1
00:00:13,472 --> 00:00:16,892
MÕNED AASTAD VAREM
2
00:00:22,105 --> 00:00:24,107
Mis see on?
3
00:00:24,983 --> 00:00:26,985
Jääkaru.
4
00:00:27,736 --> 00:00:30,572
Ei, mõtlesin... kust sa selle said?
5
00:00:31,365 --> 00:00:32,448
Balbriggan Roadilt.
6
00:00:32,533 --> 00:00:35,619
Parim koht rataste vahele jäänud
loomade leidmiseks, mis?
7
00:00:36,203 --> 00:00:38,372
Nad on siin roolis sõgedad.
8
00:00:38,372 --> 00:00:40,374
Sa ei käi kunagi siin all.
9
00:00:41,250 --> 00:00:43,919
Ütled alati,
et mu loomad tekitavad luupainajaid.
10
00:00:45,087 --> 00:00:49,758
Tahtsin tegelikult veidi raha laenata.
11
00:00:51,093 --> 00:00:53,095
Mitte palju, lihtsalt mõnituhat.
12
00:00:53,679 --> 00:00:56,682
Ma ütleksin et mõnituhat
pole minu jaoks palju,
13
00:00:57,891 --> 00:01:00,811
aga sinu jaoks on see ju varandus, mis?
14
00:01:02,187 --> 00:01:03,522
Jah, lihtsalt...
15
00:01:09,778 --> 00:01:12,531
Tahtsingi öelda,
et meil on olnud palju kulusid
16
00:01:12,531 --> 00:01:14,283
Blanaidi ja uue kooliga ja...
17
00:01:14,283 --> 00:01:16,493
Millal sa viimati oma emal külas käisid?
18
00:01:17,744 --> 00:01:19,955
Mida? Just praegu. Nägin teda üleval.
19
00:01:20,539 --> 00:01:22,749
Tulid raha küsima, mitte Minnale külla.
20
00:01:23,542 --> 00:01:26,211
Jumal teab, mis temast saaks,
kui minuga midagi juhtuks.
21
00:01:26,295 --> 00:01:30,215
Tema eest hoolitsetaks.
- Sina või?
22
00:01:35,012 --> 00:01:36,388
Ta mõistus hääbub.
23
00:01:36,388 --> 00:01:39,516
Igal nädalal kaotan temast aina enam.
24
00:01:40,225 --> 00:01:43,645
Ja ta korrutab ainult: „Millal JP tuleb?“
25
00:01:43,729 --> 00:01:45,606
Mul on nüüd oma pere.
26
00:01:46,106 --> 00:01:47,482
Sa pole talle andestanud, mis?
27
00:01:47,566 --> 00:01:50,360
Ma ei tea, millest sa räägid.
- Ole nüüd.
28
00:01:52,196 --> 00:01:54,364
Ta pani sulle õe riideid selga.
29
00:01:54,865 --> 00:01:59,036
See ei saa olla õnnelik mälestus.
Või sulle meeldis?
30
00:02:01,288 --> 00:02:03,582
Annad mulle siis raha või ei?
31
00:02:04,374 --> 00:02:05,501
Ei.
32
00:02:16,053 --> 00:02:18,055
Persse küll!
33
00:02:20,807 --> 00:02:22,267
Isa!
34
00:02:24,895 --> 00:02:26,438
Isa!
35
00:02:26,522 --> 00:02:28,941
Isa!
36
00:02:32,110 --> 00:02:33,445
Isa.
37
00:04:28,227 --> 00:04:30,437
Ma räägin, ta on külmikus.
38
00:04:30,521 --> 00:04:32,648
Pole võimalik.
- Sa ei usu mind?
39
00:04:32,648 --> 00:04:35,776
Ei, aga Grace ütles,
et George jättis naise maha.
40
00:04:35,776 --> 00:04:38,612
Ta ei tulnud Minna dementsusega toime.
- See on JP muinasjutt.
41
00:04:38,612 --> 00:04:40,113
Olgu, kuidas ta siis suri?
42
00:04:40,197 --> 00:04:41,406
Kas see pole ilmselge?
43
00:04:43,742 --> 00:04:45,911
P...
- Pole võimalik.
44
00:04:46,787 --> 00:04:50,207
Ei. John Paul ei ole mõrvar.
45
00:04:50,207 --> 00:04:52,334
Kunagi oleksin meie kohta sama öelnud.
46
00:04:52,334 --> 00:04:54,169
Jah, aga miks ta tapaks omaenda isa?
47
00:04:54,253 --> 00:04:56,380
Mida sa arvad? Raha pärast.
48
00:04:56,380 --> 00:04:58,590
George on surnud. Kõik jääb Minnale.
49
00:04:58,674 --> 00:05:00,634
Jah, täpselt. Nii et kuidas oleks see...
50
00:05:00,634 --> 00:05:03,637
Kuni kõik arvavad, et ta on elus,
51
00:05:03,637 --> 00:05:07,015
võib JP tema raha kulutada.
- Pe...
52
00:05:07,099 --> 00:05:09,643
Äkki see oli õnnetus?
53
00:05:09,643 --> 00:05:11,019
Kui see oli õnnetus,
54
00:05:11,103 --> 00:05:13,856
siis miks ta surnukeha
nii kaua alles on hoidnud?
55
00:05:13,856 --> 00:05:16,900
See on ta külmutuskambri sahtlis.
56
00:05:17,484 --> 00:05:20,696
Ta käib seda reedeti kontrollimas,
kui Minnale toidukaupa viib.
57
00:05:20,696 --> 00:05:23,282
Ta on haige värdjas.
58
00:05:24,491 --> 00:05:25,993
Oota nüüd.
59
00:05:27,202 --> 00:05:28,745
Siis ta on meil käes, jah?
60
00:05:28,829 --> 00:05:30,163
Kuidas käes?
61
00:05:30,247 --> 00:05:32,833
Meil jääb üle
ainult politseisse helistada.
62
00:05:32,833 --> 00:05:35,711
Üks kõne
ja ta on igaveseks Grace'i elust läinud.
63
00:05:35,711 --> 00:05:37,171
Ei.
64
00:05:38,380 --> 00:05:40,674
Ta ei kao Grace'i elust.
65
00:05:40,674 --> 00:05:42,176
Kuni ta hingab.
66
00:05:42,176 --> 00:05:45,095
Jah, aga ta ei saa Grace'i
kontrollida, mis? Kui kinni istub.
67
00:05:45,179 --> 00:05:47,139
Mida, sa arvad, et kui ta kinni pannakse,
68
00:05:47,139 --> 00:05:51,310
tuleb Grace sinuga
küpsete vallaliste diskoõhtule?
69
00:05:51,894 --> 00:05:52,895
Ära solvu.
70
00:05:52,895 --> 00:05:54,354
Ei solvugi.
71
00:05:54,438 --> 00:05:56,857
Ta toetab oma meest.
72
00:05:56,857 --> 00:06:00,903
Minnakse kohtusse, siis kaevatakse edasi
ja see aina kestab,
73
00:06:00,903 --> 00:06:05,073
ja isegi kui ta mõistetakse süüdi,
jääb Grace teda ootama.
74
00:06:05,157 --> 00:06:09,036
Või ütleb ta, et Minna tappis ta isa.
Ta on selleks võimeline.
75
00:06:09,036 --> 00:06:12,414
Issand, ta võib ema ka tappa, kui mõistab,
et see on hooldekodust soodsam.
76
00:06:12,414 --> 00:06:13,624
Rahune, Becka.
77
00:06:16,335 --> 00:06:19,213
Võiksin ta sinna luku taha panna.
78
00:06:19,922 --> 00:06:22,257
Mida?
- See võiks paista kui õnnetus.
79
00:06:22,341 --> 00:06:23,717
Laseks tal surnuks külmuda.
80
00:06:24,301 --> 00:06:26,512
Issand, Becka.
- Mida?
81
00:06:27,095 --> 00:06:28,889
Lihtsalt see, kuidas sa räägid.
82
00:06:29,389 --> 00:06:31,016
Tahame ju ikka ta surma, mis?
83
00:06:31,016 --> 00:06:33,477
Jah, aga...
- Mitte nii.
84
00:06:34,269 --> 00:06:37,272
See on... Ole nüüd, see on liiga riskantne.
85
00:06:37,356 --> 00:06:39,316
Riskantne. Täpselt.
86
00:06:39,316 --> 00:06:41,109
Ole nüüd! Anna mulle võimalus.
87
00:06:41,193 --> 00:06:42,819
See poleks puhas mõrv, Becka.
88
00:06:44,279 --> 00:06:47,324
Sina oma põlenguga?
Tema mürgitatud maksaga?
89
00:06:47,324 --> 00:06:49,409
Millal see oleks puhas mõrv olnud?
90
00:06:50,577 --> 00:06:52,788
Paintball? Jahisadam?
91
00:06:52,788 --> 00:06:56,416
Jah, täpselt, seepärast ei saa
me enam perssekeeramist lubada.
92
00:06:56,500 --> 00:06:58,919
Ma ei taha, et sa vangi läheksid.
93
00:07:00,003 --> 00:07:01,213
Vastus on ei.
94
00:07:08,053 --> 00:07:09,847
Puhastasin seda märja lapiga.
95
00:07:09,847 --> 00:07:10,764
PEDO
96
00:07:10,848 --> 00:07:13,141
Ei oskaks arvatagi,
et see marmelaadine oli.
97
00:07:13,225 --> 00:07:15,352
Rogerist pole ikka jälgegi.
98
00:07:17,771 --> 00:07:19,773
Ega sa ei arva, et see tõsi on?
99
00:07:19,857 --> 00:07:23,777
Kus suitsu seal tuld, mamma.
Tead ju isegi.
100
00:07:23,861 --> 00:07:25,571
Aga kus ta on?
101
00:07:25,571 --> 00:07:27,614
Miks see sõlme ei jää?
102
00:07:28,407 --> 00:07:31,285
Oled närviline. Aga see on loomulik.
103
00:07:31,285 --> 00:07:35,539
Tean päris mitut inimest, kes oleksid
väga pahased, kui selle töö saaksin.
104
00:07:36,415 --> 00:07:38,417
Tore oleks nende nägusid näha.
105
00:07:38,417 --> 00:07:40,919
Loodan, et Eva liiga pettunud pole.
106
00:07:42,254 --> 00:07:44,464
Ta pingutas selle edutamise nimel kõvasti.
107
00:07:44,548 --> 00:07:46,216
Ja mida? Mina ei pingutanud?
108
00:07:47,509 --> 00:07:48,510
Ei.
109
00:07:49,803 --> 00:07:52,472
Elad oma õele kaasa. Saan aru.
110
00:07:52,973 --> 00:07:55,017
Veri on paksem kui vesi.
111
00:07:56,018 --> 00:07:58,562
Ja pintsak on ikka marmelaadiga koos.
112
00:07:59,730 --> 00:08:00,939
Ilusat päeva!
113
00:08:02,524 --> 00:08:04,026
Kas isa on kombes?
114
00:08:05,360 --> 00:08:08,405
Oojaa. Tal on lihtsalt palju mõtteis.
115
00:08:08,906 --> 00:08:11,116
Tule! Saadan su kooli.
116
00:08:12,492 --> 00:08:15,162
Vihkan selle naise tehtud teed.
117
00:08:16,121 --> 00:08:17,748
Ei, vihkad lihtsalt teda.
118
00:08:18,916 --> 00:08:20,918
Jah, aga seepärast, kuidas ta teed teeb.
119
00:08:23,253 --> 00:08:25,255
Mu vanaema, kui väike olin,
120
00:08:25,339 --> 00:08:28,759
pani mu tee sisse tilgakese viskit,
kui tõbine olin.
121
00:08:28,759 --> 00:08:30,344
See oli ülimaitsev.
122
00:08:30,344 --> 00:08:32,136
Kas sa oled tõbine?
123
00:08:32,929 --> 00:08:34,097
Lihtsalt närviline.
124
00:08:34,597 --> 00:08:37,601
Miks sa närviline oled?
- Äraütlemise pärast.
125
00:08:38,184 --> 00:08:39,602
Sa ei mäleta?
126
00:08:39,686 --> 00:08:42,523
Ma küll sellist Eva Garveyt ei tunne.
- Jumal.
127
00:08:42,523 --> 00:08:44,358
Pead mulle nüüd ergutuskõne?
128
00:08:44,358 --> 00:08:45,984
Miks sa alati nii teed?
129
00:08:46,652 --> 00:08:48,946
Mida ma teen?
- Teed nalja.
130
00:08:48,946 --> 00:08:51,949
Äkki ma tahtsin öelda midagi,
ma ei tea, tähendusrikast.
131
00:08:51,949 --> 00:08:53,617
Jah.
132
00:08:53,617 --> 00:08:56,453
Lase siis käia, Aristoteles. Kuulan sind.
133
00:08:57,037 --> 00:09:00,123
Ma imetlen sind.
- Miks sa nii ütled?
134
00:09:00,666 --> 00:09:03,293
See, mida sa tegid, kui su vanemad surid.
135
00:09:03,377 --> 00:09:07,130
Kasvatasid pere üles...
Sa oled emalõvi, Eva.
136
00:09:09,716 --> 00:09:13,387
Oleksid sama teinud.
- Mina? Ei, ma põgenen kõige eest.
137
00:09:13,887 --> 00:09:17,099
Tahan vaid öelda,
et oled selle töö ära teeninud.
138
00:09:17,724 --> 00:09:20,143
Nii et käitu vastavalt.
139
00:09:20,227 --> 00:09:21,228
Olgu.
140
00:09:27,276 --> 00:09:29,278
Ja siis otsime su tee sisse viskit.
141
00:09:29,278 --> 00:09:30,362
Jah.
142
00:09:30,362 --> 00:09:32,322
Su vanaemal lasub suur süü.
143
00:09:32,406 --> 00:09:34,616
Ma tean! Ta kasvatas joodiku.
144
00:09:40,956 --> 00:09:42,457
Võta istet, Eva.
145
00:09:42,541 --> 00:09:43,917
Istun juba.
146
00:09:44,001 --> 00:09:46,837
Muidugi. Ei, vabandust.
147
00:09:49,756 --> 00:09:51,842
Vaata, tahan algatuseks öelda,
148
00:09:51,842 --> 00:09:56,013
et ma väärtustan väga tööd,
mida siin ettevõttes teed.
149
00:09:58,140 --> 00:09:59,391
Ma ei saanud seda, mis?
150
00:10:03,228 --> 00:10:04,521
Kas ma tohin küsida, miks?
151
00:10:04,605 --> 00:10:07,900
Sest ma olen
temast paremini kvalifitseeritud
152
00:10:07,900 --> 00:10:09,276
ja intervjuu läks hästi.
153
00:10:09,276 --> 00:10:14,323
Mõnikord põhinevad
need otsused enamal kui kvalifikatsioonil.
154
00:10:14,865 --> 00:10:16,241
Tõesti?
- Jah, jah.
155
00:10:16,325 --> 00:10:22,581
Mulle tundub, et JP sobib
loomu poolest rolli paremini.
156
00:10:23,081 --> 00:10:24,833
Loomu poolest?
157
00:10:24,917 --> 00:10:26,543
See polnud kerge otsus, Eva.
158
00:10:26,627 --> 00:10:29,379
Jah. Nii et ma ei sobi oma loomu poolest.
159
00:10:29,463 --> 00:10:32,257
Ei, kardan lihtsalt,
et sul ei pruugi olla...
160
00:10:33,133 --> 00:10:40,015
vaimset ressurssi,
et täiendava survega toime tulla
161
00:10:40,015 --> 00:10:43,143
ja tervislikuks jääda.
162
00:11:22,724 --> 00:11:23,725
Roger.
163
00:11:34,528 --> 00:11:36,196
See pole tõsi, Grace.
164
00:11:39,157 --> 00:11:42,202
Ma tean... Sa ei pea teesklema,
tean, et kõik räägivad sellest.
165
00:11:42,286 --> 00:11:44,955
Mind ei huvita kuulujutud, Roger.
166
00:11:45,539 --> 00:11:47,416
See oli kohutav.
167
00:11:47,416 --> 00:11:49,459
Mult küsiti igasuguseid küsimusi.
168
00:11:49,543 --> 00:11:51,753
Kullake.
169
00:11:52,546 --> 00:11:54,548
„Miks teievanune mees
kunagi abiellunud pole?“
170
00:11:55,174 --> 00:11:58,969
Ja: „On teil
ebaloomulik huvi laste vastu?“
171
00:11:58,969 --> 00:12:01,722
Aga see on naeruväärne.
Noorteklubi juhtimine
172
00:12:01,722 --> 00:12:03,307
ei tähenda automaatselt...
- Tean.
173
00:12:03,307 --> 00:12:05,642
Olen saanud sõnumeid lapsevanematelt,
174
00:12:05,726 --> 00:12:07,352
inimestelt, kes mind tunnevad,
175
00:12:07,436 --> 00:12:09,146
et nende lastest eemale hoiaksin.
176
00:12:09,146 --> 00:12:11,481
Aga ma ei mõista. Kuidas see juhtus?
177
00:12:11,565 --> 00:12:14,276
Keegi helistas politseisse.
178
00:12:14,776 --> 00:12:16,862
Keegi siitkandist, ma arvan.
179
00:12:19,907 --> 00:12:22,618
Mind hoiti seal kuus tundi, Grace.
180
00:12:22,618 --> 00:12:24,369
Kui mu saapapaelu poleks ära võetud,
181
00:12:24,453 --> 00:12:28,332
oleksin endale otsa peale teinud.
182
00:12:28,332 --> 00:12:30,709
Kullake, ära nuta minu pärast.
183
00:12:32,461 --> 00:12:34,630
Ei nutagi. Vabandust, ma...
184
00:12:35,255 --> 00:12:36,548
Mis lahti, Grace?
185
00:12:37,508 --> 00:12:39,176
Grace, mis lahti?
186
00:12:40,969 --> 00:12:43,805
John Paul.
187
00:12:43,889 --> 00:12:46,767
Ta leiti jahisadamas teadvusetult veest.
188
00:12:47,809 --> 00:12:50,145
Jäin tast peaaegu ilma.
- Mida?
189
00:12:52,439 --> 00:12:54,691
Ta püüdis end tappa.
- JP?
190
00:12:56,068 --> 00:12:58,153
Aga miks?
- Ma ei tea.
191
00:12:58,237 --> 00:13:00,364
Ta ei ütle. Tõrjub mind.
192
00:13:02,407 --> 00:13:06,912
Issand, ma vatran oma probleemidest,
aga sul on nii suur mure.
193
00:13:06,912 --> 00:13:08,622
Ta ei räägi minuga.
194
00:13:10,832 --> 00:13:14,127
Aja jooksul räägib.
Ja te saate sellest üle.
195
00:13:15,212 --> 00:13:18,215
Ma tean, et räägib.
Sa ju toetad teda, mis?
196
00:13:19,800 --> 00:13:20,801
Roger.
197
00:13:25,264 --> 00:13:27,349
Ära nuta, kullake.
- Vabandust.
198
00:13:27,975 --> 00:13:31,645
Tuleb välja, et ma pole
selle töö jaoks emotsionaalselt valmis.
199
00:13:31,645 --> 00:13:33,856
Mida, ja JP on?
- Jah, noh, jah.
200
00:13:33,856 --> 00:13:35,691
Ta paistis nii arvavat.
- Ole nüüd!
201
00:13:35,691 --> 00:13:37,860
Ma tõmbasin ta jahisadamast välja,
202
00:13:37,860 --> 00:13:39,403
vennal kotid rippumas.
203
00:13:40,028 --> 00:13:43,282
Ta rääkis kindlasti midagi,
et asja minu vastu pöörata.
204
00:13:44,199 --> 00:13:47,578
Kuidas pöörata?
- Ma polnud ju terve, mis?
205
00:13:48,453 --> 00:13:49,621
Käisin võõrutusravil.
206
00:13:50,497 --> 00:13:53,208
Jah. Issand, vabandust.
- Jah.
207
00:13:53,292 --> 00:13:55,711
Polegi emalõvi.
208
00:13:55,711 --> 00:13:59,214
Arvad, et ta ütles talle?
- Jah!
209
00:13:59,298 --> 00:14:01,091
Ta oli ainus, kes teadis.
210
00:14:01,175 --> 00:14:03,051
Peale mu õdede,
nemad poleks midagi öelnud.
211
00:14:03,135 --> 00:14:04,887
See oleks tema...
212
00:14:04,887 --> 00:14:07,347
Vabandust, daamid.
213
00:14:20,027 --> 00:14:21,028
Mida perset?
214
00:14:29,453 --> 00:14:34,166
Väga hea. See siin on teie uus boss.
215
00:14:43,300 --> 00:14:44,801
Jobu.
216
00:14:46,595 --> 00:14:50,349
Ma tundsin seda tööd. See pidi olema minu.
217
00:14:50,849 --> 00:14:54,311
Gerald põhimõtteliselt ütles seda.
- Ja arvad, et JP rääkis talle?
218
00:14:54,311 --> 00:14:55,729
Läbipõlemisest?
- Jah.
219
00:14:56,563 --> 00:14:58,899
Kuulsin seda ta hääles. Nägin ta näos.
220
00:14:59,608 --> 00:15:02,861
Hirmu.
Nagu oleks tahtnud kiirabisse helistada.
221
00:15:02,945 --> 00:15:04,696
Et segane naine ravile viia.
222
00:15:04,780 --> 00:15:06,823
Vabandust.
223
00:15:08,033 --> 00:15:09,493
Ben, praegu pole hea aeg.
224
00:15:09,493 --> 00:15:12,621
Ja millal on üldse olnud?
Pean sind nägema.
225
00:15:12,621 --> 00:15:14,414
Ma ei saa. Olen Bibi juures.
226
00:15:14,498 --> 00:15:17,459
Mis siis, kui ma ütleks,
et mul on lahendus olemas?
227
00:15:18,669 --> 00:15:21,797
Olgu, homme lõunal. Kus?
228
00:15:22,297 --> 00:15:23,423
Saadan sulle asukoha.
229
00:15:23,507 --> 00:15:26,009
Kas sa öelda ei saaks?
230
00:15:30,264 --> 00:15:33,892
Ausalt, oleksin ta peaaegu
kontoris surnuks pussitanud.
231
00:15:34,560 --> 00:15:36,854
Võiksin vandekohtule loota.
- Eva.
232
00:15:37,604 --> 00:15:40,440
Mida? Piisab vaid ühest
kaasa tundvast vandekohtunikust.
233
00:15:41,650 --> 00:15:42,776
Aga minu plaan?
234
00:15:42,860 --> 00:15:44,319
Sulle öeldi ei, Becka.
235
00:15:45,445 --> 00:15:48,574
Ei, kuulame seda uuesti.
- Olgu.
236
00:15:51,285 --> 00:15:53,662
Uurisin veidi asja. Ja ostsin sinki.
237
00:15:53,662 --> 00:15:55,873
Sinki?
238
00:15:56,790 --> 00:15:58,083
Jah.
239
00:15:58,083 --> 00:16:01,503
Püüdsin välja selgitada,
kui kaua JP surnuks külmuks.
240
00:16:01,587 --> 00:16:04,965
Igatahes, sink kaalus kaks kilo.
241
00:16:04,965 --> 00:16:06,508
Ja panin selle sügavkülma,
242
00:16:06,592 --> 00:16:09,178
tunniga oli see läbi külmunud.
243
00:16:09,178 --> 00:16:13,015
JP kaalub umbes mingi 80 kilo?
244
00:16:14,224 --> 00:16:17,644
Nii et see oleks 40 korda...
- Issand jumal, Becka.
245
00:16:17,728 --> 00:16:19,396
See pole multikas.
246
00:16:20,230 --> 00:16:21,648
Mis mõttes?
247
00:16:21,732 --> 00:16:25,986
Sa ei sure siis,
kui su keha on üleni läbi külmunud.
248
00:16:26,904 --> 00:16:30,365
Ta sureks alajahtumisse
ammu enne kui te keha läbi külmub.
249
00:16:31,283 --> 00:16:33,118
Kui kaua see võtaks?
250
00:16:33,660 --> 00:16:36,079
Kaks kuni kolm tundi?
Oleneb, kui külm ruum on.
251
00:16:36,163 --> 00:16:38,332
Hea tähelepanek.
Kas temperatuuri saab muuta?
252
00:16:38,332 --> 00:16:39,666
Jah.
253
00:16:44,880 --> 00:16:46,256
Ma ei tea tegelikult.
254
00:16:47,132 --> 00:16:48,842
Lähme vaatame.
255
00:17:01,939 --> 00:17:05,483
Tahan kolm nädalat 20 dollarit õhtu eest.
See teeb 300 dollarit.
256
00:17:05,567 --> 00:17:07,402
Annan sulle sada.
257
00:17:19,122 --> 00:17:22,584
Sain selle. Mind edutati!
258
00:17:22,584 --> 00:17:25,045
Olin nii mures, kui sa ei helistanud.
259
00:17:25,127 --> 00:17:27,256
Gerald viis mu pikale lõunale.
260
00:17:27,256 --> 00:17:30,551
Blanaid, issi sai uue töö.
261
00:17:30,551 --> 00:17:32,636
Kas palk ka tõuseb?
262
00:17:32,636 --> 00:17:34,638
Rahast puudust ei tule.
263
00:17:34,638 --> 00:17:35,806
Jah.
264
00:17:35,806 --> 00:17:37,349
Kas saaksin hambad sirgeks?
265
00:17:37,349 --> 00:17:39,518
Ei, sest neil pole häda midagi.
266
00:17:40,018 --> 00:17:43,355
Su naeratus tekitaks Mona Lisas komplekse.
267
00:17:44,565 --> 00:17:48,026
Teen lahti.
- Olgu.
268
00:17:48,777 --> 00:17:51,530
Kuule, su hammastel pole midagi viga.
269
00:17:52,197 --> 00:17:54,116
Peaksid hoopis oma ninaga tegelema.
270
00:17:57,828 --> 00:17:59,246
Mida sa tahad?
271
00:17:59,246 --> 00:18:02,457
Kuule, JP, tahtsin lihtsalt öelda,
272
00:18:02,541 --> 00:18:04,418
Grace rääkis mulle su murest.
273
00:18:04,418 --> 00:18:05,919
Kas tõesti?
274
00:18:06,003 --> 00:18:07,588
Jah. Kas praegu on halb aeg?
275
00:18:08,589 --> 00:18:12,718
Arvestades, mida sinust räägitakse,
Roger, ütleksin, et iga aeg on halb.
276
00:18:12,718 --> 00:18:14,428
Mind lavastati süüdi.
277
00:18:14,428 --> 00:18:16,138
Kus sa siis olnud oled?
278
00:18:16,930 --> 00:18:18,348
Politsei kuulas mind üle.
279
00:18:18,432 --> 00:18:20,309
Ei, mitte nädal aega.
280
00:18:21,268 --> 00:18:22,769
Läksin paariks päevaks eemale.
281
00:18:22,853 --> 00:18:24,271
Mul on õde Bettystownis.
282
00:18:24,271 --> 00:18:28,400
Ja ta saab seda kinnitada, mis?
Et olid kogu aja seal?
283
00:18:28,400 --> 00:18:31,737
Kinnitada, JP? Miks sa niimoodi küsid?
284
00:18:31,737 --> 00:18:35,324
Nagu ütlesin, ilmselt on parem,
kui sa siit eemale hoiad.
285
00:18:35,324 --> 00:18:38,285
Mul on kodus 12-aastane tütar.
286
00:18:38,285 --> 00:18:40,329
Ja minu kohus on teda kaitsta.
287
00:18:52,007 --> 00:18:53,884
Tulge! Minna magab.
288
00:18:53,884 --> 00:18:55,636
Ja me ei ärata teda üles?
289
00:18:55,636 --> 00:18:57,346
Ta ei ärkaks maavärina peale kah.
290
00:19:00,015 --> 00:19:01,141
Näete.
291
00:19:01,850 --> 00:19:03,060
Neid võib vaja minna!
292
00:19:05,812 --> 00:19:07,731
Termostaat väljaspool.
293
00:19:07,731 --> 00:19:10,817
Jah! Ma teadsin! Teadsin,
et siin on termostaat. Aimasin.
294
00:19:11,443 --> 00:19:13,445
Ta hoiab võtit siin.
295
00:19:19,326 --> 00:19:21,161
Mõtlesin, et peidan end sinna.
296
00:19:22,663 --> 00:19:27,751
JP läheb mööda, siseneb, ma hüppan välja,
lukustan ukse, keeran temperatuuri põhja.
297
00:19:27,835 --> 00:19:29,211
Alla.
- Alla.
298
00:19:29,211 --> 00:19:31,839
Jah. See läheb kuni miinus 32 kraadini.
299
00:19:31,839 --> 00:19:33,757
Äkki ta võtab võtme sisse kaasa?
300
00:19:33,841 --> 00:19:35,676
Lasen varuvõtme teha.
301
00:19:35,676 --> 00:19:37,511
Jah, aga tal oleks ikka võti.
302
00:19:38,011 --> 00:19:42,891
Seespool pole lukku,
nii et ta ei pääseks välja.
303
00:19:42,975 --> 00:19:45,310
Mis siis saab?
- Naasen mõne tunni pärast,
304
00:19:45,394 --> 00:19:49,439
teen ukse lahti, võtan varuvõtme,
keeran temperatuuri üles tagasi,
305
00:19:50,023 --> 00:19:52,192
Grace teatab ta kadumisest.
Ootame politseid.
306
00:19:52,776 --> 00:19:55,445
Ja ta leitakse oma surnud isa kõrvalt.
307
00:19:55,529 --> 00:19:58,031
Nagu Rootsi Norman Bates.
308
00:19:58,115 --> 00:19:59,449
Ja siis edasi?
309
00:20:01,034 --> 00:20:02,953
Siis nad eeldavad, et ta jäi magama.
310
00:20:04,037 --> 00:20:05,414
Mulle meeldib.
311
00:20:15,841 --> 00:20:17,134
Issand jumal!
312
00:20:17,134 --> 00:20:19,595
Issand, mu nibud.
- Siin on väga külm.
313
00:20:23,265 --> 00:20:25,058
Urs, ma ei usu, et sa...
- Palun.
314
00:20:25,142 --> 00:20:27,477
Tead, kui palju surnukehi
ma oma elus näinud olen?
315
00:20:30,814 --> 00:20:33,942
Issand. Nii John Pauli moodi, kas pole?
316
00:20:35,319 --> 00:20:38,447
JP pole ammu nii kõva olnud.
317
00:20:46,038 --> 00:20:47,080
Mis siis toimuks?
318
00:20:47,164 --> 00:20:48,999
Ta kehatemperatuur langeks väga kiiresti.
319
00:20:48,999 --> 00:20:51,793
Tal tekiks põletustunne,
nagu nõelatorked üle kogu keha.
320
00:20:51,877 --> 00:20:53,962
Ta südamelöögid, hingamissagedus,
321
00:20:54,046 --> 00:20:56,006
vererõhk langeksid.
322
00:20:56,006 --> 00:20:58,425
Ta keha aeglustaks
aju hapnikuga varustamist.
323
00:20:58,509 --> 00:21:02,012
Ta muutuks uimaseks ja kaotaks teadvuse.
324
00:21:02,012 --> 00:21:04,473
Siis ta süda lihtsalt...
325
00:21:04,473 --> 00:21:05,891
Seiskuks?
- Jep.
326
00:21:11,647 --> 00:21:13,440
Kas siin levi on?
327
00:21:14,775 --> 00:21:16,652
Minul pole. Ei.
- Ei.
328
00:21:16,652 --> 00:21:17,903
Mul ka mitte.
329
00:21:17,903 --> 00:21:20,405
Arvate, et see on helikindel?
330
00:21:20,489 --> 00:21:23,325
Kes ta karjumist kuuleb?
- Minna võib kuulda.
331
00:21:24,117 --> 00:21:26,286
Kas sa otsid meelega plaanis auke?
332
00:21:26,370 --> 00:21:30,541
Jah! Otsingi, sest plaan tuleb
kõlblikuks tunnistada.
333
00:21:30,541 --> 00:21:33,377
Kõlblikuks? Professionaal!
334
00:21:33,377 --> 00:21:34,753
Mis sul viga on?
335
00:21:34,837 --> 00:21:38,757
Täpselt sellise asja pärast
läheme kõik elu lõpuni kinni.
336
00:21:38,841 --> 00:21:40,384
Olgu, olgu.
337
00:21:40,384 --> 00:21:42,636
Kontrollige väljast, kas kuulete midagi.
338
00:21:42,636 --> 00:21:44,847
Minge.
339
00:21:50,352 --> 00:21:52,521
Appi!
340
00:21:56,733 --> 00:22:02,489
Appi! Mu hullud lirvadest
naiseõed tahavad mind tappa!
341
00:22:11,164 --> 00:22:13,292
Persse. Külm on, tulen välja.
342
00:22:14,543 --> 00:22:18,547
Toimis?
343
00:22:19,464 --> 00:22:20,632
See pole helikindel.
344
00:22:21,675 --> 00:22:23,260
Millest sa räägid?
345
00:22:23,260 --> 00:22:24,678
Ma ei kuulnud mitte midagi.
346
00:22:24,678 --> 00:22:26,305
Sitt lugu, mina kuulsin.
347
00:22:26,305 --> 00:22:28,807
Mida sa siis kuulsid, nahkhiirekõrv?
348
00:22:28,891 --> 00:22:31,727
Pole oluline. Sa ei tee seda, Becka.
349
00:22:32,227 --> 00:22:35,105
Miks? Sest sa ei usalda mind?
350
00:22:36,690 --> 00:22:38,901
Ma saan hakkama, Eva!
- Ei saa.
351
00:22:40,068 --> 00:22:42,362
Vabandust, Becka. Emps pole nõus.
352
00:23:06,803 --> 00:23:09,515
Matt, kus sa küll oled?
Ütlesin ju, et kell üheksa.
353
00:23:11,683 --> 00:23:13,519
Inspektor Loftus, laske läbi.
354
00:23:17,606 --> 00:23:19,066
Mida kuradit sina siin teed?
355
00:23:19,066 --> 00:23:21,193
Inspektor, tõin teile hommikusöögi.
356
00:23:21,193 --> 00:23:22,903
Kuulsin, et teile meeldib peekoniga.
357
00:23:22,903 --> 00:23:25,197
Mitte siis, kui laipa välja kaevan.
358
00:23:25,948 --> 00:23:27,115
Pagana idikas.
359
00:23:27,199 --> 00:23:30,160
Tahtsin lihtsalt siin olla,
kui peaks uudiseid olema.
360
00:23:30,244 --> 00:23:34,831
Arvad, et teeme kaane lahti ja
laseme sul surnukehalt kuulihaavu otsida?
361
00:23:41,338 --> 00:23:43,340
Inspektor, palun allkirja.
362
00:23:49,388 --> 00:23:51,306
Aitäh.
- Millal te infot saate?
363
00:23:52,391 --> 00:23:53,976
Siis, kui saame.
364
00:23:54,601 --> 00:23:56,812
Ja sina saad siis, kui mina otsustan.
365
00:23:57,646 --> 00:23:59,147
Lase nüüd jalga.
366
00:24:00,816 --> 00:24:01,817
Tahate...
367
00:24:07,865 --> 00:24:08,866
Jobi.
368
00:24:09,741 --> 00:24:11,910
Mida?
- Edu. Soovisin teile edu.
369
00:24:36,518 --> 00:24:38,770
Becka, näen, et oled seal.
370
00:24:51,158 --> 00:24:53,035
Noh, lase siis käia.
371
00:24:53,035 --> 00:24:54,745
Sul oli aega vabandus välja mõelda.
372
00:24:54,745 --> 00:24:55,829
Kus sa olid?
373
00:24:56,413 --> 00:24:58,582
Anna andeks. Ma lihtsalt...
- Lihtsalt mida?
374
00:24:58,582 --> 00:25:01,543
Mida sa siin teed, Matt? Mida sa tahad?
375
00:25:03,170 --> 00:25:04,755
Ma tahan sind.
376
00:25:06,590 --> 00:25:07,799
Ma tahan sind.
377
00:25:08,675 --> 00:25:11,553
Istun siin eilsest õhtust saati
ja ootan sind.
378
00:25:16,934 --> 00:25:18,435
Veel üks ajaraiskaja.
379
00:25:30,989 --> 00:25:35,118
See asi meie vahel,
380
00:25:35,619 --> 00:25:37,621
mis see ka poleks, on minu jaoks tõeline.
381
00:25:43,418 --> 00:25:44,753
Minu jaoks ka.
382
00:26:22,082 --> 00:26:23,292
Mis see on?
383
00:26:23,292 --> 00:26:24,376
Vabandust.
384
00:26:24,376 --> 00:26:26,170
Eilsed tortillakrõpsud.
385
00:26:54,531 --> 00:26:55,532
Matt?
386
00:26:56,617 --> 00:26:57,743
Kõik korras?
- Jah.
387
00:26:57,743 --> 00:27:00,162
Jah, kohe lähen käima.
388
00:27:09,713 --> 00:27:10,714
Vabandust.
389
00:27:12,216 --> 00:27:13,425
Vabandust.
390
00:27:14,343 --> 00:27:16,470
Ma ei tea, miks...
391
00:27:28,106 --> 00:27:29,399
Vabandust.
- Ei.
392
00:27:30,025 --> 00:27:32,611
Me ei pea iga kord seksima,
kui kokku saame.
393
00:27:33,153 --> 00:27:36,031
Võtan klaasi vett.
394
00:27:38,325 --> 00:27:39,326
Tahad ka?
395
00:28:24,538 --> 00:28:28,709
KUS SA OLED?
WILLIAMS KAEVATI VÄLJA.
396
00:28:43,599 --> 00:28:44,808
Peaksin minema või...
397
00:28:47,019 --> 00:28:48,020
Võid minna.
398
00:28:48,604 --> 00:28:49,980
Tahad, et läheksin?
399
00:28:49,980 --> 00:28:52,399
Ei, ma ei öelnud seda.
Ütlesin, et võid minna.
400
00:28:56,195 --> 00:28:57,279
Olgu.
401
00:29:30,437 --> 00:29:33,065
Kas kõik on korras?
402
00:29:34,650 --> 00:29:36,693
Jah, kõik on korras.
403
00:29:39,947 --> 00:29:41,156
Jah, ma helistan sulle.
404
00:30:02,678 --> 00:30:04,304
Persse.
405
00:30:06,849 --> 00:30:08,225
Persse.
406
00:30:11,103 --> 00:30:14,898
Persse.
407
00:30:16,149 --> 00:30:17,401
Ta kaevati välja?
408
00:30:17,401 --> 00:30:20,821
Issand jumal. Ma ei näe,
kuidas mu lapsed suureks kasvavad.
409
00:30:20,821 --> 00:30:22,990
Ära mine hulluks, eks?
410
00:30:22,990 --> 00:30:25,033
Nad ei teeks seda,
kui ei kahtlustaks meid.
411
00:30:25,117 --> 00:30:28,579
Ei, nad hakkavad nüüd uurima.
Ja saavad teada, mida me tegime.
412
00:30:28,579 --> 00:30:31,999
Uskumatu, et surnukeha saab
perele teatamata välja kaevata.
413
00:30:32,791 --> 00:30:33,834
Ütleme Grace'ile?
414
00:30:33,834 --> 00:30:36,086
Kindlasti mitte. Mitte mingil juhul.
415
00:30:36,170 --> 00:30:39,256
Olgu, peate teadma, et teeksin
enne enesetapu, kui läheksin vangi.
416
00:30:39,256 --> 00:30:41,341
Kas sa rahuneksid palun maha?
417
00:30:41,967 --> 00:30:43,010
Sa oled õde.
418
00:30:43,010 --> 00:30:45,596
Peaksid stressiga toime tulema.
419
00:30:46,972 --> 00:30:49,641
Kuidas sa üldse teada said?
420
00:30:52,102 --> 00:30:53,729
Mis mõttes?
421
00:30:53,729 --> 00:30:56,607
Kuidas sa teada said,
et surnukeha välja kaevati?
422
00:31:01,528 --> 00:31:03,488
Kas keegi räägib, mis toimub?
423
00:31:05,574 --> 00:31:07,159
Becka, kui sa ei räägi, räägin ise.
424
00:31:10,120 --> 00:31:11,872
Olen Matt Claffiniga väljas käinud.
425
00:31:13,624 --> 00:31:15,959
Mida? Oled temaga väljas käinud nagu...
426
00:31:16,043 --> 00:31:17,419
oled temaga maganud?
427
00:31:17,503 --> 00:31:19,630
Olen temaga maganud. Jah.
428
00:31:22,341 --> 00:31:25,093
Mis sul arus on, Becka?
429
00:31:25,177 --> 00:31:27,262
Teadsin, et reageerid nii.
430
00:31:27,346 --> 00:31:28,847
Mida kuradit, Bibi?
431
00:31:28,931 --> 00:31:30,724
Ta ütles, et teeb sellele lõpu.
432
00:31:31,683 --> 00:31:33,727
Ma pole talle midagi rääkinud,
kui muretsed.
433
00:31:33,727 --> 00:31:35,812
Me isegi ei räägi sellest.
434
00:31:35,896 --> 00:31:37,564
Ei, tema kindlasti mitte.
435
00:31:37,648 --> 00:31:42,027
Ta ei öelnud ju, et täna hommikul
su õemehe surnukeha välja kaevab, mis?
436
00:31:42,027 --> 00:31:45,989
Miks tema, Becka? Kõikide inimeste seast.
437
00:31:46,073 --> 00:31:48,325
Kas sa magad kõikidega või?
438
00:31:48,325 --> 00:31:49,576
Ole nüüd, Eva. Jäta.
439
00:31:49,660 --> 00:31:52,079
Kes oled sina,
et mulle öelda, kellega magada võin?
440
00:31:52,079 --> 00:31:54,957
Ma püüan sinu eest hoolitseda, eks?
441
00:31:54,957 --> 00:31:57,251
Nagu alati.
- Jah.
442
00:31:57,251 --> 00:31:59,545
Lõpeta see märtri mängimine.
443
00:32:00,337 --> 00:32:03,966
Mul on kõrini sellest loost,
kuidas vaene Eva Garvey
444
00:32:03,966 --> 00:32:06,134
kõigest loobus,
et oma väikeõdesid kasvatada.
445
00:32:06,218 --> 00:32:07,219
Olge nüüd, lõpetage.
446
00:32:07,219 --> 00:32:09,555
Jah, teine valik
oli teid lastekodusse anda. Eks?
447
00:32:11,974 --> 00:32:13,392
Ära aja oma süüd minu kaela.
448
00:32:15,310 --> 00:32:17,229
Ainus põhjus,
miks mu elu sulle korda läheb,
449
00:32:17,229 --> 00:32:19,398
on see, et sul pole enda oma.
450
00:32:20,649 --> 00:32:22,150
Sa ei...
- Issand jumal.
451
00:32:22,234 --> 00:32:24,027
Ei!
- Ei.
452
00:32:24,111 --> 00:32:25,362
Lase lahti!
- Lõpeta!
453
00:32:25,362 --> 00:32:28,907
Olgu. Issand, lihtsalt kaduge mu majast.
454
00:32:28,991 --> 00:32:30,534
Olgu? Te kõik.
455
00:32:31,994 --> 00:32:35,414
Võite vanglas mädaneda, mind ei huvita.
456
00:33:01,940 --> 00:33:05,986
Ma lugesin, et kui
raseda naise kõhu kohal ketti viibutada,
457
00:33:06,486 --> 00:33:08,822
on võimalik ennustada lapse sugu.
458
00:33:09,323 --> 00:33:10,282
See on sitt jutt.
459
00:33:10,282 --> 00:33:12,117
Kui see liigub päripäeva, saame poja.
460
00:33:12,201 --> 00:33:14,953
Kui vastupäeva...
- Me ei tahtnud ju teada.
461
00:33:15,037 --> 00:33:17,164
Arvasin, et see pidi sitt jutt olema.
462
00:33:29,718 --> 00:33:33,514
Saame poja!
463
00:33:33,514 --> 00:33:35,766
Näen, et liigutad rannet.
- Mida?
464
00:33:39,353 --> 00:33:40,479
Sa oled heas vormis.
465
00:33:40,479 --> 00:33:43,941
Ta kaevati välja.
466
00:33:44,942 --> 00:33:45,943
Täna hommikul.
467
00:33:46,652 --> 00:33:49,029
Ja sellest piisab,
et naeratama hakkaksid?
468
00:33:50,864 --> 00:33:52,991
Ta tapeti, Theresa. Ma tean.
469
00:33:53,659 --> 00:33:55,285
Kas Matt ka?
470
00:33:56,411 --> 00:33:57,871
Teab, ma mõtlen.
471
00:33:58,872 --> 00:34:01,124
Matt pole kunagi
inimeste tundmisega hiilanud.
472
00:34:03,252 --> 00:34:05,671
Ta on armunud, Tom.
- Ei ole.
473
00:34:06,171 --> 00:34:08,340
Ta mõtleb munniga. Ongi kõik.
474
00:34:09,716 --> 00:34:12,969
Ma näen seda. Isegi kui sina mitte.
475
00:34:13,053 --> 00:34:15,848
Tom, oled siin?
476
00:34:22,646 --> 00:34:27,317
Kui asi tõsiseks läheb,
pead teadma, kas saad talle loota.
477
00:34:39,996 --> 00:34:41,248
Kus sa hommikul olid?
478
00:34:42,123 --> 00:34:44,626
Ütlesin, et ma ei tule
hauaröövli kombel sinna passima.
479
00:34:46,837 --> 00:34:49,882
Tahtsin kindel olla,
et õige haud lahti kaevatakse.
480
00:34:51,967 --> 00:34:53,302
Kus sa siis olid?
481
00:34:53,927 --> 00:34:55,721
Kui mu küsimusele vastaksid.
- Issand.
482
00:34:56,221 --> 00:34:57,973
Politsei seda ei küsiks.
483
00:34:59,433 --> 00:35:01,393
Olid temaga?
484
00:35:02,853 --> 00:35:04,980
Ta nimi on Becka.
- Tean ta nime.
485
00:35:04,980 --> 00:35:06,523
Tean nende kõigi pagana nimesid.
486
00:35:07,191 --> 00:35:08,525
Jah, olin temaga.
487
00:35:09,026 --> 00:35:12,905
Kuigi ütlesin, et temast eemale hoiaksid?
- Sina ütlesid?
488
00:35:12,905 --> 00:35:14,448
Mis ütleja sina oled?
489
00:35:14,448 --> 00:35:16,158
Olgu, soovitasin siis.
490
00:35:17,659 --> 00:35:19,453
Kui sa temalt infot ei hankinud...
491
00:35:19,453 --> 00:35:22,122
Ja ma ei võtnud
su soovitust kuulda. Nii et...
492
00:35:23,540 --> 00:35:26,043
Sa mängid tulega, Matt.
- Thomas, rahune, eks?
493
00:35:26,043 --> 00:35:28,837
Mul on kõik kontrolli all. Olgu?
494
00:35:28,921 --> 00:35:30,589
Ja tea teab, muide.
- Teab mida?
495
00:35:30,589 --> 00:35:32,966
Et ta õemehe surnukeha välja kaevasid.
496
00:35:33,050 --> 00:35:36,094
Et me ta õemehe surnukeha välja kaevasime?
- Jah, meie. Olgu.
497
00:35:36,970 --> 00:35:38,013
Kuidas?
498
00:35:38,013 --> 00:35:40,933
Sest sa kirjutasid selle kohta sõnumi.
499
00:35:40,933 --> 00:35:42,976
Ta luges seda, kui köögis käisin.
500
00:35:43,060 --> 00:35:46,063
Ta oleks niikuinii teada saanud, Matt.
501
00:35:46,063 --> 00:35:49,900
Kui politsei saab teada, kuidas mees suri,
lüüakse ta uks maha.
502
00:35:50,651 --> 00:35:53,111
Nende kõigi uksed lüüakse maha.
503
00:36:15,676 --> 00:36:19,137
Eva, on sul pakkumiseelne hinnang
Robertsoni projektile?
504
00:36:21,849 --> 00:36:23,058
Robertsoni projektile.
505
00:36:23,058 --> 00:36:25,477
Seda paluti eilseks,
aga kui see on sulle liig,
506
00:36:25,561 --> 00:36:27,646
võin Janiselt küsida.
- See pole liig.
507
00:36:29,106 --> 00:36:32,818
Kui sa ei tule toime,
tahan, et saaksid sellest mulle rääkida.
508
00:36:33,485 --> 00:36:34,987
Ütlesin, et teen ära.
- Hästi.
509
00:36:35,863 --> 00:36:37,155
Ootan seda kolmeks.
510
00:36:39,741 --> 00:36:42,911
Ja Eva, räägi minuga viisakalt.
511
00:36:42,995 --> 00:36:45,539
Mõistan, et oled pettunud,
aga olen nüüd su ülemus,
512
00:36:45,539 --> 00:36:46,957
meeldigu see sulle või mitte.
513
00:36:46,957 --> 00:36:50,669
Ja kui me kontoris oleme,
oled minuga lugupidav.
514
00:37:17,529 --> 00:37:21,491
Hei. Kas sa tõesti pead
seda talle nina alla hõõruma?
515
00:37:21,575 --> 00:37:23,285
Saad oodata?
516
00:37:26,205 --> 00:37:27,789
Eva oli selle töökoha ära teeninud.
517
00:37:28,373 --> 00:37:31,877
Rääkisid Geraldile ilmselt midagi
väga halba, et ta meelt muutis.
518
00:37:33,587 --> 00:37:35,881
Sa võitled nüüd tema eest, mis?
519
00:37:35,881 --> 00:37:37,716
Väga armas.
520
00:37:37,716 --> 00:37:40,928
Sa oled hea sõber. Aga tema mitte.
521
00:37:41,470 --> 00:37:42,596
Või nii?
- Tähendab,
522
00:37:42,596 --> 00:37:47,518
ta poleks mulle ju muidu
su suurimat saladust avaldanud, mis?
523
00:37:48,268 --> 00:37:50,562
Selle kohta, et oled homoseksuaal.
524
00:37:52,022 --> 00:37:53,857
Kas nii tohib veel öelda?
525
00:37:54,900 --> 00:37:58,403
Asi on selles,
et sa ei tunne Evat kuigi kaua.
526
00:37:58,487 --> 00:38:01,615
Ta keelepaelad lähevad valla, kui ta joob.
527
00:38:01,615 --> 00:38:03,325
Ta rääkis sulle?
- Mulle?
528
00:38:03,825 --> 00:38:05,452
Rääkis oma õdedele, jah.
529
00:38:05,536 --> 00:38:09,581
Nüüdseks teab kindlasti juba kogu kontor,
mis sa oled.
530
00:38:10,249 --> 00:38:12,125
Rapsisid ju vee vahule,
531
00:38:12,626 --> 00:38:14,503
et mulle suust suhu hingamist teha, mis?
532
00:38:14,503 --> 00:38:16,129
Oleksin pidanud sul uppuda laskma.
533
00:38:16,713 --> 00:38:20,092
Kas sina võtsid mul püksid jalast?
Vaatasid selle ilusti üle?
534
00:38:20,676 --> 00:38:23,720
Kuule. Võiksin sinust
personaliosakonnale teatada...
535
00:38:23,804 --> 00:38:27,182
Kuule, semu. Sina järgnesid mulle siia.
536
00:38:27,683 --> 00:38:30,769
Võiksin öelda, et ajasid mulle ligi.
537
00:38:31,645 --> 00:38:33,689
Sest olen näinud, kuidas mind vaatad.
538
00:38:34,606 --> 00:38:35,941
Ära tee nii.
539
00:38:49,830 --> 00:38:50,956
Hei.
540
00:38:55,335 --> 00:38:56,503
Gabriel.
541
00:39:03,260 --> 00:39:05,387
Kõik kombes, Gabe? Kas kõik...
542
00:39:09,474 --> 00:39:10,475
Gabriel.
543
00:39:16,899 --> 00:39:18,734
Gabriel!
544
00:39:19,610 --> 00:39:22,154
Uskumatu, et talle ütlesid! Just talle!
545
00:39:22,154 --> 00:39:23,197
Mida ma ütlesin?
546
00:39:26,074 --> 00:39:27,826
Issand! Ei öelnud. Ma...
547
00:39:27,910 --> 00:39:29,536
Kuidas ta siis teab?
548
00:39:29,620 --> 00:39:31,622
Ma pole kontoris rohkem kellelegi öelnud.
549
00:39:33,457 --> 00:39:35,417
Persse. Grace ütles ilmselt midagi.
550
00:39:35,501 --> 00:39:37,252
Jah, ta ütles, et rääkisid ka õdedele.
551
00:39:37,336 --> 00:39:39,213
Jah, aga nad aina küsisid,
552
00:39:39,213 --> 00:39:42,216
kas meie vahel on midagi. See on kõik.
553
00:39:42,216 --> 00:39:44,468
Mu eraelu on siis sinu jaoks keelepeks?
554
00:39:44,468 --> 00:39:46,762
Gabriel, palun, lihtsalt...
Ta teebki nii. Eks?
555
00:39:46,762 --> 00:39:49,348
Ta ronib inimestele pähe
ja ajab nad segadusse.
556
00:39:49,348 --> 00:39:51,141
Mis teie vahel siis on?
557
00:39:51,225 --> 00:39:54,269
Kelle? Minu ja JP?
- Jah.
558
00:39:54,353 --> 00:39:56,855
Teeskled, et ei tea, millest ma räägin?
559
00:39:58,398 --> 00:40:02,319
Ütled, et vihkad teda, aga mõnikord
mulle tundub, et seal on veel midagi.
560
00:40:03,779 --> 00:40:05,155
Gabriel.
561
00:40:05,989 --> 00:40:08,742
Mis mängu te ka ei mängiks,
ei taha ma sellest osa saada.
562
00:40:19,002 --> 00:40:20,003
Kuidas läheb?
563
00:40:20,879 --> 00:40:23,090
Vabandust. Ei tahtnud ehmatada.
564
00:40:23,757 --> 00:40:25,133
Mida te tahate?
- Ma lihtsalt...
565
00:40:26,552 --> 00:40:28,220
Kaks päeva on möödas.
- Ja siis?
566
00:40:28,220 --> 00:40:29,888
Mis tulemus on?
567
00:40:29,972 --> 00:40:33,559
See on lahkamine, hr Claffin,
mitte pagana hobuste võiduajamine.
568
00:40:34,226 --> 00:40:36,353
Ma mõtlesin, et mida kauem see kestab,
569
00:40:37,062 --> 00:40:39,273
seda tõenäolisem on,
et leiti midagi kahtlast.
570
00:40:40,190 --> 00:40:41,441
On mul õigus?
571
00:40:41,525 --> 00:40:43,986
Tegin oma töö ära
ja saatsin aruande politseile.
572
00:40:43,986 --> 00:40:45,529
Kas leidsite siis midagi?
573
00:40:46,154 --> 00:40:49,950
Mul ei ole õigust seda teiega arutada.
- Kas te ei saaks vihjet anda?
574
00:40:50,951 --> 00:40:53,871
Tahate vihjet, mis?
Miks te kohe ei öelnud?
575
00:40:53,871 --> 00:40:54,997
AINULT PERSONAL
576
00:40:54,997 --> 00:40:56,915
Seal on üks vihje. Laske nüüd jalga!
577
00:41:00,043 --> 00:41:01,670
Mu äri on siin kaalul!
578
00:41:06,258 --> 00:41:08,468
Teil on kohutav iseloom!
579
00:41:09,136 --> 00:41:10,554
Mida sa ütlesid?
580
00:41:11,430 --> 00:41:12,681
Andsin minna.
581
00:41:13,599 --> 00:41:14,600
Kogu täiega.
582
00:41:15,851 --> 00:41:17,519
Sind arreteeritakse varsti, Tom.
583
00:41:17,603 --> 00:41:21,648
Meiega jobutatakse, Matt.
Jobutatakse mõnuga.
584
00:41:21,732 --> 00:41:24,276
Ja mida paganat ma söön, muide?
585
00:41:25,027 --> 00:41:26,236
Hommikusöögirulli.
586
00:41:26,320 --> 00:41:30,407
Vorst, peekon, muna,
verivorst ja tanguvorst saia sees.
587
00:41:30,407 --> 00:41:32,451
Tunnen juba, kuidas arterid ummistuvad.
588
00:41:32,451 --> 00:41:34,745
Tead, kuidas seda
võileivakohvikus kutsutakse?
589
00:41:34,745 --> 00:41:37,039
Kuidas?
- Lesestaja.
590
00:41:37,039 --> 00:41:40,000
Issand.
591
00:41:45,839 --> 00:41:47,174
Loftus.
592
00:41:48,175 --> 00:41:49,176
Võta vastu.
593
00:41:50,093 --> 00:41:51,303
Inspektor Loftus.
594
00:41:52,387 --> 00:41:53,722
Jah, olen oodanud...
595
00:41:53,722 --> 00:41:55,182
Mis tulemus on siis?
596
00:41:57,059 --> 00:41:58,894
Kas saaksite tavakeeles korrata?
597
00:42:00,979 --> 00:42:03,190
Ja mida see tähendab?
598
00:42:03,190 --> 00:42:05,817
Halloo?
599
00:42:05,901 --> 00:42:07,194
Mida ta ütles?
600
00:42:07,194 --> 00:42:09,738
Tom, mida ta ütles?
601
00:42:10,364 --> 00:42:12,950
Tulemused on ebaveenvad.
- Ebaveenvad nagu...
602
00:42:12,950 --> 00:42:14,451
Issand, nagu ebaveenvad.
603
00:42:14,535 --> 00:42:16,495
Polnud midagi kahtlast.
604
00:42:17,287 --> 00:42:19,665
Mis nüüd?
Kaevasime surnukeha asjatult välja?
605
00:42:19,665 --> 00:42:23,210
Ei, mitte asjatult, Matt. Nad tapsid ta.
Aga jälgi jätmata.
606
00:42:26,922 --> 00:42:28,674
Tom, pead sellel nüüd minna laskma.
607
00:42:28,674 --> 00:42:29,883
Lihtne öelda.
608
00:42:29,967 --> 00:42:31,969
Sa ei pea kodus rasedale naisele ütlema,
609
00:42:31,969 --> 00:42:33,595
et lähed vangi.
- Mul on kahju.
610
00:42:33,679 --> 00:42:36,723
Nad tegid seda, Matt.
Mina tean. Sina tead.
611
00:42:36,807 --> 00:42:39,017
Me ei saa lihtsalt kunagi teada, kuidas.
612
00:42:59,454 --> 00:43:01,039
Tagasi vanglas
613
00:43:01,623 --> 00:43:07,254
piinatakse Fredi halastamatult
Gestapo ja Walter Guettneri juhtimisel.
614
00:43:08,046 --> 00:43:09,506
Ta oli väike rott.
615
00:43:10,424 --> 00:43:13,719
Oleksin ta ühe käega tapnud,
kui oleksin vaba olnud.
616
00:43:27,149 --> 00:43:28,400
Mida ma siin teen?
617
00:43:28,400 --> 00:43:30,611
Mis sa arvad?
- Millest?
618
00:43:31,236 --> 00:43:32,321
Sellest majast.
619
00:43:32,905 --> 00:43:36,617
Tean, et see on samasugune nagu see maja.
620
00:43:37,367 --> 00:43:41,413
Aga see on üürimiseks saadaval
ja saan seda lubada, kui stuudiost loobun.
621
00:43:42,080 --> 00:43:43,207
Armastad oma stuudiot.
622
00:43:43,207 --> 00:43:45,667
Mitte nii palju, kui sinuga olla tahan.
623
00:43:45,751 --> 00:43:49,004
Ja siin on ruumi ka
Molly ja Davidi ja Michaeli jaoks.
624
00:43:49,004 --> 00:43:52,341
Tahan olla see, mida sul vaja...
625
00:43:52,341 --> 00:43:54,259
Ben.
- Ei, see võiks meil toimida, Urs.
626
00:43:54,343 --> 00:43:56,470
Ma tõesti arvan nii. Kui sa lihtsalt...
627
00:43:56,470 --> 00:43:58,555
Ben, me ei saa enam kohtuda.
628
00:43:58,639 --> 00:44:01,099
Millest sa räägid?
- Palun ära palu mul selgitada.
629
00:44:01,183 --> 00:44:04,436
Muidugi palun sul selgitada.
- Palun. Palun.
630
00:44:04,520 --> 00:44:06,855
Ei. Ma olen tõde väärt, kas sa ei arva?
631
00:44:06,939 --> 00:44:08,607
John Paul...
- Mis temaga?
632
00:44:08,607 --> 00:44:11,443
Tal on minust foto.
- Sinust?
633
00:44:12,194 --> 00:44:14,530
Minu...
634
00:44:17,199 --> 00:44:18,116
Kuidas?
635
00:44:18,742 --> 00:44:21,036
Sa ei...
- Ei, muidugi mitte.
636
00:44:21,912 --> 00:44:23,372
Ta sai mu telefoni.
637
00:44:23,372 --> 00:44:26,375
Vahetas oma numbri sinu oma vastu
ja palus mul pilti teha.
638
00:44:26,375 --> 00:44:30,295
Arvasin, et saadan selle sulle.
Ta saatis selle Donalile.
639
00:44:30,379 --> 00:44:31,713
Mida?
- Pole hullu,
640
00:44:31,797 --> 00:44:33,257
kustutasin selle ära.
641
00:44:33,257 --> 00:44:35,175
Aga ta teeb seda uuesti, kui me jätkame.
642
00:44:35,259 --> 00:44:37,803
Ja ma ei tea,
mis juhtub, kui Donal seda näeb.
643
00:44:37,803 --> 00:44:40,931
Ta võib vastikuks muutuda
ja võin lastest ilma jääda.
644
00:44:40,931 --> 00:44:43,433
Ma löön ta maha.
- Teed asja ainult hullemaks.
645
00:44:43,517 --> 00:44:45,561
Ma poleks midagi...
- Ei. Löön selle raisa maha.
646
00:44:45,561 --> 00:44:48,146
Ben, lõpeta. Palun. Ben.
647
00:44:48,230 --> 00:44:52,109
Ben. Tule siia. Tule siia.
648
00:44:54,653 --> 00:44:55,904
Pole nali
649
00:44:55,988 --> 00:44:59,867
Kui Dublini linn on pimeduses
650
00:44:59,867 --> 00:45:03,537
Nii et kui sul on raha
Mine parki
651
00:45:03,537 --> 00:45:07,374
Ja vaata loomaaeda
652
00:45:07,374 --> 00:45:11,378
Käisime seal loomaaias
653
00:45:11,378 --> 00:45:12,462
Teen lahti.
654
00:45:12,546 --> 00:45:15,632
Nägime lõvi ja kängurut
655
00:45:15,716 --> 00:45:19,469
Seal oli isaseid
ja emaseid igas värvis
656
00:45:19,970 --> 00:45:20,971
Tere!
657
00:45:20,971 --> 00:45:23,974
Selles loomaaias
658
00:45:24,558 --> 00:45:25,559
Tere, Becka.
659
00:45:25,559 --> 00:45:27,019
Tšau!
- Tšau!
660
00:45:27,895 --> 00:45:31,565
Saaksime rääkida?
- Muidugi.
661
00:45:32,524 --> 00:45:34,401
Tahan selle ära teha. Täna.
- Becka.
662
00:45:34,401 --> 00:45:37,154
Kui ta viib kauba ära
ja läheb surnukeha kontrollima.
663
00:45:38,864 --> 00:45:40,199
Eva ütles ei, Becka.
664
00:45:40,866 --> 00:45:44,828
See ruum oli täiesti helikindel.
Me ei kuulnud sult piuksugi.
665
00:45:45,495 --> 00:45:47,456
Mul on kõrini,
et ta kohtleb mind kui titte.
666
00:45:47,456 --> 00:45:52,169
Sa tead, miks ta seda teeb.
Sa oled tütar, keda tal pole kunagi olnud.
667
00:45:52,169 --> 00:45:54,922
Tema on ema,
keda ma pole kunagi tahtnud. Eks?
668
00:45:57,424 --> 00:45:59,301
Ta ei taha, et sa süüdi jääksid.
669
00:45:59,301 --> 00:46:01,595
Bibi, pean seda tegema.
670
00:46:02,513 --> 00:46:03,639
Kui JP tapaks oma isa,
671
00:46:03,639 --> 00:46:05,265
ei kõhkleks ta ka Minna tapmises.
672
00:46:06,934 --> 00:46:08,101
Ursula.
673
00:46:08,685 --> 00:46:10,854
Kutsusin ta siia.
- Mida?
674
00:46:22,491 --> 00:46:24,117
Tõsiselt, Urs?
675
00:46:24,201 --> 00:46:26,328
Me ei pea Evale rääkima.
676
00:46:26,328 --> 00:46:28,372
Mitte enne, kui see tehtud on.
677
00:46:34,294 --> 00:46:36,088
Õnn kaasa siis.
678
00:46:40,342 --> 00:46:42,761
Mul pole õnne vaja.
679
00:47:06,618 --> 00:47:09,329
Tegid puhtaks, mis?
680
00:47:22,342 --> 00:47:24,595
Tere õhtust!
- Tšau, kallis.
681
00:47:25,220 --> 00:47:26,638
Jõudsid õigel ajal.
682
00:47:26,722 --> 00:47:28,932
Teen su lemmikut.
683
00:47:30,017 --> 00:47:32,978
Issand. Issi, su silm.
- Jessas, JP.
684
00:47:32,978 --> 00:47:35,063
Oleksite pidanud teist venda nägema.
685
00:47:35,147 --> 00:47:36,106
Keda?
686
00:47:36,190 --> 00:47:39,318
Su õe semu, või kes ta su õele ongi?
687
00:47:39,318 --> 00:47:40,736
Gabriel?
688
00:47:40,736 --> 00:47:42,696
Miks ta nii tegi? Ta päästis su elu.
689
00:47:42,696 --> 00:47:44,281
Kas ta ärritus millegi pärast?
690
00:47:44,281 --> 00:47:46,783
Tead ju neid prantslaseid küll.
Kõige pärast vihased.
691
00:47:46,867 --> 00:47:49,995
Keeravad veoautosid ümber,
panevad kalu põlema.
692
00:47:49,995 --> 00:47:51,830
Mida?
- Politseisse helistasid?
693
00:47:51,914 --> 00:47:54,791
Ei. Gerald saatis ta minema.
694
00:47:54,875 --> 00:47:58,420
Su õel pole kunagi
meeste osas eriti hea maitse olnud, mis?
695
00:47:59,004 --> 00:48:01,507
Su vaene silm.
- Pole hullu, mamma.
696
00:48:02,007 --> 00:48:04,092
Lähen viin emale toidukaubad ära.
697
00:48:04,176 --> 00:48:06,011
Pean riided ära vahetama.
- Olgu.
698
00:48:12,059 --> 00:48:13,727
Tore on näha, et oled nii...
699
00:48:14,311 --> 00:48:16,480
Nii?
- Ma ei tea.
700
00:48:16,480 --> 00:48:18,065
Jälle nii enesekindel.
701
00:48:18,065 --> 00:48:20,234
Ma pole viimasel ajal
parimas vormis olnud,
702
00:48:20,234 --> 00:48:23,820
aga luban,
et meid ootavad nüüd vaid ilusad ajad.
703
00:48:34,790 --> 00:48:37,751
Paned mind end taas noorena tundma.
704
00:48:37,835 --> 00:48:39,086
Mul on hea meel.
705
00:48:39,586 --> 00:48:42,714
Veel paar seanssi ja su puus on nagu...
706
00:48:42,798 --> 00:48:45,259
Tegelikult nagu minul.
707
00:48:45,259 --> 00:48:47,886
Tahaksin küll su puusa vanune olla.
708
00:48:48,428 --> 00:48:50,848
Aga üleni. Mitte ainult puus.
709
00:48:50,848 --> 00:48:52,891
Mida sa teisiti teeksid?
710
00:48:52,975 --> 00:48:54,393
Kui oleksid minuvanune?
711
00:48:55,227 --> 00:48:58,856
Seksiksin rohkem. Alustuseks.
712
00:48:58,856 --> 00:49:01,400
Ja teeksin ninarõnga.
713
00:49:02,150 --> 00:49:05,070
See on lihtne. Võin sulle ninarõnga teha.
714
00:49:05,070 --> 00:49:08,740
Ei! John Paul pahandaks.
715
00:49:09,533 --> 00:49:10,993
Veel üks põhjus see ära teha.
716
00:49:12,327 --> 00:49:13,954
Olgu, tunned kerget pistet.
717
00:49:13,954 --> 00:49:15,622
Aa, nagu...
- Ära ütle.
718
00:49:17,082 --> 00:49:18,083
Oled valmis?
719
00:49:19,751 --> 00:49:24,339
Üks. Kaks. Kolm.
- Per... Ai!
720
00:49:25,924 --> 00:49:26,967
Vabandust.
721
00:49:31,555 --> 00:49:33,307
Olgu. Pane see ninale.
722
00:49:36,852 --> 00:49:40,105
Mis kell JP läbi tuleb?
723
00:49:40,772 --> 00:49:42,858
Millalgi pärast üheksat.
724
00:49:42,858 --> 00:49:45,569
Kuigi ma ei usu, et täna ärkvel püsin.
725
00:49:46,195 --> 00:49:49,698
See massaaž tegi mind uniseks.
726
00:49:53,493 --> 00:49:54,828
Anna siia.
727
00:50:05,547 --> 00:50:06,882
Olgu.
728
00:50:08,050 --> 00:50:10,636
See näeb väga hea välja.
729
00:50:12,429 --> 00:50:13,722
Palun väga.
730
00:50:17,809 --> 00:50:20,354
Arvad, et George'ile meeldib?
731
00:50:22,272 --> 00:50:23,899
Arvan küll.
- Jah.
732
00:51:01,728 --> 00:51:07,693
Issand jumal. Mida see sõgedik teeb?
733
00:51:10,487 --> 00:51:13,699
Vaata aga, armuke! Kuidas ma aidata saan?
734
00:51:18,996 --> 00:51:20,956
Kui keegi seda fotot näeb...
735
00:51:22,165 --> 00:51:25,252
löön su maha
ja mind ei huvita, et vangi lähen.
736
00:51:25,252 --> 00:51:28,130
Palun lase lahti.
737
00:53:48,312 --> 00:53:50,439
See on tehtud, Eva.
738
00:53:51,815 --> 00:53:53,025
Mis on tehtud?
739
00:53:53,025 --> 00:53:55,777
Jobu on surnud.
740
00:54:12,002 --> 00:54:16,006
PÕHINEB MALIN-SARAH GOZINI
BELGIA SARJAL „CLAN“
741
00:54:54,378 --> 00:54:56,380
Tõlkinud Vivika Aleksejev