1
00:00:23,982 --> 00:00:25,275
[exhales sharply]
2
00:00:26,568 --> 00:00:28,695
[sputters, grunts]
3
00:00:28,779 --> 00:00:30,030
Oh, no.
-Oh, come on.
4
00:00:32,658 --> 00:00:33,492
[stammers]
5
00:00:35,077 --> 00:00:36,662
Is there someone else in that boat?
6
00:00:38,372 --> 00:00:39,915
[Eva] Oh, shit.
7
00:00:39,915 --> 00:00:41,458
[John grunting]
8
00:00:41,542 --> 00:00:43,627
That isn't your man from work, is it?
9
00:00:43,627 --> 00:00:45,671
Oh, Jesus Christ.
-[Gabriel] There's someone in the water.
10
00:00:45,671 --> 00:00:47,881
Call an ambulance. Quick!
-[Bibi] Are you fucking kidding me?
11
00:00:47,965 --> 00:00:48,966
Oh, Gabriel.
12
00:00:51,468 --> 00:00:53,846
What is he doing?
-[grunting]
13
00:00:53,846 --> 00:00:55,472
Trying to save a man's life.
14
00:00:55,556 --> 00:00:56,557
[gasps]
15
00:00:56,557 --> 00:00:57,975
[Gabriel] JP?
16
00:01:04,063 --> 00:01:05,691
Paramedics are seven minutes away.
17
00:01:05,691 --> 00:01:07,818
[grunts, panting]
18
00:01:07,818 --> 00:01:09,236
[straining]
19
00:01:10,237 --> 00:01:11,864
[Bibi groans]
-[Eva] Fuck's sake.
20
00:01:11,864 --> 00:01:14,283
Oh, no. Is he breathing?
-I don't think so.
21
00:01:14,283 --> 00:01:16,368
Oh, he has no trousers on.
22
00:01:16,368 --> 00:01:18,412
That's not a big priority, David.
23
00:01:20,163 --> 00:01:21,582
[grunting]
24
00:01:25,085 --> 00:01:26,044
Eva.
25
00:01:26,128 --> 00:01:28,422
[panting]
26
00:01:28,422 --> 00:01:30,465
Eva, we need to get out--
-Just wait, wait, wait.
27
00:01:30,549 --> 00:01:32,885
[panting] Come on, you stubborn bastard.
28
00:01:33,844 --> 00:01:35,220
[grunts, chokes]
29
00:01:35,804 --> 00:01:38,098
[Eva] Oh, my God.
-Eva, we need to get out of here.
30
00:01:38,182 --> 00:01:39,933
Okay, okay.
-[engine starts]
31
00:01:40,017 --> 00:01:41,727
Hey.
-[Eva] Fuck's sake.
32
00:01:41,727 --> 00:01:43,770
[coughs]
-[car tires squealing]
33
00:01:47,399 --> 00:01:48,609
[retching]
34
00:01:49,818 --> 00:01:51,820
["Who by Fire" playing]
35
00:02:53,882 --> 00:02:55,884
[song ends]
36
00:03:03,851 --> 00:03:07,187
[speaks French, chuckles]
37
00:03:08,897 --> 00:03:09,898
[kisses]
38
00:03:11,900 --> 00:03:12,901
[in English] Hey, you.
39
00:03:16,238 --> 00:03:18,198
[breathes shakily] Wha-- Wha-- Um...
40
00:03:19,241 --> 00:03:20,534
Are you in pain?
41
00:03:21,910 --> 00:03:24,079
John Paul. How are you feeling?
42
00:03:24,913 --> 00:03:27,082
Like I should be dead.
43
00:03:27,082 --> 00:03:28,458
Well, luckily you're not.
44
00:03:29,418 --> 00:03:32,379
But can you tell me anything
you remember from last night?
45
00:03:34,381 --> 00:03:35,632
From--
46
00:03:35,716 --> 00:03:37,801
How you got from your home to the marina?
47
00:03:38,927 --> 00:03:39,928
Marin--
48
00:03:41,138 --> 00:03:43,515
That's where the paramedics were called.
49
00:03:44,391 --> 00:03:45,809
You don't remember anything?
50
00:03:46,852 --> 00:03:47,853
Mmm. No.
51
00:03:48,687 --> 00:03:51,565
That sometimes happens
when going through a traumatic experience.
52
00:03:53,400 --> 00:03:56,153
Are you under any extra stress
at the moment?
53
00:03:57,279 --> 00:03:58,906
Have you been feeling depressed?
54
00:04:00,991 --> 00:04:03,368
I'm not suicidal. If-- If--
55
00:04:04,203 --> 00:04:07,039
Maybe you could speak to him
after he's rested some more?
56
00:04:10,459 --> 00:04:12,419
What if he saw us in the bedroom?
57
00:04:13,587 --> 00:04:17,007
Well, that-- that would mean the police
could be on their way here right now.
58
00:04:17,089 --> 00:04:19,635
The police would already be here
if he saw us.
59
00:04:21,595 --> 00:04:24,181
You said Rohypnol causes blackouts, right?
60
00:04:24,181 --> 00:04:25,641
We'll be fine.
61
00:04:26,225 --> 00:04:27,684
What if he gets his memory back?
62
00:04:28,310 --> 00:04:31,146
Could that happen?
-Yeah.
63
00:04:31,230 --> 00:04:32,397
[groans]
-[cell phone ringing]
64
00:04:34,441 --> 00:04:36,318
This is all your gay boyfriend's fault.
65
00:04:36,318 --> 00:04:40,197
Oh, yeah. What a wanker.
Saved a drowning man's life.
66
00:04:43,283 --> 00:04:45,369
Do you have something
more important to do?
67
00:04:45,369 --> 00:04:46,620
I have to go to work.
68
00:04:47,120 --> 00:04:48,330
[cell phone rings]
69
00:04:51,333 --> 00:04:52,334
It's Grace.
70
00:04:56,463 --> 00:04:59,383
Hey, honey, we're-- we're--
we're all here at Ursula's.
71
00:04:59,383 --> 00:05:02,511
[Grace]
Hey. He's okay. Physically, he's okay.
72
00:05:03,595 --> 00:05:04,972
But mentally, he's wrecked.
73
00:05:05,597 --> 00:05:09,977
He said-- He thinks-- He thi-- He thinks...
74
00:05:11,436 --> 00:05:13,397
He thinks someone's trying to kill him.
75
00:05:13,397 --> 00:05:15,274
Oh.
-Shit.
76
00:05:15,274 --> 00:05:16,441
That's insane.
77
00:05:16,525 --> 00:05:18,735
[stammering] How? Why?
78
00:05:18,819 --> 00:05:21,154
Did he-- Did he, um-- Did he see anything?
79
00:05:22,114 --> 00:05:24,032
[Grace sobbing]
80
00:05:25,951 --> 00:05:29,204
Gra-- Grace,
just t-take-- take a breath and--
81
00:05:29,288 --> 00:05:31,665
He says it's the only explanation, is--
82
00:05:31,665 --> 00:05:34,668
Someone drugged him
and threw him into the marina
83
00:05:34,668 --> 00:05:36,753
and left him for dead.
-Ah, shit.
84
00:05:37,880 --> 00:05:39,882
Where's the nasal spray?
-[Grace crying, whimpering]
85
00:05:39,882 --> 00:05:42,176
[stammering] I-I-I-- Y-Y-You-- Y--
86
00:05:43,177 --> 00:05:46,096
Oh, well, um-- Did-- Did-- Did he say who?
87
00:05:46,638 --> 00:05:48,348
What are you talking about? Nobody.
88
00:05:48,432 --> 00:05:51,018
He must've banged his head
falling into the water.
89
00:05:52,144 --> 00:05:54,146
Yes. Yeah. Yeah. Yes.
90
00:05:54,146 --> 00:05:57,316
That's-- Yeah. And look, Blanaid is fine.
-[mouthing] I can't find it.
91
00:05:57,316 --> 00:05:59,151
She's here with us,
so don't worry about her.
92
00:05:59,151 --> 00:06:01,445
Thank you.
-And don't worry about him either.
93
00:06:01,445 --> 00:06:04,448
You know, he'll be fine.
Jesus, the stress he puts you under.
94
00:06:04,448 --> 00:06:06,909
It never fucking ends!
-Call us-- Um-- Um--
95
00:06:07,409 --> 00:06:09,786
Grace, if you need anything
you just call us, okay?
96
00:06:09,870 --> 00:06:12,831
We're here for you. Okay. Love you.
97
00:06:12,915 --> 00:06:14,124
[dial tone]
98
00:06:18,128 --> 00:06:19,922
I love you too. [whimpers]
99
00:06:26,178 --> 00:06:28,305
No one is gonna believe him, okay?
100
00:06:28,305 --> 00:06:32,351
If he says any of that crap.
They're gonna think he's lost the plot.
101
00:06:33,894 --> 00:06:35,479
We can't find the nasal spray.
-[sighs]
102
00:06:39,691 --> 00:06:41,860
Well, you've gotta sort that out.
103
00:06:42,486 --> 00:06:44,947
I mean, this is your responsibility.
-Since when?
104
00:06:44,947 --> 00:06:46,949
You bring the drugs in. You take them out.
105
00:06:46,949 --> 00:06:48,909
I gave it to you.
-No, you didn't.
106
00:06:48,909 --> 00:06:49,993
Didn't I?
107
00:06:51,995 --> 00:06:54,623
Oh. Then it must be at the house.
108
00:06:55,457 --> 00:06:58,293
Well, I can't--
I've got a job interview, okay? I--
109
00:07:00,629 --> 00:07:02,005
I have one eye.
110
00:07:04,716 --> 00:07:06,885
Fine. I'll take Blanaid back.
111
00:07:06,969 --> 00:07:09,096
I'll grab the damn thing
and get rid, okay?
112
00:07:10,931 --> 00:07:12,307
[cell phone chimes]
113
00:07:14,476 --> 00:07:18,814
Oh, shit. Bloody...
-[footsteps approaching]
114
00:07:22,860 --> 00:07:24,945
Those messages you left last night.
115
00:07:24,945 --> 00:07:27,906
"Who knows what I'll do."
That's what you said.
116
00:07:27,990 --> 00:07:30,284
But that was about the netball tournament.
117
00:07:31,159 --> 00:07:32,327
I-I didn't want you to go.
118
00:07:32,411 --> 00:07:34,246
Oh, so you jump into the sea
in the middle of the night?
119
00:07:34,246 --> 00:07:36,331
[sighs]
-Can you see how that terrifies me?
120
00:07:36,415 --> 00:07:39,543
Grace, can we please talk about this
at home?
121
00:07:39,543 --> 00:07:41,712
Please. I just want to go home.
122
00:07:42,838 --> 00:07:44,256
I do-- I don't know, John Paul.
123
00:07:44,256 --> 00:07:46,550
Please, Gracie.
-[sighs]
124
00:07:49,094 --> 00:07:50,095
Please.
125
00:07:52,848 --> 00:07:53,849
Okay.
126
00:07:55,017 --> 00:07:57,728
But we have to make an appointment
with the psychologist before we leave.
127
00:07:57,728 --> 00:08:00,189
All right. Okay. Thank you.
128
00:08:01,523 --> 00:08:02,524
Blanaid's at Ursula's,
129
00:08:02,608 --> 00:08:05,527
so we'll have the place to ourselves,
so we can really talk.
130
00:08:06,737 --> 00:08:07,738
Okay.
131
00:08:09,072 --> 00:08:11,992
Did-- Did you, um--
Did you bring me some clothes?
132
00:08:12,576 --> 00:08:13,994
Yeah.
-Oh.
133
00:08:17,539 --> 00:08:20,542
[zipper opens]
-[Grace] Excuse me. [speaks indistinctly]
134
00:08:24,004 --> 00:08:25,047
What?
135
00:08:25,797 --> 00:08:27,090
[sighs]
136
00:08:37,726 --> 00:08:39,852
They had the sleeping pills,
but unfortunate--
137
00:08:39,937 --> 00:08:41,438
Wha-- What are you doing?
138
00:08:41,522 --> 00:08:42,856
I'm going to my interview.
139
00:08:43,440 --> 00:08:46,109
No.
Gerald will understand if you postpone.
140
00:08:46,193 --> 00:08:48,111
I'm not postponing. I'll look bad.
141
00:08:48,195 --> 00:08:51,031
That's the last thing I want,
but-- Just say you're sick.
142
00:08:51,031 --> 00:08:55,077
Jesus Christ. I can't say I'm sick
'cause I'm not sick.
143
00:08:55,077 --> 00:08:56,787
Someone tried to kill me.
144
00:08:58,163 --> 00:08:59,581
You're distressed. You're upset.
145
00:08:59,665 --> 00:09:03,877
Mammy, I'll be much more distressed
and upset if I don't get this promotion.
146
00:09:03,961 --> 00:09:06,922
This is for us. For our family.
It's for our future.
147
00:09:06,922 --> 00:09:09,675
And I deserve it.
148
00:09:09,675 --> 00:09:11,969
You're not thinking straight! [sighs]
149
00:09:12,678 --> 00:09:13,971
[engine starts]
150
00:09:13,971 --> 00:09:16,139
You need some time off.
You need to slow down.
151
00:09:16,223 --> 00:09:17,391
I'll see you back home.
152
00:09:19,685 --> 00:09:20,686
John Paul.
153
00:09:32,322 --> 00:09:35,325
[chuckles] I have to go. I have to go.
-No.
154
00:09:36,285 --> 00:09:38,203
No, don't go. Come on.
155
00:09:39,538 --> 00:09:40,789
[sighs]
156
00:09:41,748 --> 00:09:43,333
I can't be late today.
157
00:09:43,417 --> 00:09:45,544
Why? You got more innocent families
to stitch up?
158
00:09:47,588 --> 00:09:48,589
Sorry.
159
00:09:49,339 --> 00:09:50,674
It's my dad's birthday.
160
00:09:52,426 --> 00:09:53,677
Well, it would've been.
161
00:09:55,971 --> 00:09:57,389
I'm meeting Thomas at the grave.
162
00:10:01,810 --> 00:10:02,811
Come here.
163
00:10:06,982 --> 00:10:08,567
Ow. Christ.
-[chuckling]
164
00:10:08,567 --> 00:10:11,111
You looking for my soft tissue? [groans]
-Sorry.
165
00:10:11,195 --> 00:10:12,196
Years of shiatsu.
166
00:10:12,196 --> 00:10:15,699
My grip's stronger than I think.
[chuckles]
167
00:10:20,078 --> 00:10:26,001
It seems weird to me, marking his birthday
now that I know what actually happened.
168
00:10:26,001 --> 00:10:27,503
[sighs]
169
00:10:27,503 --> 00:10:30,255
Well, you're celebrating his life,
not his death.
170
00:10:30,964 --> 00:10:31,965
Mmm.
171
00:10:34,343 --> 00:10:35,761
We could do something later.
172
00:10:35,761 --> 00:10:38,805
Something a little bit less depressing
than a cemetery trip.
173
00:10:39,306 --> 00:10:40,307
Like what?
174
00:10:43,519 --> 00:10:46,396
Where would you wanna be
if you could be anywhere in the world?
175
00:10:47,481 --> 00:10:48,565
In Tijuana.
176
00:10:48,649 --> 00:10:51,818
[clicks tongue] "In your arms, Becka"
was the right answer.
177
00:10:51,902 --> 00:10:54,571
[chuckles] In your arms in Tijuana, Becka.
178
00:10:55,239 --> 00:10:56,907
How about in your arms in Casablanca's
179
00:10:56,907 --> 00:10:59,826
'cause that's on Dolman Street,
and we get there in a cab for a fiver.
180
00:11:00,369 --> 00:11:03,914
I'd be as happy in your arms
in your flat with a curry.
181
00:11:03,914 --> 00:11:04,998
Deal.
182
00:11:09,086 --> 00:11:10,462
Bye. [groans]
183
00:11:11,171 --> 00:11:12,339
Matt.
-Yeah?
184
00:11:13,924 --> 00:11:15,509
Your brother lost his dad too.
185
00:11:17,344 --> 00:11:18,345
[sighs]
186
00:11:39,908 --> 00:11:42,077
Don't know how he ever drank that stuff.
187
00:11:42,703 --> 00:11:44,663
[Thomas] Straight from the can, I think.
188
00:11:46,123 --> 00:11:47,499
Thought you might not come.
189
00:11:48,292 --> 00:11:49,293
[Matt] Yeah, well...
190
00:11:55,048 --> 00:11:57,342
Theresa went the whole night
without kicking me.
191
00:11:57,926 --> 00:12:00,012
It's usually like sharing a bed
with an Ultimate Fighting champion--
192
00:12:00,012 --> 00:12:02,389
I still don't understand
why you didn't tell me, Tom.
193
00:12:04,933 --> 00:12:09,646
At the time, I didn't consider
an alternative to not telling you.
194
00:12:09,730 --> 00:12:11,982
I thought if you knew,
you'd be complicit too.
195
00:12:11,982 --> 00:12:13,275
Dad didn't want that.
196
00:12:15,068 --> 00:12:16,236
But I'm sorry.
197
00:12:20,824 --> 00:12:22,034
Here. Go on.
198
00:12:41,720 --> 00:12:42,971
[sighs]
199
00:12:47,309 --> 00:12:51,230
You ever wondered if
you could've done something to stop him?
200
00:12:52,689 --> 00:12:53,690
Me?
201
00:12:54,191 --> 00:12:57,194
Well, you worked with him,
grew up with him...
202
00:12:58,487 --> 00:13:02,157
Pretty sure I didn't imagine you farting
in the bottom bunker every other weekend.
203
00:13:04,284 --> 00:13:07,079
Exactly. Every other weekend.
204
00:13:08,288 --> 00:13:09,665
Sometimes less is more.
205
00:13:09,665 --> 00:13:13,418
You get half the grief, half the hassle,
half the picking up the pieces.
206
00:13:14,795 --> 00:13:17,047
I feel like you're angry
that he was kind to me.
207
00:13:17,047 --> 00:13:18,465
I'm fucking fuming.
208
00:13:20,092 --> 00:13:23,136
I didn't even know you existed
till the bunk bed showed up in me room.
209
00:13:24,721 --> 00:13:27,099
This, you, the business...
210
00:13:28,517 --> 00:13:29,601
Him all over.
211
00:13:31,520 --> 00:13:34,523
Someone else left to deal with the fallout
from his mistakes.
212
00:13:36,108 --> 00:13:38,193
Except this time I'm helping, aren't I?
213
00:13:41,697 --> 00:13:43,782
I'm gonna let
you calling me a mistake slide.
214
00:13:50,038 --> 00:13:52,165
He asked to always make sure
you were okay.
215
00:13:54,626 --> 00:13:58,213
Do you think he knew he was going to
kill himself when he said that?
216
00:13:58,714 --> 00:14:01,466
It was two days before,
so I think so, yeah.
217
00:14:04,428 --> 00:14:06,388
I know I couldn't have done anything
to stop him,
218
00:14:06,388 --> 00:14:08,932
but I will always make sure
that you're okay, Matt.
219
00:14:18,817 --> 00:14:20,194
You wanna come to the flat?
220
00:14:20,736 --> 00:14:23,030
Yeah. [sniffles]
221
00:14:23,030 --> 00:14:24,114
Great.
222
00:14:24,198 --> 00:14:27,034
The Wi-Fi's down. Theresa's raising hell.
223
00:14:27,034 --> 00:14:30,913
[scoffs] What was that message you left
about Mr. Williams?
224
00:14:30,913 --> 00:14:34,458
Oh. I have proof that
he thought someone was trying to kill him.
225
00:14:34,958 --> 00:14:36,793
[Theresa]
The Williams fella told the psychologist
226
00:14:36,877 --> 00:14:39,213
that he thought someone drugged him
and pushed him into the water.
227
00:14:39,213 --> 00:14:40,756
She needed something to do.
228
00:14:40,756 --> 00:14:42,799
If you're saying
that someone was one of these sisters--
229
00:14:42,883 --> 00:14:45,427
No, we're not--
[sighs] We're still investigating.
230
00:14:45,511 --> 00:14:49,306
Is that what you were doing yesterday?
Investigating the Garvey girl?
231
00:14:50,516 --> 00:14:52,684
Family first,
little Matt second, remember?
232
00:14:52,768 --> 00:14:54,811
Come on. He's got his priorities straight.
233
00:14:54,895 --> 00:14:58,190
Mmm. My money's on the sister he maimed.
234
00:14:58,190 --> 00:15:01,818
If some lanky Swedish dickhead took
one of my eyes, I'd want him dead too.
235
00:15:01,902 --> 00:15:04,571
It doesn't matter which one it was.
The widow's the beneficiary.
236
00:15:04,655 --> 00:15:06,823
She's the one we have to prove
knew what they were up to.
237
00:15:06,907 --> 00:15:09,493
What did the guy
who fished JP out of the water say?
238
00:15:11,537 --> 00:15:13,956
He's next on the list. Yeah.
-Mmm.
239
00:15:15,374 --> 00:15:18,168
This is what happens when you deny a woman
her Internet connection.
240
00:15:28,846 --> 00:15:31,390
I'm sorry. I have no milk. Cream?
241
00:15:31,390 --> 00:15:33,809
What? No, no.
Jesus. No, no. That would've--
242
00:15:33,809 --> 00:15:35,519
That'd be horrible.
243
00:15:35,519 --> 00:15:36,937
We won't keep you.
244
00:15:36,937 --> 00:15:38,939
We wondered if you could
run us through what happened
245
00:15:38,939 --> 00:15:40,774
the night Mr. Williams nearly drowned?
246
00:15:44,444 --> 00:15:46,655
You're insurance investigators, right?
247
00:15:47,573 --> 00:15:50,325
So what, you're trying
to stop JP's widow getting her payout?
248
00:15:50,909 --> 00:15:52,452
We're trying to establish what happened,
249
00:15:52,536 --> 00:15:55,080
which means looking into
all the events leading up to his death.
250
00:15:55,080 --> 00:15:59,251
I can only tell you what happened after
he got to the marina, nothing before.
251
00:15:59,751 --> 00:16:03,422
Did you see how he entered the water?
-No. But he was on his boat, I think.
252
00:16:03,922 --> 00:16:06,008
Do you think there's a chance
somebody pushed him?
253
00:16:06,008 --> 00:16:07,259
He said he slipped.
254
00:16:11,763 --> 00:16:15,017
You worked with both Mr. Williams
and Eva Garvey.
255
00:16:15,017 --> 00:16:16,935
How would you describe their relationship?
256
00:16:17,603 --> 00:16:18,896
Have you spoken to her?
257
00:16:19,396 --> 00:16:20,480
Why?
258
00:16:20,564 --> 00:16:24,651
Well, she asked me not to tell JP,
but she was there that night.
259
00:16:29,031 --> 00:16:30,949
Did Eva say why she was at the marina?
260
00:16:31,533 --> 00:16:33,619
She said they were there to see me.
261
00:16:33,619 --> 00:16:36,288
Apparently, she saw I was with someone,
so they left.
262
00:16:37,289 --> 00:16:40,417
You didn't believe her?
-Who knows with her and JP?
263
00:16:40,501 --> 00:16:43,128
I thought she just plain hated him,
but then...
264
00:16:44,505 --> 00:16:47,466
It was strange, intense, you know?
265
00:16:50,761 --> 00:16:52,804
[Thomas]
Are you still in contact with Eva?
266
00:16:52,888 --> 00:16:53,889
Mm-mmm.
267
00:16:55,057 --> 00:16:56,308
Can I ask what happened?
268
00:16:57,100 --> 00:16:58,310
No.
269
00:17:00,062 --> 00:17:01,438
We'll get out of your hair.
270
00:17:06,108 --> 00:17:10,113
Y-You just said after she saw
you were with someone, they left.
271
00:17:10,113 --> 00:17:11,198
Mm-hmm.
272
00:17:11,740 --> 00:17:12,866
Not, "She left"?
273
00:17:12,950 --> 00:17:15,327
Yeah. Uh, Eva was not alone.
274
00:17:15,827 --> 00:17:19,455
Her little sister was in the car.
Uh, Becka.
275
00:17:24,920 --> 00:17:26,255
Okay. Thank you very much.
276
00:17:27,172 --> 00:17:28,173
Thanks.
277
00:17:30,759 --> 00:17:32,803
Not only was Eva Garvey there that night,
278
00:17:32,803 --> 00:17:35,055
she lied about it
and asked him to lie about it.
279
00:17:35,055 --> 00:17:37,015
This is enough
to get Loftus to exhume the body--
280
00:17:37,099 --> 00:17:40,060
Can we just stop and think for a second?
-And I'm just gonna say this.
281
00:17:40,060 --> 00:17:44,857
I think Becka targeted you to distract you
from whatever her family did to Williams.
282
00:17:44,857 --> 00:17:47,442
What?
-Why else were they there that night?
283
00:17:50,946 --> 00:17:52,281
You're not even arguing with me.
284
00:17:52,281 --> 00:17:54,157
No, 'cause you won't give me a second
to think, Tom.
285
00:17:57,411 --> 00:17:59,830
She had clear financial motive.
-Oh, shit.
286
00:18:00,539 --> 00:18:02,291
You've been seeing her again, haven't you?
287
00:18:02,791 --> 00:18:05,169
Hey, you best tell me now
before the shit really hits the fan.
288
00:18:05,169 --> 00:18:06,253
Matt, please.
289
00:18:06,253 --> 00:18:10,174
Just think about what we have to lose,
how much we've already lost.
290
00:18:13,468 --> 00:18:15,762
I found a check at her apartment.
It was hidden.
291
00:18:15,846 --> 00:18:16,847
What check?
292
00:18:16,847 --> 00:18:18,932
It was from JP's mother to Becka
for eight grand.
293
00:18:19,016 --> 00:18:20,017
[chuckles]
294
00:18:20,017 --> 00:18:21,435
If anything, it proves she's done nothing.
295
00:18:21,435 --> 00:18:22,811
How?
-Because she didn't cash it.
296
00:18:22,895 --> 00:18:24,104
Yeah, because she couldn't.
297
00:18:24,188 --> 00:18:27,441
I got Dad's pal at the bank
to check all of the Williams' accounts.
298
00:18:27,441 --> 00:18:29,526
The old lady's was practically empty.
299
00:18:29,610 --> 00:18:32,362
She probably gained her trust
to wheedle thousands out of her.
300
00:18:32,446 --> 00:18:35,449
When that failed, she turned
to that sucker's life insurance.
301
00:18:35,991 --> 00:18:37,534
[sighs]
-Tell me you've got it, the check.
302
00:18:37,618 --> 00:18:39,077
No.
-Ah, f-- Goddamn.
303
00:18:45,250 --> 00:18:46,627
[sighs]
304
00:18:58,055 --> 00:18:59,056
Yes!
305
00:18:59,640 --> 00:19:01,808
Matt. Matt.
306
00:19:02,392 --> 00:19:03,810
You've done the right thing.
307
00:19:04,895 --> 00:19:06,104
Let's get that body up.
308
00:19:13,362 --> 00:19:15,739
[Eva, Gerald chuckling]
309
00:19:15,739 --> 00:19:16,865
[Eva] Okay.
310
00:19:16,949 --> 00:19:18,325
That went really well though.
-Oh.
311
00:19:18,325 --> 00:19:20,077
And you know
I have other people to see, but--
312
00:19:20,077 --> 00:19:22,496
Yeah. But I'm through to judges' houses?
-Oh, yeah.
313
00:19:22,496 --> 00:19:23,997
[both chuckle]
-Well done.
314
00:19:24,081 --> 00:19:25,082
Okay.
315
00:19:26,542 --> 00:19:27,876
Sounds like you nailed it.
316
00:19:28,669 --> 00:19:30,712
I don't know. I don't know. I don't know.
317
00:19:30,796 --> 00:19:33,465
Hey, hey, hey. It's fine. It's fine.
You've got this.
318
00:19:33,966 --> 00:19:34,967
Yeah?
-Yeah.
319
00:19:34,967 --> 00:19:39,513
[inhales sharply] I bloody hope so
because I have no plan B.
320
00:19:40,681 --> 00:19:45,227
That job was yours even before John Paul
decided to go for a swim with no pants.
321
00:19:45,227 --> 00:19:47,521
Now he's got no chance.
-[both chuckle]
322
00:19:48,021 --> 00:19:49,648
[Eva sighs]
-[Gabriel] How is he?
323
00:19:50,190 --> 00:19:52,067
Oh, he's fine. Yeah. He's fine.
-Yeah?
324
00:19:52,067 --> 00:19:54,319
I still don't understand what happened.
325
00:19:54,403 --> 00:19:56,196
I know. [chuckles]
326
00:19:57,030 --> 00:19:58,574
Do you have no idea?
327
00:19:58,574 --> 00:20:00,200
Well, no. I mean, only what Grace said.
328
00:20:00,284 --> 00:20:04,788
You know, and, uh-- and you,
the hero of the hour, saving his life.
329
00:20:05,789 --> 00:20:07,499
Yeah, well, you could've helped.
330
00:20:07,583 --> 00:20:10,669
You know, it was like dragging a statue
through a swamp.
331
00:20:11,712 --> 00:20:13,922
How do you mean?
-Well, I would've waved to you,
332
00:20:14,006 --> 00:20:16,133
but my hands
were full with your brother-in-law.
333
00:20:16,133 --> 00:20:17,384
[chuckles]
334
00:20:17,384 --> 00:20:21,305
I thought it might be some
weird family baptism or so-- [chuckles]
335
00:20:21,305 --> 00:20:23,891
[Eva chuckles]
-Till you fled the scene.
336
00:20:25,225 --> 00:20:29,188
Well, I mean, as a-- as a matter of fact,
337
00:20:29,188 --> 00:20:31,982
I was, um, I was there to see you.
338
00:20:31,982 --> 00:20:34,985
You know,
'cause I-I wanted a-- a drinking partner,
339
00:20:34,985 --> 00:20:37,779
and then I saw your-- your hot shipmate,
340
00:20:38,280 --> 00:20:40,574
so I left
before you forced me into a threesome.
341
00:20:41,575 --> 00:20:42,701
Right.
342
00:20:43,368 --> 00:20:48,415
But, um, can you keep it to yourself
that-- that-- that I was there?
343
00:20:48,415 --> 00:20:51,502
Just because if-- if JP finds out,
you know, he'll be--
344
00:20:51,502 --> 00:20:54,713
He'll freak out that I saw him
in that kind of state, you know?
345
00:20:55,422 --> 00:20:56,882
Eyes rolling, balls out.
346
00:20:56,882 --> 00:20:58,592
[chuckling] Yeah. Exactly.
347
00:20:58,592 --> 00:21:00,469
So just keep it to yourself?
348
00:21:00,969 --> 00:21:02,304
Okay.
-Okay.
349
00:21:04,932 --> 00:21:06,225
Oh, shit.
350
00:21:18,570 --> 00:21:21,323
Can I h-have a word?
351
00:21:21,949 --> 00:21:23,575
Yeah. Of course.
352
00:21:24,701 --> 00:21:27,704
I-I should, um, thank you.
353
00:21:28,455 --> 00:21:30,874
Yeah, it's fine. It's okay. Are you okay?
-Um...
354
00:21:31,750 --> 00:21:34,920
Y-Yeah. Yes. Yeah, I'm-- I mean, um...
355
00:21:37,297 --> 00:21:38,841
I-I must've tripped.
356
00:21:39,591 --> 00:21:41,051
I banged my head, I think. Um--
357
00:21:41,051 --> 00:21:43,262
You were in a state. Yeah.
-Mmm.
358
00:21:43,262 --> 00:21:44,763
Yeah. And... [inhales deeply]
359
00:21:45,514 --> 00:21:48,392
[stammers] You haven't said anything
to anybody, have you?
360
00:21:49,601 --> 00:21:51,478
It's none of my business.
-Mm-hmm.
361
00:21:52,271 --> 00:21:56,942
And did you, um-- did you see anything?
362
00:21:58,277 --> 00:21:59,486
[Gerald] JP.
363
00:22:01,113 --> 00:22:02,114
Good luck.
364
00:22:02,114 --> 00:22:04,658
Hmm?
-Apparently, Eva smashed it in there.
365
00:22:18,088 --> 00:22:19,298
[chuckles]
366
00:22:21,717 --> 00:22:23,760
Can I watch TV?
-Course.
367
00:22:24,261 --> 00:22:26,138
I'm watching this thing
about a Korean girl
368
00:22:26,138 --> 00:22:29,600
who kills her boyfriend after she
finds out that he slept with her brother.
369
00:22:30,267 --> 00:22:31,310
Have you seen it?
370
00:22:31,310 --> 00:22:32,936
Girl, I wrote it.
371
00:22:33,020 --> 00:22:34,771
You sort that. I'll get the snacks.
Sound good?
372
00:22:34,855 --> 00:22:35,856
Yeah.
373
00:22:43,405 --> 00:22:45,908
[John] Well, as I see it,
we need to diversify
374
00:22:45,908 --> 00:22:48,327
to ensure a stable flow of income
and growth.
375
00:22:50,245 --> 00:22:53,624
Well, you've clearly done your homework.
-Yes... [stammers] ...and everybody else's.
376
00:22:53,624 --> 00:22:56,126
[both chuckle]
-Indeed.
377
00:22:56,210 --> 00:22:58,253
It's a bit indiscreet of me, but, uh,
378
00:22:58,837 --> 00:23:02,216
have to say I'm more than happy with yours
and Eva's performances in interview.
379
00:23:02,216 --> 00:23:04,718
It's really very impressive.
380
00:23:04,718 --> 00:23:07,471
Mm-hmm. Good. Good.
381
00:23:07,471 --> 00:23:09,181
And you're family.
382
00:23:09,890 --> 00:23:11,266
So, it's a win-win, isn't it?
-[chuckles]
383
00:23:11,350 --> 00:23:12,351
It is. Yeah, well.
384
00:23:12,351 --> 00:23:14,895
[Gerald] Whoever gets the job,
it keeps it in the family.
385
00:23:14,895 --> 00:23:18,148
[stammers] Exactly. And, I mean,
she is an amazing woman,
386
00:23:18,232 --> 00:23:20,609
and that isn't just family loyalty.
387
00:23:20,609 --> 00:23:22,736
She-- She never ceases to inspire me.
388
00:23:22,736 --> 00:23:26,573
Um, everything she's been through,
all she's overcome, and--
389
00:23:26,657 --> 00:23:28,116
Uh, the death of her parents?
390
00:23:29,159 --> 00:23:33,747
Yes, that and, um-- her-- her breakdown.
391
00:23:33,747 --> 00:23:36,291
The-- The sabbatical she took.
392
00:23:37,209 --> 00:23:40,712
Everybody knows that she likes a drink,
but back then it was...
393
00:23:42,214 --> 00:23:43,966
But she seems to be in control of it.
394
00:23:43,966 --> 00:23:47,010
That's not easy.
My mother struggled for years.
395
00:23:47,719 --> 00:23:51,932
Yeah, well, I mean, if that is something
you can actually ever have under control,
396
00:23:51,932 --> 00:23:54,393
um, you probably know better than I do.
397
00:23:54,393 --> 00:23:56,270
[sighs] Unfortunately.
398
00:23:59,481 --> 00:24:01,024
I'm sure she's fine.
399
00:24:03,193 --> 00:24:05,904
Uh, grand. [sniffs, sighs]
400
00:24:09,074 --> 00:24:11,243
["Mother Sky" playing]
401
00:24:15,163 --> 00:24:16,415
[cell phone chimes]
402
00:24:23,714 --> 00:24:24,631
[scoffs]
403
00:24:26,717 --> 00:24:28,427
[sighs]
404
00:24:30,095 --> 00:24:31,096
Perfect.
405
00:24:37,895 --> 00:24:39,271
Filthy bastard.
406
00:24:40,856 --> 00:24:42,482
Ugh. Ew.
407
00:24:57,998 --> 00:24:59,416
[sighs]
408
00:25:15,307 --> 00:25:16,308
[sighs]
409
00:25:36,578 --> 00:25:39,164
What are you doing in here?
-I was just tidying up.
410
00:25:39,665 --> 00:25:41,667
I figured Grace had enough
on her plate, so...
411
00:25:43,502 --> 00:25:45,838
All done. How are you doing?
412
00:25:47,631 --> 00:25:48,882
You look great.
413
00:25:50,509 --> 00:25:52,594
Did you just put something in your pocket?
414
00:25:52,678 --> 00:25:55,013
I asked you what's in your pocket.
-Nothing.
415
00:25:55,097 --> 00:25:56,974
Well, you're hiding something.
-[chuckles] I'm not.
416
00:25:56,974 --> 00:25:58,350
What the hell did you take?
417
00:25:58,350 --> 00:25:59,726
Give it back here.
-I-- [screams]
418
00:25:59,810 --> 00:26:00,936
Give it to me!
-Get off!
419
00:26:00,936 --> 00:26:02,354
Dad!
420
00:26:03,814 --> 00:26:05,566
[John sighs]
421
00:26:06,567 --> 00:26:10,445
I'm okay.
Ah, your dad's just a bit stressed.
422
00:26:11,280 --> 00:26:13,156
You need anything, you call me, okay?
423
00:26:18,370 --> 00:26:20,372
[sighs] Fuck.
424
00:26:22,040 --> 00:26:24,334
[sighs, stammers]
425
00:26:26,753 --> 00:26:28,922
I'm sorry.
-Why did you do that?
426
00:26:29,006 --> 00:26:31,175
She's only helping.
-[chuckles]
427
00:26:31,175 --> 00:26:32,759
Rubbish.
-What?
428
00:26:33,260 --> 00:26:38,223
[sighs] Look... sweetheart.
429
00:26:40,475 --> 00:26:42,019
I'm sorry, hmm?
430
00:26:43,061 --> 00:26:44,938
It was a misunderstanding.
431
00:26:45,606 --> 00:26:50,319
I would never,
never do anything to upset you.
432
00:26:51,278 --> 00:26:52,738
You know that, right?
433
00:26:54,865 --> 00:26:56,074
Okay.
434
00:26:56,158 --> 00:26:57,993
Dad's gonna go and have a nap now.
435
00:26:57,993 --> 00:27:01,205
I'll feel more myself
when I've had a lie-down.
436
00:27:10,881 --> 00:27:11,882
[sighs]
437
00:27:42,746 --> 00:27:44,581
[breathing heavily]
438
00:27:48,168 --> 00:27:49,753
[sighs, gasps] Oh!
439
00:27:51,296 --> 00:27:53,090
[breathes heavily] What are you doing?
440
00:27:54,091 --> 00:27:57,094
Lurking in the doorway
like a bloody Jehovah's Witness.
441
00:27:57,678 --> 00:28:00,556
I just-- Do you wanna talk?
442
00:28:01,223 --> 00:28:03,600
You've already said you don't believe me.
-Well, that's not true.
443
00:28:03,684 --> 00:28:06,019
I said you were under lots of pressure.
-[sighs]
444
00:28:06,103 --> 00:28:10,107
And yet, according to Gerald,
I aced my interview.
445
00:28:11,275 --> 00:28:13,443
Oh. Well, that's great.
446
00:28:14,486 --> 00:28:16,780
Yes, you seem exhilarated.
447
00:28:17,614 --> 00:28:20,492
Do you not think it might be a bad time
for you to step up at work?
448
00:28:20,576 --> 00:28:24,913
Grace.
I-I-I'm not fragile or weak or suicidal.
449
00:28:24,997 --> 00:28:27,958
Someone tried to kill me.
450
00:28:27,958 --> 00:28:31,086
And don't. Don't look at me like that.
-[sighs]
451
00:28:33,172 --> 00:28:34,590
[Grace] I blame myself.
-[groans]
452
00:28:34,590 --> 00:28:37,009
The only thing worse
than your pity is your self-pity.
453
00:28:37,009 --> 00:28:39,344
I made those demands on you,
made you feel less of a man.
454
00:28:39,428 --> 00:28:42,306
Stop talki-- Just stop talking.
-Drove you to do something so drastic.
455
00:28:42,306 --> 00:28:45,601
I did not try to kill myself.
-Please, JP.
456
00:28:45,601 --> 00:28:47,436
If we could just get you
the help that you need.
457
00:28:47,436 --> 00:28:49,062
Shut up!
-Oh! [grunts]
458
00:28:49,146 --> 00:28:50,230
[John] No!
459
00:29:05,746 --> 00:29:07,623
Jesus Christ!
460
00:29:09,124 --> 00:29:12,252
Don't creep up on me like that.
-Relax. [stammers] It's me.
461
00:29:13,754 --> 00:29:16,340
Yeah. Sorry.
462
00:29:17,466 --> 00:29:20,302
Um, I have to get back to work.
463
00:29:20,928 --> 00:29:23,680
What are you doing here anyway?
-Well, what am I supposed to do?
464
00:29:23,764 --> 00:29:26,433
Pretend like it wasn't you in my bed
this last year?
465
00:29:26,517 --> 00:29:28,936
I need to know what's going on.
What's hap--
466
00:29:32,147 --> 00:29:33,148
We can't.
467
00:29:34,066 --> 00:29:35,067
We can.
468
00:29:35,817 --> 00:29:36,818
I can't, Ben.
469
00:29:38,237 --> 00:29:39,238
Come on.
470
00:29:45,452 --> 00:29:47,120
You don't answer my calls, Urs.
471
00:29:48,372 --> 00:29:49,706
You don't return my texts.
472
00:29:49,790 --> 00:29:51,291
I-I wasn't sure if they were--
473
00:29:52,292 --> 00:29:53,293
If they were what?
474
00:29:55,295 --> 00:29:56,421
We need to take a break.
475
00:29:57,422 --> 00:29:58,423
Why?
476
00:29:58,966 --> 00:30:00,133
It's just for a while.
477
00:30:00,801 --> 00:30:03,470
There's-- There's stuff going on that--
478
00:30:03,554 --> 00:30:05,013
What stuff?
-My stuff.
479
00:30:06,515 --> 00:30:08,141
I'm married. I have a family--
480
00:30:08,225 --> 00:30:10,185
And what, you just remembered that now?
481
00:30:16,108 --> 00:30:17,150
For how long?
482
00:30:17,985 --> 00:30:19,152
A week? A month?
483
00:30:19,236 --> 00:30:21,321
I do-- I don't know, just please don't--
I-- I--
484
00:30:22,114 --> 00:30:24,366
I'm barely hanging in as it is, okay?
I'm barely--
485
00:30:46,096 --> 00:30:47,472
I have to get back to work.
486
00:30:49,975 --> 00:30:53,145
Well, uh... [stammers]
...let me walk you back then.
487
00:30:55,105 --> 00:30:56,398
Please?
488
00:30:57,816 --> 00:30:58,817
Please.
489
00:31:07,743 --> 00:31:09,953
Are you gonna share
your greasy sandwich with me?
490
00:31:10,037 --> 00:31:11,038
[Ursula chuckles]
491
00:31:11,663 --> 00:31:13,081
[nurse] So we've ordered a CT,
492
00:31:13,165 --> 00:31:15,083
and we'd like to keep you in overnight
for monitoring.
493
00:31:17,544 --> 00:31:21,215
You're all right, Mammy. I've got you.
-[Grace] Uh-huh.
494
00:31:30,974 --> 00:31:32,351
Did he hit you?
-[Eva] Bibi!
495
00:31:32,351 --> 00:31:34,353
What? We're all thinking it.
496
00:31:34,353 --> 00:31:38,774
Well, I-- I tripped and hit my head.
It was 100% my fault.
497
00:31:38,774 --> 00:31:40,817
So, where even is he?
498
00:31:41,401 --> 00:31:44,238
Well, he's at the gift shop with Blanaid.
-Oh, really?
499
00:31:44,238 --> 00:31:47,824
What, because a Lucozade and a bunch
of grapes will make this all better?
500
00:31:47,908 --> 00:31:50,452
It's just a bump on the head
and a sore wrist.
501
00:31:50,536 --> 00:31:52,704
If you could've seen his face
when I came around.
502
00:31:53,205 --> 00:31:54,706
He was more upset than me.
503
00:31:56,083 --> 00:31:57,459
I can't do this.
504
00:31:57,543 --> 00:31:59,086
Um, I have to go. Sorry.
505
00:31:59,086 --> 00:32:01,129
Oh, Becka, wait. I need your help.
506
00:32:01,213 --> 00:32:02,339
Anything.
507
00:32:03,340 --> 00:32:05,300
Uh, could you do Minna's shopping for me?
508
00:32:05,384 --> 00:32:07,636
JP usually does it.
She'll be expecting him.
509
00:32:07,636 --> 00:32:08,846
Course.
510
00:32:08,846 --> 00:32:11,265
It'll be just one less thing
for him to worry about.
511
00:32:11,265 --> 00:32:12,975
He's barely recovered himself.
512
00:32:12,975 --> 00:32:14,351
Mmm.
513
00:32:16,895 --> 00:32:18,021
Oh.
514
00:32:19,273 --> 00:32:20,607
Ladies.
-Hey.
515
00:32:21,859 --> 00:32:24,403
Only the best for my best girl.
516
00:32:26,446 --> 00:32:27,531
How are you, Mum?
517
00:32:27,531 --> 00:32:31,118
Oh, I'm just having a little rest.
Will you sit down beside me?
518
00:32:33,078 --> 00:32:34,788
[John] Nice family reunion.
519
00:32:36,164 --> 00:32:37,791
No Ursula today?
520
00:32:38,876 --> 00:32:40,711
You'd think this would be the one place
521
00:32:40,711 --> 00:32:44,089
you actually had a chance
of pinning her down.
522
00:32:44,173 --> 00:32:46,758
I'd say she's very busy, JP.
It is a hospital.
523
00:32:46,842 --> 00:32:49,386
Oh, I'm sure she is. I just saw her, um--
524
00:32:49,887 --> 00:32:53,056
What is he? Photography teacher?
525
00:32:53,140 --> 00:32:54,558
Small world, isn't it?
526
00:32:55,184 --> 00:32:56,685
Well, thank you so much for coming.
527
00:32:56,685 --> 00:32:58,937
I'm sure you've got your own lives
to be getting on with.
528
00:32:59,021 --> 00:33:01,064
I'll take it from here. Bye-bye.
-[Grace] Hmm.
529
00:33:04,443 --> 00:33:05,694
[scoffs]
530
00:33:06,361 --> 00:33:08,155
Well, look, hey, you know where we are.
531
00:33:08,906 --> 00:33:10,115
Oh, yeah. Thanks.
532
00:33:11,074 --> 00:33:12,242
[Eva] Okay.
-[mouthing words] Bye.
533
00:33:14,786 --> 00:33:16,955
Um, could you do me a favor?
534
00:33:17,456 --> 00:33:19,791
Find some water
and a vase for these, please.
535
00:33:20,918 --> 00:33:22,127
Thank you, love.
536
00:33:25,047 --> 00:33:26,924
How are you, really?
537
00:33:26,924 --> 00:33:30,719
[chuckles, sighs] I'm so tired.
538
00:33:30,719 --> 00:33:34,848
Just say the word, Mammy.
Anything I can do for you? Anything?
539
00:33:36,683 --> 00:33:40,604
Oh, I bought a bottle
of whiskey for Gabriel
540
00:33:40,604 --> 00:33:43,357
to say thanks for saving my man.
-[chuckles]
541
00:33:43,357 --> 00:33:45,108
You could drop it round to his.
542
00:33:45,817 --> 00:33:48,612
Yeah, sure. Mmm.
-Thank you.
543
00:33:51,823 --> 00:33:54,743
Oh, hey. I just heard. Uh, is she okay?
544
00:33:54,743 --> 00:33:56,828
Yeah, sure. Yeah. Don't-- Don't worry.
545
00:33:56,912 --> 00:33:59,373
You're juggling so many things
at the same time.
546
00:33:59,373 --> 00:34:00,791
Don't know how you do it.
547
00:34:02,793 --> 00:34:03,836
See ya.
548
00:34:05,712 --> 00:34:09,132
I thought I'd vomit when I saw her.
She looks so fragile.
549
00:34:09,967 --> 00:34:11,885
There's no booze on this menu.
550
00:34:11,969 --> 00:34:13,428
There's kombucha.
-Fuck off.
551
00:34:13,512 --> 00:34:17,014
If he did this,
surely she'd trust us enough to tell us.
552
00:34:17,099 --> 00:34:18,266
It's not that simple, is it?
553
00:34:18,350 --> 00:34:21,311
If you'd seen the way he flipped
at me earlier, you'd know he did it.
554
00:34:21,395 --> 00:34:22,396
He's dangerous.
555
00:34:22,478 --> 00:34:24,565
So why are they sat there
like everything's peachy?
556
00:34:25,107 --> 00:34:27,442
It's so weird.
-They're just getting closer.
557
00:34:27,442 --> 00:34:30,612
Aren't any of you concerned
that the prick may get his memory back?
558
00:34:31,697 --> 00:34:33,114
Have you got the nasal spray?
559
00:34:36,243 --> 00:34:37,452
Calm down.
560
00:34:38,411 --> 00:34:41,706
I swear to God, you'd have an easier time
offing the bloody Roadrunner.
561
00:34:42,958 --> 00:34:45,502
How do they euthanize
those people in Switzerland?
562
00:34:48,297 --> 00:34:50,632
I don't know. Pentobarbital, maybe?
563
00:34:51,132 --> 00:34:52,426
I'd need to look into it.
564
00:34:52,426 --> 00:34:54,178
Well, we need to finish the job.
565
00:34:54,928 --> 00:34:56,096
And quick.
566
00:34:58,098 --> 00:35:00,559
Ooh, they have a warm chicken
and black pudding salad.
567
00:35:00,559 --> 00:35:01,852
That sounds lovely.
568
00:35:02,769 --> 00:35:05,063
Excuse me. Hi.
569
00:35:06,732 --> 00:35:08,025
What are you gonna have?
570
00:35:08,525 --> 00:35:09,526
Nothing.
571
00:35:09,610 --> 00:35:10,485
[Ursula] Hello!
572
00:35:11,904 --> 00:35:14,198
[film playing on TV]
573
00:35:20,370 --> 00:35:22,331
Did you start without me?
574
00:35:22,331 --> 00:35:23,707
Mum, look at David's arm.
575
00:35:24,333 --> 00:35:26,502
Oh, my God. What happened?
576
00:35:27,002 --> 00:35:29,421
I fell off my bike. Dad made this.
577
00:35:29,505 --> 00:35:30,839
Well, why didn't you call m--
578
00:35:31,965 --> 00:35:33,592
I need to show your mum something.
579
00:35:33,592 --> 00:35:35,969
Keep watching and tell me what happens.
-But I just--
580
00:35:40,098 --> 00:35:44,228
Your child needed his mum today.
Where were you?
581
00:35:44,228 --> 00:35:46,855
[TV continues]
582
00:35:46,939 --> 00:35:48,524
[sighs]
-Where were you?
583
00:35:49,733 --> 00:35:51,652
Grace had an accident. Look, uh... [sighs]
584
00:35:52,277 --> 00:35:53,529
If I had heard your message,
585
00:35:53,529 --> 00:35:56,114
of course, I would've left.
-What about all the other times?
586
00:35:59,034 --> 00:36:02,829
We're your family too.
You, me and those kids.
587
00:36:04,289 --> 00:36:05,707
I know that.
588
00:36:05,791 --> 00:36:07,292
Then why are you never here?
589
00:36:17,261 --> 00:36:18,679
Did I miss anything good?
590
00:36:20,681 --> 00:36:22,891
[TV continues, indistinct]
591
00:37:06,018 --> 00:37:07,019
Hello?
592
00:37:11,231 --> 00:37:13,775
[Daniel] I think it's, uh--
I think it's too short.
593
00:37:13,859 --> 00:37:14,985
[Gabriel chuckles]
594
00:37:14,985 --> 00:37:17,821
Why just with a boat like this...
595
00:37:19,573 --> 00:37:20,741
[both laughing]
596
00:37:23,577 --> 00:37:24,953
[Daniel] What are you looking at?
597
00:37:28,916 --> 00:37:30,542
[grunts]
598
00:37:47,893 --> 00:37:49,228
[Thomas] Inspector Loftus.
599
00:37:53,524 --> 00:37:56,485
Despite holding public office,
I have a right to a private life.
600
00:37:57,069 --> 00:37:59,613
This is serious, Inspector.
We have that proof you wanted.
601
00:37:59,613 --> 00:38:01,281
In the John Paul Williams case.
602
00:38:03,075 --> 00:38:04,868
You want to do this now?
-Yeah.
603
00:38:06,286 --> 00:38:08,205
Get back. [sighs]
604
00:38:15,587 --> 00:38:16,922
[chuckles]
605
00:38:21,426 --> 00:38:22,761
Get the trolley, will ya?
606
00:38:28,141 --> 00:38:32,563
Oh, shit. Oh, shit. [grunts, pants]
607
00:38:33,438 --> 00:38:35,482
[grunts] Tom.
608
00:38:36,984 --> 00:38:38,694
[grunts, sighs]
609
00:38:42,614 --> 00:38:44,992
Do you know how much it costs
to exhume a body?
610
00:38:47,578 --> 00:38:49,538
Rich.
-[Rich] Hey, Fergal.
611
00:38:49,538 --> 00:38:53,542
A murder inquiry in a town like this,
it upsets people,
612
00:38:54,418 --> 00:38:55,919
especially if nothing comes of it.
613
00:38:56,003 --> 00:38:57,713
So you'd wanna be bloody sure.
614
00:38:58,755 --> 00:39:02,384
We have an eyewitness
who saw two Garvey sisters at the marina
615
00:39:02,384 --> 00:39:04,219
on the night of John Paul's accident.
616
00:39:04,303 --> 00:39:05,888
The one where he nearly died.
617
00:39:07,472 --> 00:39:10,225
Add to that the evidence Williams thought
someone was trying to kill him,
618
00:39:10,309 --> 00:39:12,186
the younger sister's financial motive...
619
00:39:12,186 --> 00:39:14,354
Look, if-- if we can get that body up,
620
00:39:15,063 --> 00:39:17,733
we could see what was
in him the night he was killed. Died.
621
00:39:17,733 --> 00:39:21,653
And we also believe that the fire in the
cabin that Mr. Williams made a claim for
622
00:39:21,737 --> 00:39:23,363
was yet another murder attempt.
623
00:39:32,122 --> 00:39:33,123
[exhales sharply]
624
00:39:39,963 --> 00:39:41,423
Okay, you can have your postmortem.
625
00:39:42,049 --> 00:39:43,175
Yes.
626
00:39:43,842 --> 00:39:45,594
I'll get onto the paperwork straightaway.
627
00:39:46,094 --> 00:39:47,429
Here.
628
00:39:52,893 --> 00:39:54,228
[chuckles]
629
00:39:55,062 --> 00:39:57,356
The best thing that ever happened to you
was finding that check.
630
00:39:57,356 --> 00:39:58,440
Yeah, I'm over the moon.
631
00:39:58,524 --> 00:40:00,400
Those Garveys are about
to get what's coming to them.
632
00:40:00,484 --> 00:40:03,362
[stammers] Stay away from her, okay? Okay?
633
00:40:04,154 --> 00:40:05,239
Yeah.
634
00:40:07,407 --> 00:40:08,867
[water running]
635
00:40:08,951 --> 00:40:10,160
Eva?
636
00:40:25,968 --> 00:40:29,513
Hey, pervert.
Um, are we still on for tonight?
637
00:40:29,513 --> 00:40:31,014
I'm making margaritas.
638
00:40:31,098 --> 00:40:32,307
[cell phone beeps]
639
00:40:41,942 --> 00:40:45,571
Help yourself. Thieving little shit.
640
00:40:46,738 --> 00:40:49,950
Geez, it's like having your home raided
by Stanley Tucci.
641
00:40:49,950 --> 00:40:51,827
Sorry. I called.
642
00:40:52,327 --> 00:40:55,998
Do you mind? I'm skint.
-Aw, poor thing.
643
00:40:55,998 --> 00:40:58,917
You can't afford limes
and premium spirits.
644
00:40:59,001 --> 00:41:00,252
That's so sad.
645
00:41:02,546 --> 00:41:03,672
What's the occasion?
646
00:41:04,256 --> 00:41:07,634
Oh. I'm, um--
I'm just having a friend over tonight.
647
00:41:08,218 --> 00:41:09,386
From school.
648
00:41:10,512 --> 00:41:11,972
Nicola Ferris.
-Oh.
649
00:41:12,848 --> 00:41:14,183
Lucky old Nicola.
650
00:41:14,766 --> 00:41:17,603
Hope she enjoys candlelight. [chuckles]
651
00:41:21,148 --> 00:41:22,566
Oh! What are you--
-No. Come on!
652
00:41:22,566 --> 00:41:26,236
The only reason you wax that mustache
is when you're getting some.
653
00:41:27,154 --> 00:41:29,364
I can't make an effort for an old friend?
654
00:41:29,448 --> 00:41:33,535
Oh, no, you can. It's just, I've noticed
you smiling a bit more recently,
655
00:41:34,203 --> 00:41:35,495
around a bit less...
656
00:41:35,579 --> 00:41:37,664
Well, funnily enough, Eva,
657
00:41:37,748 --> 00:41:39,917
my good mood is not down
to some lump of testosterone.
658
00:41:39,917 --> 00:41:41,293
Mmm. Glad to hear it.
659
00:41:42,628 --> 00:41:44,630
You would tell me though, wouldn't you?
660
00:41:46,465 --> 00:41:49,426
Yeah, I'll write it in my diary
in glitter pen or something.
661
00:41:49,510 --> 00:41:52,054
I just want you to be happy.
-I am happy.
662
00:41:53,597 --> 00:41:56,517
Thanks for the... I've gotta run.
663
00:41:56,517 --> 00:41:58,519
Oh, shit. So do I. I left the bath on.
664
00:41:59,728 --> 00:42:00,729
Balls!
665
00:42:00,729 --> 00:42:02,564
[water running]
666
00:42:02,648 --> 00:42:06,151
And it's not a mustache, by the way.
It's a little peach fuzz!
667
00:42:06,235 --> 00:42:07,653
[Eva chuckles]
668
00:42:07,653 --> 00:42:09,446
And it's charming!
669
00:42:17,913 --> 00:42:20,916
[patrons chattering, laughing]
670
00:42:25,629 --> 00:42:28,006
[cell phone ringing]
671
00:42:37,474 --> 00:42:38,475
[ringing stops]
672
00:42:43,814 --> 00:42:47,609
Hey, I don't know if your phone
is outta juice or what's going on.
673
00:42:47,693 --> 00:42:51,405
But I just wanted to say
that I can't wait to see ya,
674
00:42:52,447 --> 00:42:53,824
and I'm excited,
675
00:42:55,075 --> 00:42:56,618
and I've got butterflies even.
676
00:42:58,036 --> 00:43:00,497
Oh and, uh, bring ice.
My freezer's fucked.
677
00:43:11,717 --> 00:43:12,718
[Becka] Minna.
678
00:43:20,225 --> 00:43:23,061
Grace asked me to get your shopping.
What are you doing out here?
679
00:43:23,145 --> 00:43:26,690
George has got a poorly chest.
It's time for his hot toddy.
680
00:43:27,608 --> 00:43:29,318
[sighs] Okay.
681
00:43:30,652 --> 00:43:31,820
Let's get you in.
682
00:43:31,904 --> 00:43:34,156
You'll freeze your nipples off
in that nightie.
683
00:43:34,156 --> 00:43:36,033
No.
-[both chuckle]
684
00:43:37,075 --> 00:43:38,827
Come on, you mad bitch. Get in there.
685
00:44:06,980 --> 00:44:08,690
[clerk] Hello. Malahide Garda Station.
686
00:44:08,774 --> 00:44:11,735
Hello. I want to speak to someone
about Roger Muldoon.
687
00:44:11,735 --> 00:44:13,153
Uh, what's this regarding?
688
00:44:13,237 --> 00:44:16,198
I need to know
if he was still in custody last night.
689
00:44:16,782 --> 00:44:19,576
[sighs] I'm afraid we can't release
that information to the public.
690
00:44:20,869 --> 00:44:23,038
Thanks. For nothing.
691
00:44:27,000 --> 00:44:31,338
You know, if JP found you
roaming the streets in your scanties,
692
00:44:31,338 --> 00:44:33,757
he'd put you into
that home he was talking about.
693
00:44:34,466 --> 00:44:36,343
He can try.
-[both chuckle]
694
00:44:37,094 --> 00:44:41,682
He says his girls think
my house is a cesspit.
695
00:44:42,808 --> 00:44:44,685
JP told you that?
-Mm-hmm.
696
00:44:45,185 --> 00:44:46,979
That's rubbish, Minna.
697
00:44:49,064 --> 00:44:50,858
You're happy in this house, aren't you?
698
00:44:51,358 --> 00:44:53,861
You wouldn't wanna leave?
-Why would I do that?
699
00:44:54,570 --> 00:44:57,072
George calls it our love nest.
700
00:44:57,072 --> 00:45:02,077
He says I'm the only thing
he's ever loved more than his birds.
701
00:45:03,078 --> 00:45:05,330
Don't tell me he romances them too.
-[chuckles]
702
00:45:11,003 --> 00:45:13,255
He likes to go down there and check.
703
00:45:14,631 --> 00:45:16,758
Check what?
-His birds.
704
00:45:18,218 --> 00:45:19,553
Down where?
705
00:45:19,553 --> 00:45:21,346
The basement.
706
00:45:22,639 --> 00:45:27,686
He used to hate the place,
but now he's there all the time.
707
00:45:29,855 --> 00:45:30,981
George?
708
00:45:30,981 --> 00:45:32,399
John Paul.
709
00:45:49,917 --> 00:45:51,376
So how does he--
710
00:46:29,331 --> 00:46:30,415
[sighs]
711
00:46:35,254 --> 00:46:37,381
[sighs, breathes heavily]
712
00:46:46,223 --> 00:46:47,391
What?
713
00:46:54,648 --> 00:46:55,858
Hmm.
714
00:47:03,490 --> 00:47:04,533
[sighs]
715
00:47:13,083 --> 00:47:14,084
[grunts]
716
00:47:21,133 --> 00:47:22,509
What are you looking at?
717
00:47:42,112 --> 00:47:43,530
[shivers]
718
00:48:15,896 --> 00:48:17,105
[gasps]
719
00:48:18,273 --> 00:48:19,274
[groans]
720
00:48:28,283 --> 00:48:29,535
[gasps]
721
00:48:29,535 --> 00:48:33,288
[breathing heavily]
722
00:48:42,256 --> 00:48:43,590
George.