1 00:00:28,779 --> 00:00:30,030 אוי, לא. -נו, באמת. 2 00:00:35,077 --> 00:00:36,662 יש מישהו אחר ביאכטה? 3 00:00:38,956 --> 00:00:39,915 לעזאזל. 4 00:00:41,542 --> 00:00:43,627 זה לא הגבר שלך מהעבודה, נכון? 5 00:00:43,627 --> 00:00:45,671 אלוהים אדירים. -יש מישהו במים. 6 00:00:45,671 --> 00:00:47,881 תתקשר לאמבולנס. מהר! -את צוחקת עליי? 7 00:00:47,965 --> 00:00:48,966 הו, גבריאל. 8 00:00:51,468 --> 00:00:52,678 מה הוא עושה? 9 00:00:53,929 --> 00:00:55,472 מנסה להציל חיי אדם. 10 00:00:56,640 --> 00:00:57,975 ג'יי-פי? 11 00:01:04,063 --> 00:01:05,691 הפרמדיקים במרחק שבע דקות. 12 00:01:10,237 --> 00:01:11,864 למען השם. 13 00:01:11,864 --> 00:01:14,283 אוי, לא. הוא נושם? -לא נראה לי. 14 00:01:14,867 --> 00:01:16,368 הוא בלי מכנסיים. 15 00:01:16,368 --> 00:01:18,412 זה לא בעדיפות ראשונה, דיוויד. 16 00:01:25,085 --> 00:01:26,044 אווה. 17 00:01:28,505 --> 00:01:30,465 אווה, צריך להסתלק... -רגע, רגע. 18 00:01:30,549 --> 00:01:32,885 קדימה, ממזר עקשן שכמותך. 19 00:01:35,804 --> 00:01:37,097 אלוהים. 20 00:01:37,181 --> 00:01:39,141 אווה, אנחנו חייבות להסתלק. -בסדר, בסדר. 21 00:01:40,017 --> 00:01:41,727 היי. -למען השם. 22 00:03:11,900 --> 00:03:12,901 היי, אתה. 23 00:03:17,072 --> 00:03:18,198 מה... 24 00:03:19,241 --> 00:03:20,534 כואב לך? 25 00:03:21,910 --> 00:03:24,079 ג'ון פול. איך אתה מרגיש? 26 00:03:24,913 --> 00:03:27,082 כמו אחד שהיה אמור למות. 27 00:03:27,082 --> 00:03:28,458 טוב, למרבה המזל אתה לא. 28 00:03:29,418 --> 00:03:32,379 אבל אתה זוכר משהו מליל אמש? 29 00:03:34,381 --> 00:03:35,632 מ... 30 00:03:35,716 --> 00:03:37,801 איך הגעת מהבית שלך למרינה? 31 00:03:38,927 --> 00:03:39,928 מרינה... 32 00:03:41,138 --> 00:03:43,515 הפרמדיקים הוזעקו לשם. 33 00:03:44,391 --> 00:03:45,809 אתה לא זוכר דבר? 34 00:03:46,852 --> 00:03:47,853 לא. 35 00:03:48,687 --> 00:03:51,565 זה קורה לפעמים כשעוברים חוויה טראומטית. 36 00:03:53,400 --> 00:03:56,153 אתה נמצא בלחץ גדול מהרגיל כרגע? 37 00:03:57,279 --> 00:03:58,906 אתה מרגיש מדוכא? 38 00:04:00,991 --> 00:04:03,368 אין לי נטיות אובדניות. אם... 39 00:04:04,203 --> 00:04:07,039 אולי תוכלי לדבר איתו אחרי שהוא ינוח עוד קצת? 40 00:04:10,459 --> 00:04:12,419 מה אם הוא ראה אותנו בחדר השינה? 41 00:04:13,587 --> 00:04:17,007 זה אומר שהמשטרה עלולה להיות בדרכה לכאן ברגע זה. 42 00:04:17,089 --> 00:04:19,635 המשטרה כבר הייתה כאן אילו הוא ראה אותנו. 43 00:04:21,595 --> 00:04:24,181 אמרת שרוהיפנול גורם אובדן זיכרון, נכון? 44 00:04:24,181 --> 00:04:25,641 אנחנו נהיה בסדר. 45 00:04:26,225 --> 00:04:27,684 מה אם זיכרונו ישוב אליו? 46 00:04:28,310 --> 00:04:31,146 זה יכול לקרות? -כן. 47 00:04:32,481 --> 00:04:33,815 בן - 48 00:04:34,441 --> 00:04:36,318 זה הכול באשמת החבר ההומו שלך. 49 00:04:36,318 --> 00:04:40,197 כן. איזו חלאה. הציל את חייו של אדם טובע. 50 00:04:43,283 --> 00:04:45,369 יש לך משהו חשוב יותר לעשות? 51 00:04:45,369 --> 00:04:46,620 אני צריכה ללכת לעבודה. 52 00:04:51,333 --> 00:04:52,334 זו גרייס. 53 00:04:56,463 --> 00:04:59,383 היי, יקירתי, כולנו אצל אורסולה. 54 00:04:59,383 --> 00:05:02,511 היי. הוא בסדר. מבחינה פיזית הוא בסדר. 55 00:05:03,595 --> 00:05:04,972 אבל נפשית הוא שבר כלי. 56 00:05:05,597 --> 00:05:09,977 הוא אמר... הוא חושב ש... 57 00:05:11,436 --> 00:05:13,397 הוא חושב שמישהו מנסה להרוג אותו. 58 00:05:14,273 --> 00:05:15,274 חרא. 59 00:05:15,274 --> 00:05:16,441 זה טירוף. 60 00:05:16,525 --> 00:05:18,735 איך? למה? 61 00:05:18,819 --> 00:05:21,154 הוא ראה משהו? 62 00:05:25,951 --> 00:05:29,204 גרייס, קחי נשימה ו... 63 00:05:29,288 --> 00:05:31,665 הוא אומר שההסבר היחיד הוא... 64 00:05:31,665 --> 00:05:34,668 מישהו סימם אותו וזרק אותו לתוך המרינה, 65 00:05:34,668 --> 00:05:36,753 ונטש אותו למות. -חרא. 66 00:05:37,880 --> 00:05:39,882 איפה תרסיס האף? 67 00:05:39,882 --> 00:05:42,176 אני... את... 68 00:05:43,177 --> 00:05:46,096 טוב, הוא אמר מי? 69 00:05:46,638 --> 00:05:48,348 על מה את מדברת? אף אחד. 70 00:05:48,432 --> 00:05:51,018 הוא נחבט כנראה בראשו כשנפל למים. 71 00:05:52,144 --> 00:05:54,146 כן. כן. כן. 72 00:05:54,146 --> 00:05:57,316 כן, ותשמעי, בלאנד בסדר. -אני לא מוצאת. 73 00:05:57,316 --> 00:05:59,151 היא איתנו, אז אל תדאגי לה. 74 00:05:59,151 --> 00:06:01,445 תודה. -ואל תדאגי גם לו. 75 00:06:01,445 --> 00:06:04,448 הוא יהיה בסדר. אלוהים, הלחץ שהוא גורם לך. 76 00:06:04,448 --> 00:06:06,241 זה לא מסתיים לעולם! -תתקשרי עלינו... 77 00:06:07,409 --> 00:06:09,786 גרייס, אם תצטרכי משהו, תתקשרי, בסדר? 78 00:06:09,870 --> 00:06:12,831 אנחנו כאן בשבילך. בסדר. אוהבת אותך. 79 00:06:18,128 --> 00:06:19,421 גם אני אוהבת אותך. 80 00:06:26,178 --> 00:06:28,305 איש לא יאמין לו, בסדר? 81 00:06:28,305 --> 00:06:32,351 אם הוא יגיד את הדברים האלה. יחשבו שהוא איבד את שפיותו. 82 00:06:33,894 --> 00:06:35,479 לא מצאנו את תרסיס האף. 83 00:06:39,691 --> 00:06:41,860 את חייבת לפתור את זה. 84 00:06:42,486 --> 00:06:44,947 כלומר, זאת אחריותך. -ממתי? 85 00:06:44,947 --> 00:06:46,949 את מביאה את הסמים, את לוקחת אותם. 86 00:06:46,949 --> 00:06:48,909 נתתי את זה לך. -לא נכון. 87 00:06:48,909 --> 00:06:49,993 לא? 88 00:06:53,247 --> 00:06:54,623 אז זה בטח בבית. 89 00:06:55,457 --> 00:06:58,293 אני לא יכולה... יש לי ראיון עבודה, בסדר? 90 00:07:00,629 --> 00:07:02,005 לי יש עין אחת. 91 00:07:04,716 --> 00:07:06,885 בסדר. אני אחזיר את בלאנד. 92 00:07:06,969 --> 00:07:09,096 אמצא את הדבר הארור ואפטר ממנו, טוב? 93 00:07:13,350 --> 00:07:14,768 יומן ריאיון עם ג'רלד. בעוד שעה. - 94 00:07:14,852 --> 00:07:18,230 לעזאזל. לכל ה... 95 00:07:22,860 --> 00:07:24,945 ההודעות שהשארת אתמול בלילה. 96 00:07:24,945 --> 00:07:27,906 "מי יודע מה אעשה." זה מה שאמרת. 97 00:07:27,990 --> 00:07:30,284 אבל זה היה בקשר לטורניר הנטבול. 98 00:07:31,159 --> 00:07:32,327 לא רציתי שתיסעי. 99 00:07:32,411 --> 00:07:34,788 אז קפצת לתוך הים באמצע הלילה? 100 00:07:34,872 --> 00:07:36,331 אתה מבין למה זה מפחיד אותי? 101 00:07:36,415 --> 00:07:39,543 גרייס, אנחנו יכולים לדבר על זה בבית? 102 00:07:39,543 --> 00:07:41,712 בבקשה. אני רק רוצה לחזור הביתה. 103 00:07:42,838 --> 00:07:44,256 אני לא יודעת, ג'ון פול. 104 00:07:44,256 --> 00:07:46,550 אנא, גרייסי. 105 00:07:49,094 --> 00:07:50,095 בבקשה. 106 00:07:52,848 --> 00:07:53,849 בסדר. 107 00:07:55,017 --> 00:07:57,728 אבל צריך לקבוע תור אצל הפסיכולוג לפני שנעזוב. 108 00:07:57,728 --> 00:08:00,189 טוב. בסדר. תודה. 109 00:08:01,523 --> 00:08:02,524 בלאנד אצל אורסולה. 110 00:08:02,608 --> 00:08:05,527 הבית עומד לרשותנו, כך שנוכל לנהל שיחה רצינית. 111 00:08:06,737 --> 00:08:07,738 בסדר. 112 00:08:09,072 --> 00:08:11,992 את הבאת... הבאת לי בגדים? 113 00:08:12,576 --> 00:08:13,577 כן. 114 00:08:18,040 --> 00:08:19,166 סליחה. 115 00:08:24,004 --> 00:08:25,047 מה? 116 00:08:37,726 --> 00:08:39,852 היה להם את כדורי השינה, אבל לצערי... 117 00:08:39,937 --> 00:08:41,438 מה אתה עושה? 118 00:08:41,522 --> 00:08:42,856 אני נוסע לריאיון שלי. 119 00:08:43,440 --> 00:08:46,109 לא. ג'רלד יבין אם תדחה. 120 00:08:46,193 --> 00:08:48,111 אני לא דוחה. זה ייראה רע. 121 00:08:48,195 --> 00:08:51,031 זה הדבר האחרון שאני רוצה, אבל פשוט תגיד שאתה חולה. 122 00:08:51,031 --> 00:08:55,077 אלוהים. אני לא יכול להגיד שאני חולה כי אני לא חולה. 123 00:08:55,077 --> 00:08:56,787 מישהו ניסה להרוג אותי. 124 00:08:58,163 --> 00:08:59,581 אתה מוטרד. אתה נסער. 125 00:08:59,665 --> 00:09:03,877 מאמי, אהיה הרבה יותר מוטרד ונסער אם לא אקבל את הקידום. 126 00:09:03,961 --> 00:09:06,922 זה בשבילנו. בשביל המשפחה שלנו. בשביל העתיד שלנו. 127 00:09:06,922 --> 00:09:09,675 ואני ראוי לו. 128 00:09:09,675 --> 00:09:11,218 אתה לא חושב בהיגיון! 129 00:09:14,054 --> 00:09:16,139 אתה צריך חופשה. אתה צריך להאט את הקצב. 130 00:09:16,223 --> 00:09:17,391 ניפגש בבית. 131 00:09:19,685 --> 00:09:20,686 ג'ון פול. 132 00:09:33,407 --> 00:09:35,325 אני חייב ללכת. אני חייב. -לא. 133 00:09:36,285 --> 00:09:38,203 לא, אל תלך. בחייך. 134 00:09:41,748 --> 00:09:43,333 אני לא יכול לאחר היום. 135 00:09:43,417 --> 00:09:45,544 למה? יש עוד משפחות תמימות שאתה צריך לדפוק? 136 00:09:47,588 --> 00:09:48,589 מצטערת. 137 00:09:49,339 --> 00:09:50,674 זה יום ההולדת של אבא שלי. 138 00:09:52,426 --> 00:09:53,677 טוב, היה אמור להיות. 139 00:09:56,013 --> 00:09:57,681 אני נפגש עם תומאס ליד הקבר. 140 00:10:01,810 --> 00:10:02,811 בוא הנה. 141 00:10:07,399 --> 00:10:08,567 אלוהים. 142 00:10:08,567 --> 00:10:11,111 את מחפשת את הרקמה הרכה? -סליחה. 143 00:10:11,195 --> 00:10:12,196 שנים של שיאצו. 144 00:10:12,196 --> 00:10:14,031 האחיזה שלי חזקה מכפי שאני חושבת. 145 00:10:20,078 --> 00:10:26,001 זה נראה לי מוזר לציין את יום הולדתו אחרי שאני יודע מה קרה באמת. 146 00:10:27,586 --> 00:10:30,255 אתה חוגג את חייו, לא את מותו. 147 00:10:34,343 --> 00:10:35,761 נוכל לעשות משהו אחר כך. 148 00:10:35,761 --> 00:10:38,805 משהו קצת פחות מדכא מביקור בבית קברות. 149 00:10:39,306 --> 00:10:40,307 כמו מה? 150 00:10:43,519 --> 00:10:46,396 איפה היית רוצה להיות אילו יכולת לבחור בכל מקום בעולם? 151 00:10:47,481 --> 00:10:48,565 בטיחואנה. 152 00:10:49,066 --> 00:10:51,818 "בזרועותייך, בקה." הייתה התשובה הנכונה. 153 00:10:52,694 --> 00:10:54,571 בזרועותייך בטיחואנה, בקה. 154 00:10:55,239 --> 00:10:56,907 מה דעתך על בזרועותייך בקזבלנקה 155 00:10:56,907 --> 00:10:59,826 כי זה ברחוב דולמן, ונוכל להגיע לשם במונית בחמש ליש"ט. 156 00:11:00,369 --> 00:11:03,914 אהיה מאושר בזרועותייך באותה מידה בדירה שלך עם קארי. 157 00:11:03,914 --> 00:11:04,998 סגרנו. 158 00:11:09,086 --> 00:11:10,087 ביי. 159 00:11:11,171 --> 00:11:12,339 מאט. -כן? 160 00:11:13,924 --> 00:11:15,509 גם אח שלך איבד את אבא שלו. 161 00:11:30,691 --> 00:11:31,817 ליאם קלאפין 2021-1957 - 162 00:11:31,817 --> 00:11:33,569 אבא לתומאס ולמתיו נוח בשלום על משכבך - 163 00:11:39,908 --> 00:11:42,077 אני לא יודע איך הוא שתה את זה. 164 00:11:42,703 --> 00:11:44,663 ישר מהפחית, אני חושב. 165 00:11:46,123 --> 00:11:47,499 חשבתי שלא תבוא. 166 00:11:48,292 --> 00:11:49,293 כן, טוב... 167 00:11:55,048 --> 00:11:57,342 תרזה עברה את כל הלילה מבלי לבעוט בי. 168 00:11:57,926 --> 00:12:00,012 לרוב זה כמו לישון עם אלופת היאבקות... 169 00:12:00,012 --> 00:12:02,389 אני עדיין לא מבין למה לא סיפרת לי, טום. 170 00:12:04,933 --> 00:12:09,646 בזמנו, לא חשבתי על אפשרות אחרת מלבד לא לספר לך. 171 00:12:09,730 --> 00:12:11,982 חשבתי שאם תדע, תהפוך לשותף לפשע. 172 00:12:11,982 --> 00:12:13,275 אבא לא רצה בזה. 173 00:12:15,068 --> 00:12:16,236 אבל אני מצטער. 174 00:12:20,824 --> 00:12:22,034 בבקשה. תשתה. 175 00:12:47,309 --> 00:12:51,230 אתה תוהה לפעמים אם יכולת לעשות משהו כדי לעצור אותו? 176 00:12:52,689 --> 00:12:53,690 אני? 177 00:12:54,191 --> 00:12:57,194 אתה עבדת איתו, גדלת איתו... 178 00:12:58,487 --> 00:13:02,157 אני די בטוח שלא דמיינתי אותך מפליץ במרתף כל סופ"ש שני. 179 00:13:04,284 --> 00:13:07,079 בדיוק. כל סופ"ש שני. 180 00:13:08,288 --> 00:13:09,665 לפעמים פחות זה יותר. 181 00:13:09,665 --> 00:13:13,418 אתה מקבל חצי מהאבל, חצי מהטרחה, חצי מאיסוף השברים. 182 00:13:14,795 --> 00:13:17,047 אני מרגיש שאתה כועס מפני שהוא היה נחמד אליי. 183 00:13:17,047 --> 00:13:18,465 אני רותח מזעם. 184 00:13:20,092 --> 00:13:23,136 אפילו לא ידעתי שאתה קיים עד שמיטת הקומתיים צצה בחדרי. 185 00:13:24,721 --> 00:13:27,099 זה, אתה, העסק... 186 00:13:28,517 --> 00:13:29,601 הכול מעשה ידיו. 187 00:13:31,520 --> 00:13:34,523 מישהו אחר צריך להתמודד עם התוצאות של הטעויות שלו. 188 00:13:36,108 --> 00:13:38,193 רק שהפעם אני עוזר, נכון? 189 00:13:41,697 --> 00:13:43,782 אני אתעלם מזה שקראת לי טעות. 190 00:13:50,038 --> 00:13:52,165 הוא ביקש שתמיד אוודא שאתה בסדר. 191 00:13:54,626 --> 00:13:58,213 אתה חושב שהוא ידע שהוא יתאבד כשהוא אמר את זה? 192 00:13:58,714 --> 00:14:01,466 זה היה יומיים לפני, אז נראה לי שכן, כן. 193 00:14:04,428 --> 00:14:06,388 אני יודע שלא יכולתי לעצור בעדו, 194 00:14:06,388 --> 00:14:08,932 אבל אני תמיד אוודא שאתה בסדר, מאט. 195 00:14:18,817 --> 00:14:20,194 אתה רוצה לבוא לדירה? 196 00:14:20,736 --> 00:14:21,737 כן. 197 00:14:23,113 --> 00:14:24,114 נהדר. 198 00:14:24,198 --> 00:14:27,034 הווי-פי מושבת. תרזה עושה מהומת אלוהים. 199 00:14:28,619 --> 00:14:30,913 מה הייתה ההודעה שהשארת בנוגע למר וויליאמס? 200 00:14:31,788 --> 00:14:34,458 יש לי הוכחה לכך שהוא חשב שמישהו מנסה להרוג אותו. 201 00:14:34,958 --> 00:14:36,793 וויליאמס הזה אמר לפסיכולוג 202 00:14:36,877 --> 00:14:39,213 שהוא חושב שמישהו סימם אותו ודחף אותו למים. 203 00:14:39,213 --> 00:14:40,756 היא הייתה צריכה תעסוקה כלשהי. 204 00:14:40,756 --> 00:14:42,799 אם אתם אומרים שזו אחת האחיות... 205 00:14:42,883 --> 00:14:45,427 לא, אנחנו לא... אנחנו עדיין חוקרים. 206 00:14:45,511 --> 00:14:49,306 זה מה שעשית אתמול? חקרת את האחות מבית גארווי? 207 00:14:50,516 --> 00:14:52,684 משפחה קודמת לכול, מאט הקטן שני, זוכר? 208 00:14:52,768 --> 00:14:54,811 בחייך. הוא יודע מה סדר העדיפויות. 209 00:14:55,854 --> 00:14:58,190 אני מהמרת על האחות שהוא הפך לנכה. 210 00:14:58,190 --> 00:15:01,818 אם שמוק שוודי גבוה היה מעוור אותי בעין, גם אני הייתי רוצה שימות. 211 00:15:01,902 --> 00:15:04,571 זה לא משנה מי עשתה את זה. האלמנה היא המוטבת. 212 00:15:04,655 --> 00:15:06,823 צריך להוכיח שהיא ידעה מה הן זוממות. 213 00:15:06,907 --> 00:15:09,493 מה אמר הבחור שחילץ את ג'יי-פי מהמים? 214 00:15:11,537 --> 00:15:13,372 הוא הבא בתור ברשימה. כן. 215 00:15:15,374 --> 00:15:18,168 זה מה שקורה כשאתה מונע מאישה את חיבור האינטרנט שלה. 216 00:15:28,846 --> 00:15:31,390 אני מצטער. אין לי חלב. שמנת? 217 00:15:31,390 --> 00:15:33,809 מה? לא. אלוהים. לא, זה יהיה... 218 00:15:33,809 --> 00:15:35,519 זה יהיה נורא. 219 00:15:35,519 --> 00:15:36,937 לא נישאר זמן רב. 220 00:15:36,937 --> 00:15:38,939 תהינו אם תוכל לספר לנו מה קרה 221 00:15:38,939 --> 00:15:40,774 בלילה שבו מר וויליאמס כמעט טבע? 222 00:15:44,444 --> 00:15:46,655 אתם חוקרים של חברת הביטוח, נכון? 223 00:15:47,573 --> 00:15:50,325 אז מה, אתם מנסים למנוע מהאלמנה של ג'יי-פי מלקבל את כספה? 224 00:15:50,909 --> 00:15:52,452 אנחנו מנסים להבין מה קרה, 225 00:15:52,536 --> 00:15:55,080 וזה אומר לחקור את כל האירועים שקדמו למותו. 226 00:15:55,080 --> 00:15:59,251 אני יכול לספר רק מה קרה אחרי שהוא הגיע למרינה, לא מה קרה קודם. 227 00:15:59,751 --> 00:16:03,422 ראית איך הוא נכנס למים? -לא, אבל הוא היה על היאכטה שלו. אני חושב. 228 00:16:03,922 --> 00:16:06,008 אתה חושב שיש סיכוי שמישהו דחף אותו? 229 00:16:06,008 --> 00:16:07,259 הוא אמר שהוא החליק. 230 00:16:11,763 --> 00:16:15,017 עבדת עם מר וויליאמס ועם אווה גארווי. 231 00:16:15,017 --> 00:16:16,935 איך תתאר את היחסים ביניהם? 232 00:16:17,603 --> 00:16:18,896 שוחחתם איתה? 233 00:16:19,396 --> 00:16:20,480 למה? 234 00:16:20,564 --> 00:16:24,651 היא ביקשה ממני לא לספר לג'יי-פי, אבל היא הייתה שם באותו לילה. 235 00:16:29,031 --> 00:16:30,949 אווה אמרה למה היא הייתה במרינה? 236 00:16:31,533 --> 00:16:33,619 היא אמרה שהן באו לראות אותי. 237 00:16:33,619 --> 00:16:36,288 ככל הנראה, היא ראתה שאני עם מישהו, אז הן עזבו. 238 00:16:37,289 --> 00:16:40,417 לא האמנת לה? -מי יודע כשמדובר בה ובג'יי-פי? 239 00:16:40,501 --> 00:16:43,128 חשבתי שהיא סתם שונאת אותו, אבל אז... 240 00:16:44,505 --> 00:16:47,466 זה היה מוזר, אינטנסיבי, מבינים? 241 00:16:50,761 --> 00:16:52,804 אתה עדיין בקשר עם אווה? 242 00:16:55,057 --> 00:16:56,308 אפשר לשאול מה קרה? 243 00:16:57,100 --> 00:16:58,310 לא. 244 00:17:00,062 --> 00:17:01,438 אנחנו נלך לדרכנו. 245 00:17:06,108 --> 00:17:10,113 אמרת שאחרי שהיא ראתה שאתה עם מישהו הן הסתלקו. 246 00:17:11,740 --> 00:17:12,866 לא, "היא הסתלקה"? 247 00:17:12,950 --> 00:17:15,327 כן. אווה לא הייתה לבד. 248 00:17:15,827 --> 00:17:19,455 אחותה הקטנה הייתה במכונית. בקה. 249 00:17:24,920 --> 00:17:26,255 בסדר. תודה רבה. 250 00:17:27,172 --> 00:17:28,173 תודה. 251 00:17:30,759 --> 00:17:32,803 לא רק שאווה גארווי הייתה שם באותו לילה, 252 00:17:32,803 --> 00:17:35,055 היא שיקרה בנוגע לזה וביקשה גם ממנו לשקר. 253 00:17:35,055 --> 00:17:37,015 זה ישכנע את לופטוס להוציא את הגופה... 254 00:17:37,099 --> 00:17:40,060 אפשר לעצור ולחשוב לרגע? -ואני פשוט אומר את זה. 255 00:17:40,060 --> 00:17:44,857 אני חושב שבקה התמקדה בך כדי להסיח את דעתך ממה שמשפחתה עשתה לוויליאמס. 256 00:17:44,857 --> 00:17:47,442 מה? -למה הן היו שם באותו לילה? 257 00:17:50,946 --> 00:17:52,281 אתה אפילו לא מתווכח איתי. 258 00:17:52,281 --> 00:17:54,157 לא, כי לא תיתן לי שנייה לחשוב, טום. 259 00:17:57,411 --> 00:17:59,830 היה לה מניע כלכלי ברור. -לעזאזל. 260 00:18:00,539 --> 00:18:02,291 אתה שוב נפגש איתה, נכון? 261 00:18:02,791 --> 00:18:05,169 מוטב שתגיד לי עכשיו לפני שהחרא יצוף. 262 00:18:05,169 --> 00:18:06,253 מאט, בבקשה. 263 00:18:06,253 --> 00:18:10,174 תחשוב על מה שיש לנו להפסיד, על כמה שכבר הפסדנו. 264 00:18:13,468 --> 00:18:15,762 מצאתי צ'ק בדירה שלה. הוא היה מוסתר. 265 00:18:15,846 --> 00:18:16,847 איזה צ'ק? 266 00:18:16,847 --> 00:18:18,932 מאימא של ג'יי-פי לבקה, בסך 8,000. 267 00:18:19,600 --> 00:18:21,435 אם כבר, זה מוכיח שהיא לא עשתה דבר. 268 00:18:21,435 --> 00:18:22,811 איך? -כי היא לא פדתה את הצ'ק. 269 00:18:22,895 --> 00:18:24,104 כן, כי היא לא יכלה. 270 00:18:24,188 --> 00:18:27,441 ביקשתי מחבר של אבא בבנק לבדוק את כל החשבונות של משפחת וויליאמס. 271 00:18:27,441 --> 00:18:29,526 הזקנה הייתה מרוששת. 272 00:18:29,610 --> 00:18:32,362 היא בטח רכשה את אמונה כדי להוציא ממנה אלפים. 273 00:18:32,446 --> 00:18:35,449 כשזה נכשל, היא עברה לפוליסת ביטוח החיים של הפראייר. 274 00:18:35,991 --> 00:18:37,534 תגיד לי שהצ'ק בידיך. 275 00:18:37,618 --> 00:18:39,077 לא. -לעזאזל. 276 00:18:54,092 --> 00:18:55,511 בנק ממון מין וויליאמס - 277 00:18:58,055 --> 00:18:59,056 יש! 278 00:18:59,640 --> 00:19:01,808 מאט. מאט. 279 00:19:02,392 --> 00:19:03,810 עשית את הדבר הנכון. 280 00:19:04,895 --> 00:19:06,104 בוא נלך להוציא את הגופה. 281 00:19:15,822 --> 00:19:16,865 בסדר. 282 00:19:16,949 --> 00:19:18,325 זה היה מצוין. 283 00:19:18,325 --> 00:19:20,077 ואת יודעת שיש עוד מועמדים, אבל... 284 00:19:20,077 --> 00:19:22,496 כן, אבל אני עוברת לבתים של השופטים? -כן. 285 00:19:22,496 --> 00:19:23,997 כל הכבוד. 286 00:19:24,081 --> 00:19:25,082 בסדר. 287 00:19:26,542 --> 00:19:27,876 נשמע לי ששיחקת אותה. 288 00:19:28,669 --> 00:19:30,712 אני לא יודעת. אני לא יודעת. 289 00:19:30,796 --> 00:19:33,465 היי, היי, זה בסדר. המשרה שלך. 290 00:19:33,966 --> 00:19:34,967 כן? -כן. 291 00:19:35,676 --> 00:19:39,513 אני מקווה מאוד, כי אין לי תוכנית גיבוי. 292 00:19:39,513 --> 00:19:40,597 ג'רלד פישר ושות' - 293 00:19:40,681 --> 00:19:45,227 המשרה הייתה שלך עוד לפני שג'ון פול החליט ללכת לשחות בלי מכנסיים. 294 00:19:45,227 --> 00:19:46,937 עכשיו אין לו סיכוי. 295 00:19:48,397 --> 00:19:49,481 מה שלומו? 296 00:19:50,190 --> 00:19:52,067 הוא בסדר. כן. -כן? 297 00:19:52,067 --> 00:19:54,319 אני עדיין לא מבין מה קרה. 298 00:19:54,403 --> 00:19:55,654 אני יודעת. 299 00:19:57,030 --> 00:19:58,574 אין לך מושג? 300 00:19:58,574 --> 00:20:00,200 לא. רק מה שגרייס אמרה. 301 00:20:00,284 --> 00:20:04,788 אתה יודע, ואתה, גיבור השעה שהציל את חייו. 302 00:20:05,789 --> 00:20:07,499 כן, יכולת לעזור. 303 00:20:07,583 --> 00:20:10,669 זה היה כמו לגרור פסל בתוך ביצה. 304 00:20:11,712 --> 00:20:13,922 מה כוונתך? -הייתי מנופף לך, 305 00:20:14,006 --> 00:20:16,133 אבל ידיי היו מלאות בגיס שלך. 306 00:20:17,467 --> 00:20:21,305 חשבתי שזה אולי איזה טקס הטבלה משפחתי מוזר או... 307 00:20:22,890 --> 00:20:24,474 עד שנמלטת מהזירה. 308 00:20:25,225 --> 00:20:29,188 ובכן, כלומר... למען האמת 309 00:20:29,188 --> 00:20:31,982 באתי לשם כדי לראות אותך. 310 00:20:31,982 --> 00:20:34,985 אתה יודע, כי רציתי שותף לשתייה, 311 00:20:34,985 --> 00:20:37,779 ואז ראיתי את... את חברך החתיך, 312 00:20:38,280 --> 00:20:40,574 אז הסתלקתי לפני שתאלץ אותי להצטרף לשלישייה. 313 00:20:41,575 --> 00:20:42,701 בטח. 314 00:20:43,368 --> 00:20:48,415 אבל אתה יכול לשמור את זה שהייתי שם לעצמך? 315 00:20:48,415 --> 00:20:51,502 כי אם ג'יי-פי יגלה, אתה יודע, הוא... 316 00:20:51,502 --> 00:20:54,713 הוא יתחרפן מכך שראיתי אותו במצב כזה, מבין? 317 00:20:55,422 --> 00:20:56,882 עיניים מתגלגלות, ביצים חשופות. 318 00:20:56,882 --> 00:20:58,592 כן. בדיוק. 319 00:20:58,592 --> 00:21:00,469 אז תשמור את זה לעצמך? 320 00:21:00,969 --> 00:21:02,304 בסדר. -בסדר. 321 00:21:04,932 --> 00:21:06,225 לעזאזל. 322 00:21:18,570 --> 00:21:21,323 אני יכול לדבר איתך? 323 00:21:21,949 --> 00:21:23,575 כן. כמובן. 324 00:21:24,701 --> 00:21:27,704 אני צריך להודות לך. 325 00:21:28,455 --> 00:21:30,874 כן, זה בסדר. אתה בסדר? 326 00:21:31,750 --> 00:21:34,920 כן. כן, אני... כלומר... 327 00:21:37,297 --> 00:21:38,841 כנראה מעדתי. 328 00:21:39,591 --> 00:21:41,051 אני חושב שנחבטתי בראשי. 329 00:21:41,051 --> 00:21:43,262 היית במצב גרוע. כן. 330 00:21:43,262 --> 00:21:44,763 כן. ו... 331 00:21:45,514 --> 00:21:48,392 לא סיפרת דבר לאיש, נכון? 332 00:21:49,601 --> 00:21:51,478 זה לא ענייני. 333 00:21:52,271 --> 00:21:56,942 ואתה... אתה ראית משהו? 334 00:21:58,277 --> 00:21:59,486 ג'יי-פי. 335 00:22:01,113 --> 00:22:02,114 בהצלחה. 336 00:22:02,114 --> 00:22:04,658 ככל הנראה אווה הרשימה מאוד. 337 00:22:15,961 --> 00:22:18,005 בלי מכנסיים - 338 00:22:21,717 --> 00:22:23,760 אני יכולה לצפות בטלוויזיה? -כמובן. 339 00:22:24,261 --> 00:22:26,138 אני צופה בסדרה על נערה קוריאנית 340 00:22:26,138 --> 00:22:29,600 שהורגת את החבר שלה אחרי שהיא מגלה שהוא שכב עם אח שלה. 341 00:22:30,267 --> 00:22:31,310 צפית בזה? 342 00:22:31,310 --> 00:22:32,936 ילדונת, כתבתי את זה. 343 00:22:33,020 --> 00:22:34,771 תצפי בזה. אני אביא חטיפים. נשמע טוב? 344 00:22:34,855 --> 00:22:35,856 כן. 345 00:22:43,405 --> 00:22:45,908 מנקודת מבטי, אנחנו צריכים לגוון 346 00:22:45,908 --> 00:22:48,327 כדי להבטיח זרם יציב של הכנסות וצמיחה. 347 00:22:48,327 --> 00:22:50,162 ג'רלד פישר מנכ"ל - 348 00:22:50,162 --> 00:22:53,624 טוב, הכנת את שיעורי הבית שלך. -כן... ואת של כל האחרים. 349 00:22:54,625 --> 00:22:56,126 אכן. 350 00:22:56,210 --> 00:22:59,171 זה קצת לא דיסקרטי מצדי, אבל חייב לומר 351 00:22:59,171 --> 00:23:02,216 שאני יותר ממרוצה מהראיונות שלך ושל אווה. 352 00:23:02,216 --> 00:23:04,718 זה באמת מרשים מאוד. 353 00:23:05,761 --> 00:23:07,471 יופי. יופי. 354 00:23:07,471 --> 00:23:09,181 והיא מהמשפחה שלך. 355 00:23:09,890 --> 00:23:11,266 אז כולם מרוויחים, נכון? 356 00:23:11,350 --> 00:23:12,351 אכן. כן, טוב. 357 00:23:12,351 --> 00:23:14,895 לא משנה מי יזכה במשרה, היא תישאר במשפחה. 358 00:23:14,895 --> 00:23:18,148 בדיוק. והיא אישה מדהימה, 359 00:23:18,232 --> 00:23:20,609 ואני לא אומר זאת רק מתוך נאמנות משפחתית. 360 00:23:20,609 --> 00:23:22,736 היא מעוררת בי השראה. 361 00:23:23,862 --> 00:23:26,823 כל מה שהיא עברה, כל מה שהיא התגברה עליו, ו... 362 00:23:26,907 --> 00:23:28,116 המוות של הוריה? 363 00:23:29,159 --> 00:23:33,747 כן, זה ו... וההתמוטטות שלה. 364 00:23:33,747 --> 00:23:36,291 שנת השבתון שהיא לקחה. 365 00:23:37,209 --> 00:23:40,712 כולם יודעים שהיא אוהבת לשתות, אבל בזמנו זה היה... 366 00:23:42,214 --> 00:23:43,966 אבל נראה שהיא שולטת בזה עכשיו. 367 00:23:43,966 --> 00:23:47,010 זה לא קל. אמי נאבקה במשך שנים. 368 00:23:47,719 --> 00:23:51,932 כן, טוב, אם זה משהו שבאמת ניתן לרסן, 369 00:23:52,933 --> 00:23:54,393 אתה בטח יודע טוב ממני. 370 00:23:55,185 --> 00:23:56,270 למרבה הצער. 371 00:23:59,481 --> 00:24:01,024 אני בטוח שהיא בסדר. 372 00:24:03,735 --> 00:24:04,736 נפלא. 373 00:24:19,877 --> 00:24:21,587 נזכרתי שהוא השתין בארון הבגדים. - 374 00:24:21,587 --> 00:24:23,630 תוכלי לנקות את זה אחרי שתמצאי את התרסיס? - 375 00:24:30,095 --> 00:24:31,096 מושלם. 376 00:24:37,895 --> 00:24:39,271 מנוול מטונף. 377 00:25:36,578 --> 00:25:39,164 מה את עושה כאן? -רק סידרתי קצת. 378 00:25:39,665 --> 00:25:41,667 חשבתי שלגרייס יש מספיק על הראש, אז... 379 00:25:43,502 --> 00:25:45,838 סיימתי. מה שלומך? 380 00:25:47,631 --> 00:25:48,882 אתה נראה נהדר. 381 00:25:50,509 --> 00:25:52,594 הכנסת משהו לכיס? 382 00:25:52,678 --> 00:25:55,013 שאלתי מה יש בכיס שלך. -כלום. 383 00:25:55,097 --> 00:25:56,974 את מסתירה משהו. -לא נכון. 384 00:25:56,974 --> 00:25:58,350 מה לקחת, לעזאזל? 385 00:25:58,350 --> 00:25:59,726 תחזירי את זה. -אני... 386 00:25:59,810 --> 00:26:00,936 תחזירי את זה! -עזוב אותי! 387 00:26:00,936 --> 00:26:02,354 אבא! 388 00:26:06,567 --> 00:26:10,445 אני בסדר. אבא שלך רק מעט לחוץ. 389 00:26:11,280 --> 00:26:13,156 אם תצטרכי משהו, תתקשרי, בסדר? 390 00:26:19,329 --> 00:26:20,372 לעזאזל. 391 00:26:26,753 --> 00:26:28,922 אני מצטער. -למה עשית את זה? 392 00:26:29,006 --> 00:26:30,215 היא רק עוזרת. 393 00:26:31,258 --> 00:26:32,759 שטויות. -מה? 394 00:26:34,011 --> 00:26:38,223 תקשיבי... יקירתי. 395 00:26:40,475 --> 00:26:41,602 אני מצטער. 396 00:26:43,061 --> 00:26:44,938 זאת הייתה אי-הבנה. 397 00:26:45,606 --> 00:26:50,319 בחיים, בחיים לא אעשה משהו שיעציב אותך. 398 00:26:51,278 --> 00:26:52,738 את יודעת את זה, נכון? 399 00:26:54,865 --> 00:26:56,074 בסדר. 400 00:26:56,158 --> 00:26:57,993 אבא הולך לתפוס תנומה. 401 00:26:57,993 --> 00:27:01,205 ארגיש טוב יותר לאחר שאנוח קצת. 402 00:27:52,172 --> 00:27:53,298 מה את עושה? 403 00:27:54,091 --> 00:27:57,094 אורבת ליד הדלת כמו עד יהווה ארור. 404 00:27:57,678 --> 00:28:00,556 אני... אתה רוצה לדבר? 405 00:28:01,223 --> 00:28:03,600 כבר אמרת שאת לא מאמינה לי. -זה לא נכון. 406 00:28:03,684 --> 00:28:06,019 אמרתי שהיית בלחץ גדול. 407 00:28:06,103 --> 00:28:10,107 ולמרות זאת, לפי מה שג'רלד אמר, הצטיינתי בריאיון. 408 00:28:12,276 --> 00:28:13,443 טוב, זה נהדר. 409 00:28:14,486 --> 00:28:16,780 כן, את נראית שמחה. 410 00:28:17,614 --> 00:28:20,492 אתה לא חושב שזה עיתוי גרוע עבורך לקבל קידום? 411 00:28:20,576 --> 00:28:24,913 גרייס. אני לא שברירי, חלש או אובדני. 412 00:28:24,997 --> 00:28:27,958 מישהו ניסה להרוג אותי. 413 00:28:27,958 --> 00:28:30,502 ותפסיקי. אל תסתכלי עליי ככה. 414 00:28:33,172 --> 00:28:34,590 אני מאשימה את עצמי. 415 00:28:34,590 --> 00:28:37,009 הדבר היחיד שגרוע יותר מהרחמים שלך הוא הרחמים העצמיים. 416 00:28:37,009 --> 00:28:39,344 באתי אליך בדרישות, גרמתי לך להרגיש פחות גבר. 417 00:28:39,428 --> 00:28:42,306 תפסיקי לדבר. -דחפתי אותך לעשות מעשה דרסטי. 418 00:28:42,306 --> 00:28:45,601 לא ניסיתי להתאבד. -אנא, ג'יי-פי. 419 00:28:45,601 --> 00:28:47,436 אילו רק נשיג לך עזרה. 420 00:28:47,436 --> 00:28:48,729 תשתקי! 421 00:28:49,146 --> 00:28:50,230 לא! 422 00:29:05,746 --> 00:29:07,623 אלוהים אדירים! 423 00:29:09,124 --> 00:29:12,252 אל תפתיע אותי ככה. -תירגעי. זה אני. 424 00:29:13,754 --> 00:29:16,340 כן. סליחה. 425 00:29:18,800 --> 00:29:20,302 אני חייבת לחזור לעבודה. 426 00:29:20,928 --> 00:29:23,680 מה אתה עושה כאן? -מה אני אמור לעשות? 427 00:29:23,764 --> 00:29:26,433 להעמיד פנים שלא היית במיטה שלי בשנה האחרונה? 428 00:29:26,517 --> 00:29:28,936 אני חייב לדעת מה קורה. מה קורה... 429 00:29:32,147 --> 00:29:33,148 אנחנו לא יכולים. 430 00:29:34,066 --> 00:29:35,067 אנחנו יכולים. 431 00:29:35,817 --> 00:29:36,818 אני לא יכולה, בן. 432 00:29:38,237 --> 00:29:39,238 בואי. 433 00:29:45,452 --> 00:29:47,120 את לא עונה לטלפונים, אורס. 434 00:29:48,372 --> 00:29:49,706 את לא עונה למסרונים שלי. 435 00:29:49,790 --> 00:29:51,291 לא הייתי בטוחה אם הם היו... 436 00:29:52,292 --> 00:29:53,293 אם הם היו מה? 437 00:29:55,295 --> 00:29:56,421 אנחנו צריכים לעשות הפסקה. 438 00:29:57,422 --> 00:29:58,423 למה? 439 00:29:58,966 --> 00:30:00,133 רק לזמן מה. 440 00:30:00,801 --> 00:30:03,470 מתרחשים דברים ש... 441 00:30:03,554 --> 00:30:05,013 אילו דברים? -דברים שלי. 442 00:30:06,515 --> 00:30:08,141 אני נשואה. יש לי משפחה... 443 00:30:08,225 --> 00:30:10,185 ומה, רק עכשיו נזכרת בזה? 444 00:30:16,108 --> 00:30:17,150 למשך כמה זמן? 445 00:30:17,985 --> 00:30:19,152 שבוע? חודש? 446 00:30:19,236 --> 00:30:21,321 אני לא יודעת, רק אנא אל... אני... 447 00:30:22,114 --> 00:30:24,366 אני בקושי מחזיקה מעמד גם ככה, בסדר? אני בקושי... 448 00:30:46,096 --> 00:30:47,472 אני חייבת לחזור לעבודה. 449 00:30:49,975 --> 00:30:53,145 טוב, אז תני לי ללוות אותך. 450 00:30:55,105 --> 00:30:56,398 בבקשה? 451 00:30:57,816 --> 00:30:58,817 בבקשה. 452 00:31:07,743 --> 00:31:09,953 תחלקי איתי בכריך השמנוני שלך? 453 00:31:11,663 --> 00:31:13,081 אז הזמנו סי-טי, 454 00:31:13,165 --> 00:31:15,083 ואנחנו רוצים להשאיר אותך להשגחה למשך הלילה. 455 00:31:17,544 --> 00:31:21,215 את בסדר, מאמי. אני איתך. 456 00:31:30,974 --> 00:31:32,351 הוא הכה אותך? -ביבי! 457 00:31:32,351 --> 00:31:34,353 מה? כולנו חושבות על זה. 458 00:31:34,353 --> 00:31:38,774 מעדתי ונחבטתי בראשי. זה 100 אחוז רק אשמתי. 459 00:31:38,774 --> 00:31:40,817 אז איפה הוא בכלל? 460 00:31:41,401 --> 00:31:44,238 בחנות המתנות עם בלאנד. -באמת? 461 00:31:44,238 --> 00:31:47,824 מה, כי משקה "לוקוזדה" וכמה ענבים יתקנו את הכול? 462 00:31:47,908 --> 00:31:50,452 מדובר בסך הכול בחבורה בראש ובפרק כף יד כואב. 463 00:31:50,536 --> 00:31:52,704 אילו יכולת לראות את פרצופו כשהתעוררתי. 464 00:31:53,205 --> 00:31:54,706 הוא היה נסער יותר ממני. 465 00:31:56,083 --> 00:31:57,459 אני לא יכולה לעשות את זה. 466 00:31:57,543 --> 00:31:59,086 אני חייבת ללכת. מצטערת. 467 00:31:59,086 --> 00:32:01,129 בקה, חכי. אני זקוקה לעזרתך. 468 00:32:01,213 --> 00:32:02,339 מה שתרצי. 469 00:32:03,340 --> 00:32:05,300 תוכלי לעשות קניות למינה במקומי? 470 00:32:05,384 --> 00:32:07,636 ג'יי-פי עושה את זה בדרך כלל. היא תצפה לו. 471 00:32:07,636 --> 00:32:08,846 כמובן. 472 00:32:08,846 --> 00:32:11,265 זו פשוט דאגה אחת פחות בשבילו. 473 00:32:11,265 --> 00:32:12,975 הוא בקושי התאושש בעצמו. 474 00:32:19,273 --> 00:32:20,607 בנות. -היי. 475 00:32:21,859 --> 00:32:24,403 רק הטוב ביותר לנערה האהובה עליי. 476 00:32:26,446 --> 00:32:27,531 מה שלומך, אימא? 477 00:32:27,531 --> 00:32:31,118 אני רק נחה קצת. תשבי לידי? 478 00:32:33,078 --> 00:32:34,788 מפגש משפחתי נחמד. 479 00:32:36,164 --> 00:32:37,791 אורסולה לא באה היום? 480 00:32:38,876 --> 00:32:40,711 הייתן מצפות שזה יהיה המקום האחד 481 00:32:40,711 --> 00:32:44,089 שבו יש סיכוי לפגוש אותה. 482 00:32:44,173 --> 00:32:46,758 היא עסוקה מאוד, ג'יי-פי. זה בית חולים. 483 00:32:46,842 --> 00:32:49,386 אני בטוח. כרגע ראיתי את... 484 00:32:49,887 --> 00:32:53,056 מה הוא? מורה לצילום? 485 00:32:53,140 --> 00:32:54,558 עולם קטן, הלוא כן? 486 00:32:55,184 --> 00:32:56,685 טוב, תודה רבה שבאתן. 487 00:32:56,685 --> 00:32:58,937 אני בטוח שיש לכן חיים משלכן לחזור אליהם. 488 00:32:59,021 --> 00:33:01,064 אני אמשיך מכאן. ביי ביי. 489 00:33:06,361 --> 00:33:08,155 תקשיבי, את יודעת איפה אנחנו. 490 00:33:08,906 --> 00:33:10,115 כן. תודה. 491 00:33:11,074 --> 00:33:12,242 בסדר. -ביי. 492 00:33:15,454 --> 00:33:16,955 את יכולה לעשות לי טובה? 493 00:33:17,456 --> 00:33:19,791 תמצאי מים ואגרטל עבור הפרחים, בבקשה. 494 00:33:20,918 --> 00:33:22,127 תודה, יקירתי. 495 00:33:25,047 --> 00:33:26,924 מה שלומך, באמת? 496 00:33:29,259 --> 00:33:30,719 אני עייפה מאוד. 497 00:33:30,719 --> 00:33:34,848 רק תגידי, מאמי. יש משהו שאוכל לעשות בשבילך? כל דבר? 498 00:33:37,935 --> 00:33:40,604 קניתי בקבוק וויסקי בשביל גבריאל 499 00:33:40,604 --> 00:33:43,357 כדי להודות לו על כך שהציל את הגבר שלי. 500 00:33:43,357 --> 00:33:45,108 אתה יכול להקפיץ את זה אליו. 501 00:33:45,817 --> 00:33:48,612 כן, בטח. -תודה. 502 00:33:51,823 --> 00:33:54,743 היי. כרגע שמעתי. היא בסדר? 503 00:33:54,743 --> 00:33:56,828 כן, בטח. אל תדאגי. 504 00:33:56,912 --> 00:33:59,373 את מתמודדת עם דברים כה רבים בו בזמן. 505 00:33:59,373 --> 00:34:00,791 לא יודע איך את עושה את זה. 506 00:34:02,793 --> 00:34:03,836 להתראות. 507 00:34:05,712 --> 00:34:09,132 חשבתי שאקיא כשראיתי אותה. היא נראתה שברירית כל כך. 508 00:34:09,967 --> 00:34:11,885 אין אלכוהול בתפריט הזה. 509 00:34:11,969 --> 00:34:13,428 יש קומבוצ'ה. -לכי להזדיין. 510 00:34:13,512 --> 00:34:17,014 אם הוא עשה את זה, היא לבטח בוטחת בנו מספיק כדי לספר לנו. 511 00:34:17,099 --> 00:34:18,266 זה לא פשוט כל כך, נכון? 512 00:34:18,350 --> 00:34:21,311 אילו ראית איך הוא תקף אותי קודם, היית יודעת שזה מעשה ידיו. 513 00:34:21,395 --> 00:34:22,396 הוא מסוכן. 514 00:34:22,478 --> 00:34:24,565 אז למה הם ישבו שם כאילו הכול נפלא? 515 00:34:25,107 --> 00:34:27,442 זה מוזר כל כך. -הם רק הולכים ומתקרבים. 516 00:34:27,442 --> 00:34:30,612 אף אחת מכן לא חוששת שזיכרונו של השמוק יחזור אליו? 517 00:34:31,697 --> 00:34:33,114 לקחת את תרסיס האף? 518 00:34:36,243 --> 00:34:37,452 תירגעי. 519 00:34:38,411 --> 00:34:41,706 אני נשבעת באלוהים, יהיה קל יותר להרוג את הרוד-ראנר. 520 00:34:42,958 --> 00:34:45,502 איך ממיתים בהמתת חסד בשוויץ? 521 00:34:48,297 --> 00:34:50,632 אני לא יודעת. אולי פנטוברביטל? 522 00:34:51,132 --> 00:34:52,426 אני צריכה לבדוק את זה. 523 00:34:52,426 --> 00:34:54,178 אנחנו צריכות לסיים את המשימה. 524 00:34:54,928 --> 00:34:56,096 ומהר. 525 00:34:58,098 --> 00:35:00,559 יש להם סלט עוף חם ונקניק פודינג שחור. 526 00:35:00,559 --> 00:35:01,852 זה נשמע נפלא. 527 00:35:02,769 --> 00:35:05,063 תסלחי לי. היי. 528 00:35:06,732 --> 00:35:08,025 מה את תאכלי? 529 00:35:08,525 --> 00:35:09,526 כלום. 530 00:35:09,610 --> 00:35:10,485 הלו! 531 00:35:20,370 --> 00:35:22,331 התחלתם בלעדיי? 532 00:35:22,331 --> 00:35:23,707 אימא, תראי את הזרוע של דיוויד. 533 00:35:24,333 --> 00:35:26,502 אלוהים. מה קרה? 534 00:35:27,002 --> 00:35:29,421 נפלתי מהאופניים. אבא חבש אותי. 535 00:35:29,505 --> 00:35:30,839 למה לא התקשרת... 536 00:35:31,965 --> 00:35:33,592 אני צריך להראות משהו לאימא. 537 00:35:33,592 --> 00:35:35,969 תמשיכו לצפות ותספרו לי מה קורה. -אבל אני... 538 00:35:40,098 --> 00:35:44,228 הילד שלך היה זקוק לאימא שלו היום. איפה היית? 539 00:35:47,397 --> 00:35:48,524 איפה היית? 540 00:35:49,733 --> 00:35:51,652 לגרייס הייתה תאונה. תשמע... 541 00:35:52,277 --> 00:35:53,529 אילו הייתי שומעת את ההודעה, 542 00:35:53,529 --> 00:35:56,114 ודאי שהייתי באה. -ובכל הפעמים האחרות? 543 00:35:59,034 --> 00:36:02,829 גם אנחנו המשפחה שלך. את, אני והילדים. 544 00:36:04,289 --> 00:36:05,707 אני יודעת. 545 00:36:05,791 --> 00:36:07,292 אז למה את אף פעם לא כאן? 546 00:36:17,261 --> 00:36:18,679 פספסתי משהו? 547 00:36:34,820 --> 00:36:36,822 לא לטרוק את השער - 548 00:36:57,718 --> 00:37:03,223 נברסקה - 549 00:37:06,018 --> 00:37:07,019 הלו? 550 00:37:11,231 --> 00:37:13,775 אני חושב שזה קצר מדי. 551 00:37:15,068 --> 00:37:17,821 עם יאכטה כזאת... 552 00:37:23,577 --> 00:37:24,953 על מה אתה מסתכל? 553 00:37:47,893 --> 00:37:49,228 המפקח לופטוס. 554 00:37:53,524 --> 00:37:56,485 למרות היותי עובד ציבור, יש לי זכות לחיים פרטיים. 555 00:37:57,069 --> 00:37:59,613 זה רציני, מפקח. השגנו את ההוכחה שרצית. 556 00:37:59,613 --> 00:38:01,281 בתיק של ג'ון פול וויליאמס. 557 00:38:03,075 --> 00:38:04,868 אתה רוצה לעשות את זה עכשיו? -כן. 558 00:38:06,286 --> 00:38:07,287 זוז אחורה. 559 00:38:21,426 --> 00:38:22,761 תביאו את העגלה, טוב? 560 00:38:28,141 --> 00:38:30,644 לעזאזל. לעזאזל. 561 00:38:34,982 --> 00:38:35,983 טום. 562 00:38:42,614 --> 00:38:44,992 אתם יודעים כמה עולה להוציא גופה מקבר? 563 00:38:47,578 --> 00:38:49,538 ריץ'. -היי, פרגאל. 564 00:38:49,538 --> 00:38:53,542 חקירת רצח בעיירה כזאת מטרידה אנשים, 565 00:38:54,418 --> 00:38:55,919 במיוחד אם לא יוצא מזה כלום. 566 00:38:56,003 --> 00:38:57,713 אז כדאי לך להיות בטוח. 567 00:38:58,755 --> 00:39:02,384 יש לנו עד ראייה שראה שתיים מהאחיות גארווי במרינה 568 00:39:02,384 --> 00:39:04,219 בליל התאונה של ג'ון פול. 569 00:39:04,303 --> 00:39:05,888 בתאונה שבה הוא כמעט מת. 570 00:39:07,472 --> 00:39:10,225 תוסיף לכך את הראיה שוויליאמס חשב שמישהו מנסה להרוג אותו, 571 00:39:10,309 --> 00:39:12,186 המניע הכלכלי של האחות הצעירה... 572 00:39:12,186 --> 00:39:14,354 תשמע, אם נוציא את הגופה, 573 00:39:15,063 --> 00:39:17,733 נוכל לדעת מה היה בתוכו בלילה שבו הוא נהרג. מת. 574 00:39:17,733 --> 00:39:21,653 ואנחנו גם מאמינים שהשרפה בבקתה שמר וויליאמס תבע בגללה 575 00:39:21,737 --> 00:39:23,363 הייתה ניסיון רצח נוסף. 576 00:39:39,963 --> 00:39:41,423 טוב, תקבלו נתיחה שלאחר המוות. 577 00:39:42,049 --> 00:39:43,175 יש. 578 00:39:43,842 --> 00:39:45,594 אתחיל לעבוד על הניירת מיד. 579 00:39:46,094 --> 00:39:47,429 הנה. 580 00:39:55,062 --> 00:39:57,356 הדבר הכי טוב שקרה לך היה למצוא את הצ'ק הזה. 581 00:39:57,356 --> 00:39:58,440 כן, אני בעננים. 582 00:39:58,524 --> 00:40:00,400 האחיות גארווי יקבלו את מה שמגיע להן. 583 00:40:00,484 --> 00:40:03,362 תתרחק ממנה, בסדר? בסדר? 584 00:40:04,154 --> 00:40:05,239 כן. 585 00:40:08,951 --> 00:40:10,160 אווה? 586 00:40:22,840 --> 00:40:24,716 מאט מתי אתה בא? - 587 00:40:24,800 --> 00:40:25,884 היי, תתקשר אליי - 588 00:40:25,968 --> 00:40:31,014 היי, סוטה. עדיין נפגשים הערב? אני מכינה מרגריטות. 589 00:40:41,942 --> 00:40:45,571 תעזרי לעצמך. גנבת מחורבנת קטנה. 590 00:40:46,738 --> 00:40:49,950 אלוהים, זה כאילו שסטנלי טוצ'י פושט על הבית שלך. 591 00:40:49,950 --> 00:40:51,827 מצטערת. התקשרתי. 592 00:40:52,327 --> 00:40:55,998 אכפת לך? אני ענייה. -אוי, מסכנה. 593 00:40:55,998 --> 00:40:58,917 אין לך כסף לליים ולאלכוהול איכותי. 594 00:40:59,001 --> 00:41:00,252 זה עצוב כל כך. 595 00:41:02,546 --> 00:41:03,672 לכבוד מה זה? 596 00:41:04,256 --> 00:41:07,634 אני מארחת חברה הערב. 597 00:41:08,218 --> 00:41:09,386 מבית הספר. 598 00:41:10,512 --> 00:41:11,555 ניקולה פריס. 599 00:41:12,848 --> 00:41:14,183 ניקולה בת המזל. 600 00:41:14,766 --> 00:41:16,393 אני מקווה שהיא נהנית מאור נרות. 601 00:41:21,148 --> 00:41:22,566 מה את... -לא. בחייך. 602 00:41:22,566 --> 00:41:26,236 את מסירה שפם רק כשאת עומדת לעשות את זה. 603 00:41:27,154 --> 00:41:29,364 אני לא יכולה להשקיע מאמץ בשביל חברה ותיקה? 604 00:41:29,448 --> 00:41:33,535 לא, את יכולה. פשוט שמתי לב שאת מחייכת קצת יותר לאחרונה, 605 00:41:34,203 --> 00:41:35,495 נמצאת כאן קצת פחות... 606 00:41:35,579 --> 00:41:37,664 למרבה הפלא, אווה, 607 00:41:37,748 --> 00:41:39,917 מצב הרוח הטוב שלי לא קשור לאיזה גוש טסטוסטרון. 608 00:41:39,917 --> 00:41:41,293 אני שמחה לשמוע. 609 00:41:42,628 --> 00:41:44,630 אבל תספרי לי, נכון? 610 00:41:46,465 --> 00:41:49,426 כן, אכתוב את זה ביומן שלי בעט עם דיו נצנצים. 611 00:41:49,510 --> 00:41:52,054 אני רק רוצה שתהיי מאושרת. -אני מאושרת. 612 00:41:53,597 --> 00:41:56,517 תודה על ה... אני חייבת לרוץ. 613 00:41:56,517 --> 00:41:58,519 לעזאזל. גם אני. המים באמבטיה זורמים. 614 00:41:59,728 --> 00:42:00,729 חרא! 615 00:42:02,648 --> 00:42:06,151 אגב, זה לא שפם. זו רק פלומה קטנה. 616 00:42:07,736 --> 00:42:09,446 וזה מקסים. 617 00:42:13,659 --> 00:42:17,829 ג'יימס גיבני ובניו - 618 00:42:31,969 --> 00:42:33,971 בקה נייד - 619 00:42:43,814 --> 00:42:47,609 היי, אני לא יודעת אם נגמרה לך הסוללה בנייד או מה קורה, 620 00:42:47,693 --> 00:42:51,405 אבל רק רציתי לומר שאני כבר מתה לפגוש אותך 621 00:42:52,447 --> 00:42:53,824 ושאני נרגשת, 622 00:42:55,075 --> 00:42:56,618 ויש לי אפילו פרפרים בבטן. 623 00:42:58,036 --> 00:43:00,497 ותביא קרח. המקפיא שלי מקולקל. 624 00:43:11,717 --> 00:43:12,718 מינה. 625 00:43:20,225 --> 00:43:23,061 גרייס ביקשה ממני לעשות לך קניות. מה את עושה כאן? 626 00:43:23,145 --> 00:43:26,690 ג'ורג' סובל מבעיות בחזה. הגיע הזמן למשקה הטודי החם שלו. 627 00:43:28,317 --> 00:43:29,318 בסדר. 628 00:43:30,652 --> 00:43:31,820 בואי ניכנס פנימה. 629 00:43:31,904 --> 00:43:34,156 הפטמות שלך יקפאו בכותונת הזאת. 630 00:43:34,156 --> 00:43:35,240 לא. 631 00:43:37,075 --> 00:43:38,827 קדימה, כלבה משוגעת. תיכנסי פנימה. 632 00:44:06,980 --> 00:44:08,690 תחנת הגארדה של מאלאהייד. 633 00:44:08,774 --> 00:44:11,735 הלו. אני רוצה לדבר עם מישהו על רוג'ר מולדון. 634 00:44:11,735 --> 00:44:13,153 בנוגע למה? 635 00:44:13,237 --> 00:44:16,198 אני רוצה לדעת אם הוא היה עדיין במעצר אתמול בלילה. 636 00:44:16,782 --> 00:44:19,576 חוששני שאני לא יכול לספק את המידע הזה לציבור. 637 00:44:20,786 --> 00:44:23,038 תודה. על כלום. 638 00:44:27,000 --> 00:44:31,338 אם ג'יי-פי ימצא אותך משוטטת ברחובות בכותונת לילה, 639 00:44:31,338 --> 00:44:33,757 הוא יכניס אותך לבית האבות ההוא. 640 00:44:34,466 --> 00:44:35,801 הוא יכול לנסות. 641 00:44:37,094 --> 00:44:41,682 הוא אומר שהבנות שלו חושבות שהבית שלי הוא בור שופכין. 642 00:44:42,808 --> 00:44:44,101 ג'יי-פי אמר לך? 643 00:44:45,185 --> 00:44:46,979 זה קשקוש, מינה. 644 00:44:49,064 --> 00:44:50,858 את מאושרת בבית הזה, נכון? 645 00:44:51,358 --> 00:44:53,861 לא תרצי לעזוב? -למה שאעשה את זה? 646 00:44:54,570 --> 00:44:57,072 ג'ורג' קורא לבית קן האוהבים שלנו. 647 00:44:57,072 --> 00:45:02,077 הוא אומר שאני הדבר היחיד אי פעם שהוא אהב יותר מהציפורים שלו. 648 00:45:03,078 --> 00:45:05,330 אל תגידי לי שהוא מחזר גם אחריהן. 649 00:45:11,003 --> 00:45:13,255 הוא אוהב לרדת לשם ולבדוק. 650 00:45:14,631 --> 00:45:16,758 לבדוק מה? -את הציפורים שלו. 651 00:45:18,218 --> 00:45:19,553 לרדת לאן? 652 00:45:19,553 --> 00:45:21,346 למרתף. 653 00:45:22,639 --> 00:45:27,686 הוא שנא את המקום בעבר, אבל עכשיו הוא נמצא שם כל הזמן. 654 00:45:29,855 --> 00:45:30,981 ג'ורג'? 655 00:45:30,981 --> 00:45:32,399 ג'ון פול. 656 00:45:49,917 --> 00:45:51,376 אז איך הוא... 657 00:46:46,223 --> 00:46:47,391 מה? 658 00:47:21,133 --> 00:47:22,509 על מה אתה מסתכל? 659 00:48:42,256 --> 00:48:43,590 ג'ורג'. 660 00:48:48,804 --> 00:48:49,805 מבוסס על הסדרה הבלגית "שבט" - 661 00:48:49,805 --> 00:48:50,889 שיצרה מאלין-שרה גוזין - 662 00:49:31,180 --> 00:49:33,182 תרגום: גיא רקוביצקי