sie verbringt ihn mit mir.
283
00:25:16,350 --> 00:25:18,435
Aber das Häuschen ist noch eine Baustelle.
284
00:25:18,602 --> 00:25:20,354
Da fehlt nur das Händchen einer Frau.
285
00:25:20,521 --> 00:25:23,065
Weißt du,
komm doch am Morgen danach zu uns.
286
00:25:23,232 --> 00:25:25,317
Wir verbringen den halben Tag
im Hotel-Spa.
287
00:25:25,484 --> 00:25:27,861
Oh, mein Gott,
weißt du noch, mein 35. Geburtstag?
288
00:25:28,529 --> 00:25:31,573
Wir hingen alle betrunken an der Bar.
Dann sind wir wieder ins Häuschen.
289
00:25:31,740 --> 00:25:34,409
Wir werden diesen desaströsen Abend
sicher nicht wiederholen.
290
00:25:35,118 --> 00:25:37,746
Es wird keine
betrunkenen Nachzügler geben.
291
00:25:38,580 --> 00:25:40,332
Alles gut. Bis später.
292
00:25:42,042 --> 00:25:43,043
Eva.
293
00:25:45,212 --> 00:25:46,129
Sie ist aufgewühlt.
294
00:25:46,296 --> 00:25:49,508
Ok. Ich hab dich lieb.
- Ich ruf dich an. Ich dich auch.
295
00:25:49,675 --> 00:25:50,592
Becka!
296
00:25:50,759 --> 00:25:52,135
Alles ok bei dir?
297
00:25:53,428 --> 00:25:55,931
Alles gut so weit. Ich mache mir
nur Sorgen um John Paul.
298
00:25:57,099 --> 00:25:58,100
Grace.
299
00:26:14,199 --> 00:26:15,200
Oscar.
300
00:26:26,044 --> 00:26:28,130
Wir strukturieren hier
ein bisschen um, Eva.
301
00:26:29,673 --> 00:26:32,593
Mitarbeiter, die früher bei dir
die Kundenabrechnung abgezeichnet haben,
302
00:26:32,759 --> 00:26:34,678
kommen jetzt zu mir.
303
00:26:35,846 --> 00:26:37,514
Und das schließt dich ein.
304
00:26:39,474 --> 00:26:41,268
Sie stimmen da zu?
305
00:26:41,768 --> 00:26:44,563
JP sagte, es wären in letzter Zeit
Fehler passiert...
306
00:26:44,730 --> 00:26:47,858
Ach, und das glauben Sie ihm?
- Ja, ich glaube ihm, Eva.
307
00:26:48,025 --> 00:26:51,612
Sie waren in letzter Zeit durcheinander.
Sie stehen neben sich, um offen zu sein.
308
00:26:52,529 --> 00:26:55,199
Und es gab auch Beschwerden.
309
00:26:55,699 --> 00:26:57,826
Es gab Beschwerden? Und welche ganz genau?
310
00:26:57,993 --> 00:27:02,247
Von Kunden.
Es ging dabei um den Alkoholgeruch.
311
00:27:03,123 --> 00:27:06,960
Es ist nicht nur dein Atem, du schwitzt
den Alkohol aus, wie es scheint.
312
00:27:09,379 --> 00:27:10,631
Und das sagt ja etwas aus.
313
00:27:18,555 --> 00:27:20,891
Eva.
314
00:27:45,624 --> 00:27:47,000
Grace wird bestürzt darüber sein,
315
00:27:47,167 --> 00:27:49,586
also hoffe ich, dass wir es
ihr zuliebe zivilisiert angehen.
316
00:27:49,753 --> 00:27:53,549
Denn, Eva, ich werde nirgendwohin gehen.
317
00:27:54,883 --> 00:27:57,469
Ich weiß, dass Becka in der Nacht
von Minnas Tod im Haus war.
318
00:27:57,636 --> 00:27:59,847
Ich frage mich, wieso sollte sie
Minna etwas antun wollen?
319
00:28:00,013 --> 00:28:00,931
Ich fand keine Antwort.
320
00:28:01,098 --> 00:28:04,142
Dann hatte ich diese Erinnerung,
sie gesehen zu haben. Im Schlafzimmer,
321
00:28:04,309 --> 00:28:05,769
bevor ich ins Hafenbecken fiel.
322
00:28:05,936 --> 00:28:09,481
Ich dachte: "Ach, komm schon, hör auf
mit dem Quatsch, wie wäre das möglich?"
323
00:28:09,648 --> 00:28:13,402
Dann geschieht es wieder. Ein weiteres Mal
an einem Ort, wo sie nicht sein dürfte.
324
00:28:14,236 --> 00:28:17,364
Dann ist mir heute Morgen
noch etwas eingefallen.
325
00:28:18,407 --> 00:28:22,494
Ich habe mich daran erinnert,
dass die Garvey-Mädchen wie Ratten sind.
326
00:28:23,120 --> 00:28:27,207
Wo die eine ist, sind noch mehr.
Deshalb muss man das Nest vergiften.
327
00:28:28,250 --> 00:28:32,004
Geh von meinem Auto weg oder ich
fahre dich um, wie einen räudigen Köter.
328
00:28:32,171 --> 00:28:34,756
Ja, klar. Kein Problem. Bitte.
329
00:28:48,729 --> 00:28:51,148
NOTRUF
WIRD ANGERUFEN
330
00:28:51,315 --> 00:28:54,776
Notrufzentrale. Was kann ich tun?
- Wahnsinn, das ging schnell.
331
00:28:54,943 --> 00:28:56,320
IN LIEBEVOLLER ERINNERUNG
AN MINNA WILLIAMS
332
00:28:56,486 --> 00:28:58,488
Alles ok. Sie sind schon da.
333
00:28:59,573 --> 00:29:00,657
POLIZEI
334
00:29:03,911 --> 00:29:07,206
Ja, nein. Ok, nein. Also gut, nein.
Das werden wir nicht tun.
335
00:29:07,372 --> 00:29:09,708
Hatte ihn jahrelang im Gefrierschrank.
336
00:29:09,875 --> 00:29:12,711
Das ist jetzt nicht wahr.
337
00:29:12,878 --> 00:29:13,879
Sorry!
338
00:29:15,422 --> 00:29:16,632
Vielen Dank!
339
00:29:17,382 --> 00:29:19,885
Ich konnte ihr das
mit George nicht glauben, Eva.
340
00:29:20,052 --> 00:29:21,178
Ok.
341
00:29:21,762 --> 00:29:26,183
Ihre Freundin ist vor Kurzem gestorben,
deswegen ist sie...
342
00:29:26,350 --> 00:29:29,228
Sie hat sich übergeben.
Also ist das Schlimmste überstanden.
343
00:29:29,394 --> 00:29:31,480
Ok.
- Es ist über das ganze Grab verteilt,
344
00:29:31,647 --> 00:29:33,774
also sollten Sie morgen früh
Pater Doyle anrufen
345
00:29:33,941 --> 00:29:36,068
und ihn bitten, das abzuwaschen, oder...
346
00:29:36,235 --> 00:29:39,196
Pater D... Ja, das mache ich.
Das werde ich tun, ja.
347
00:29:39,363 --> 00:29:43,075
Die hören mir nicht zu.
Sag ihnen, dass ich Minna umgebracht habe.
348
00:29:43,242 --> 00:29:44,785
Ich werde dich gleich umbringen.
349
00:29:44,952 --> 00:29:47,329
Wenn Sie Dioralyte da haben,
das könnte helfen.
350
00:29:48,038 --> 00:29:49,581
Fantastische Idee. Danke.
351
00:29:50,082 --> 00:29:51,708
Schönes Haus.
352
00:29:51,875 --> 00:29:53,293
Danke.
353
00:29:55,003 --> 00:29:56,338
Sag es ihnen.
354
00:29:56,505 --> 00:29:57,631
Bitte halt den Mund.
355
00:29:59,383 --> 00:30:02,177
Oh, mein Gott. Sie hat nicht wirklich
mit der Polizei gesprochen.
356
00:30:02,344 --> 00:30:05,722
Beruhige dich. Es waren Dorftrottel.
- Sie ist eine Schwachstelle.
357
00:30:05,889 --> 00:30:08,642
Ich hab euch gesagt, dass so was passiert,
wenn sie einbezogen wird.
358
00:30:08,809 --> 00:30:10,435
Ich bin auch hier und kann euch hören.
359
00:30:10,602 --> 00:30:12,813
Ich weiß, dass es schwer ist.
360
00:30:12,980 --> 00:30:17,401
Ok, aber du musst jetzt einen Weg finden,
das zu verarbeiten.
361
00:30:17,568 --> 00:30:18,986
Du hast leicht reden.
362
00:30:19,152 --> 00:30:22,155
Du hast nicht seinetwegen ein Auge
verloren, er hat dich nicht erpresst.
363
00:30:22,906 --> 00:30:24,449
Du hast auch kein Blut an deinen Händen.
364
00:30:29,955 --> 00:30:32,708
Es tut mir leid.
Ich weiß, was er dir angetan hat.
365
00:30:34,835 --> 00:30:36,628
Gabriel und deine Arbeit.
366
00:30:40,924 --> 00:30:43,260
Das Mittel bei Euthanasie,
von dem du gesprochen hast,
367
00:30:43,427 --> 00:30:45,429
kriegst du das im Krankenhaus?
- Was soll das?
368
00:30:45,596 --> 00:30:49,975
Ich bringe das zu Ende.
Ich mache es dieses Wochenende in Wicklow.
369
00:30:50,142 --> 00:30:51,602
Nein.
370
00:30:51,768 --> 00:30:54,313
Wir fahren dahin und feiern mit Grace
einen schönen Geburtstag.
371
00:30:54,479 --> 00:30:57,191
Was er da auf dem Parkplatz
zu mir gesagt hat, war eine Drohung.
372
00:30:57,357 --> 00:30:59,526
Er ist uns auf der Spur.
373
00:30:59,693 --> 00:31:01,528
Er ist uns auf der Spur?
- Was genau weiß er?
374
00:31:01,695 --> 00:31:04,323
Er hat einen Verdacht.
- Und welcher ist das?
375
00:31:04,489 --> 00:31:06,700
Dass Becka was
mit Minnas Tod zu tun hat oder
376
00:31:06,867 --> 00:31:09,244
dass wir versuchen, ihn zu ermorden?
- Ich weiß es nicht.
377
00:31:09,411 --> 00:31:10,412
Alles davon.
378
00:31:12,122 --> 00:31:13,207
Kannst du es kriegen?
379
00:31:13,373 --> 00:31:16,043
Pentobarbital? Nicht im Krankenhaus. Nein.
380
00:31:18,253 --> 00:31:20,631
Ich kenne einen dubiosen Tierarzt.
- Nein. Nein.
381
00:31:22,257 --> 00:31:25,344
Es ist zu gefährlich, das zu überstürzen.
Ihr seid vollkommen fahrlässig.
382
00:31:25,511 --> 00:31:27,679
Du warst die,
die ihn von Anfang an umbringen wollte.
383
00:31:27,846 --> 00:31:28,931
Ich könnte es machen.
384
00:31:29,097 --> 00:31:31,058
Ich habe sowieso
schon Blut an meinen Händen.
385
00:31:31,975 --> 00:31:33,393
Wenn ich eh schon erhängt werde...
386
00:31:33,560 --> 00:31:34,728
Keine wird erhängt.
387
00:31:35,312 --> 00:31:36,772
Das ist meine Sache.
388
00:31:36,939 --> 00:31:39,733
Ich schaffe das schon. Ich weiß es.
389
00:31:39,900 --> 00:31:40,943
Das glaubst du wirklich?
390
00:31:41,902 --> 00:31:44,655
Momentan bist du
eine größere Schwachstelle als sie.
391
00:31:45,531 --> 00:31:46,782
Wir werden es nicht tun.
392
00:31:55,415 --> 00:31:56,667
Das Gift, na los!
393
00:32:04,883 --> 00:32:06,134
Ich bin in einer Stunde zurück.
394
00:32:06,301 --> 00:32:08,679
Guck nicht so besorgt.
Ich werde ihm nichts sagen.
395
00:32:09,346 --> 00:32:11,181
Ich will nur die rechtlichen Dinge klären.
396
00:32:11,807 --> 00:32:14,852
Wofür hat man einen Anwalt zum Freund,
wenn man ihn nicht dafür benutzt?
397
00:32:15,018 --> 00:32:16,520
Du hast keine Freunde.
398
00:32:17,521 --> 00:32:18,522
Das stimmt.
399
00:32:19,189 --> 00:32:20,399
Ich liebe dich, Thomas.
400
00:32:22,818 --> 00:32:23,986
Ich weiß.
401
00:32:46,550 --> 00:32:47,551
Ok.
402
00:32:49,553 --> 00:32:51,013
CLAFFIN & SÖHNE
VERSICHERUNGSMAKLER
403
00:33:32,471 --> 00:33:33,472
Nein.
404
00:33:44,566 --> 00:33:45,567
Ich hab dich, Becka.
405
00:34:08,047 --> 00:34:09,925
Ich hab meine blöde Brieftasche vergessen.
406
00:34:10,300 --> 00:34:13,053
Ich dachte, ich sollte ihm wenigstens
einen Drink spendieren.
407
00:34:14,263 --> 00:34:15,347
Theresa.
408
00:34:16,974 --> 00:34:20,811
Theresa, alles in Ordnung?
Kannst du mich hören?
409
00:34:20,978 --> 00:34:24,773
Scheiße! Alles gut.
410
00:34:24,940 --> 00:34:27,525
Was kann ich für Sie tun?
- Ich brauche einen Krankenwagen.
411
00:34:28,025 --> 00:34:29,027
Thomas?
412
00:34:31,446 --> 00:34:32,364
Thomas!
413
00:34:32,531 --> 00:34:34,616
War komisch,
Schlüpfer für Theresa auszusuchen,
414
00:34:34,783 --> 00:34:37,536
aber ich hab die Augen zugemacht.
- Keine Zeit für den Scheiß.
415
00:34:38,120 --> 00:34:41,415
Hey, hey, warte, Thomas. Was ist passiert?
416
00:34:41,998 --> 00:34:43,708
Sie hatte einen Krampfanfall.
- Was?
417
00:34:43,876 --> 00:34:48,380
Gerade hat mir ein 23-Jähriger mit
dem Einfühlungsvermögen eines Chihuahuas
418
00:34:48,547 --> 00:34:49,464
es erklärt.
419
00:34:49,630 --> 00:34:52,259
Ich könnte sie verlieren.
Und auch mein Baby. Also alle beide.
420
00:34:52,426 --> 00:34:54,803
Nein, du wirst sie nicht verlieren.
421
00:34:55,512 --> 00:34:57,848
Sie wollte zu Becka Garvey gehen.
Wusstest du das?
422
00:34:58,974 --> 00:35:01,602
Das hatte sie vor,
bevor sie zusammengebrochen ist.
423
00:35:01,768 --> 00:35:03,145
Das ist meine Schuld.
424
00:35:03,312 --> 00:35:05,105
Ich hab den ganzen Scheiß
auf sie abgeladen
425
00:35:05,272 --> 00:35:07,399
und erwartet, dass sie... Was?
426
00:35:07,566 --> 00:35:10,402
Hätte sie uns zusehen sollen,
wie wir wie kopflose Hühner herumrennen?
427
00:35:10,569 --> 00:35:14,239
Ich halte das nicht aus, Matt.
Wenn da drin was schief läuft...
428
00:35:14,406 --> 00:35:16,450
Es wird alles gut gehen, ok?
429
00:35:17,159 --> 00:35:20,204
Ich kümmere mich um das Chaos.
Ich hab's im Griff.
430
00:35:21,413 --> 00:35:22,581
Thomas.
431
00:35:28,879 --> 00:35:31,507
Hey, ich vermisse dich. Wo bist du hin?
432
00:35:32,382 --> 00:35:34,968
Bin ich es nicht mehr wert,
dass gegen mich ermittelt wird?
433
00:36:24,726 --> 00:36:27,896
Hey, erinnern Sie sich vielleicht an mich?
Ich war letzte Woche hier.
434
00:36:28,063 --> 00:36:29,857
Könnte ich dieses Gesicht vergessen?
435
00:36:30,858 --> 00:36:33,694
Ja, klar. Schon klar.
Ich habe Ihnen ein Foto gezeigt...
436
00:36:33,861 --> 00:36:35,112
Wollen Sie einen Drink?
437
00:36:35,279 --> 00:36:37,531
Nein. Schon gut. Ich will nur...
438
00:36:40,325 --> 00:36:43,328
Ja. Ich nehme ein... Was ist das? Lager?
439
00:36:43,954 --> 00:36:45,289
Und was immer Sie möchten.
440
00:36:47,666 --> 00:36:53,463
Ich hatte gefragt, ob dieser Typ hier war,
um das Spiel zu sehen. Am Freitag?
441
00:36:54,298 --> 00:36:55,799
Ja, ich denke schon.
442
00:36:57,217 --> 00:36:59,678
Was denn? Sie sagten vorher,
Sie wären sicher gewesen.
443
00:36:59,845 --> 00:37:01,013
Tatsächlich?
444
00:37:01,180 --> 00:37:04,892
Ja, ganz bestimmt.
Das hatte ich so aufgeschrieben.
445
00:37:05,934 --> 00:37:07,394
Vermutlich, ich weiß es nicht.
446
00:37:09,146 --> 00:37:11,690
Ich habe kein fotografisches Gedächtnis.
- Ok.
447
00:37:12,816 --> 00:37:17,070
Ich wollte fragen, haben Sie vielleicht
eine von diesen Damen sahen am Freitag?
448
00:37:18,197 --> 00:37:21,867
Ja, also die hier
war am Freitag definitiv da.
449
00:37:22,034 --> 00:37:23,368
Hat doppelte Whiskeys getrunken.
450
00:37:23,535 --> 00:37:25,954
Hat keinen selbst bezahlt,
wenn ich das hinzufügen darf.
451
00:37:36,256 --> 00:37:37,382
Ach, verdammt.
452
00:37:37,549 --> 00:37:38,800
Matt?
- Tom?
453
00:37:38,967 --> 00:37:40,385
Ich kann grade nicht.
- Ich hab Beweise,
454
00:37:40,552 --> 00:37:42,554
dass die Schwestern lügen.
- Was?
455
00:37:42,721 --> 00:37:44,306
Sie waren nicht zusammen in der Nacht.
456
00:37:44,473 --> 00:37:47,559
Welcher Nacht? In der Williams starb?
Ich hab's doch gewusst.
457
00:38:39,903 --> 00:38:43,490
In den nächsten Tagen
geht es nur um Grace, alles klar?
458
00:38:43,657 --> 00:38:47,870
Niemand versucht irgendwas.
Niemand geht alleine weg. Ok?
459
00:38:48,036 --> 00:38:51,164
Das habe ich nicht vor.
Ich brauche einen Drink.
460
00:39:06,180 --> 00:39:07,890
Das belebt mich total!
461
00:39:10,851 --> 00:39:12,102
Mir wird schlecht!
462
00:39:12,853 --> 00:39:14,021
Weiter geht's!
463
00:39:17,691 --> 00:39:19,860
Halt dich gut fest, Mami!
464
00:39:25,073 --> 00:39:27,326
Vorsicht!
465
00:39:57,439 --> 00:39:58,440
Ich gehe schon.
466
00:40:11,453 --> 00:40:12,871
Ich weiß, dass du Oskar warst.
467
00:40:13,664 --> 00:40:15,541
Und dass du die Polizei
auf mich gehetzt hast.
468
00:40:15,707 --> 00:40:18,627
Roger...
- Nein. Ich will keine Lügen hören.
469
00:40:19,670 --> 00:40:21,630
Ich bin hier,
um dir eine Frage zu stellen.
470
00:40:22,256 --> 00:40:23,257
Dann schieß los.
471
00:40:24,842 --> 00:40:26,134
Wieso hast du das getan?
472
00:40:27,761 --> 00:40:29,054
Du warst mein Freund.
473
00:40:32,516 --> 00:40:35,853
Vielleicht, weil ich nicht wollte, dass du
dich mit meiner Familie herumtreibst,
474
00:40:36,019 --> 00:40:38,981
denn wir sind keine Freunde.
475
00:40:40,065 --> 00:40:41,733
Und das waren wir auch nie.
476
00:40:41,900 --> 00:40:44,862
Du bist nur ein trauriger alter Mann,
der gegenüber wohnt,
477
00:40:45,028 --> 00:40:47,155
den wir tolerieren,
weil wir nette Leute sind.
478
00:40:47,322 --> 00:40:51,869
Außerdem würdest du Kinder wohl befummeln,
wenn du könntest. Ist doch so.
479
00:40:53,662 --> 00:40:55,163
Ich hab für dich gebetet.
480
00:40:58,417 --> 00:40:59,418
Und ich vergebe dir.
481
00:41:04,173 --> 00:41:08,051
Leute wie du, Roger,
können Leuten wie mir aber nicht vergeben.
482
00:41:09,428 --> 00:41:11,680
Vergebung fließt nach unten.
483
00:41:12,764 --> 00:41:13,765
Merk dir das.
484
00:41:24,443 --> 00:41:25,694
Wer war das, Schatz?
485
00:41:27,779 --> 00:41:31,742
Nur so ein religiöser Spinner,
der mich über Vergebung aufklären wollte.
486
00:41:50,385 --> 00:41:51,512
Komm schon.
487
00:41:52,513 --> 00:41:53,597
Geh schon ran.
488
00:41:58,727 --> 00:42:01,313
Habt ihr was von Eva gehört?
Sie geht einfach nicht ran.
489
00:42:02,523 --> 00:42:05,067
Ich weiß nicht, wo sie ist,
aber sie hat den Zimmerschlüssel.
490
00:42:07,152 --> 00:42:09,780
Wir sollten uns besaufen. Besinnungslos.
491
00:42:11,406 --> 00:42:13,450
Drei doppelte Whiskey?
- Nein, lieber zwei.
492
00:42:13,617 --> 00:42:14,618
Was? Wieso?
493
00:42:15,619 --> 00:42:17,329
Ben ist heute Abend da.
494
00:42:19,164 --> 00:42:20,791
Es ist meine letzte Nacht mit ihm.
495
00:42:21,583 --> 00:42:22,626
Weiß er das?
496
00:42:24,294 --> 00:42:25,295
Noch nicht.
497
00:42:26,255 --> 00:42:29,341
Egal, ich komme morgen früh wieder
und wir gehen zu Grace.
498
00:42:31,927 --> 00:42:34,930
Glaub bloß nicht den Scheiß mit
"Das ist unsere letzte Nacht zusammen".
499
00:42:35,472 --> 00:42:37,099
Notgeile Schlampe.
500
00:42:37,891 --> 00:42:38,892
Pub?
501
00:42:39,476 --> 00:42:41,687
Nein. Ich denke, ich lege mich schon hin.
502
00:42:41,854 --> 00:42:43,564
Sag mir Bescheid, wenn Eva sich meldet.
503
00:42:45,107 --> 00:42:46,525
Du weißt, dass Urs das Pento hat?
504
00:42:47,234 --> 00:42:48,443
Was?
505
00:42:50,362 --> 00:42:52,698
Eva unternimmt nichts,
ohne es uns zu sagen.
506
00:42:55,158 --> 00:42:56,743
Glaubst du, sie wird es wirklich tun?
507
00:42:57,452 --> 00:42:58,996
Ich denke, sie denkt, sie wird es tun.
508
00:42:59,162 --> 00:43:00,247
Was soll das bedeuten?
509
00:43:02,875 --> 00:43:03,876
Becka?
510
00:43:04,835 --> 00:43:05,836
Becka!
511
00:43:14,178 --> 00:43:17,181
Ich musste gerade denken, wie schön
es ist, wenn wir nur zu zweit sind.
512
00:43:21,935 --> 00:43:24,813
Musst du dich wirklich morgen
mit meinen Schwestern treffen?
513
00:43:24,980 --> 00:43:27,316
Oh, JP, jetzt ist es zu spät,
um das noch abzublasen.
514
00:43:28,066 --> 00:43:29,776
Ich bin zum Mittag zurück.
515
00:43:31,361 --> 00:43:33,572
Deine Schwestern haben mich nie gemocht,
oder?
516
00:43:42,748 --> 00:43:44,708
Du weißt, es schmerzt mich sehr,
517
00:43:45,751 --> 00:43:47,836
wenn ich spüre,
dass du sie mehr liebst als mich.
518
00:43:49,171 --> 00:43:50,422
Aber das ist nicht wahr.
519
00:43:54,760 --> 00:43:56,512
Gut.
520
00:43:57,638 --> 00:43:59,264
Auf uns zwei.
521
00:44:00,057 --> 00:44:01,183
Auf uns zwei.
522
00:44:21,703 --> 00:44:22,788
Becka?
523
00:44:55,070 --> 00:44:56,864
Ich wünschte, er würde uns in Ruhe lassen.
524
00:44:58,824 --> 00:45:02,077
Ohne ihn könnte alles so wie früher sein.
525
00:45:38,530 --> 00:45:39,531
Hey.
526
00:45:41,533 --> 00:45:42,910
Wo warst du letzte Nacht?
527
00:45:45,954 --> 00:45:46,955
Im Pub.
528
00:45:51,251 --> 00:45:52,503
Ziemlich schlammiger Pub.
529
00:45:55,589 --> 00:45:56,590
Herrgott.
530
00:45:58,967 --> 00:46:00,177
Was ist denn los mit dir?
531
00:46:07,726 --> 00:46:09,603
Ich wollte nur nachsehen,
ob ihr hier seid.
532
00:46:09,978 --> 00:46:11,104
Wo sollte ich bitte sein?
533
00:46:23,742 --> 00:46:24,952
Ben?
534
00:46:33,710 --> 00:46:35,212
Scheiße!
535
00:46:35,879 --> 00:46:37,047
Nein.
536
00:46:52,312 --> 00:46:53,730
Soll ich Urs anrufen?
537
00:46:54,314 --> 00:46:57,526
Wieso? Sie ist ganz schön abwesend
in letzter Zeit.
538
00:47:03,240 --> 00:47:04,241
Was ist los?
539
00:47:04,408 --> 00:47:05,784
Ich will da nicht rein.
540
00:47:06,910 --> 00:47:09,621
Ruf einfach Grace an,
wir treffen uns am Ende der Straße.
541
00:47:09,788 --> 00:47:11,373
Nein, das mache ich nicht.
542
00:47:11,540 --> 00:47:14,209
Setzt einfach eure Partyhütchen auf
und verhaltet euch normal.
543
00:47:26,054 --> 00:47:29,224
Setz deinen Partyhut auf. Bitte.
544
00:47:29,725 --> 00:47:30,934
Bitte!
545
00:47:35,856 --> 00:47:37,274
Jetzt noch das Partygesicht.
546
00:47:41,570 --> 00:47:42,738
Schon besser.
547
00:47:42,905 --> 00:47:44,781
Oh, Scheiße.
- Was ist das?
548
00:47:45,741 --> 00:47:47,451
Grace!
- Grace!
549
00:47:52,789 --> 00:47:53,790
Was?
550
00:47:54,291 --> 00:47:55,292
Was?
551
00:47:55,876 --> 00:47:58,587
John Paul ist tot.
Er ist tot, Eva. Er ist tot.
552
00:48:15,395 --> 00:48:16,313
Nach der belgischen Serie
CLAN
553
00:48:16,480 --> 00:48:17,481
Kreiert von Malin-Sarah Gozin
554
00:49:08,240 --> 00:49:10,242
Übersetzung:
HEIKE KOSPACH