1 00:00:23,982 --> 00:00:25,275 [exhales sharply] 2 00:00:26,568 --> 00:00:28,695 [sputters, grunts] 3 00:00:28,779 --> 00:00:30,030 Oh, no. -Oh, come on. 4 00:00:32,658 --> 00:00:33,492 [stammers] 5 00:00:35,077 --> 00:00:36,662 Is there someone else in that boat? 6 00:00:38,372 --> 00:00:39,915 [Eva] Oh, shit. 7 00:00:39,915 --> 00:00:41,458 [John grunting] 8 00:00:41,542 --> 00:00:43,627 That isn't your man from work, is it? 9 00:00:43,627 --> 00:00:45,671 Oh, Jesus Christ. -[Gabriel] There's someone in the water. 10 00:00:45,671 --> 00:00:47,881 Call an ambulance. Quick! -[Bibi] Are you fucking kidding me? 11 00:00:47,965 --> 00:00:48,966 Oh, Gabriel. 12 00:00:51,468 --> 00:00:53,846 What is he doing? -[grunting] 13 00:00:53,846 --> 00:00:55,472 Trying to save a man's life. 14 00:00:55,556 --> 00:00:56,557 [gasps] 15 00:00:56,557 --> 00:00:57,975 [Gabriel] JP? 16 00:01:04,063 --> 00:01:05,691 Paramedics are seven minutes away. 17 00:01:05,691 --> 00:01:07,818 [grunts, panting] 18 00:01:07,818 --> 00:01:09,236 [straining] 19 00:01:10,237 --> 00:01:11,864 [Bibi groans] -[Eva] Fuck's sake. 20 00:01:11,864 --> 00:01:14,283 Oh, no. Is he breathing? -I don't think so. 21 00:01:14,283 --> 00:01:16,368 Oh, he has no trousers on. 22 00:01:16,368 --> 00:01:18,412 That's not a big priority, David. 23 00:01:20,163 --> 00:01:21,582 [grunting] 24 00:01:25,085 --> 00:01:26,044 Eva. 25 00:01:26,128 --> 00:01:28,422 [panting] 26 00:01:28,422 --> 00:01:30,465 Eva, we need to get out-- -Just wait, wait, wait. 27 00:01:30,549 --> 00:01:32,885 [panting] Come on, you stubborn bastard. 28 00:01:33,844 --> 00:01:35,220 [grunts, chokes] 29 00:01:35,804 --> 00:01:38,098 [Eva] Oh, my God. -Eva, we need to get out of here. 30 00:01:38,182 --> 00:01:39,933 Okay, okay. -[engine starts] 31 00:01:40,017 --> 00:01:41,727 Hey. -[Eva] Fuck's sake. 32 00:01:41,727 --> 00:01:43,770 [coughs] -[car tires squealing] 33 00:01:47,399 --> 00:01:48,609 [retching] 34 00:01:49,818 --> 00:01:51,820 ["Who by Fire" playing] 35 00:02:53,882 --> 00:02:55,884 [song ends] 36 00:03:03,851 --> 00:03:07,187 [speaks French, chuckles] 37 00:03:08,897 --> 00:03:09,898 [kisses] 38 00:03:11,900 --> 00:03:12,901 [in English] Hey, you. 39 00:03:16,238 --> 00:03:18,198 [breathes shakily] Wha-- Wha-- Um... 40 00:03:19,241 --> 00:03:20,534 Are you in pain? 41 00:03:21,910 --> 00:03:24,079 John Paul. How are you feeling? 42 00:03:24,913 --> 00:03:27,082 Like I should be dead. 43 00:03:27,082 --> 00:03:28,458 Well, luckily you're not. 44 00:03:29,418 --> 00:03:32,379 But can you tell me anything you remember from last night? 45 00:03:34,381 --> 00:03:35,632 From-- 46 00:03:35,716 --> 00:03:37,801 How you got from your home to the marina? 47 00:03:38,927 --> 00:03:39,928 Marin-- 48 00:03:41,138 --> 00:03:43,515 That's where the paramedics were called. 49 00:03:44,391 --> 00:03:45,809 You don't remember anything? 50 00:03:46,852 --> 00:03:47,853 Mmm. No. 51 00:03:48,687 --> 00:03:51,565 That sometimes happens when going through a traumatic experience. 52 00:03:53,400 --> 00:03:56,153 Are you under any extra stress at the moment? 53 00:03:57,279 --> 00:03:58,906 Have you been feeling depressed? 54 00:04:00,991 --> 00:04:03,368 I'm not suicidal. If-- If-- 55 00:04:04,203 --> 00:04:07,039 Maybe you could speak to him after he's rested some more? 56 00:04:10,459 --> 00:04:12,419 What if he saw us in the bedroom? 57 00:04:13,587 --> 00:04:17,007 Well, that-- that would mean the police could be on their way here right now. 58 00:04:17,089 --> 00:04:19,635 The police would already be here if he saw us. 59 00:04:21,595 --> 00:04:24,181 You said Rohypnol causes blackouts, right? 60 00:04:24,181 --> 00:04:25,641 We'll be fine. 61 00:04:26,225 --> 00:04:27,684 What if he gets his memory back? 62 00:04:28,310 --> 00:04:31,146 Could that happen? -Yeah. 63 00:04:31,230 --> 00:04:32,397 [groans] -[cell phone ringing] 64 00:04:34,441 --> 00:04:36,318 This is all your gay boyfriend's fault. 65 00:04:36,318 --> 00:04:40,197 Oh, yeah. What a wanker. Saved a drowning man's life. 66 00:04:43,283 --> 00:04:45,369 Do you have something more important to do? 67 00:04:45,369 --> 00:04:46,620 I have to go to work. 68 00:04:47,120 --> 00:04:48,330 [cell phone rings] 69 00:04:51,333 --> 00:04:52,334 It's Grace. 70 00:04:56,463 --> 00:04:59,383 Hey, honey, we're-- we're-- we're all here at Ursula's. 71 00:04:59,383 --> 00:05:02,511 [Grace] Hey. He's okay. Physically, he's okay. 72 00:05:03,595 --> 00:05:04,972 But mentally, he's wrecked. 73 00:05:05,597 --> 00:05:09,977 He said-- He thinks-- He thi-- He thinks... 74 00:05:11,436 --> 00:05:13,397 He thinks someone's trying to kill him. 75 00:05:13,397 --> 00:05:15,274 Oh. -Shit. 76 00:05:15,274 --> 00:05:16,441 That's insane. 77 00:05:16,525 --> 00:05:18,735 [stammering] How? Why? 78 00:05:18,819 --> 00:05:21,154 Did he-- Did he, um-- Did he see anything? 79 00:05:22,114 --> 00:05:24,032 [Grace sobbing] 80 00:05:25,951 --> 00:05:29,204 Gra-- Grace, just t-take-- take a breath and-- 81 00:05:29,288 --> 00:05:31,665 He says it's the only explanation, is-- 82 00:05:31,665 --> 00:05:34,668 Someone drugged him and threw him into the marina 83 00:05:34,668 --> 00:05:36,753 and left him for dead. -Ah, shit. 84 00:05:37,880 --> 00:05:39,882 Where's the nasal spray? -[Grace crying, whimpering] 85 00:05:39,882 --> 00:05:42,176 [stammering] I-I-I-- Y-Y-You-- Y-- 86 00:05:43,177 --> 00:05:46,096 Oh, well, um-- Did-- Did-- Did he say who? 87 00:05:46,638 --> 00:05:48,348 What are you talking about? Nobody. 88 00:05:48,432 --> 00:05:51,018 He must've banged his head falling into the water. 89 00:05:52,144 --> 00:05:54,146 Yes. Yeah. Yeah. Yes. 90 00:05:54,146 --> 00:05:57,316 That's-- Yeah. And look, Blanaid is fine. -[mouthing] I can't find it. 91 00:05:57,316 --> 00:05:59,151 She's here with us, so don't worry about her. 92 00:05:59,151 --> 00:06:01,445 Thank you. -And don't worry about him either. 93 00:06:01,445 --> 00:06:04,448 You know, he'll be fine. Jesus, the stress he puts you under. 94 00:06:04,448 --> 00:06:06,909 It never fucking ends! -Call us-- Um-- Um-- 95 00:06:07,409 --> 00:06:09,786 Grace, if you need anything you just call us, okay? 96 00:06:09,870 --> 00:06:12,831 We're here for you. Okay. Love you. 97 00:06:12,915 --> 00:06:14,124 [dial tone] 98 00:06:18,128 --> 00:06:19,922 I love you too. [whimpers] 99 00:06:26,178 --> 00:06:28,305 No one is gonna believe him, okay? 100 00:06:28,305 --> 00:06:32,351 If he says any of that crap. They're gonna think he's lost the plot. 101 00:06:33,894 --> 00:06:35,479 We can't find the nasal spray. -[sighs] 102 00:06:39,691 --> 00:06:41,860 Well, you've gotta sort that out. 103 00:06:42,486 --> 00:06:44,947 I mean, this is your responsibility. -Since when? 104 00:06:44,947 --> 00:06:46,949 You bring the drugs in. You take them out. 105 00:06:46,949 --> 00:06:48,909 I gave it to you. -No, you didn't. 106 00:06:48,909 --> 00:06:49,993 Didn't I? 107 00:06:51,995 --> 00:06:54,623 Oh. Then it must be at the house. 108 00:06:55,457 --> 00:06:58,293 Well, I can't-- I've got a job interview, okay? I-- 109 00:07:00,629 --> 00:07:02,005 I have one eye. 110 00:07:04,716 --> 00:07:06,885 Fine. I'll take Blanaid back. 111 00:07:06,969 --> 00:07:09,096 I'll grab the damn thing and get rid, okay? 112 00:07:10,931 --> 00:07:12,307 [cell phone chimes] 113 00:07:14,476 --> 00:07:18,814 Oh, shit. Bloody... -[footsteps approaching] 114 00:07:22,860 --> 00:07:24,945 Those messages you left last night. 115 00:07:24,945 --> 00:07:27,906 "Who knows what I'll do." That's what you said. 116 00:07:27,990 --> 00:07:30,284 But that was about the netball tournament. 117 00:07:31,159 --> 00:07:32,327 I-I didn't want you to go. 118 00:07:32,411 --> 00:07:34,246 Oh, so you jump into the sea in the middle of the night? 119 00:07:34,246 --> 00:07:36,331 [sighs] -Can you see how that terrifies me? 120 00:07:36,415 --> 00:07:39,543 Grace, can we please talk about this at home? 121 00:07:39,543 --> 00:07:41,712 Please. I just want to go home. 122 00:07:42,838 --> 00:07:44,256 I do-- I don't know, John Paul. 123 00:07:44,256 --> 00:07:46,550 Please, Gracie. -[sighs] 124 00:07:49,094 --> 00:07:50,095 Please. 125 00:07:52,848 --> 00:07:53,849 Okay. 126 00:07:55,017 --> 00:07:57,728 But we have to make an appointment with the psychologist before we leave. 127 00:07:57,728 --> 00:08:00,189 All right. Okay. Thank you. 128 00:08:01,523 --> 00:08:02,524 Blanaid's at Ursula's, 129 00:08:02,608 --> 00:08:05,527 so we'll have the place to ourselves, so we can really talk. 130 00:08:06,737 --> 00:08:07,738 Okay. 131 00:08:09,072 --> 00:08:11,992 Did-- Did you, um-- Did you bring me some clothes? 132 00:08:12,576 --> 00:08:13,994 Yeah. -Oh. 133 00:08:17,539 --> 00:08:20,542 [zipper opens] -[Grace] Excuse me. [speaks indistinctly] 134 00:08:24,004 --> 00:08:25,047 What? 135 00:08:25,797 --> 00:08:27,090 [sighs] 136 00:08:37,726 --> 00:08:39,852 They had the sleeping pills, but unfortunate-- 137 00:08:39,937 --> 00:08:41,438 Wha-- What are you doing? 138 00:08:41,522 --> 00:08:42,856 I'm going to my interview. 139 00:08:43,440 --> 00:08:46,109 No. Gerald will understand if you postpone. 140 00:08:46,193 --> 00:08:48,111 I'm not postponing. I'll look bad. 141 00:08:48,195 --> 00:08:51,031 That's the last thing I want, but-- Just say you're sick. 142 00:08:51,031 --> 00:08:55,077 Jesus Christ. I can't say I'm sick 'cause I'm not sick. 143 00:08:55,077 --> 00:08:56,787 Someone tried to kill me. 144 00:08:58,163 --> 00:08:59,581 You're distressed. You're upset. 145 00:08:59,665 --> 00:09:03,877 Mammy, I'll be much more distressed and upset if I don't get this promotion. 146 00:09:03,961 --> 00:09:06,922 This is for us. For our family. It's for our future. 147 00:09:06,922 --> 00:09:09,675 And I deserve it. 148 00:09:09,675 --> 00:09:11,969 You're not thinking straight! [sighs] 149 00:09:12,678 --> 00:09:13,971 [engine starts] 150 00:09:13,971 --> 00:09:16,139 You need some time off. You need to slow down. 151 00:09:16,223 --> 00:09:17,391 I'll see you back home. 152 00:09:19,685 --> 00:09:20,686 John Paul. 153 00:09:32,322 --> 00:09:35,325 [chuckles] I have to go. I have to go. -No. 154 00:09:36,285 --> 00:09:38,203 No, don't go. Come on. 155 00:09:39,538 --> 00:09:40,789 [sighs] 156 00:09:41,748 --> 00:09:43,333 I can't be late today. 157 00:09:43,417 --> 00:09:45,544 Why? You got more innocent families to stitch up? 158 00:09:47,588 --> 00:09:48,589 Sorry. 159 00:09:49,339 --> 00:09:50,674 It's my dad's birthday. 160 00:09:52,426 --> 00:09:53,677 Well, it would've been. 161 00:09:55,971 --> 00:09:57,389 I'm meeting Thomas at the grave. 162 00:10:01,810 --> 00:10:02,811 Come here. 163 00:10:06,982 --> 00:10:08,567 Ow. Christ. -[chuckling] 164 00:10:08,567 --> 00:10:11,111 You looking for my soft tissue? [groans] -Sorry. 165 00:10:11,195 --> 00:10:12,196 Years of shiatsu. 166 00:10:12,196 --> 00:10:15,699 My grip's stronger than I think. [chuckles] 167 00:10:20,078 --> 00:10:26,001 It seems weird to me, marking his birthday now that I know what actually happened. 168 00:10:26,001 --> 00:10:27,503 [sighs] 169 00:10:27,503 --> 00:10:30,255 Well, you're celebrating his life, not his death. 170 00:10:30,964 --> 00:10:31,965 Mmm. 171 00:10:34,343 --> 00:10:35,761 We could do something later. 172 00:10:35,761 --> 00:10:38,805 Something a little bit less depressing than a cemetery trip. 173 00:10:39,306 --> 00:10:40,307 Like what? 174 00:10:43,519 --> 00:10:46,396 Where would you wanna be if you could be anywhere in the world? 175 00:10:47,481 --> 00:10:48,565 In Tijuana. 176 00:10:48,649 --> 00:10:51,818 [clicks tongue] "In your arms, Becka" was the right answer. 177 00:10:51,902 --> 00:10:54,571 [chuckles] In your arms in Tijuana, Becka. 178 00:10:55,239 --> 00:10:56,907 How about in your arms in Casablanca's 179 00:10:56,907 --> 00:10:59,826 'cause that's on Dolman Street, and we get there in a cab for a fiver. 180 00:11:00,369 --> 00:11:03,914 I'd be as happy in your arms in your flat with a curry. 181 00:11:03,914 --> 00:11:04,998 Deal. 182 00:11:09,086 --> 00:11:10,462 Bye. [groans] 183 00:11:11,171 --> 00:11:12,339 Matt. -Yeah? 184 00:11:13,924 --> 00:11:15,509 Your brother lost his dad too. 185 00:11:17,344 --> 00:11:18,345 [sighs] 186 00:11:39,908 --> 00:11:42,077 Don't know how he ever drank that stuff. 187 00:11:42,703 --> 00:11:44,663 [Thomas] Straight from the can, I think. 188 00:11:46,123 --> 00:11:47,499 Thought you might not come. 189 00:11:48,292 --> 00:11:49,293 [Matt] Yeah, well... 190 00:11:55,048 --> 00:11:57,342 Theresa went the whole night without kicking me. 191 00:11:57,926 --> 00:12:00,012 It's usually like sharing a bed with an Ultimate Fighting champion-- 192 00:12:00,012 --> 00:12:02,389 I still don't understand why you didn't tell me, Tom. 193 00:12:04,933 --> 00:12:09,646 At the time, I didn't consider an alternative to not telling you. 194 00:12:09,730 --> 00:12:11,982 I thought if you knew, you'd be complicit too. 195 00:12:11,982 --> 00:12:13,275 Dad didn't want that. 196 00:12:15,068 --> 00:12:16,236 But I'm sorry. 197 00:12:20,824 --> 00:12:22,034 Here. Go on. 198 00:12:41,720 --> 00:12:42,971 [sighs] 199 00:12:47,309 --> 00:12:51,230 You ever wondered if you could've done something to stop him? 200 00:12:52,689 --> 00:12:53,690 Me? 201 00:12:54,191 --> 00:12:57,194 Well, you worked with him, grew up with him... 202 00:12:58,487 --> 00:13:02,157 Pretty sure I didn't imagine you farting in the bottom bunker every other weekend. 203 00:13:04,284 --> 00:13:07,079 Exactly. Every other weekend. 204 00:13:08,288 --> 00:13:09,665 Sometimes less is more. 205 00:13:09,665 --> 00:13:13,418 You get half the grief, half the hassle, half the picking up the pieces. 206 00:13:14,795 --> 00:13:17,047 I feel like you're angry that he was kind to me. 207 00:13:17,047 --> 00:13:18,465 I'm fucking fuming. 208 00:13:20,092 --> 00:13:23,136 I didn't even know you existed till the bunk bed showed up in me room. 209 00:13:24,721 --> 00:13:27,099 This, you, the business... 210 00:13:28,517 --> 00:13:29,601 Him all over. 211 00:13:31,520 --> 00:13:34,523 Someone else left to deal with the fallout from his mistakes. 212 00:13:36,108 --> 00:13:38,193 Except this time I'm helping, aren't I? 213 00:13:41,697 --> 00:13:43,782 I'm gonna let you calling me a mistake slide. 214 00:13:50,038 --> 00:13:52,165 He asked to always make sure you were okay. 215 00:13:54,626 --> 00:13:58,213 Do you think he knew he was going to kill himself when he said that? 216 00:13:58,714 --> 00:14:01,466 It was two days before, so I think so, yeah. 217 00:14:04,428 --> 00:14:06,388 I know I couldn't have done anything to stop him, 218 00:14:06,388 --> 00:14:08,932 but I will always make sure that you're okay, Matt. 219 00:14:18,817 --> 00:14:20,194 You wanna come to the flat? 220 00:14:20,736 --> 00:14:23,030 Yeah. [sniffles] 221 00:14:23,030 --> 00:14:24,114 Great. 222 00:14:24,198 --> 00:14:27,034 The Wi-Fi's down. Theresa's raising hell. 223 00:14:27,034 --> 00:14:30,913 [scoffs] What was that message you left about Mr. Williams? 224 00:14:30,913 --> 00:14:34,458 Oh. I have proof that he thought someone was trying to kill him. 225 00:14:34,958 --> 00:14:36,793 [Theresa] The Williams fella told the psychologist 226 00:14:36,877 --> 00:14:39,213 that he thought someone drugged him and pushed him into the water. 227 00:14:39,213 --> 00:14:40,756 She needed something to do. 228 00:14:40,756 --> 00:14:42,799 If you're saying that someone was one of these sisters-- 229 00:14:42,883 --> 00:14:45,427 No, we're not-- [sighs] We're still investigating. 230 00:14:45,511 --> 00:14:49,306 Is that what you were doing yesterday? Investigating the Garvey girl? 231 00:14:50,516 --> 00:14:52,684 Family first, little Matt second, remember? 232 00:14:52,768 --> 00:14:54,811 Come on. He's got his priorities straight. 233 00:14:54,895 --> 00:14:58,190 Mmm. My money's on the sister he maimed. 234 00:14:58,190 --> 00:15:01,818 If some lanky Swedish dickhead took one of my eyes, I'd want him dead too. 235 00:15:01,902 --> 00:15:04,571 It doesn't matter which one it was. The widow's the beneficiary. 236 00:15:04,655 --> 00:15:06,823 She's the one we have to prove knew what they were up to. 237 00:15:06,907 --> 00:15:09,493 What did the guy who fished JP out of the water say? 238 00:15:11,537 --> 00:15:13,956 He's next on the list. Yeah. -Mmm. 239 00:15:15,374 --> 00:15:18,168 This is what happens when you deny a woman her Internet connection. 240 00:15:28,846 --> 00:15:31,390 I'm sorry. I have no milk. Cream? 241 00:15:31,390 --> 00:15:33,809 What? No, no. Jesus. No, no. That would've-- 242 00:15:33,809 --> 00:15:35,519 That'd be horrible. 243 00:15:35,519 --> 00:15:36,937 We won't keep you. 244 00:15:36,937 --> 00:15:38,939 We wondered if you could run us through what happened 245 00:15:38,939 --> 00:15:40,774 the night Mr. Williams nearly drowned? 246 00:15:44,444 --> 00:15:46,655 You're insurance investigators, right? 247 00:15:47,573 --> 00:15:50,325 So what, you're trying to stop JP's widow getting her payout? 248 00:15:50,909 --> 00:15:52,452 We're trying to establish what happened, 249 00:15:52,536 --> 00:15:55,080 which means looking into all the events leading up to his death. 250 00:15:55,080 --> 00:15:59,251 I can only tell you what happened after he got to the marina, nothing before. 251 00:15:59,751 --> 00:16:03,422 Did you see how he entered the water? -No. But he was on his boat, I think. 252 00:16:03,922 --> 00:16:06,008 Do you think there's a chance somebody pushed him? 253 00:16:06,008 --> 00:16:07,259 He said he slipped. 254 00:16:11,763 --> 00:16:15,017 You worked with both Mr. Williams and Eva Garvey. 255 00:16:15,017 --> 00:16:16,935 How would you describe their relationship? 256 00:16:17,603 --> 00:16:18,896 Have you spoken to her? 257 00:16:19,396 --> 00:16:20,480 Why? 258 00:16:20,564 --> 00:16:24,651 Well, she asked me not to tell JP, but she was there that night. 259 00:16:29,031 --> 00:16:30,949 Did Eva say why she was at the marina? 260 00:16:31,533 --> 00:16:33,619 She said they were there to see me. 261 00:16:33,619 --> 00:16:36,288 Apparently, she saw I was with someone, so they left. 262 00:16:37,289 --> 00:16:40,417 You didn't believe her? -Who knows with her and JP? 263 00:16:40,501 --> 00:16:43,128 I thought she just plain hated him, but then... 264 00:16:44,505 --> 00:16:47,466 It was strange, intense, you know? 265 00:16:50,761 --> 00:16:52,804 [Thomas] Are you still in contact with Eva? 266 00:16:52,888 --> 00:16:53,889 Mm-mmm. 267 00:16:55,057 --> 00:16:56,308 Can I ask what happened? 268 00:16:57,100 --> 00:16:58,310 No. 269 00:17:00,062 --> 00:17:01,438 We'll get out of your hair. 270 00:17:06,108 --> 00:17:10,113 Y-You just said after she saw you were with someone, they left. 271 00:17:10,113 --> 00:17:11,198 Mm-hmm. 272 00:17:11,740 --> 00:17:12,866 Not, "She left"? 273 00:17:12,950 --> 00:17:15,327 Yeah. Uh, Eva was not alone. 274 00:17:15,827 --> 00:17:19,455 Her little sister was in the car. Uh, Becka. 275 00:17:24,920 --> 00:17:26,255 Okay. Thank you very much. 276 00:17:27,172 --> 00:17:28,173 Thanks. 277 00:17:30,759 --> 00:17:32,803 Not only was Eva Garvey there that night, 278 00:17:32,803 --> 00:17:35,055 she lied about it and asked him to lie about it. 279 00:17:35,055 --> 00:17:37,015 This is enough to get Loftus to exhume the body-- 280 00:17:37,099 --> 00:17:40,060 Can we just stop and think for a second? -And I'm just gonna say this. 281 00:17:40,060 --> 00:17:44,857 I think Becka targeted you to distract you from whatever her family did to Williams. 282 00:17:44,857 --> 00:17:47,442 What? -Why else were they there that night? 283 00:17:50,946 --> 00:17:52,281 You're not even arguing with me. 284 00:17:52,281 --> 00:17:54,157 No, 'cause you won't give me a second to think, Tom. 285 00:17:57,411 --> 00:17:59,830 She had clear financial motive. -Oh, shit. 286 00:18:00,539 --> 00:18:02,291 You've been seeing her again, haven't you? 287 00:18:02,791 --> 00:18:05,169 Hey, you best tell me now before the shit really hits the fan. 288 00:18:05,169 --> 00:18:06,253 Matt, please. 289 00:18:06,253 --> 00:18:10,174 Just think about what we have to lose, how much we've already lost. 290 00:18:13,468 --> 00:18:15,762 I found a check at her apartment. It was hidden. 291 00:18:15,846 --> 00:18:16,847 What check? 292 00:18:16,847 --> 00:18:18,932 It was from JP's mother to Becka for eight grand. 293 00:18:19,016 --> 00:18:20,017 [chuckles] 294 00:18:20,017 --> 00:18:21,435 If anything, it proves she's done nothing. 295 00:18:21,435 --> 00:18:22,811 How? -Because she didn't cash it. 296 00:18:22,895 --> 00:18:24,104 Yeah, because she couldn't. 297 00:18:24,188 --> 00:18:27,441 I got Dad's pal at the bank to check all of the Williams' accounts. 298 00:18:27,441 --> 00:18:29,526 The old lady's was practically empty. 299 00:18:29,610 --> 00:18:32,362 She probably gained her trust to wheedle thousands out of her. 300 00:18:32,446 --> 00:18:35,449 When that failed, she turned to that sucker's life insurance. 301 00:18:35,991 --> 00:18:37,534 [sighs] -Tell me you've got it, the check. 302 00:18:37,618 --> 00:18:39,077 No. -Ah, f-- Goddamn. 303 00:18:45,250 --> 00:18:46,627 [sighs] 304 00:18:58,055 --> 00:18:59,056 Yes! 305 00:18:59,640 --> 00:19:01,808 Matt. Matt. 306 00:19:02,392 --> 00:19:03,810 You've done the right thing. 307 00:19:04,895 --> 00:19:06,104 Let's get that body up. 308 00:19:13,362 --> 00:19:15,739 [Eva, Gerald chuckling] 309 00:19:15,739 --> 00:19:16,865 [Eva] Okay. 310 00:19:16,949 --> 00:19:18,325 That went really well though. -Oh. 311 00:19:18,325 --> 00:19:20,077 And you know I have other people to see, but-- 312 00:19:20,077 --> 00:19:22,496 Yeah. But I'm through to judges' houses? -Oh, yeah. 313 00:19:22,496 --> 00:19:23,997 [both chuckle] -Well done. 314 00:19:24,081 --> 00:19:25,082 Okay. 315 00:19:26,542 --> 00:19:27,876 Sounds like you nailed it. 316 00:19:28,669 --> 00:19:30,712 I don't know. I don't know. I don't know. 317 00:19:30,796 --> 00:19:33,465 Hey, hey, hey. It's fine. It's fine. You've got this. 318 00:19:33,966 --> 00:19:34,967 Yeah? -Yeah. 319 00:19:34,967 --> 00:19:39,513 [inhales sharply] I bloody hope so because I have no plan B. 320 00:19:40,681 --> 00:19:45,227 That job was yours even before John Paul decided to go for a swim with no pants. 321 00:19:45,227 --> 00:19:47,521 Now he's got no chance. -[both chuckle] 322 00:19:48,021 --> 00:19:49,648 [Eva sighs] -[Gabriel] How is he? 323 00:19:50,190 --> 00:19:52,067 Oh, he's fine. Yeah. He's fine. -Yeah? 324 00:19:52,067 --> 00:19:54,319 I still don't understand what happened. 325 00:19:54,403 --> 00:19:56,196 I know. [chuckles] 326 00:19:57,030 --> 00:19:58,574 Do you have no idea? 327 00:19:58,574 --> 00:20:00,200 Well, no. I mean, only what Grace said. 328 00:20:00,284 --> 00:20:04,788 You know, and, uh-- and you, the hero of the hour, saving his life. 329 00:20:05,789 --> 00:20:07,499 Yeah, well, you could've helped. 330 00:20:07,583 --> 00:20:10,669 You know, it was like dragging a statue through a swamp. 331 00:20:11,712 --> 00:20:13,922 How do you mean? -Well, I would've waved to you, 332 00:20:14,006 --> 00:20:16,133 but my hands were full with your brother-in-law. 333 00:20:16,133 --> 00:20:17,384 [chuckles] 334 00:20:17,384 --> 00:20:21,305 I thought it might be some weird family baptism or so-- [chuckles] 335 00:20:21,305 --> 00:20:23,891 [Eva chuckles] -Till you fled the scene. 336 00:20:25,225 --> 00:20:29,188 Well, I mean, as a-- as a matter of fact, 337 00:20:29,188 --> 00:20:31,982 I was, um, I was there to see you. 338 00:20:31,982 --> 00:20:34,985 You know, 'cause I-I wanted a-- a drinking partner, 339 00:20:34,985 --> 00:20:37,779 and then I saw your-- your hot shipmate, 340 00:20:38,280 --> 00:20:40,574 so I left before you forced me into a threesome. 341 00:20:41,575 --> 00:20:42,701 Right. 342 00:20:43,368 --> 00:20:48,415 But, um, can you keep it to yourself that-- that-- that I was there? 343 00:20:48,415 --> 00:20:51,502 Just because if-- if JP finds out, you know, he'll be-- 344 00:20:51,502 --> 00:20:54,713 He'll freak out that I saw him in that kind of state, you know? 345 00:20:55,422 --> 00:20:56,882 Eyes rolling, balls out. 346 00:20:56,882 --> 00:20:58,592 [chuckling] Yeah. Exactly. 347 00:20:58,592 --> 00:21:00,469 So just keep it to yourself? 348 00:21:00,969 --> 00:21:02,304 Okay. -Okay. 349 00:21:04,932 --> 00:21:06,225 Oh, shit. 350 00:21:18,570 --> 00:21:21,323 Can I h-have a word? 351 00:21:21,949 --> 00:21:23,575 Yeah. Of course. 352 00:21:24,701 --> 00:21:27,704 I-I should, um, thank you. 353 00:21:28,455 --> 00:21:30,874 Yeah, it's fine. It's okay. Are you okay? -Um... 354 00:21:31,750 --> 00:21:34,920 Y-Yeah. Yes. Yeah, I'm-- I mean, um... 355 00:21:37,297 --> 00:21:38,841 I-I must've tripped. 356 00:21:39,591 --> 00:21:41,051 I banged my head, I think. Um-- 357 00:21:41,051 --> 00:21:43,262 You were in a state. Yeah. -Mmm. 358 00:21:43,262 --> 00:21:44,763 Yeah. And... [inhales deeply] 359 00:21:45,514 --> 00:21:48,392 [stammers] You haven't said anything to anybody, have you? 360 00:21:49,601 --> 00:21:51,478 It's none of my business. -Mm-hmm. 361 00:21:52,271 --> 00:21:56,942 And did you, um-- did you see anything? 362 00:21:58,277 --> 00:21:59,486 [Gerald] JP. 363 00:22:01,113 --> 00:22:02,114 Good luck. 364 00:22:02,114 --> 00:22:04,658 Hmm? -Apparently, Eva smashed it in there. 365 00:22:18,088 --> 00:22:19,298 [chuckles] 366 00:22:21,717 --> 00:22:23,760 Can I watch TV? -Course. 367 00:22:24,261 --> 00:22:26,138 I'm watching this thing about a Korean girl 368 00:22:26,138 --> 00:22:29,600 who kills her boyfriend after she finds out that he slept with her brother. 369 00:22:30,267 --> 00:22:31,310 Have you seen it? 370 00:22:31,310 --> 00:22:32,936 Girl, I wrote it. 371 00:22:33,020 --> 00:22:34,771 You sort that. I'll get the snacks. Sound good? 372 00:22:34,855 --> 00:22:35,856 Yeah. 373 00:22:43,405 --> 00:22:45,908 [John] Well, as I see it, we need to diversify 374 00:22:45,908 --> 00:22:48,327 to ensure a stable flow of income and growth. 375 00:22:50,245 --> 00:22:53,624 Well, you've clearly done your homework. -Yes... [stammers] ...and everybody else's. 376 00:22:53,624 --> 00:22:56,126 [both chuckle] -Indeed. 377 00:22:56,210 --> 00:22:58,253 It's a bit indiscreet of me, but, uh, 378 00:22:58,837 --> 00:23:02,216 have to say I'm more than happy with yours and Eva's performances in interview. 379 00:23:02,216 --> 00:23:04,718 It's really very impressive. 380 00:23:04,718 --> 00:23:07,471 Mm-hmm. Good. Good. 381 00:23:07,471 --> 00:23:09,181 And you're family. 382 00:23:09,890 --> 00:23:11,266 So, it's a win-win, isn't it? -[chuckles] 383 00:23:11,350 --> 00:23:12,351 It is. Yeah, well. 384 00:23:12,351 --> 00:23:14,895 [Gerald] Whoever gets the job, it keeps it in the family. 385 00:23:14,895 --> 00:23:18,148 [stammers] Exactly. And, I mean, she is an amazing woman, 386 00:23:18,232 --> 00:23:20,609 and that isn't just family loyalty. 387 00:23:20,609 --> 00:23:22,736 She-- She never ceases to inspire me. 388 00:23:22,736 --> 00:23:26,573 Um, everything she's been through, all she's overcome, and-- 389 00:23:26,657 --> 00:23:28,116 Uh, the death of her parents? 390 00:23:29,159 --> 00:23:33,747 Yes, that and, um-- her-- her breakdown. 391 00:23:33,747 --> 00:23:36,291 The-- The sabbatical she took. 392 00:23:37,209 --> 00:23:40,712 Everybody knows that she likes a drink, but back then it was... 393 00:23:42,214 --> 00:23:43,966 But she seems to be in control of it. 394 00:23:43,966 --> 00:23:47,010 That's not easy. My mother struggled for years. 395 00:23:47,719 --> 00:23:51,932 Yeah, well, I mean, if that is something you can actually ever have under control, 396 00:23:51,932 --> 00:23:54,393 um, you probably know better than I do. 397 00:23:54,393 --> 00:23:56,270 [sighs] Unfortunately. 398 00:23:59,481 --> 00:24:01,024 I'm sure she's fine. 399 00:24:03,193 --> 00:24:05,904 Uh, grand. [sniffs, sighs] 400 00:24:09,074 --> 00:24:11,243 ["Mother Sky" playing] 401 00:24:15,163 --> 00:24:16,415 [cell phone chimes] 402 00:24:23,714 --> 00:24:24,631 [scoffs] 403 00:24:26,717 --> 00:24:28,427 [sighs] 404 00:24:30,095 --> 00:24:31,096 Perfect. 405 00:24:37,895 --> 00:24:39,271 Filthy bastard. 406 00:24:40,856 --> 00:24:42,482 Ugh. Ew. 407 00:24:57,998 --> 00:24:59,416 [sighs] 408 00:25:15,307 --> 00:25:16,308 [sighs] 409 00:25:36,578 --> 00:25:39,164 What are you doing in here? -I was just tidying up. 410 00:25:39,665 --> 00:25:41,667 I figured Grace had enough on her plate, so... 411 00:25:43,502 --> 00:25:45,838 All done. How are you doing? 412 00:25:47,631 --> 00:25:48,882 You look great. 413 00:25:50,509 --> 00:25:52,594 Did you just put something in your pocket? 414 00:25:52,678 --> 00:25:55,013 I asked you what's in your pocket. -Nothing. 415 00:25:55,097 --> 00:25:56,974 Well, you're hiding something. -[chuckles] I'm not. 416 00:25:56,974 --> 00:25:58,350 What the hell did you take? 417 00:25:58,350 --> 00:25:59,726 Give it back here. -I-- [screams] 418 00:25:59,810 --> 00:26:00,936 Give it to me! -Get off! 419 00:26:00,936 --> 00:26:02,354 Dad! 420 00:26:03,814 --> 00:26:05,566 [John sighs] 421 00:26:06,567 --> 00:26:10,445 I'm okay. Ah, your dad's just a bit stressed. 422 00:26:11,280 --> 00:26:13,156 You need anything, you call me, okay? 423 00:26:18,370 --> 00:26:20,372 [sighs] Fuck. 424 00:26:22,040 --> 00:26:24,334 [sighs, stammers] 425 00:26:26,753 --> 00:26:28,922 I'm sorry. -Why did you do that? 426 00:26:29,006 --> 00:26:31,175 She's only helping. -[chuckles] 427 00:26:31,175 --> 00:26:32,759 Rubbish. -What? 428 00:26:33,260 --> 00:26:38,223 [sighs] Look... sweetheart. 429 00:26:40,475 --> 00:26:42,019 I'm sorry, hmm? 430 00:26:43,061 --> 00:26:44,938 It was a misunderstanding. 431 00:26:45,606 --> 00:26:50,319 I would never, never do anything to upset you. 432 00:26:51,278 --> 00:26:52,738 You know that, right? 433 00:26:54,865 --> 00:26:56,074 Okay. 434 00:26:56,158 --> 00:26:57,993 Dad's gonna go and have a nap now. 435 00:26:57,993 --> 00:27:01,205 I'll feel more myself when I've had a lie-down. 436 00:27:10,881 --> 00:27:11,882 [sighs] 437 00:27:42,746 --> 00:27:44,581 [breathing heavily] 438 00:27:48,168 --> 00:27:49,753 [sighs, gasps] Oh! 439 00:27:51,296 --> 00:27:53,090 [breathes heavily] What are you doing? 440 00:27:54,091 --> 00:27:57,094 Lurking in the doorway like a bloody Jehovah's Witness. 441 00:27:57,678 --> 00:28:00,556 I just-- Do you wanna talk? 442 00:28:01,223 --> 00:28:03,600 You've already said you don't believe me. -Well, that's not true. 443 00:28:03,684 --> 00:28:06,019 I said you were under lots of pressure. -[sighs] 444 00:28:06,103 --> 00:28:10,107 And yet, according to Gerald, I aced my interview. 445 00:28:11,275 --> 00:28:13,443 Oh. Well, that's great. 446 00:28:14,486 --> 00:28:16,780 Yes, you seem exhilarated. 447 00:28:17,614 --> 00:28:20,492 Do you not think it might be a bad time for you to step up at work? 448 00:28:20,576 --> 00:28:24,913 Grace. I-I-I'm not fragile or weak or suicidal. 449 00:28:24,997 --> 00:28:27,958 Someone tried to kill me. 450 00:28:27,958 --> 00:28:31,086 And don't. Don't look at me like that. -[sighs] 451 00:28:33,172 --> 00:28:34,590 [Grace] I blame myself. -[groans] 452 00:28:34,590 --> 00:28:37,009 The only thing worse than your pity is your self-pity. 453 00:28:37,009 --> 00:28:39,344 I made those demands on you, made you feel less of a man. 454 00:28:39,428 --> 00:28:42,306 Stop talki-- Just stop talking. -Drove you to do something so drastic. 455 00:28:42,306 --> 00:28:45,601 I did not try to kill myself. -Please, JP. 456 00:28:45,601 --> 00:28:47,436 If we could just get you the help that you need. 457 00:28:47,436 --> 00:28:49,062 Shut up! -Oh! [grunts] 458 00:28:49,146 --> 00:28:50,230 [John] No! 459 00:29:05,746 --> 00:29:07,623 Jesus Christ! 460 00:29:09,124 --> 00:29:12,252 Don't creep up on me like that. -Relax. [stammers] It's me. 461 00:29:13,754 --> 00:29:16,340 Yeah. Sorry. 462 00:29:17,466 --> 00:29:20,302 Um, I have to get back to work. 463 00:29:20,928 --> 00:29:23,680 What are you doing here anyway? -Well, what am I supposed to do? 464 00:29:23,764 --> 00:29:26,433 Pretend like it wasn't you in my bed this last year? 465 00:29:26,517 --> 00:29:28,936 I need to know what's going on. What's hap-- 466 00:29:32,147 --> 00:29:33,148 We can't. 467 00:29:34,066 --> 00:29:35,067 We can. 468 00:29:35,817 --> 00:29:36,818 I can't, Ben. 469 00:29:38,237 --> 00:29:39,238 Come on. 470 00:29:45,452 --> 00:29:47,120 You don't answer my calls, Urs. 471 00:29:48,372 --> 00:29:49,706 You don't return my texts. 472 00:29:49,790 --> 00:29:51,291 I-I wasn't sure if they were-- 473 00:29:52,292 --> 00:29:53,293 If they were what? 474 00:29:55,295 --> 00:29:56,421 We need to take a break. 475 00:29:57,422 --> 00:29:58,423 Why? 476 00:29:58,966 --> 00:30:00,133 It's just for a while. 477 00:30:00,801 --> 00:30:03,470 There's-- There's stuff going on that-- 478 00:30:03,554 --> 00:30:05,013 What stuff? -My stuff. 479 00:30:06,515 --> 00:30:08,141 I'm married. I have a family-- 480 00:30:08,225 --> 00:30:10,185 And what, you just remembered that now? 481 00:30:16,108 --> 00:30:17,150 For how long? 482 00:30:17,985 --> 00:30:19,152 A week? A month? 483 00:30:19,236 --> 00:30:21,321 I do-- I don't know, just please don't-- I-- I-- 484 00:30:22,114 --> 00:30:24,366 I'm barely hanging in as it is, okay? I'm barely-- 485 00:30:46,096 --> 00:30:47,472 I have to get back to work. 486 00:30:49,975 --> 00:30:53,145 Well, uh... [stammers] ...let me walk you back then. 487 00:30:55,105 --> 00:30:56,398 Please? 488 00:30:57,816 --> 00:30:58,817 Please. 489 00:31:07,743 --> 00:31:09,953 Are you gonna share your greasy sandwich with me? 490 00:31:10,037 --> 00:31:11,038 [Ursula chuckles] 491 00:31:11,663 --> 00:31:13,081 [nurse] So we've ordered a CT, 492 00:31:13,165 --> 00:31:15,083 and we'd like to keep you in overnight for monitoring. 493 00:31:17,544 --> 00:31:21,215 You're all right, Mammy. I've got you. -[Grace] Uh-huh. 494 00:31:30,974 --> 00:31:32,351 Did he hit you? -[Eva] Bibi! 495 00:31:32,351 --> 00:31:34,353 What? We're all thinking it. 496 00:31:34,353 --> 00:31:38,774 Well, I-- I tripped and hit my head. It was 100% my fault. 497 00:31:38,774 --> 00:31:40,817 So, where even is he? 498 00:31:41,401 --> 00:31:44,238 Well, he's at the gift shop with Blanaid. -Oh, really? 499 00:31:44,238 --> 00:31:47,824 What, because a Lucozade and a bunch of grapes will make this all better? 500 00:31:47,908 --> 00:31:50,452 It's just a bump on the head and a sore wrist. 501 00:31:50,536 --> 00:31:52,704 If you could've seen his face when I came around. 502 00:31:53,205 --> 00:31:54,706 He was more upset than me. 503 00:31:56,083 --> 00:31:57,459 I can't do this. 504 00:31:57,543 --> 00:31:59,086 Um, I have to go. Sorry. 505 00:31:59,086 --> 00:32:01,129 Oh, Becka, wait. I need your help. 506 00:32:01,213 --> 00:32:02,339 Anything. 507 00:32:03,340 --> 00:32:05,300 Uh, could you do Minna's shopping for me? 508 00:32:05,384 --> 00:32:07,636 JP usually does it. She'll be expecting him. 509 00:32:07,636 --> 00:32:08,846 Course. 510 00:32:08,846 --> 00:32:11,265 It'll be just one less thing for him to worry about. 511 00:32:11,265 --> 00:32:12,975 He's barely recovered himself. 512 00:32:12,975 --> 00:32:14,351 Mmm. 513 00:32:16,895 --> 00:32:18,021 Oh. 514 00:32:19,273 --> 00:32:20,607 Ladies. -Hey. 515 00:32:21,859 --> 00:32:24,403 Only the best for my best girl. 516 00:32:26,446 --> 00:32:27,531 How are you, Mum? 517 00:32:27,531 --> 00:32:31,118 Oh, I'm just having a little rest. Will you sit down beside me? 518 00:32:33,078 --> 00:32:34,788 [John] Nice family reunion. 519 00:32:36,164 --> 00:32:37,791 No Ursula today? 520 00:32:38,876 --> 00:32:40,711 You'd think this would be the one place 521 00:32:40,711 --> 00:32:44,089 you actually had a chance of pinning her down. 522 00:32:44,173 --> 00:32:46,758 I'd say she's very busy, JP. It is a hospital. 523 00:32:46,842 --> 00:32:49,386 Oh, I'm sure she is. I just saw her, um-- 524 00:32:49,887 --> 00:32:53,056 What is he? Photography teacher? 525 00:32:53,140 --> 00:32:54,558 Small world, isn't it? 526 00:32:55,184 --> 00:32:56,685 Well, thank you so much for coming. 527 00:32:56,685 --> 00:32:58,937 I'm sure you've got your own lives to be getting on with. 528 00:32:59,021 --> 00:33:01,064 I'll take it from here. Bye-bye. -[Grace] Hmm. 529 00:33:04,443 --> 00:33:05,694 [scoffs] 530 00:33:06,361 --> 00:33:08,155 Well, look, hey, you know where we are. 531 00:33:08,906 --> 00:33:10,115 Oh, yeah. Thanks. 532 00:33:11,074 --> 00:33:12,242 [Eva] Okay. -[mouthing words] Bye. 533 00:33:14,786 --> 00:33:16,955 Um, could you do me a favor? 534 00:33:17,456 --> 00:33:19,791 Find some water and a vase for these, please. 535 00:33:20,918 --> 00:33:22,127 Thank you, love. 536 00:33:25,047 --> 00:33:26,924 How are you, really? 537 00:33:26,924 --> 00:33:30,719 [chuckles, sighs] I'm so tired. 538 00:33:30,719 --> 00:33:34,848 Just say the word, Mammy. Anything I can do for you? Anything? 539 00:33:36,683 --> 00:33:40,604 Oh, I bought a bottle of whiskey for Gabriel 540 00:33:40,604 --> 00:33:43,357 to say thanks for saving my man. -[chuckles] 541 00:33:43,357 --> 00:33:45,108 You could drop it round to his. 542 00:33:45,817 --> 00:33:48,612 Yeah, sure. Mmm. -Thank you. 543 00:33:51,823 --> 00:33:54,743 Oh, hey. I just heard. Uh, is she okay? 544 00:33:54,743 --> 00:33:56,828 Yeah, sure. Yeah. Don't-- Don't worry. 545 00:33:56,912 --> 00:33:59,373 You're juggling so many things at the same time. 546 00:33:59,373 --> 00:34:00,791 Don't know how you do it. 547 00:34:02,793 --> 00:34:03,836 See ya. 548 00:34:05,712 --> 00:34:09,132 I thought I'd vomit when I saw her. She looks so fragile. 549 00:34:09,967 --> 00:34:11,885 There's no booze on this menu. 550 00:34:11,969 --> 00:34:13,428 There's kombucha. -Fuck off. 551 00:34:13,512 --> 00:34:17,014 If he did this, surely she'd trust us enough to tell us. 552 00:34:17,099 --> 00:34:18,266 It's not that simple, is it? 553 00:34:18,350 --> 00:34:21,311 If you'd seen the way he flipped at me earlier, you'd know he did it. 554 00:34:21,395 --> 00:34:22,396 He's dangerous. 555 00:34:22,478 --> 00:34:24,565 So why are they sat there like everything's peachy? 556 00:34:25,107 --> 00:34:27,442 It's so weird. -They're just getting closer. 557 00:34:27,442 --> 00:34:30,612 Aren't any of you concerned that the prick may get his memory back? 558 00:34:31,697 --> 00:34:33,114 Have you got the nasal spray? 559 00:34:36,243 --> 00:34:37,452 Calm down. 560 00:34:38,411 --> 00:34:41,706 I swear to God, you'd have an easier time offing the bloody Roadrunner. 561 00:34:42,958 --> 00:34:45,502 How do they euthanize those people in Switzerland? 562 00:34:48,297 --> 00:34:50,632 I don't know. Pentobarbital, maybe? 563 00:34:51,132 --> 00:34:52,426 I'd need to look into it. 564 00:34:52,426 --> 00:34:54,178 Well, we need to finish the job. 565 00:34:54,928 --> 00:34:56,096 And quick. 566 00:34:58,098 --> 00:35:00,559 Ooh, they have a warm chicken and black pudding salad. 567 00:35:00,559 --> 00:35:01,852 That sounds lovely. 568 00:35:02,769 --> 00:35:05,063 Excuse me. Hi. 569 00:35:06,732 --> 00:35:08,025 What are you gonna have? 570 00:35:08,525 --> 00:35:09,526 Nothing. 571 00:35:09,610 --> 00:35:10,485 [Ursula] Hello! 572 00:35:11,904 --> 00:35:14,198 [film playing on TV] 573 00:35:20,370 --> 00:35:22,331 Did you start without me? 574 00:35:22,331 --> 00:35:23,707 Mum, look at David's arm. 575 00:35:24,333 --> 00:35:26,502 Oh, my God. What happened? 576 00:35:27,002 --> 00:35:29,421 I fell off my bike. Dad made this. 577 00:35:29,505 --> 00:35:30,839 Well, why didn't you call m-- 578 00:35:31,965 --> 00:35:33,592 I need to show your mum something. 579 00:35:33,592 --> 00:35:35,969 Keep watching and tell me what happens. -But I just-- 580 00:35:40,098 --> 00:35:44,228 Your child needed his mum today. Where were you? 581 00:35:44,228 --> 00:35:46,855 [TV continues] 582 00:35:46,939 --> 00:35:48,524 [sighs] -Where were you? 583 00:35:49,733 --> 00:35:51,652 Grace had an accident. Look, uh... [sighs] 584 00:35:52,277 --> 00:35:53,529 If I had heard your message, 585 00:35:53,529 --> 00:35:56,114 of course, I would've left. -What about all the other times? 586 00:35:59,034 --> 00:36:02,829 We're your family too. You, me and those kids. 587 00:36:04,289 --> 00:36:05,707 I know that. 588 00:36:05,791 --> 00:36:07,292 Then why are you never here? 589 00:36:17,261 --> 00:36:18,679 Did I miss anything good? 590 00:36:20,681 --> 00:36:22,891 [TV continues, indistinct] 591 00:37:06,018 --> 00:37:07,019 Hello? 592 00:37:11,231 --> 00:37:13,775 [Daniel] I think it's, uh-- I think it's too short. 593 00:37:13,859 --> 00:37:14,985 [Gabriel chuckles] 594 00:37:14,985 --> 00:37:17,821 Why just with a boat like this... 595 00:37:19,573 --> 00:37:20,741 [both laughing] 596 00:37:23,577 --> 00:37:24,953 [Daniel] What are you looking at? 597 00:37:28,916 --> 00:37:30,542 [grunts] 598 00:37:47,893 --> 00:37:49,228 [Thomas] Inspector Loftus. 599 00:37:53,524 --> 00:37:56,485 Despite holding public office, I have a right to a private life. 600 00:37:57,069 --> 00:37:59,613 This is serious, Inspector. We have that proof you wanted. 601 00:37:59,613 --> 00:38:01,281 In the John Paul Williams case. 602 00:38:03,075 --> 00:38:04,868 You want to do this now? -Yeah. 603 00:38:06,286 --> 00:38:08,205 Get back. [sighs] 604 00:38:15,587 --> 00:38:16,922 [chuckles] 605 00:38:21,426 --> 00:38:22,761 Get the trolley, will ya? 606 00:38:28,141 --> 00:38:32,563 Oh, shit. Oh, shit. [grunts, pants] 607 00:38:33,438 --> 00:38:35,482 [grunts] Tom. 608 00:38:36,984 --> 00:38:38,694 [grunts, sighs] 609 00:38:42,614 --> 00:38:44,992 Do you know how much it costs to exhume a body? 610 00:38:47,578 --> 00:38:49,538 Rich. -[Rich] Hey, Fergal. 611 00:38:49,538 --> 00:38:53,542 A murder inquiry in a town like this, it upsets people, 612 00:38:54,418 --> 00:38:55,919 especially if nothing comes of it. 613 00:38:56,003 --> 00:38:57,713 So you'd wanna be bloody sure. 614 00:38:58,755 --> 00:39:02,384 We have an eyewitness who saw two Garvey sisters at the marina 615 00:39:02,384 --> 00:39:04,219 on the night of John Paul's accident. 616 00:39:04,303 --> 00:39:05,888 The one where he nearly died. 617 00:39:07,472 --> 00:39:10,225 Add to that the evidence Williams thought someone was trying to kill him, 618 00:39:10,309 --> 00:39:12,186 the younger sister's financial motive... 619 00:39:12,186 --> 00:39:14,354 Look, if-- if we can get that body up, 620 00:39:15,063 --> 00:39:17,733 we could see what was in him the night he was killed. Died. 621 00:39:17,733 --> 00:39:21,653 And we also believe that the fire in the cabin that Mr. Williams made a claim for 622 00:39:21,737 --> 00:39:23,363 was yet another murder attempt. 623 00:39:32,122 --> 00:39:33,123 [exhales sharply] 624 00:39:39,963 --> 00:39:41,423 Okay, you can have your postmortem. 625 00:39:42,049 --> 00:39:43,175 Yes. 626 00:39:43,842 --> 00:39:45,594 I'll get onto the paperwork straightaway. 627 00:39:46,094 --> 00:39:47,429 Here. 628 00:39:52,893 --> 00:39:54,228 [chuckles] 629 00:39:55,062 --> 00:39:57,356 The best thing that ever happened to you was finding that check. 630 00:39:57,356 --> 00:39:58,440 Yeah, I'm over the moon. 631 00:39:58,524 --> 00:40:00,400 Those Garveys are about to get what's coming to them. 632 00:40:00,484 --> 00:40:03,362 [stammers] Stay away from her, okay? Okay? 633 00:40:04,154 --> 00:40:05,239 Yeah. 634 00:40:07,407 --> 00:40:08,867 [water running] 635 00:40:08,951 --> 00:40:10,160 Eva? 636 00:40:25,968 --> 00:40:29,513 Hey, pervert. Um, are we still on for tonight? 637 00:40:29,513 --> 00:40:31,014 I'm making margaritas. 638 00:40:31,098 --> 00:40:32,307 [cell phone beeps] 639 00:40:41,942 --> 00:40:45,571 Help yourself. Thieving little shit. 640 00:40:46,738 --> 00:40:49,950 Geez, it's like having your home raided by Stanley Tucci. 641 00:40:49,950 --> 00:40:51,827 Sorry. I called. 642 00:40:52,327 --> 00:40:55,998 Do you mind? I'm skint. -Aw, poor thing. 643 00:40:55,998 --> 00:40:58,917 You can't afford limes and premium spirits. 644 00:40:59,001 --> 00:41:00,252 That's so sad. 645 00:41:02,546 --> 00:41:03,672 What's the occasion? 646 00:41:04,256 --> 00:41:07,634 Oh. I'm, um-- I'm just having a friend over tonight. 647 00:41:08,218 --> 00:41:09,386 From school. 648 00:41:10,512 --> 00:41:11,972 Nicola Ferris. -Oh. 649 00:41:12,848 --> 00:41:14,183 Lucky old Nicola. 650 00:41:14,766 --> 00:41:17,603 Hope she enjoys candlelight. [chuckles] 651 00:41:21,148 --> 00:41:22,566 Oh! What are you-- -No. Come on! 652 00:41:22,566 --> 00:41:26,236 The only reason you wax that mustache is when you're getting some. 653 00:41:27,154 --> 00:41:29,364 I can't make an effort for an old friend? 654 00:41:29,448 --> 00:41:33,535 Oh, no, you can. It's just, I've noticed you smiling a bit more recently, 655 00:41:34,203 --> 00:41:35,495 around a bit less... 656 00:41:35,579 --> 00:41:37,664 Well, funnily enough, Eva, 657 00:41:37,748 --> 00:41:39,917 my good mood is not down to some lump of testosterone. 658 00:41:39,917 --> 00:41:41,293 Mmm. Glad to hear it. 659 00:41:42,628 --> 00:41:44,630 You would tell me though, wouldn't you? 660 00:41:46,465 --> 00:41:49,426 Yeah, I'll write it in my diary in glitter pen or something. 661 00:41:49,510 --> 00:41:52,054 I just want you to be happy. -I am happy. 662 00:41:53,597 --> 00:41:56,517 Thanks for the... I've gotta run. 663 00:41:56,517 --> 00:41:58,519 Oh, shit. So do I. I left the bath on. 664 00:41:59,728 --> 00:42:00,729 Balls! 665 00:42:00,729 --> 00:42:02,564 [water running] 666 00:42:02,648 --> 00:42:06,151 And it's not a mustache, by the way. It's a little peach fuzz! 667 00:42:06,235 --> 00:42:07,653 [Eva chuckles] 668 00:42:07,653 --> 00:42:09,446 And it's charming! 669 00:42:17,913 --> 00:42:20,916 [patrons chattering, laughing] 670 00:42:25,629 --> 00:42:28,006 [cell phone ringing] 671 00:42:37,474 --> 00:42:38,475 [ringing stops] 672 00:42:43,814 --> 00:42:47,609 Hey, I don't know if your phone is outta juice or what's going on. 673 00:42:47,693 --> 00:42:51,405 But I just wanted to say that I can't wait to see ya, 674 00:42:52,447 --> 00:42:53,824 and I'm excited, 675 00:42:55,075 --> 00:42:56,618 and I've got butterflies even. 676 00:42:58,036 --> 00:43:00,497 Oh and, uh, bring ice. My freezer's fucked. 677 00:43:11,717 --> 00:43:12,718 [Becka] Minna. 678 00:43:20,225 --> 00:43:23,061 Grace asked me to get your shopping. What are you doing out here? 679 00:43:23,145 --> 00:43:26,690 George has got a poorly chest. It's time for his hot toddy. 680 00:43:27,608 --> 00:43:29,318 [sighs] Okay. 681 00:43:30,652 --> 00:43:31,820 Let's get you in. 682 00:43:31,904 --> 00:43:34,156 You'll freeze your nipples off in that nightie. 683 00:43:34,156 --> 00:43:36,033 No. -[both chuckle] 684 00:43:37,075 --> 00:43:38,827 Come on, you mad bitch. Get in there. 685 00:44:06,980 --> 00:44:08,690 [clerk] Hello. Malahide Garda Station. 686 00:44:08,774 --> 00:44:11,735 Hello. I want to speak to someone about Roger Muldoon. 687 00:44:11,735 --> 00:44:13,153 Uh, what's this regarding? 688 00:44:13,237 --> 00:44:16,198 I need to know if he was still in custody last night. 689 00:44:16,782 --> 00:44:19,576 [sighs] I'm afraid we can't release that information to the public. 690 00:44:20,869 --> 00:44:23,038 Thanks. For nothing. 691 00:44:27,000 --> 00:44:31,338 You know, if JP found you roaming the streets in your scanties, 692 00:44:31,338 --> 00:44:33,757 he'd put you into that home he was talking about. 693 00:44:34,466 --> 00:44:36,343 He can try. -[both chuckle] 694 00:44:37,094 --> 00:44:41,682 He says his girls think my house is a cesspit. 695 00:44:42,808 --> 00:44:44,685 JP told you that? -Mm-hmm. 696 00:44:45,185 --> 00:44:46,979 That's rubbish, Minna. 697 00:44:49,064 --> 00:44:50,858 You're happy in this house, aren't you? 698 00:44:51,358 --> 00:44:53,861 You wouldn't wanna leave? -Why would I do that? 699 00:44:54,570 --> 00:44:57,072 George calls it our love nest. 700 00:44:57,072 --> 00:45:02,077 He says I'm the only thing he's ever loved more than his birds. 701 00:45:03,078 --> 00:45:05,330 Don't tell me he romances them too. -[chuckles] 702 00:45:11,003 --> 00:45:13,255 He likes to go down there and check. 703 00:45:14,631 --> 00:45:16,758 Check what? -His birds. 704 00:45:18,218 --> 00:45:19,553 Down where? 705 00:45:19,553 --> 00:45:21,346 The basement. 706 00:45:22,639 --> 00:45:27,686 He used to hate the place, but now he's there all the time. 707 00:45:29,855 --> 00:45:30,981 George? 708 00:45:30,981 --> 00:45:32,399 John Paul. 709 00:45:49,917 --> 00:45:51,376 So how does he-- 710 00:46:29,331 --> 00:46:30,415 [sighs] 711 00:46:35,254 --> 00:46:37,381 [sighs, breathes heavily] 712 00:46:46,223 --> 00:46:47,391 What? 713 00:46:54,648 --> 00:46:55,858 Hmm. 714 00:47:03,490 --> 00:47:04,533 [sighs] 715 00:47:13,083 --> 00:47:14,084 [grunts] 716 00:47:21,133 --> 00:47:22,509 What are you looking at? 717 00:47:42,112 --> 00:47:43,530 [shivers] 718 00:48:15,896 --> 00:48:17,105 [gasps] 719 00:48:18,273 --> 00:48:19,274 [groans] 720 00:48:28,283 --> 00:48:29,535 [gasps] 721 00:48:29,535 --> 00:48:33,288 [breathing heavily] 722 00:48:42,256 --> 00:48:43,590 George.