1 00:00:24,608 --> 00:00:25,776 Damit wird es festgelegt. 2 00:00:26,735 --> 00:00:28,987 Oh nein! Und was ist da passiert? 3 00:00:32,908 --> 00:00:34,243 Komisch, dass sie nicht anrief. 4 00:00:36,203 --> 00:00:38,664 Du würdest anrufen, wenn Donal nicht nach Hause kommen würde. 5 00:00:38,830 --> 00:00:40,123 Keine Ahnung. Vielleicht. 6 00:00:42,251 --> 00:00:44,920 Sie ruft vermutlich erst die Polizei, oder? 7 00:00:48,590 --> 00:00:49,716 Redest du nicht mit mir? 8 00:00:49,883 --> 00:00:53,178 Ich rede mit dir. Ich muss das verarbeiten. 9 00:00:54,221 --> 00:00:57,850 Ihr hättet sie davon abhalten müssen. Jetzt muss sie die Schuld alleine tragen. 10 00:00:58,016 --> 00:01:00,060 Du sorgtest dich nicht um mich, als ich ihn erschießen wollte. 11 00:01:00,227 --> 00:01:01,270 Oder um mich. 12 00:01:01,436 --> 00:01:02,938 Sie ist jünger als... 13 00:01:04,313 --> 00:01:05,649 Sie ist praktisch noch ein Kind. 14 00:01:05,816 --> 00:01:08,819 Sie ist 29. Was ist das richtige Alter, um einen Mann umzubringen? 15 00:01:08,986 --> 00:01:10,779 Wir sind ja auch kein Erschießungskommando. 16 00:01:11,572 --> 00:01:14,199 Wir wussten, dass eine von uns ihn mal umbringt. 17 00:01:15,200 --> 00:01:16,285 Toll. 18 00:02:41,286 --> 00:02:42,204 Becka. 19 00:02:42,371 --> 00:02:44,581 Warte. Warte, Becka! 20 00:02:45,499 --> 00:02:47,751 Ich kriege keine Luft. - Da waren irgendwo Werkzeuge. 21 00:02:47,918 --> 00:02:50,003 Waren da Werkzeuge? - Nein. Wir haben nachgesehen. 22 00:02:50,170 --> 00:02:52,422 Was ist passiert? - Er ist unkaputtbar, eine Kakerlake. 23 00:02:52,589 --> 00:02:53,924 Jemand war in dem Raum. 24 00:02:55,843 --> 00:02:57,052 Was, wenn es Minna war? 25 00:02:58,470 --> 00:02:59,471 Verpasse ich irgendwas? 26 00:03:00,264 --> 00:03:02,307 Geburtstagsplanung! Geh wieder rein, du Lauscherin. 27 00:03:02,474 --> 00:03:03,600 Geh wieder rein. 28 00:03:03,767 --> 00:03:04,935 Geh rein! - Verzeihung! 29 00:03:06,186 --> 00:03:07,437 Ich muss sofort da hin. 30 00:03:07,604 --> 00:03:10,399 Nein, warte. Nicht so... - Wieso ist er hier? Er kommt niemals her. 31 00:03:10,566 --> 00:03:12,234 Nicht wichtig. Ist gut, dass er hier ist. 32 00:03:12,401 --> 00:03:14,778 Wir behalten ihn hier, während du nach Minna siehst, ok? 33 00:03:14,945 --> 00:03:18,073 Ok. Geh ganz normal. Nicht rennen. Wir sagen, dass dir nicht gut ist. 34 00:03:18,240 --> 00:03:19,825 Ich fühle mich tatsächlich schlecht. 35 00:03:20,701 --> 00:03:21,618 Was? 36 00:03:21,785 --> 00:03:23,871 Kinder, Abendessen! - Wir kommen! 37 00:03:24,621 --> 00:03:26,999 Hat dein Daddy gedroht, dir das Taschengeld zu streichen? 38 00:03:27,165 --> 00:03:28,083 Sieht er deshalb so aus? 39 00:03:28,250 --> 00:03:29,293 Kann gut sein. 40 00:03:30,043 --> 00:03:33,547 Zusammenstoß mit einem Verkehrsrowdy. Ziemlich wütender Typ. 41 00:03:33,714 --> 00:03:36,049 Ich habe sein Kennzeichen aufgeschrieben. 42 00:03:37,509 --> 00:03:39,553 Komm, setz dich doch hin. 43 00:03:40,095 --> 00:03:43,724 Nein. Ich bleibe nicht. Ich bin auf dem Weg zu Mom. 44 00:03:43,891 --> 00:03:46,351 Nein. Was? Bleib doch. 45 00:03:46,518 --> 00:03:48,645 Setz dich doch auf Beckas Platz. 46 00:03:49,146 --> 00:03:50,063 Oh ja. 47 00:03:50,230 --> 00:03:51,899 Das ist eine tolle Idee. Bleib doch. 48 00:03:52,065 --> 00:03:53,609 Ich wollte nur die Mädchen absetzen. 49 00:03:53,775 --> 00:03:57,321 Ich muss meiner Mom die Einkäufe bringen. Hätte es gestern machen sollen. 50 00:04:09,708 --> 00:04:10,792 Minna! 51 00:04:13,086 --> 00:04:14,338 Minna, ich bin's. 52 00:04:16,423 --> 00:04:17,423 Minna! 53 00:04:47,913 --> 00:04:50,541 Hier ist die Mailbox. Hinterlasst eine Nachricht, ihr Spinner. 54 00:04:50,707 --> 00:04:54,002 Becka, er ist auf dem Weg zu dir. Also bitte... 55 00:04:54,169 --> 00:04:56,463 hör deine verfluchte Mailbox ab! 56 00:05:00,008 --> 00:05:01,051 Hey! 57 00:05:01,218 --> 00:05:02,719 Sollen wir den Nachtisch servieren? 58 00:05:03,220 --> 00:05:05,472 Unbedingt, ja. Legt nur los. 59 00:05:07,933 --> 00:05:10,185 Alle verhalten sich komisch heute. 60 00:05:10,352 --> 00:05:11,603 Wirklich? 61 00:05:12,479 --> 00:05:14,690 Ich weiß nicht, wieso. 62 00:05:15,274 --> 00:05:17,359 Oh, mein Gott. 63 00:05:24,700 --> 00:05:28,579 Mama, wo bist du? - Oh, Scheiße. 64 00:05:28,745 --> 00:05:32,124 Wo bist du? Ich habe ein paar Lebensmittel für dich. 65 00:05:32,291 --> 00:05:33,375 Ich habe hier... 66 00:05:34,168 --> 00:05:35,210 Aufgetaut. 67 00:05:40,048 --> 00:05:41,425 Mama! 68 00:05:48,807 --> 00:05:49,892 Mama! 69 00:05:50,475 --> 00:05:52,519 Scheiße. - Mama! 70 00:06:14,708 --> 00:06:15,709 Mama! 71 00:08:43,315 --> 00:08:44,942 Hi. Ich dachte, ich sehe mal nach Min. 72 00:08:45,442 --> 00:08:46,985 Ich dachte, du wärst krank. 73 00:08:47,653 --> 00:08:49,321 Ich hatte genug von meinen Schwestern. 74 00:08:49,488 --> 00:08:50,781 Ich wollte zu Minna. 75 00:08:52,699 --> 00:08:55,285 Sie schläft. 76 00:08:55,452 --> 00:08:56,662 Ich warte drinnen. - Nein, 77 00:08:56,828 --> 00:08:59,456 das mag ich nicht. Du hast einen schlechten Einfluss. 78 00:09:00,123 --> 00:09:01,124 Geh weg. 79 00:09:19,476 --> 00:09:20,811 Scheiße! 80 00:09:37,369 --> 00:09:39,204 Oh, Becka, Gott sei Dank! 81 00:09:39,371 --> 00:09:40,706 Er sagte, sie schläft. 82 00:09:41,373 --> 00:09:42,457 Du hast mit ihm geredet? 83 00:09:42,624 --> 00:09:44,251 Ich muss es wissen. - Was hast du gesagt? 84 00:09:44,418 --> 00:09:46,545 Nichts. Nur, dass ich Minna sehen wollte. 85 00:09:46,712 --> 00:09:48,088 Ich muss in das Haus. 86 00:09:48,255 --> 00:09:50,257 Ich weiß, die Ungewissheit ist schrecklich, 87 00:09:50,424 --> 00:09:53,135 aber wenn du dich ins Haus schleichst, machst du es nur schlimmer. 88 00:09:53,302 --> 00:09:54,219 Sie hat recht. 89 00:09:54,386 --> 00:09:57,514 Wir müssen uns ganz normal verhalten, ok? Warte einfach ab. 90 00:09:57,681 --> 00:09:59,224 Geh rein. Ich bring dir was zu essen. 91 00:09:59,391 --> 00:10:00,309 Ich kann nichts essen. 92 00:10:00,475 --> 00:10:02,728 Dann bringe ich dir eben eine Kiste Wein, ok? 93 00:10:02,895 --> 00:10:04,730 Leg dich bitte hin. - Kann ich jetzt nicht. 94 00:10:04,897 --> 00:10:07,191 Dann lauf eben hin und her, aber tu es hier. 95 00:10:07,858 --> 00:10:09,234 Und nicht vor Minnas Haus. 96 00:10:12,029 --> 00:10:15,282 Wenn Minna dort drinnen ist... - Ich kann nicht einmal daran denken. 97 00:10:15,449 --> 00:10:19,828 Vielleicht verdächtigt er... - Nein, es sah aus wie ein Unfall. 98 00:10:20,913 --> 00:10:22,289 Wenn sie dort drin ist, 99 00:10:23,582 --> 00:10:25,459 dann hat er das Problem. 100 00:11:04,248 --> 00:11:05,624 Was soll... 101 00:11:28,313 --> 00:11:30,107 Worum geht es da? 102 00:11:31,483 --> 00:11:34,736 Ich habe gerade meine Mutter vorgefunden. Regungslos, im Bett. 103 00:11:38,490 --> 00:11:42,119 Es sieht aus, als wäre sie im Schlaf gestern verstorben. 104 00:11:42,286 --> 00:11:44,496 Wann war sie zuletzt bei Bewusstsein? Wissen Sie das? 105 00:11:46,164 --> 00:11:49,626 Hallo? Entschuldigung, Sir, sind Sie noch dran? 106 00:12:03,223 --> 00:12:04,474 Geh ran. 107 00:12:07,561 --> 00:12:08,770 Hey, Schatz. 108 00:12:08,937 --> 00:12:11,815 Ich bin mit den anderen hier. Alles ok? 109 00:12:12,733 --> 00:12:17,279 Ich bin froh, dass ihr zusammen seid. Ich wollte nicht, dass Becka allein ist. 110 00:12:18,113 --> 00:12:20,657 Becka, Minna ist tot. 111 00:12:20,824 --> 00:12:22,326 Nein, Grace. 112 00:12:23,035 --> 00:12:25,245 Sie ist gestern Nacht im Schlaf gestorben. 113 00:12:25,412 --> 00:12:27,080 Im Schlaf? - Es tut mir so leid. 114 00:12:27,956 --> 00:12:30,667 Gibt es irgendetwas, was wir tun können? 115 00:12:30,834 --> 00:12:34,171 John Paul braucht mich jetzt. Wir sprechen später, ok? 116 00:12:34,713 --> 00:12:36,006 Ok, Liebes. Wir lieben dich. 117 00:12:39,426 --> 00:12:40,427 Oh, Becka. 118 00:12:42,262 --> 00:12:43,847 Was hab ich getan? 119 00:12:44,014 --> 00:12:46,934 Hör mir zu. Das wäre alles nicht passiert, 120 00:12:47,100 --> 00:12:49,978 wenn der Drecksack nicht seinen Vater in eine Gefriertruhe getan hätte. 121 00:12:50,145 --> 00:12:53,440 Sie muss gewusst haben, dass er da drin liegt, ist hin, weil sie ihn sehen wollte. 122 00:12:53,607 --> 00:12:57,402 Genau. Ja. - Oder sie ist wirklich im Bett gestorben. 123 00:12:58,153 --> 00:13:01,823 Was für ein Quatsch. Er verwischt seine Spuren! 124 00:13:01,990 --> 00:13:05,494 Das geht doch nicht. Er darf nicht auch noch damit davon kommen. 125 00:13:05,661 --> 00:13:08,539 Wenn er lügt wegen Minna, dann erzähle ich die Wahrheit über George. 126 00:13:08,705 --> 00:13:11,166 Ich bringe ihn zu Fall. Auch wenn ich verklagt werde. 127 00:13:11,333 --> 00:13:14,044 Nein, nein. Denn wenn du verklagt wirst, sind wir alle dran. 128 00:13:14,211 --> 00:13:15,546 Halt die Klappe, Ursula! 129 00:13:15,712 --> 00:13:17,798 Wir müssen da hin, bevor er den Leichnam beseitigt. 130 00:13:17,965 --> 00:13:21,093 Und was tun wir dann? - Keine Ahnung. Ihn fotografieren! 131 00:13:21,260 --> 00:13:24,346 Und dann was? Wir können nicht zur Polizei gehen. 132 00:13:24,513 --> 00:13:25,931 Das verstehst du doch, oder? 133 00:13:26,098 --> 00:13:27,224 Ich will das nicht hören. 134 00:13:27,391 --> 00:13:29,309 Seid bitte... 135 00:13:31,728 --> 00:13:33,897 Es ist besser, ein Foto zu haben, als keines zu haben. 136 00:13:34,064 --> 00:13:35,774 Nein. - Aber dann haben wir was gegen 137 00:13:35,941 --> 00:13:37,568 ihn in der Hand, falls wir es brauchen. 138 00:13:37,734 --> 00:13:38,777 Nein, es ist zu riskant. 139 00:13:38,944 --> 00:13:41,238 Ich werde da rübergehen. Mit oder ohne euch. 140 00:13:41,405 --> 00:13:43,866 Nein, ich komme mit, ok? 141 00:13:49,621 --> 00:13:51,540 Was zur Hölle? Wo ist er? 142 00:13:53,292 --> 00:13:54,918 Das glaube ich jetzt einfach nicht. 143 00:13:57,838 --> 00:13:58,839 Becka. 144 00:14:01,216 --> 00:14:02,467 Ich muss sofort hier raus. 145 00:14:02,634 --> 00:14:03,635 Ok. 146 00:14:16,273 --> 00:14:17,274 Oh, Scheiße. 147 00:14:18,650 --> 00:14:20,027 Was wollt ihr denn hier? 148 00:14:20,194 --> 00:14:22,070 Wir wollten nur... - Ich wollte die... 149 00:14:22,237 --> 00:14:23,447 Was denn? 150 00:14:23,614 --> 00:14:26,867 Becka dachte, sie hätte Massagegeräte hier vergessen. Deshalb haben wir... 151 00:14:27,034 --> 00:14:29,244 Was? In der Kühlkammer? 152 00:14:31,538 --> 00:14:35,125 Wir waren in keiner Kühlkammer. Wir wollten gerade gehen. Sorry. 153 00:14:37,920 --> 00:14:40,005 Becka, ich weiß, dass du gestern Abend hier warst. 154 00:14:43,509 --> 00:14:45,552 Du hast ihr ein Piercing gemacht. 155 00:14:45,719 --> 00:14:47,888 Sie sah so billig aus, ich hab es rausgenommen. 156 00:14:50,432 --> 00:14:51,642 Herzliches Beileid. 157 00:15:04,071 --> 00:15:06,323 Er weiß es, verdammt noch mal. 158 00:15:06,823 --> 00:15:08,367 Was sollten wir sonst da unten machen? 159 00:15:08,534 --> 00:15:11,203 Er weiß, dass wir von George wissen. - Ist mir völlig egal. 160 00:15:11,662 --> 00:15:13,247 Es ist schrecklich, dass Minna tot ist. 161 00:15:13,413 --> 00:15:15,123 Ich hab es getan. - Wir haben es getan. 162 00:15:15,999 --> 00:15:17,376 Du hast nicht mal davon gewusst. 163 00:15:18,043 --> 00:15:20,712 Ich habe damit angefangen. Wir sind alle schuldig. 164 00:15:21,755 --> 00:15:24,466 Scheiße, weiß er das? Ich meine, weiß er, dass wir... 165 00:15:24,633 --> 00:15:26,093 Hör auf, über ihn zu sprechen. 166 00:15:27,845 --> 00:15:29,972 Eva, es zerreißt mir das Herz. 167 00:15:32,182 --> 00:15:35,102 Tut mir leid. Es tut mir so leid. 168 00:15:37,396 --> 00:15:38,397 Entschuldige, Becka. 169 00:15:41,608 --> 00:15:42,734 Becka. 170 00:15:45,529 --> 00:15:46,572 Becka! 171 00:17:01,063 --> 00:17:02,689 Du bist komplett untergetaucht. 172 00:17:03,899 --> 00:17:06,401 Du hast nicht erzählt, dass ihr JPs Leiche ausgegraben habt. 173 00:17:07,069 --> 00:17:10,948 Sag mir die Wahrheit, weil mein Bruder gerade den Verstand verliert. 174 00:17:11,990 --> 00:17:14,576 Ja, komisch, Matt. Dein Bruder ist mir egal. 175 00:17:15,452 --> 00:17:16,537 Es geht mir um meine Schwester. 176 00:17:16,703 --> 00:17:18,789 Ihr gebt ihr nicht, was ihr zusteht. Wieso? 177 00:17:19,957 --> 00:17:22,416 Du warst am Jachthafen, in der Nacht, als JP ins Wasser fiel. 178 00:17:22,584 --> 00:17:24,002 Gabriel hat dich mit Eva gesehen. 179 00:17:24,586 --> 00:17:27,923 Ja, wir sind rumgefahren. Zum Spaß. Ich hatte was getrunken und 180 00:17:28,089 --> 00:17:31,426 Eva überredete mich, zu Gabriels Boot zu fahren. Ich dachte, wir trinken was. 181 00:17:31,593 --> 00:17:33,387 Und du hast JPs Auto nicht gesehen? 182 00:17:33,554 --> 00:17:36,056 Uns sind keine Autos aufgefallen, nur die Boote. 183 00:17:37,099 --> 00:17:38,058 Wieso fragst du? 184 00:17:38,225 --> 00:17:40,811 Die geheuchelte Freundschaft mit Minna. Was war damit? 185 00:17:41,395 --> 00:17:43,021 Geheuchelt war die Freundschaft nicht. 186 00:17:47,818 --> 00:17:49,736 Ich sah den Scheck, den sie dir ausgestellt hat. 187 00:17:49,903 --> 00:17:51,363 Der uralte Scheck? 188 00:17:53,282 --> 00:17:55,117 Fiel dir auf, dass er nicht eingelöst wurde? 189 00:17:56,034 --> 00:17:57,411 Das kannst du nicht verstehen, 190 00:17:57,578 --> 00:17:59,746 weil ihr beide, du und dein Bruder, nur an Geld denkt. 191 00:17:59,913 --> 00:18:02,833 Sagt die Frau, die Almosen von dem Mann annehmen wollte, den sie hasste. 192 00:18:03,000 --> 00:18:03,917 So war es nicht. 193 00:18:04,084 --> 00:18:06,378 War es Zufall, dass sie starb, ein paar Wochen bevor John Paul... 194 00:18:06,545 --> 00:18:09,840 Ja, das war ein Zufall. - Was für eine Heuchlerin du bist. 195 00:18:10,007 --> 00:18:11,258 Du benutzt Menschen. 196 00:18:11,425 --> 00:18:13,802 Du hast deine Chance wahrgenommen, genauso wie bei mir. 197 00:18:13,969 --> 00:18:16,847 Der Heuchler bist du! Du hast so getan, als würdest du mich mögen. 198 00:18:18,348 --> 00:18:19,892 Minna war meine Freundin. 199 00:18:20,058 --> 00:18:21,685 Ich vermisse sie. - Hör auf. 200 00:18:22,603 --> 00:18:24,938 Ich vermisse sie! - Hör auf, Becka. 201 00:18:26,523 --> 00:18:27,941 Es tut mir leid. 202 00:18:33,322 --> 00:18:34,323 Es tut mir leid. 203 00:18:40,412 --> 00:18:41,663 CLAFFIN & SÖHNE 204 00:19:18,033 --> 00:19:19,451 Hey, ist alles in Ordnung? 205 00:19:20,160 --> 00:19:21,161 Ja. 206 00:19:23,705 --> 00:19:24,873 Wo steckst du? 207 00:19:27,459 --> 00:19:28,627 Du bist bei ihr. 208 00:19:31,046 --> 00:19:33,924 Ja. - Du bist ein Idiot. Sie lügt dich an. 209 00:19:34,091 --> 00:19:37,386 Sie haben ihn in Wicklow getötet. Ich kann es nicht beweisen, aber ich weiß es. 210 00:19:49,022 --> 00:19:50,732 Willst du ein bisschen kuscheln? 211 00:20:10,794 --> 00:20:12,588 Tom? 212 00:20:17,426 --> 00:20:19,636 Was ist? Du musst sie auszahlen, ja? 213 00:20:22,222 --> 00:20:25,893 Ok, also sind wir wohl pleite. 214 00:20:27,102 --> 00:20:28,770 Wenigstens ist es vorbei. Schluss damit. 215 00:20:28,937 --> 00:20:30,230 Ich habe alles versucht. 216 00:20:30,898 --> 00:20:32,232 Ist mir egal. 217 00:20:33,317 --> 00:20:36,278 Wichtig bist du, und wichtig ist das Baby. 218 00:20:37,196 --> 00:20:38,488 Komm her. 219 00:20:39,948 --> 00:20:42,492 Wir können in einem Karton leben hinter einem Kaufhaus. 220 00:20:42,659 --> 00:20:45,245 Ist mir scheißegal. Solange ich euch beide habe. 221 00:20:51,793 --> 00:20:53,545 Matt ist in die kleine Garvey verknallt. 222 00:20:53,712 --> 00:20:55,214 Hab ich dir doch gesagt. 223 00:20:56,465 --> 00:20:58,592 Ich würde die gern alle mal persönlich treffen. 224 00:21:00,010 --> 00:21:01,470 Wie ist sie? 225 00:21:01,637 --> 00:21:04,473 Abgesehen davon, dass sie an einem Mord beteiligt ist? 226 00:21:04,640 --> 00:21:05,807 Weiß nicht. Attraktiv? 227 00:21:11,522 --> 00:21:13,232 Da gibt es noch etwas, richtig? 228 00:21:22,366 --> 00:21:25,619 Wenn wir die Forderung von Williams nicht bezahlen, gibt's eine Untersuchung. 229 00:21:26,787 --> 00:21:28,288 Ja, und? - Und... 230 00:21:30,457 --> 00:21:31,959 Na ja, sie finden da was vor. 231 00:21:33,460 --> 00:21:36,129 Was meinst du? - Ein Betrug würde aufgedeckt. 232 00:21:38,841 --> 00:21:42,678 Der Williams-Fall wurde nie bearbeitet. Keinerlei Absicherung. 233 00:21:43,554 --> 00:21:46,890 Dad hat einfach die monatlichen Zahlungen genommen und ausgegeben. 234 00:21:47,057 --> 00:21:48,809 Und gibt es eine Untersuchung, 235 00:21:48,976 --> 00:21:51,019 dann finden die das und all die anderen Policen, 236 00:21:51,186 --> 00:21:53,730 die nicht das Papier wert sind, auf dem sie geschrieben wurden. 237 00:21:53,897 --> 00:21:57,693 Er hat das Geld seiner Kunden jahrelang veruntreut. Ich half, es zu vertuschen. 238 00:21:59,403 --> 00:22:01,405 Wirst du dafür ins Gefängnis kommen? 239 00:22:16,211 --> 00:22:19,006 Mein Beileid. - Mach ihn nicht auf dich aufmerksam, Eva. 240 00:22:23,510 --> 00:22:24,636 Komm her. 241 00:22:25,637 --> 00:22:26,638 Armes kleines Ding. 242 00:22:29,766 --> 00:22:31,977 KANN DEN DRECKSACK HEUTE NICHT VERTRAGEN. SORRY. X 243 00:22:33,353 --> 00:22:34,563 Urs wird nicht kommen. 244 00:22:35,981 --> 00:22:38,066 Wieso? Es macht doch Spaß. 245 00:22:40,277 --> 00:22:41,904 Minna hätte das alles gehasst. 246 00:22:44,656 --> 00:22:46,366 Sie hat eine richtige Beerdigung verdient. 247 00:22:46,533 --> 00:22:49,203 Ja. Eine ohne Alkohol. 248 00:22:50,120 --> 00:22:52,372 Sie war immer beschwippst, wenn ich sie sah. 249 00:22:52,539 --> 00:22:54,041 Sie hatte Demenz, Bibi. 250 00:22:54,708 --> 00:22:56,293 Ich meine, darüber hinaus. 251 00:22:58,337 --> 00:23:01,757 Das war ihr Favorit. Ich trinke auf sie, auch wenn keiner mitmacht. 252 00:23:01,924 --> 00:23:03,550 Das hilft auch nicht weiter. 253 00:23:05,302 --> 00:23:07,095 Das sagt die Richtige, nicht wahr? 254 00:23:11,517 --> 00:23:13,101 Ich brauche eine Auszeit von ihr. 255 00:23:13,268 --> 00:23:15,604 Achte darauf, dass sie nichts Dummes tut. 256 00:23:31,703 --> 00:23:33,580 Was ist passiert? - Das ist nicht wichtig. 257 00:23:34,248 --> 00:23:36,375 Er nennt es Zusammenstoß mit einem Verkehrsrowdy. 258 00:23:36,542 --> 00:23:37,751 Ich hab ihn zur Rede gestellt. 259 00:23:37,918 --> 00:23:39,837 Was hast du gesagt? - Er soll sich fernhalten. 260 00:23:40,003 --> 00:23:41,463 Dann hast du ihn geschlagen? - Ja. 261 00:23:41,630 --> 00:23:43,173 Verflucht, Ben. 262 00:23:43,882 --> 00:23:45,551 Wieso gießt du noch Öl ins Feuer? 263 00:23:48,345 --> 00:23:49,429 Hat dich jemand gesehen? 264 00:23:50,430 --> 00:23:52,099 Was soll ich deiner Meinung nach tun? 265 00:23:52,724 --> 00:23:55,727 Nachdem, was der Arsch dir angetan hat, müsste er im Gefängnis sitzen. 266 00:24:00,524 --> 00:24:01,567 Zeig mir deine Hand. 267 00:24:13,996 --> 00:24:15,163 Das hast du für mich getan? 268 00:24:25,132 --> 00:24:26,758 Ich würde alles für dich tun, Urs. 269 00:24:41,607 --> 00:24:43,442 Allgemein heißt es, ihre Zeit wäre gekommen. 270 00:24:45,110 --> 00:24:46,653 Na ja, sie hatte ein langes Leben. 271 00:24:46,820 --> 00:24:48,572 Aber sie war nicht bereit zu sterben. 272 00:24:49,364 --> 00:24:52,576 Sie starb innerlich, als du erzähltest, dass George sie verlassen hat. 273 00:24:52,743 --> 00:24:55,037 Sie hat nur versucht, einen Weg zu ihm zurückzufinden. 274 00:24:55,871 --> 00:24:57,080 Hey. 275 00:24:57,581 --> 00:24:59,041 Hey. Wie geht's dir? 276 00:24:59,208 --> 00:25:01,126 Mir geht's gut. Ich mache mir nur Sorgen um ihn. 277 00:25:01,293 --> 00:25:02,211 Ja. 278 00:25:02,377 --> 00:25:03,754 Lass uns wegfahren, Mami. 279 00:25:04,421 --> 00:25:07,799 Fahren wir über deinen Geburtstag ins Ferienhäuschen. Holen das Quad-Bike. 280 00:25:07,966 --> 00:25:09,259 Sie hasst Quadfahren. 281 00:25:10,135 --> 00:25:13,847 Und sie verbringt ihren Geburtstag mit ihren Schwestern. So wie immer. 282 00:25:14,014 --> 00:25:16,183 Sie ist meine Frau und sie verbringt ihn mit mir. 283 00:25:16,350 --> 00:25:18,435 Aber das Häuschen ist noch eine Baustelle. 284 00:25:18,602 --> 00:25:20,354 Da fehlt nur das Händchen einer Frau. 285 00:25:20,521 --> 00:25:23,065 Weißt du, komm doch am Morgen danach zu uns. 286 00:25:23,232 --> 00:25:25,317 Wir verbringen den halben Tag im Hotel-Spa. 287 00:25:25,484 --> 00:25:27,861 Oh, mein Gott, weißt du noch, mein 35. Geburtstag? 288 00:25:28,529 --> 00:25:31,573 Wir hingen alle betrunken an der Bar. Dann sind wir wieder ins Häuschen. 289 00:25:31,740 --> 00:25:34,409 Wir werden diesen desaströsen Abend sicher nicht wiederholen. 290 00:25:35,118 --> 00:25:37,746 Es wird keine betrunkenen Nachzügler geben. 291 00:25:38,580 --> 00:25:40,332 Alles gut. Bis später. 292 00:25:42,042 --> 00:25:43,043 Eva. 293 00:25:45,212 --> 00:25:46,129 Sie ist aufgewühlt. 294 00:25:46,296 --> 00:25:49,508 Ok. Ich hab dich lieb. - Ich ruf dich an. Ich dich auch. 295 00:25:49,675 --> 00:25:50,592 Becka! 296 00:25:50,759 --> 00:25:52,135 Alles ok bei dir? 297 00:25:53,428 --> 00:25:55,931 Alles gut so weit. Ich mache mir nur Sorgen um John Paul. 298 00:25:57,099 --> 00:25:58,100 Grace. 299 00:26:14,199 --> 00:26:15,200 Oscar. 300 00:26:26,044 --> 00:26:28,130 Wir strukturieren hier ein bisschen um, Eva. 301 00:26:29,673 --> 00:26:32,593 Mitarbeiter, die früher bei dir die Kundenabrechnung abgezeichnet haben, 302 00:26:32,759 --> 00:26:34,678 kommen jetzt zu mir. 303 00:26:35,846 --> 00:26:37,514 Und das schließt dich ein. 304 00:26:39,474 --> 00:26:41,268 Sie stimmen da zu? 305 00:26:41,768 --> 00:26:44,563 JP sagte, es wären in letzter Zeit Fehler passiert... 306 00:26:44,730 --> 00:26:47,858 Ach, und das glauben Sie ihm? - Ja, ich glaube ihm, Eva. 307 00:26:48,025 --> 00:26:51,612 Sie waren in letzter Zeit durcheinander. Sie stehen neben sich, um offen zu sein. 308 00:26:52,529 --> 00:26:55,199 Und es gab auch Beschwerden. 309 00:26:55,699 --> 00:26:57,826 Es gab Beschwerden? Und welche ganz genau? 310 00:26:57,993 --> 00:27:02,247 Von Kunden. Es ging dabei um den Alkoholgeruch. 311 00:27:03,123 --> 00:27:06,960 Es ist nicht nur dein Atem, du schwitzt den Alkohol aus, wie es scheint. 312 00:27:09,379 --> 00:27:10,631 Und das sagt ja etwas aus. 313 00:27:18,555 --> 00:27:20,891 Eva. 314 00:27:45,624 --> 00:27:47,000 Grace wird bestürzt darüber sein, 315 00:27:47,167 --> 00:27:49,586 also hoffe ich, dass wir es ihr zuliebe zivilisiert angehen. 316 00:27:49,753 --> 00:27:53,549 Denn, Eva, ich werde nirgendwohin gehen. 317 00:27:54,883 --> 00:27:57,469 Ich weiß, dass Becka in der Nacht von Minnas Tod im Haus war. 318 00:27:57,636 --> 00:27:59,847 Ich frage mich, wieso sollte sie Minna etwas antun wollen? 319 00:28:00,013 --> 00:28:00,931 Ich fand keine Antwort. 320 00:28:01,098 --> 00:28:04,142 Dann hatte ich diese Erinnerung, sie gesehen zu haben. Im Schlafzimmer, 321 00:28:04,309 --> 00:28:05,769 bevor ich ins Hafenbecken fiel. 322 00:28:05,936 --> 00:28:09,481 Ich dachte: "Ach, komm schon, hör auf mit dem Quatsch, wie wäre das möglich?" 323 00:28:09,648 --> 00:28:13,402 Dann geschieht es wieder. Ein weiteres Mal an einem Ort, wo sie nicht sein dürfte. 324 00:28:14,236 --> 00:28:17,364 Dann ist mir heute Morgen noch etwas eingefallen. 325 00:28:18,407 --> 00:28:22,494 Ich habe mich daran erinnert, dass die Garvey-Mädchen wie Ratten sind. 326 00:28:23,120 --> 00:28:27,207 Wo die eine ist, sind noch mehr. Deshalb muss man das Nest vergiften. 327 00:28:28,250 --> 00:28:32,004 Geh von meinem Auto weg oder ich fahre dich um, wie einen räudigen Köter. 328 00:28:32,171 --> 00:28:34,756 Ja, klar. Kein Problem. Bitte. 329 00:28:48,729 --> 00:28:51,148 NOTRUF WIRD ANGERUFEN 330 00:28:51,315 --> 00:28:54,776 Notrufzentrale. Was kann ich tun? - Wahnsinn, das ging schnell. 331 00:28:54,943 --> 00:28:56,320 IN LIEBEVOLLER ERINNERUNG AN MINNA WILLIAMS 332 00:28:56,486 --> 00:28:58,488 Alles ok. Sie sind schon da. 333 00:28:59,573 --> 00:29:00,657 POLIZEI 334 00:29:03,911 --> 00:29:07,206 Ja, nein. Ok, nein. Also gut, nein. Das werden wir nicht tun. 335 00:29:07,372 --> 00:29:09,708 Hatte ihn jahrelang im Gefrierschrank. 336 00:29:09,875 --> 00:29:12,711 Das ist jetzt nicht wahr. 337 00:29:12,878 --> 00:29:13,879 Sorry! 338 00:29:15,422 --> 00:29:16,632 Vielen Dank! 339 00:29:17,382 --> 00:29:19,885 Ich konnte ihr das mit George nicht glauben, Eva. 340 00:29:20,052 --> 00:29:21,178 Ok. 341 00:29:21,762 --> 00:29:26,183 Ihre Freundin ist vor Kurzem gestorben, deswegen ist sie... 342 00:29:26,350 --> 00:29:29,228 Sie hat sich übergeben. Also ist das Schlimmste überstanden. 343 00:29:29,394 --> 00:29:31,480 Ok. - Es ist über das ganze Grab verteilt, 344 00:29:31,647 --> 00:29:33,774 also sollten Sie morgen früh Pater Doyle anrufen 345 00:29:33,941 --> 00:29:36,068 und ihn bitten, das abzuwaschen, oder... 346 00:29:36,235 --> 00:29:39,196 Pater D... Ja, das mache ich. Das werde ich tun, ja. 347 00:29:39,363 --> 00:29:43,075 Die hören mir nicht zu. Sag ihnen, dass ich Minna umgebracht habe. 348 00:29:43,242 --> 00:29:44,785 Ich werde dich gleich umbringen. 349 00:29:44,952 --> 00:29:47,329 Wenn Sie Dioralyte da haben, das könnte helfen. 350 00:29:48,038 --> 00:29:49,581 Fantastische Idee. Danke. 351 00:29:50,082 --> 00:29:51,708 Schönes Haus. 352 00:29:51,875 --> 00:29:53,293 Danke. 353 00:29:55,003 --> 00:29:56,338 Sag es ihnen. 354 00:29:56,505 --> 00:29:57,631 Bitte halt den Mund. 355 00:29:59,383 --> 00:30:02,177 Oh, mein Gott. Sie hat nicht wirklich mit der Polizei gesprochen. 356 00:30:02,344 --> 00:30:05,722 Beruhige dich. Es waren Dorftrottel. - Sie ist eine Schwachstelle. 357 00:30:05,889 --> 00:30:08,642 Ich hab euch gesagt, dass so was passiert, wenn sie einbezogen wird. 358 00:30:08,809 --> 00:30:10,435 Ich bin auch hier und kann euch hören. 359 00:30:10,602 --> 00:30:12,813 Ich weiß, dass es schwer ist. 360 00:30:12,980 --> 00:30:17,401 Ok, aber du musst jetzt einen Weg finden, das zu verarbeiten. 361 00:30:17,568 --> 00:30:18,986 Du hast leicht reden. 362 00:30:19,152 --> 00:30:22,155 Du hast nicht seinetwegen ein Auge verloren, er hat dich nicht erpresst. 363 00:30:22,906 --> 00:30:24,449 Du hast auch kein Blut an deinen Händen. 364 00:30:29,955 --> 00:30:32,708 Es tut mir leid. Ich weiß, was er dir angetan hat. 365 00:30:34,835 --> 00:30:36,628 Gabriel und deine Arbeit. 366 00:30:40,924 --> 00:30:43,260 Das Mittel bei Euthanasie, von dem du gesprochen hast, 367 00:30:43,427 --> 00:30:45,429 kriegst du das im Krankenhaus? - Was soll das? 368 00:30:45,596 --> 00:30:49,975 Ich bringe das zu Ende. Ich mache es dieses Wochenende in Wicklow. 369 00:30:50,142 --> 00:30:51,602 Nein. 370 00:30:51,768 --> 00:30:54,313 Wir fahren dahin und feiern mit Grace einen schönen Geburtstag. 371 00:30:54,479 --> 00:30:57,191 Was er da auf dem Parkplatz zu mir gesagt hat, war eine Drohung. 372 00:30:57,357 --> 00:30:59,526 Er ist uns auf der Spur. 373 00:30:59,693 --> 00:31:01,528 Er ist uns auf der Spur? - Was genau weiß er? 374 00:31:01,695 --> 00:31:04,323 Er hat einen Verdacht. - Und welcher ist das? 375 00:31:04,489 --> 00:31:06,700 Dass Becka was mit Minnas Tod zu tun hat oder 376 00:31:06,867 --> 00:31:09,244 dass wir versuchen, ihn zu ermorden? - Ich weiß es nicht. 377 00:31:09,411 --> 00:31:10,412 Alles davon. 378 00:31:12,122 --> 00:31:13,207 Kannst du es kriegen? 379 00:31:13,373 --> 00:31:16,043 Pentobarbital? Nicht im Krankenhaus. Nein. 380 00:31:18,253 --> 00:31:20,631 Ich kenne einen dubiosen Tierarzt. - Nein. Nein. 381 00:31:22,257 --> 00:31:25,344 Es ist zu gefährlich, das zu überstürzen. Ihr seid vollkommen fahrlässig. 382 00:31:25,511 --> 00:31:27,679 Du warst die, die ihn von Anfang an umbringen wollte. 383 00:31:27,846 --> 00:31:28,931 Ich könnte es machen. 384 00:31:29,097 --> 00:31:31,058 Ich habe sowieso schon Blut an meinen Händen. 385 00:31:31,975 --> 00:31:33,393 Wenn ich eh schon erhängt werde... 386 00:31:33,560 --> 00:31:34,728 Keine wird erhängt. 387 00:31:35,312 --> 00:31:36,772 Das ist meine Sache. 388 00:31:36,939 --> 00:31:39,733 Ich schaffe das schon. Ich weiß es. 389 00:31:39,900 --> 00:31:40,943 Das glaubst du wirklich? 390 00:31:41,902 --> 00:31:44,655 Momentan bist du eine größere Schwachstelle als sie. 391 00:31:45,531 --> 00:31:46,782 Wir werden es nicht tun. 392 00:31:55,415 --> 00:31:56,667 Das Gift, na los! 393 00:32:04,883 --> 00:32:06,134 Ich bin in einer Stunde zurück. 394 00:32:06,301 --> 00:32:08,679 Guck nicht so besorgt. Ich werde ihm nichts sagen. 395 00:32:09,346 --> 00:32:11,181 Ich will nur die rechtlichen Dinge klären. 396 00:32:11,807 --> 00:32:14,852 Wofür hat man einen Anwalt zum Freund, wenn man ihn nicht dafür benutzt? 397 00:32:15,018 --> 00:32:16,520 Du hast keine Freunde. 398 00:32:17,521 --> 00:32:18,522 Das stimmt. 399 00:32:19,189 --> 00:32:20,399 Ich liebe dich, Thomas. 400 00:32:22,818 --> 00:32:23,986 Ich weiß. 401 00:32:46,550 --> 00:32:47,551 Ok. 402 00:32:49,553 --> 00:32:51,013 CLAFFIN & SÖHNE VERSICHERUNGSMAKLER 403 00:33:32,471 --> 00:33:33,472 Nein. 404 00:33:44,566 --> 00:33:45,567 Ich hab dich, Becka. 405 00:34:08,047 --> 00:34:09,925 Ich hab meine blöde Brieftasche vergessen. 406 00:34:10,300 --> 00:34:13,053 Ich dachte, ich sollte ihm wenigstens einen Drink spendieren. 407 00:34:14,263 --> 00:34:15,347 Theresa. 408 00:34:16,974 --> 00:34:20,811 Theresa, alles in Ordnung? Kannst du mich hören? 409 00:34:20,978 --> 00:34:24,773 Scheiße! Alles gut. 410 00:34:24,940 --> 00:34:27,525 Was kann ich für Sie tun? - Ich brauche einen Krankenwagen. 411 00:34:28,025 --> 00:34:29,027 Thomas? 412 00:34:31,446 --> 00:34:32,364 Thomas! 413 00:34:32,531 --> 00:34:34,616 War komisch, Schlüpfer für Theresa auszusuchen, 414 00:34:34,783 --> 00:34:37,536 aber ich hab die Augen zugemacht. - Keine Zeit für den Scheiß. 415 00:34:38,120 --> 00:34:41,415 Hey, hey, warte, Thomas. Was ist passiert? 416 00:34:41,998 --> 00:34:43,708 Sie hatte einen Krampfanfall. - Was? 417 00:34:43,876 --> 00:34:48,380 Gerade hat mir ein 23-Jähriger mit dem Einfühlungsvermögen eines Chihuahuas 418 00:34:48,547 --> 00:34:49,464 es erklärt. 419 00:34:49,630 --> 00:34:52,259 Ich könnte sie verlieren. Und auch mein Baby. Also alle beide. 420 00:34:52,426 --> 00:34:54,803 Nein, du wirst sie nicht verlieren. 421 00:34:55,512 --> 00:34:57,848 Sie wollte zu Becka Garvey gehen. Wusstest du das? 422 00:34:58,974 --> 00:35:01,602 Das hatte sie vor, bevor sie zusammengebrochen ist. 423 00:35:01,768 --> 00:35:03,145 Das ist meine Schuld. 424 00:35:03,312 --> 00:35:05,105 Ich hab den ganzen Scheiß auf sie abgeladen 425 00:35:05,272 --> 00:35:07,399 und erwartet, dass sie... Was? 426 00:35:07,566 --> 00:35:10,402 Hätte sie uns zusehen sollen, wie wir wie kopflose Hühner herumrennen? 427 00:35:10,569 --> 00:35:14,239 Ich halte das nicht aus, Matt. Wenn da drin was schief läuft... 428 00:35:14,406 --> 00:35:16,450 Es wird alles gut gehen, ok? 429 00:35:17,159 --> 00:35:20,204 Ich kümmere mich um das Chaos. Ich hab's im Griff. 430 00:35:21,413 --> 00:35:22,581 Thomas. 431 00:35:28,879 --> 00:35:31,507 Hey, ich vermisse dich. Wo bist du hin? 432 00:35:32,382 --> 00:35:34,968 Bin ich es nicht mehr wert, dass gegen mich ermittelt wird? 433 00:36:24,726 --> 00:36:27,896 Hey, erinnern Sie sich vielleicht an mich? Ich war letzte Woche hier. 434 00:36:28,063 --> 00:36:29,857 Könnte ich dieses Gesicht vergessen? 435 00:36:30,858 --> 00:36:33,694 Ja, klar. Schon klar. Ich habe Ihnen ein Foto gezeigt... 436 00:36:33,861 --> 00:36:35,112 Wollen Sie einen Drink? 437 00:36:35,279 --> 00:36:37,531 Nein. Schon gut. Ich will nur... 438 00:36:40,325 --> 00:36:43,328 Ja. Ich nehme ein... Was ist das? Lager? 439 00:36:43,954 --> 00:36:45,289 Und was immer Sie möchten. 440 00:36:47,666 --> 00:36:53,463 Ich hatte gefragt, ob dieser Typ hier war, um das Spiel zu sehen. Am Freitag? 441 00:36:54,298 --> 00:36:55,799 Ja, ich denke schon. 442 00:36:57,217 --> 00:36:59,678 Was denn? Sie sagten vorher, Sie wären sicher gewesen. 443 00:36:59,845 --> 00:37:01,013 Tatsächlich? 444 00:37:01,180 --> 00:37:04,892 Ja, ganz bestimmt. Das hatte ich so aufgeschrieben. 445 00:37:05,934 --> 00:37:07,394 Vermutlich, ich weiß es nicht. 446 00:37:09,146 --> 00:37:11,690 Ich habe kein fotografisches Gedächtnis. - Ok. 447 00:37:12,816 --> 00:37:17,070 Ich wollte fragen, haben Sie vielleicht eine von diesen Damen sahen am Freitag? 448 00:37:18,197 --> 00:37:21,867 Ja, also die hier war am Freitag definitiv da. 449 00:37:22,034 --> 00:37:23,368 Hat doppelte Whiskeys getrunken. 450 00:37:23,535 --> 00:37:25,954 Hat keinen selbst bezahlt, wenn ich das hinzufügen darf. 451 00:37:36,256 --> 00:37:37,382 Ach, verdammt. 452 00:37:37,549 --> 00:37:38,800 Matt? - Tom? 453 00:37:38,967 --> 00:37:40,385 Ich kann grade nicht. - Ich hab Beweise, 454 00:37:40,552 --> 00:37:42,554 dass die Schwestern lügen. - Was? 455 00:37:42,721 --> 00:37:44,306 Sie waren nicht zusammen in der Nacht. 456 00:37:44,473 --> 00:37:47,559 Welcher Nacht? In der Williams starb? Ich hab's doch gewusst. 457 00:38:39,903 --> 00:38:43,490 In den nächsten Tagen geht es nur um Grace, alles klar? 458 00:38:43,657 --> 00:38:47,870 Niemand versucht irgendwas. Niemand geht alleine weg. Ok? 459 00:38:48,036 --> 00:38:51,164 Das habe ich nicht vor. Ich brauche einen Drink. 460 00:39:06,180 --> 00:39:07,890 Das belebt mich total! 461 00:39:10,851 --> 00:39:12,102 Mir wird schlecht! 462 00:39:12,853 --> 00:39:14,021 Weiter geht's! 463 00:39:17,691 --> 00:39:19,860 Halt dich gut fest, Mami! 464 00:39:25,073 --> 00:39:27,326 Vorsicht! 465 00:39:57,439 --> 00:39:58,440 Ich gehe schon. 466 00:40:11,453 --> 00:40:12,871 Ich weiß, dass du Oskar warst. 467 00:40:13,664 --> 00:40:15,541 Und dass du die Polizei auf mich gehetzt hast. 468 00:40:15,707 --> 00:40:18,627 Roger... - Nein. Ich will keine Lügen hören. 469 00:40:19,670 --> 00:40:21,630 Ich bin hier, um dir eine Frage zu stellen. 470 00:40:22,256 --> 00:40:23,257 Dann schieß los. 471 00:40:24,842 --> 00:40:26,134 Wieso hast du das getan? 472 00:40:27,761 --> 00:40:29,054 Du warst mein Freund. 473 00:40:32,516 --> 00:40:35,853 Vielleicht, weil ich nicht wollte, dass du dich mit meiner Familie herumtreibst, 474 00:40:36,019 --> 00:40:38,981 denn wir sind keine Freunde. 475 00:40:40,065 --> 00:40:41,733 Und das waren wir auch nie. 476 00:40:41,900 --> 00:40:44,862 Du bist nur ein trauriger alter Mann, der gegenüber wohnt, 477 00:40:45,028 --> 00:40:47,155 den wir tolerieren, weil wir nette Leute sind. 478 00:40:47,322 --> 00:40:51,869 Außerdem würdest du Kinder wohl befummeln, wenn du könntest. Ist doch so. 479 00:40:53,662 --> 00:40:55,163 Ich hab für dich gebetet. 480 00:40:58,417 --> 00:40:59,418 Und ich vergebe dir. 481 00:41:04,173 --> 00:41:08,051 Leute wie du, Roger, können Leuten wie mir aber nicht vergeben. 482 00:41:09,428 --> 00:41:11,680 Vergebung fließt nach unten. 483 00:41:12,764 --> 00:41:13,765 Merk dir das. 484 00:41:24,443 --> 00:41:25,694 Wer war das, Schatz? 485 00:41:27,779 --> 00:41:31,742 Nur so ein religiöser Spinner, der mich über Vergebung aufklären wollte. 486 00:41:50,385 --> 00:41:51,512 Komm schon. 487 00:41:52,513 --> 00:41:53,597 Geh schon ran. 488 00:41:58,727 --> 00:42:01,313 Habt ihr was von Eva gehört? Sie geht einfach nicht ran. 489 00:42:02,523 --> 00:42:05,067 Ich weiß nicht, wo sie ist, aber sie hat den Zimmerschlüssel. 490 00:42:07,152 --> 00:42:09,780 Wir sollten uns besaufen. Besinnungslos. 491 00:42:11,406 --> 00:42:13,450 Drei doppelte Whiskey? - Nein, lieber zwei. 492 00:42:13,617 --> 00:42:14,618 Was? Wieso? 493 00:42:15,619 --> 00:42:17,329 Ben ist heute Abend da. 494 00:42:19,164 --> 00:42:20,791 Es ist meine letzte Nacht mit ihm. 495 00:42:21,583 --> 00:42:22,626 Weiß er das? 496 00:42:24,294 --> 00:42:25,295 Noch nicht. 497 00:42:26,255 --> 00:42:29,341 Egal, ich komme morgen früh wieder und wir gehen zu Grace. 498 00:42:31,927 --> 00:42:34,930 Glaub bloß nicht den Scheiß mit "Das ist unsere letzte Nacht zusammen". 499 00:42:35,472 --> 00:42:37,099 Notgeile Schlampe. 500 00:42:37,891 --> 00:42:38,892 Pub? 501 00:42:39,476 --> 00:42:41,687 Nein. Ich denke, ich lege mich schon hin. 502 00:42:41,854 --> 00:42:43,564 Sag mir Bescheid, wenn Eva sich meldet. 503 00:42:45,107 --> 00:42:46,525 Du weißt, dass Urs das Pento hat? 504 00:42:47,234 --> 00:42:48,443 Was? 505 00:42:50,362 --> 00:42:52,698 Eva unternimmt nichts, ohne es uns zu sagen. 506 00:42:55,158 --> 00:42:56,743 Glaubst du, sie wird es wirklich tun? 507 00:42:57,452 --> 00:42:58,996 Ich denke, sie denkt, sie wird es tun. 508 00:42:59,162 --> 00:43:00,247 Was soll das bedeuten? 509 00:43:02,875 --> 00:43:03,876 Becka? 510 00:43:04,835 --> 00:43:05,836 Becka! 511 00:43:14,178 --> 00:43:17,181 Ich musste gerade denken, wie schön es ist, wenn wir nur zu zweit sind. 512 00:43:21,935 --> 00:43:24,813 Musst du dich wirklich morgen mit meinen Schwestern treffen? 513 00:43:24,980 --> 00:43:27,316 Oh, JP, jetzt ist es zu spät, um das noch abzublasen. 514 00:43:28,066 --> 00:43:29,776 Ich bin zum Mittag zurück. 515 00:43:31,361 --> 00:43:33,572 Deine Schwestern haben mich nie gemocht, oder? 516 00:43:42,748 --> 00:43:44,708 Du weißt, es schmerzt mich sehr, 517 00:43:45,751 --> 00:43:47,836 wenn ich spüre, dass du sie mehr liebst als mich. 518 00:43:49,171 --> 00:43:50,422 Aber das ist nicht wahr. 519 00:43:54,760 --> 00:43:56,512 Gut. 520 00:43:57,638 --> 00:43:59,264 Auf uns zwei. 521 00:44:00,057 --> 00:44:01,183 Auf uns zwei. 522 00:44:21,703 --> 00:44:22,788 Becka? 523 00:44:55,070 --> 00:44:56,864 Ich wünschte, er würde uns in Ruhe lassen. 524 00:44:58,824 --> 00:45:02,077 Ohne ihn könnte alles so wie früher sein. 525 00:45:38,530 --> 00:45:39,531 Hey. 526 00:45:41,533 --> 00:45:42,910 Wo warst du letzte Nacht? 527 00:45:45,954 --> 00:45:46,955 Im Pub. 528 00:45:51,251 --> 00:45:52,503 Ziemlich schlammiger Pub. 529 00:45:55,589 --> 00:45:56,590 Herrgott. 530 00:45:58,967 --> 00:46:00,177 Was ist denn los mit dir? 531 00:46:07,726 --> 00:46:09,603 Ich wollte nur nachsehen, ob ihr hier seid. 532 00:46:09,978 --> 00:46:11,104 Wo sollte ich bitte sein? 533 00:46:23,742 --> 00:46:24,952 Ben? 534 00:46:33,710 --> 00:46:35,212 Scheiße! 535 00:46:35,879 --> 00:46:37,047 Nein. 536 00:46:52,312 --> 00:46:53,730 Soll ich Urs anrufen? 537 00:46:54,314 --> 00:46:57,526 Wieso? Sie ist ganz schön abwesend in letzter Zeit. 538 00:47:03,240 --> 00:47:04,241 Was ist los? 539 00:47:04,408 --> 00:47:05,784 Ich will da nicht rein. 540 00:47:06,910 --> 00:47:09,621 Ruf einfach Grace an, wir treffen uns am Ende der Straße. 541 00:47:09,788 --> 00:47:11,373 Nein, das mache ich nicht. 542 00:47:11,540 --> 00:47:14,209 Setzt einfach eure Partyhütchen auf und verhaltet euch normal. 543 00:47:26,054 --> 00:47:29,224 Setz deinen Partyhut auf. Bitte. 544 00:47:29,725 --> 00:47:30,934 Bitte! 545 00:47:35,856 --> 00:47:37,274 Jetzt noch das Partygesicht. 546 00:47:41,570 --> 00:47:42,738 Schon besser. 547 00:47:42,905 --> 00:47:44,781 Oh, Scheiße. - Was ist das? 548 00:47:45,741 --> 00:47:47,451 Grace! - Grace! 549 00:47:52,789 --> 00:47:53,790 Was? 550 00:47:54,291 --> 00:47:55,292 Was? 551 00:47:55,876 --> 00:47:58,587 John Paul ist tot. Er ist tot, Eva. Er ist tot. 552 00:48:15,395 --> 00:48:16,313 Nach der belgischen Serie CLAN 553 00:48:16,480 --> 00:48:17,481 Kreiert von Malin-Sarah Gozin 554 00:49:08,240 --> 00:49:10,242 Übersetzung: HEIKE KOSPACH