1
00:00:40,791 --> 00:00:44,127
JP! JP!
2
00:00:49,424 --> 00:00:53,220
Mami! Mami, si tam?
3
00:00:53,971 --> 00:00:57,933
Taka ne morem v šolo.
Čisto pomečkana je.
4
00:02:16,553 --> 00:02:19,890
Bodi previden na izletu z Geraldom.
5
00:02:19,890 --> 00:02:25,103
Saj ga nimam namena ubiti, Grace.
To so limanice.
6
00:02:25,187 --> 00:02:27,940
Kaj je narobe?
-Bibi me ne kliče nazaj.
7
00:02:27,940 --> 00:02:32,778
Seveda, ker jo je neznansko sram.
Upravičeno. Pusti jo.
8
00:02:32,778 --> 00:02:33,946
Nesreča je bila.
9
00:02:33,946 --> 00:02:38,367
Kaj je enooka ženska sploh počela tam
in streljala?
10
00:02:38,367 --> 00:02:43,497
Povabila sva jo.
-Nisva pa midva na pol oslepila človeka.
11
00:02:43,997 --> 00:02:46,083
Ona je kriva, kar naj se žre.
12
00:02:46,667 --> 00:02:51,713
Kam greš tako lepo oblečena?
-Lepo oblečena? Plašč imam.
13
00:02:55,384 --> 00:02:56,760
Na slikarski tečaj grem.
14
00:02:58,136 --> 00:02:59,888
Krasno.
15
00:03:00,848 --> 00:03:04,184
Manj samozavestni ženski
bi dogodek na plesnih vzel voljo.
16
00:03:06,144 --> 00:03:07,437
Dobro sem slikala.
17
00:03:08,522 --> 00:03:11,441
Res? Ne spomnim se.
18
00:03:13,402 --> 00:03:14,403
Lepo se imej.
19
00:03:18,282 --> 00:03:23,245
Žal mi je, nikogar noče videti.
-Njene sestre smo.
20
00:03:23,245 --> 00:03:26,748
Rada bi vas povabila naprej,
da jo razvedrite,
21
00:03:26,832 --> 00:03:29,459
ampak ni čisto pri sebi.
Žal mi je.
22
00:03:34,173 --> 00:03:35,299
Pa jo pustimo.
23
00:03:36,133 --> 00:03:39,720
Zakaj moram jaz k njej?
Ona je meni prebila ustnico.
24
00:03:40,470 --> 00:03:41,471
Norica.
25
00:03:52,566 --> 00:03:53,817
Je danes?
26
00:03:57,613 --> 00:03:58,614
Kaj?
27
00:03:58,614 --> 00:04:01,783
Bova danes izplula?
28
00:04:01,867 --> 00:04:04,244
Pomisli malo, Roger.
29
00:04:04,328 --> 00:04:09,249
Bi odvlekel čoln tako daleč,
da bi presenetil tebe?
30
00:04:09,333 --> 00:04:13,045
Je važno, zakaj si ga vlekel tako daleč?
-Tako je.
31
00:04:14,046 --> 00:04:16,130
Zakaj pa si ga odvlekel sem?
32
00:04:17,798 --> 00:04:20,969
Geralda, svojega šefa, peljem...
33
00:04:21,053 --> 00:04:22,471
Trenutek.
34
00:04:25,724 --> 00:04:28,769
OPROSTI, NEKAJ JE PRIŠLO VMES.
SE VIDIVA DRUGIČ.
35
00:04:28,769 --> 00:04:32,731
Vse v redu? Ne bo prišel?
36
00:04:35,025 --> 00:04:39,279
Ko Bog zapre vrata, odpreš okno.
37
00:04:41,323 --> 00:04:42,658
Vso opremo imam.
38
00:04:42,658 --> 00:04:47,621
Lahko bi izplula in malo lovila.
Se nadihala svežega zraka.
39
00:04:47,621 --> 00:04:53,377
Pričakoval sem sladko limonado.
Ne maram limon.
40
00:05:07,975 --> 00:05:13,480
Kako nameravaš naprej po tem,
kar se je zgodilo?
41
00:05:15,399 --> 00:05:18,527
Glede njega.
Tistega. Kaj bomo?
42
00:05:18,527 --> 00:05:21,989
Premišljujem samo še
o revežu s poškodovanim očesom.
43
00:05:21,989 --> 00:05:24,992
In da ga je ustrelila prav Bibi.
44
00:05:27,578 --> 00:05:31,790
Nič več postranske škode.
Če bomo spet poskusile,
45
00:05:31,874 --> 00:05:36,753
ne sme nastradati ne pes ne človek
ali karkoli drugega.
46
00:05:37,254 --> 00:05:42,301
Lahko prižgemo svečo in molimo,
da se bo ponoči utopil v kadi.
47
00:05:44,970 --> 00:05:49,933
Zakaj se tega nisem spomnila?
-Česa? Ga prosila, naj se ubije?
48
00:05:50,017 --> 00:05:54,897
Ne, omamila bi ga
in ga dala v polno kad.
49
00:05:54,897 --> 00:05:59,651
Ursula, stokrat si mi že rekla,
da mamila najdejo pri obdukciji.
50
00:05:59,735 --> 00:06:02,821
Flunitrazepama ne. Ne pusti sledi.
51
00:06:02,905 --> 00:06:05,407
Zato večine posiljevalcev ne obsodijo.
52
00:06:06,241 --> 00:06:10,329
Lahko ga dobim v službi.
Ne bodo ga pogrešali.
53
00:06:12,247 --> 00:06:13,415
Kaj praviš?
54
00:06:16,376 --> 00:06:17,377
Mislim...
55
00:06:19,755 --> 00:06:22,674
Brez Bibi ne bomo ukrepale.
56
00:06:23,383 --> 00:06:24,510
Ja.
57
00:06:26,094 --> 00:06:28,096
Nočem ti soliti pameti,
58
00:06:28,180 --> 00:06:33,101
ampak vino hrani v hladilniku,
kot vsak revež.
59
00:06:37,564 --> 00:06:39,942
Min! Katero?
60
00:06:40,609 --> 00:06:42,444
Samo da vsebuje alkohol.
61
00:06:48,700 --> 00:06:52,955
Kaj delaš spodaj?
-Po vino za Min sem šla.
62
00:06:52,955 --> 00:06:56,750
Saj sem rekel,
da ti ni treba hoditi sem. Pojdi domov.
63
00:06:56,834 --> 00:07:00,462
Moja prijateljica je.
-To ti je to rekla?
64
00:07:00,546 --> 00:07:03,715
Izgovor, da lahko pride sem
in pije mojo dediščino.
65
00:07:03,799 --> 00:07:05,425
Dediščino? Se hecaš?
66
00:07:05,509 --> 00:07:08,345
Tvoj denar hoče,
ker ga od mene ni dobila.
67
00:07:08,345 --> 00:07:09,721
Ti gnoj.
68
00:07:09,805 --> 00:07:12,432
Prekleta prevarantka.
-Otroka, dovolj.
69
00:07:13,475 --> 00:07:16,270
Pusti sestro pri miru.
70
00:07:16,270 --> 00:07:20,274
Oče bo kmalu doma,
ne smeš ga spet razjeziti.
71
00:07:20,274 --> 00:07:21,525
Mama...
72
00:07:24,236 --> 00:07:27,781
Ne bo se vrnil.
-O bog.
73
00:07:27,865 --> 00:07:30,784
Zakaj si ji to rekel?
Kaj imaš od tega?
74
00:07:31,285 --> 00:07:33,662
Samo torbico ji suni,
bo manj dela.
75
00:07:33,662 --> 00:07:35,497
Ti pojdi.
76
00:07:36,540 --> 00:07:38,250
Nihče te ni vabil.
77
00:07:38,250 --> 00:07:40,752
Mama. Tepka.
78
00:07:41,420 --> 00:07:42,796
Pomoč potrebuješ.
79
00:07:43,755 --> 00:07:47,092
V dom za starejše boš morala,
kot sva govorila.
80
00:07:48,010 --> 00:07:49,011
Se spomniš?
81
00:07:49,761 --> 00:07:53,932
Strokovna pomoč? Za tvoje dobro.
-Samo pojdi.
82
00:07:54,933 --> 00:07:55,934
Ubogaj jo.
83
00:08:00,314 --> 00:08:04,776
Nič te ne ustavi, a?
Neverjetno.
84
00:08:04,860 --> 00:08:08,113
Min, si dobro?
-Ja.
85
00:08:08,822 --> 00:08:09,823
Min?
86
00:08:11,033 --> 00:08:16,371
Tega ne more narediti.
Ne more te kar vtakniti v dom, ni tako?
87
00:08:17,497 --> 00:08:20,501
Min? Min! Resno?
88
00:08:20,501 --> 00:08:25,088
Podpisala sem se.
Da ne boš pobrala vseh zaslug.
89
00:08:27,549 --> 00:08:30,135
Precej spotakljivo, Min.
90
00:08:30,219 --> 00:08:31,970
Presenečenje za mojo punco.
91
00:08:33,804 --> 00:08:37,768
Kaj je to?
-Šolnina za naslednji semester.
92
00:08:38,519 --> 00:08:43,232
Zaboga, ne moreš se vrniti
brez izobrazbe.
93
00:08:43,857 --> 00:08:46,735
Oče bi te poročil z debelim kmetom.
94
00:08:52,491 --> 00:08:53,867
Osem tisoč.
95
00:09:06,547 --> 00:09:08,423
Prenehajmo za hip.
96
00:09:08,507 --> 00:09:10,801
Naj se Monica pretegne.
97
00:09:14,096 --> 00:09:16,139
Margo. Lepo, da si se vrnila.
98
00:09:16,640 --> 00:09:18,892
Lepe barve.
-Ja.
99
00:09:18,976 --> 00:09:20,686
Lepo si ujela barvo las.
100
00:09:24,356 --> 00:09:25,357
Krasno.
101
00:09:32,698 --> 00:09:33,782
Zelo dobro.
102
00:09:35,033 --> 00:09:37,828
Res? Kaj pa vem.
-Ja, je.
103
00:09:39,454 --> 00:09:43,750
Po črtah vidim,
da si živčna pri risanju intimnih delov.
104
00:09:46,044 --> 00:09:48,922
Gotovo si zdaj
že gospodarica svojega telesa.
105
00:09:49,673 --> 00:09:52,551
Ne vem, ali bi se moj mož
strinjal z vami.
106
00:09:53,260 --> 00:09:54,761
Kaj ima to z njim?
107
00:09:56,096 --> 00:09:58,015
Telo je tvoje.
108
00:11:05,457 --> 00:11:06,542
Kaj, hudiča?
109
00:11:19,137 --> 00:11:22,641
Tu se mota
kot Benjamin Franklin.
110
00:11:23,892 --> 00:11:25,102
Zanimiva primerjava.
111
00:11:25,102 --> 00:11:27,896
Gledala sem dokumentarec o njem.
Perverznež.
112
00:11:28,480 --> 00:11:29,857
Zdaj sem perverznež?
113
00:11:31,608 --> 00:11:33,610
Tega najbrž ne boš.
114
00:11:35,153 --> 00:11:36,154
Opazujem te.
115
00:11:39,157 --> 00:11:42,870
Kako si?
-Skrbi me hromijo.
116
00:11:42,870 --> 00:11:45,622
Ti?
-Enako. Prežema me krivda.
117
00:11:47,040 --> 00:11:48,250
Sicer pa...
118
00:11:52,004 --> 00:11:56,091
Kaj počneš danes?
-Mislil sem, da bi si vzel prost dan.
119
00:11:56,175 --> 00:12:00,470
Če si prosta,
lahko kaj počneva skupaj.
120
00:12:02,222 --> 00:12:04,600
Boš imel hlače?
121
00:12:07,477 --> 00:12:09,104
Hočeš, da jih imam?
122
00:12:09,855 --> 00:12:10,856
Oja.
123
00:12:12,858 --> 00:12:15,068
Jajca se ti vidijo izpod mojih hlač.
124
00:12:21,283 --> 00:12:25,662
Daj, no, kreten prifuknjen!
125
00:12:25,746 --> 00:12:29,291
Najdi kaj. Opazi kaj.
126
00:12:34,505 --> 00:12:37,674
Ne razumete,
kaj pomeni "brez krivde"?
127
00:12:37,758 --> 00:12:39,551
Žal mi je...
-Res?
128
00:12:40,052 --> 00:12:44,681
Za skrbne državljane, ki so nazadnje
vohljali tod, se je slabo končalo.
129
00:12:46,099 --> 00:12:48,727
Gospod, oprostite.
130
00:12:48,727 --> 00:12:52,981
Sta bila morda
z Johnom Paulom prijatelja?
131
00:12:54,816 --> 00:12:58,487
Kdo pa ste?
-Je pomembno za odgovor?
132
00:13:01,281 --> 00:13:02,449
Poslušajte me.
133
00:13:02,950 --> 00:13:06,828
S tem človekom je bilo
nemogoče prijateljevati. Slišite?
134
00:13:06,912 --> 00:13:11,083
Ni lepo grdo govoriti o mrtvih,
ampak škoda je,
135
00:13:11,792 --> 00:13:14,586
da se ni ubil
že pri prvem poskusu.
136
00:13:22,594 --> 00:13:24,429
Rada te imam.
-Jaz pa tebe.
137
00:13:26,932 --> 00:13:29,643
Dobro jutro.
-Spet vprašanja?
138
00:13:29,643 --> 00:13:32,354
Mami.
-Adijo, srček.
139
00:13:33,689 --> 00:13:36,859
Kakšen obraz pa imate?
-Morali bi videti mojo ženo.
140
00:13:38,151 --> 00:13:39,862
Hec je bil. Smem?
141
00:13:45,909 --> 00:13:47,494
Danes ste sami.
142
00:13:47,995 --> 00:13:52,416
Težko je dobiti dobrega delavca.
Vsi bi sedeli križem rok in bogateli.
143
00:13:56,128 --> 00:13:57,296
Prost dan ima.
144
00:13:59,715 --> 00:14:01,258
Ste preurejali?
145
00:14:01,258 --> 00:14:02,843
Poskusila sem.
146
00:14:04,011 --> 00:14:09,474
Pri temle sem skoraj izpustila dušo
Vedno sem hotela, da bi bil tu.
147
00:14:09,558 --> 00:14:13,353
JP? Mu ni bilo všeč?
148
00:14:13,437 --> 00:14:14,730
Ne, ampak...
149
00:14:16,732 --> 00:14:19,902
Spremembe pomagajo.
150
00:14:25,073 --> 00:14:26,825
Žal moram vprašati.
151
00:14:28,118 --> 00:14:29,786
Kako naj rečem?
152
00:14:30,370 --> 00:14:32,414
Se je JP že kdaj hotel poškodovati?
153
00:14:33,749 --> 00:14:34,750
Kaj ste slišali?
154
00:14:36,335 --> 00:14:39,421
Ne bi spraševal,
če ne bi zadevalo zahtevka.
155
00:14:48,096 --> 00:14:49,097
Kaj?
156
00:15:01,944 --> 00:15:04,238
Roger, angel si.
157
00:15:04,238 --> 00:15:07,658
JP-ja že tedne prosim,
naj obreže grmovje.
158
00:15:08,200 --> 00:15:12,496
Živjo, Gracie. Upam, da ti je prav.
Svoje sem obrezoval
159
00:15:12,496 --> 00:15:16,041
in pomislil, da bi še tvoje.
160
00:15:17,292 --> 00:15:22,005
Roger. Nisem si mislila, da plešeš.
-O bog. Ja.
161
00:15:22,089 --> 00:15:26,677
Mama me je poslala na plesne,
ko sem bil majhen. Da bi dobil punco.
162
00:15:26,677 --> 00:15:30,138
Rekla je: "Nauči se plesati,
in za punce se ni bati."
163
00:15:32,182 --> 00:15:33,600
Dajmo.
164
00:15:39,439 --> 00:15:40,524
Dobra plesalka si.
165
00:15:46,446 --> 00:15:48,073
Kaj, zaboga?
166
00:15:50,200 --> 00:15:52,327
Jezus Kristus.
167
00:15:58,500 --> 00:16:00,377
Boš prevzel, JP?
168
00:16:01,378 --> 00:16:03,922
Kakšen grozen hrup.
169
00:16:04,006 --> 00:16:09,178
Na poroki bi morala imeti didžeja soula.
Pa se ti je zdel predrag.
170
00:16:09,178 --> 00:16:11,388
Si ne moreš najti svoje žene?
171
00:16:11,972 --> 00:16:15,184
Katera pa bi me hotela?
-Poglej grmovje, JP.
172
00:16:15,684 --> 00:16:17,686
Roger ga je obrezal namesto tebe.
173
00:16:19,271 --> 00:16:23,650
Je bilo lepo na pomolu?
Najbrž bi bilo bolje, če bi izplul, a?
174
00:16:23,734 --> 00:16:25,611
Saj res, kako je bilo?
175
00:16:27,237 --> 00:16:29,948
Dobro. Čisto prijetno.
176
00:16:30,532 --> 00:16:31,533
Pridi.
177
00:16:32,534 --> 00:16:35,329
Hvala za ples, gospa.
-Hvala.
178
00:16:38,624 --> 00:16:39,833
JP.
179
00:16:41,293 --> 00:16:44,213
Veš, da imaš veliko srečo.
180
00:16:45,506 --> 00:16:46,965
Zbujam se z nasmehom.
181
00:16:52,137 --> 00:16:53,180
Ja, stavim, da res.
182
00:17:05,733 --> 00:17:06,734
Pozdravljeni.
183
00:17:09,279 --> 00:17:15,035
Oče sem in bi rad opozoril
na nekega človeka.
184
00:17:15,868 --> 00:17:20,540
Moj sin je pri cerkveni skupini.
185
00:17:20,624 --> 00:17:24,877
Moški, ki jo vodi,
kaže nenaravno zanimanje zanj.
186
00:17:27,047 --> 00:17:32,177
Skrbi me, da ga nadleguje.
Oja, pripravljen sem povedati njegovo ime.
187
00:17:32,928 --> 00:17:34,471
Ja. Ja.
188
00:17:34,555 --> 00:17:36,723
Ime mu je Roger Muldoon.
189
00:17:37,933 --> 00:17:39,852
Dva o-ja. Tako je.
190
00:17:41,395 --> 00:17:42,396
Hvala.
191
00:18:29,443 --> 00:18:30,444
Daj no.
192
00:18:38,952 --> 00:18:42,789
Kako si torej preživel dan?
193
00:18:43,290 --> 00:18:46,668
Kje je moja knjiga?
-Tvoja knjiga?
194
00:18:47,252 --> 00:18:50,797
Ja. Leposlovje,
veliko strani, vezanih.
195
00:18:52,466 --> 00:18:53,467
Si dobro?
196
00:18:54,676 --> 00:19:00,390
Saj nisi bil ljubosumen
na Rogerja, ne?
197
00:19:02,142 --> 00:19:05,312
Kako si pa oblečena?
Je novo?
198
00:19:05,312 --> 00:19:06,522
Ti je všeč?
199
00:19:08,982 --> 00:19:11,026
Si se sploh pogledala v zrcalo?
200
00:19:12,402 --> 00:19:13,612
Kaj to pomeni?
201
00:19:13,612 --> 00:19:16,114
Veš, kdaj si najlepša?
202
00:19:18,450 --> 00:19:20,827
Ko jim nisi podobna.
203
00:19:21,703 --> 00:19:24,414
So sestre krive,
da me ne gledaš več, kot si me?
204
00:19:24,498 --> 00:19:26,583
Ne delaj tega, Gracie.
205
00:19:27,084 --> 00:19:28,252
Ne ponižuj se.
206
00:19:34,299 --> 00:19:36,552
Vem, da nočeš govoriti o tem.
207
00:19:38,387 --> 00:19:42,266
Ampak lahko bi poskusila
208
00:19:43,225 --> 00:19:45,894
stvari, ki pomagajo.
209
00:19:46,687 --> 00:19:49,731
Nič sramotnega ni,
če poskusiš tabletke.
210
00:19:51,024 --> 00:19:56,530
Veliko moških jih jemlje.
-Zaradi te cenene stvari govoriš ceneno.
211
00:19:58,490 --> 00:19:59,950
Zberi se.
212
00:20:30,314 --> 00:20:31,315
EVA
SE JE BIBI OGLASILA?
213
00:20:31,315 --> 00:20:32,858
NE, NE ODGOVARJA NA SPOROČILA.
214
00:20:32,858 --> 00:20:34,026
LAHKO PRIDEM K TEBI?
215
00:20:44,036 --> 00:20:47,789
Glede dvodnevnega
turnirja netballa v Galwayu...
216
00:20:47,873 --> 00:20:50,709
Jutri? Potrebuješ denar?
217
00:20:52,294 --> 00:20:56,548
Ena mama ne more iti.
Bi šla ti?
218
00:20:57,883 --> 00:20:58,884
Ljubica.
219
00:21:00,469 --> 00:21:02,429
Ni treba skrbeti zame, veš.
220
00:21:03,388 --> 00:21:04,473
Seveda moram.
221
00:21:05,307 --> 00:21:06,808
Saj samo ne more iti.
222
00:21:08,852 --> 00:21:11,813
Pa izgovor je, da greš zdoma
in zapravljaš zame.
223
00:21:15,526 --> 00:21:16,527
Predrznica.
224
00:21:22,783 --> 00:21:24,034
EVA
PRIDI
225
00:21:29,164 --> 00:21:34,336
Sem nemogoča?
-Grace, ne. Tudi ko imaš slab dan.
226
00:21:34,336 --> 00:21:36,755
On je nemogoč. Seveda.
227
00:21:37,673 --> 00:21:40,425
Ko ga pogledam,
228
00:21:40,509 --> 00:21:43,887
se mi še vedno zdi noro privlačen.
229
00:21:44,638 --> 00:21:46,640
Mogoče je v zakonu pač tako.
230
00:21:48,642 --> 00:21:52,271
Hočem reči...
Tega ne bi trdila.
231
00:21:52,771 --> 00:21:56,608
Torej z Donalom še vedno seksata?
232
00:21:57,401 --> 00:22:01,238
Še vedno, ja.
233
00:22:01,238 --> 00:22:03,407
O bog, jaz sem kriva.
234
00:22:05,993 --> 00:22:10,956
Grace, zelo privlačna si.
235
00:22:11,623 --> 00:22:13,417
Seveda je on kriv.
236
00:22:14,209 --> 00:22:15,252
Rada bi seksala.
237
00:22:15,252 --> 00:22:16,962
On je nezmožen.
238
00:22:17,588 --> 00:22:19,548
Kdaj sta nazadnje...
239
00:22:24,219 --> 00:22:25,888
Jezus.
-Vem.
240
00:22:26,805 --> 00:22:30,392
Mogoče sem se preveč zapustila.
241
00:22:32,436 --> 00:22:33,562
Oprosti.
242
00:22:34,730 --> 00:22:37,441
Hecam se. Nov iz škatle.
Nerabljen.
243
00:22:37,441 --> 00:22:40,736
Torej vama gre z Grantom dobro.
-Gabriel je.
244
00:22:40,736 --> 00:22:43,405
Ne. Gej je.
245
00:22:44,531 --> 00:22:45,574
Gabriel je gej.
246
00:22:46,909 --> 00:22:49,494
Zelo prijazna si.
-Ne, zate je.
247
00:22:50,495 --> 00:22:52,247
Vzemi.
-Poskrbi zase drugače.
248
00:22:53,040 --> 00:22:56,210
To je njen moto.
-Hvala, recimo.
249
00:22:58,504 --> 00:23:00,631
Grem.
-Prav.
250
00:23:01,840 --> 00:23:03,592
Ko bi vsaj poskusil tabletke.
251
00:23:05,093 --> 00:23:07,304
Mogoče me ne vidi več tako.
252
00:23:08,347 --> 00:23:10,807
Mogoče me težko posluša.
253
00:23:10,891 --> 00:23:13,060
S tabo ni nič narobe.
254
00:23:13,685 --> 00:23:17,564
To je najlepše pri vas.
Ve to morate reči.
255
00:23:20,567 --> 00:23:22,069
Adijo, ljubica.
-Adijo.
256
00:23:24,196 --> 00:23:25,572
Revica.
257
00:23:27,491 --> 00:23:29,368
To moramo izpeljati, Eva.
258
00:23:29,368 --> 00:23:33,121
Sicer jo bo čisto uničil.
-Ne brez Bibi.
259
00:23:37,501 --> 00:23:39,419
Govori z njo. Pomenita se.
260
00:23:40,254 --> 00:23:41,547
Ti.
261
00:25:08,008 --> 00:25:09,092
Gracie.
262
00:25:23,899 --> 00:25:29,279
Mislim, da se – pa oprostite,
če sem neposreden – izogibate temi.
263
00:25:29,363 --> 00:25:32,199
Mi lahko pomagate?
-Kaj naj bi vam povedala?
264
00:25:32,199 --> 00:25:35,911
O njegovem duševnem zdravju.
Je bil depresiven? Je imel druge?
265
00:25:35,911 --> 00:25:40,624
Ugotoviti moram,
ali si je vaš mož vzel življenje.
266
00:25:40,624 --> 00:25:43,418
Mislite, da vam dolgujem
intimne podrobnosti?
267
00:25:43,502 --> 00:25:44,711
Ne, najbrž ne.
268
00:25:47,422 --> 00:25:48,924
Oprostite.
269
00:25:51,969 --> 00:25:54,388
Pod hudim pritiskom sem.
270
00:25:56,682 --> 00:25:58,767
Z ženo pričakujeva otroka.
271
00:26:00,227 --> 00:26:01,979
Zato slabo spim.
272
00:26:04,606 --> 00:26:05,607
Tudi on je.
273
00:26:08,902 --> 00:26:12,906
John Paul. Preden je Blanaid...
Zelo ga je skrbelo.
274
00:26:12,990 --> 00:26:16,285
Ja, pa ogromna je.
275
00:26:16,285 --> 00:26:18,871
V postelji zasede veliko prostora.
276
00:26:19,830 --> 00:26:21,456
Ja, pa skrbi me.
277
00:26:23,041 --> 00:26:28,005
Moški smo občutljivi.
Pomislil bi, da bo skrbelo matere.
278
00:26:28,922 --> 00:26:32,926
Ampak Theresa je zadovoljna.
V postelji poležava kot kraljica.
279
00:26:35,262 --> 00:26:37,222
Nekaj imam za vas.
280
00:26:41,685 --> 00:26:43,020
Blanaidini so bili.
281
00:26:47,232 --> 00:26:49,026
Mogoče so iz mode.
282
00:26:53,947 --> 00:26:57,284
Najlepša hvala.
283
00:26:59,870 --> 00:27:01,705
Obstaja razlika.
-Prosim?
284
00:27:01,705 --> 00:27:05,876
Med izmikanjem podrobnostim,
ker hočeš nekaj prikriti,
285
00:27:05,876 --> 00:27:07,920
in izmikanjem,
286
00:27:07,920 --> 00:27:11,757
ker se zelo težko spopadeš z njimi.
287
00:27:16,053 --> 00:27:21,517
O poskusu Johnovega samomora
ne govorim, ker tudi on ni hotel.
288
00:27:22,893 --> 00:27:26,647
Ne vem veliko.
Večino so mi povedali zdravniki.
289
00:27:27,773 --> 00:27:33,278
Drugi razlog pa je,
da se globoko v sebi sprašujem,
290
00:27:36,490 --> 00:27:38,033
ali sem bila jaz vzrok?
291
00:27:40,160 --> 00:27:42,704
Je hotel umreti zaradi mene?
292
00:27:50,712 --> 00:27:53,257
Hej Siri. Začrtaj mi pot
do bolnišnice.
293
00:28:01,473 --> 00:28:04,560
To veliko pove samo zase.
294
00:28:05,310 --> 00:28:06,895
Te nismo izdali.
-Dobro.
295
00:28:07,729 --> 00:28:11,692
Hecam se. Prijeten bas.
Zelo basističen.
296
00:28:22,870 --> 00:28:24,371
Ve, da si z mano?
297
00:28:27,374 --> 00:28:31,879
Moje sestre tudi ne.
-Res? Zelo povezane se mi zdite.
298
00:28:32,504 --> 00:28:34,715
Saj smo. Ampak Claffin si.
299
00:28:35,465 --> 00:28:37,843
Življenje nam greniš.
300
00:28:39,386 --> 00:28:42,973
Poleg tega jim moji fantje
po navadi niso všeč.
301
00:28:42,973 --> 00:28:45,642
Se po njihovem slabo odločaš?
-Saj se res.
302
00:28:49,938 --> 00:28:53,317
Včasih se mi zdi,
da to počnem, ker sem sirota
303
00:28:54,359 --> 00:29:00,032
in hočem, da mi kdo reče,
da si zaslužim boljšega.
304
00:29:00,532 --> 00:29:03,827
Misliš, da bi posredovale v zvezi s tem?
-Upam.
305
00:29:04,328 --> 00:29:06,788
Z več kreteni sem hodila.
306
00:29:11,001 --> 00:29:12,753
Lahko bi posredovale.
307
00:29:14,463 --> 00:29:15,464
Kako to misliš?
308
00:29:17,132 --> 00:29:18,258
Ne vem.
309
00:29:18,342 --> 00:29:21,136
Mogoče bom nekega večera
z moškim,
310
00:29:22,471 --> 00:29:25,599
ki ni kreten.
311
00:29:27,142 --> 00:29:28,602
In mogoče bom slišala
312
00:29:29,520 --> 00:29:32,397
glasbo ali kaj podobnega.
313
00:29:35,567 --> 00:29:36,777
Preveč odštekano?
314
00:29:38,153 --> 00:29:41,114
Pa mi povej kaj o sebi.
Kaj grozljivega.
315
00:29:44,868 --> 00:29:46,578
THOMAS
PROSIM, POKLIČI ME.
316
00:29:50,916 --> 00:29:51,917
Grozljivega?
317
00:29:53,210 --> 00:29:58,966
Pravkar sem izvedel,
da oče ni umrl naravne smrti.
318
00:30:00,384 --> 00:30:02,177
Ubil se je.
319
00:30:03,679 --> 00:30:05,722
O bog.
-Ja.
320
00:30:06,640 --> 00:30:09,476
Thomas mi je to prikrival.
321
00:30:09,560 --> 00:30:11,144
Jezus.
322
00:30:12,771 --> 00:30:14,106
Mogoče iz prijaznosti?
323
00:30:16,233 --> 00:30:17,734
Kakšna prijaznost je to?
324
00:30:18,902 --> 00:30:20,946
Ne vem. Zgrešena?
325
00:30:25,367 --> 00:30:30,372
Razumem, da te je prizadelo,
ampak če bo to uničilo vajin odnos,
326
00:30:30,372 --> 00:30:34,042
potem je cena previsoka.
327
00:30:36,295 --> 00:30:38,172
Verjemi mi...
328
00:30:40,507 --> 00:30:41,758
Samo drug drugega imata.
329
00:30:52,186 --> 00:30:53,937
Jezus.
330
00:31:12,039 --> 00:31:14,082
Izvolite.
-Vaš dolžnik sem.
331
00:31:14,166 --> 00:31:17,377
Poslal vam bom vstopnice za pokal.
-Ja. Seveda.
332
00:31:33,894 --> 00:31:34,895
Prav.
333
00:31:39,816 --> 00:31:40,817
K...
334
00:31:42,945 --> 00:31:44,696
Živjo, spet jaz.
335
00:31:45,197 --> 00:31:46,615
Če mogoče nisi prepoznal...
336
00:31:47,241 --> 00:31:50,661
Vem, da imaš dober razlog,
da se ne oglasiš.
337
00:31:50,661 --> 00:31:54,331
Vem, da si jezen name.
In da se morava pomeniti.
338
00:31:54,331 --> 00:31:59,795
Pokliči me nazaj.
Nekaj pomembnega sem odkril.
339
00:31:59,795 --> 00:32:04,174
Če je res tako pomembno, kot mislim,
sva rešena.
340
00:32:04,258 --> 00:32:07,886
Prosim, Matt. Zavoljo moje
želodčne kisline, če ne drugega.
341
00:32:07,970 --> 00:32:09,054
Govori z mano.
342
00:32:25,362 --> 00:32:28,115
Me lahko tokrat mahneš
v spodnjo ustnico?
343
00:32:28,949 --> 00:32:30,576
Da bo poravnano.
344
00:32:31,410 --> 00:32:34,997
Prav, zaslužila sem si.
345
00:32:34,997 --> 00:32:37,958
Kaj pa on? On si ni zaslužil.
346
00:32:40,085 --> 00:32:43,172
V oko sem ga ustrelila, Becka.
347
00:32:43,172 --> 00:32:45,966
Veš, kako je to? Jaz vem.
348
00:32:50,137 --> 00:32:54,391
Mislila sem, da sem to dolžna storiti
in da se bom maščevala.
349
00:32:56,894 --> 00:32:59,271
Pa sem to naredila nekomu drugemu.
350
00:33:01,440 --> 00:33:02,691
Porinila sem te.
351
00:33:04,067 --> 00:33:05,235
Jaz sem kriva.
352
00:33:08,322 --> 00:33:12,367
Tvoja edina napaka je bila,
da si mislila, da to počneš zase.
353
00:33:15,370 --> 00:33:16,997
Pa bi morala za sestro.
354
00:33:19,833 --> 00:33:22,294
Ves čas jo ponižuje, Bibi.
355
00:33:23,462 --> 00:33:24,588
Dobili sva se.
356
00:33:26,215 --> 00:33:28,592
Sploh se ne vidi več kot žensko.
357
00:33:30,052 --> 00:33:32,221
Kmalu ne bo več ona.
358
00:33:33,639 --> 00:33:35,057
Blanaid pa bo naslednja.
359
00:33:44,733 --> 00:33:48,695
Jutri zvečer
bo Grace peljala Blanaid v Galway.
360
00:33:50,531 --> 00:33:54,785
Zadrogirale ga bomo
in ga položile v kad, polno vode.
361
00:33:56,119 --> 00:33:57,162
Potrebujemo te.
362
00:33:59,456 --> 00:34:03,043
Ne, to se mora nehati.
363
00:34:03,043 --> 00:34:05,796
Zakaj? Kaj se je spremenilo?
364
00:34:05,796 --> 00:34:09,132
Kaj misliš?
-Ta tip?
365
00:34:10,509 --> 00:34:14,929
Če ne dokončamo dela,
je zaman izgubil oko.
366
00:34:22,312 --> 00:34:23,522
Si dobro?
367
00:34:24,481 --> 00:34:26,190
Prav. Pojdiva v sobo.
-Hvala.
368
00:34:26,275 --> 00:34:27,734
Previdno.
369
00:34:27,818 --> 00:34:29,902
Proti steni greš.
370
00:34:32,822 --> 00:34:37,369
Boš zdaj ti šef?
Navaditi se boš moral.
371
00:34:50,007 --> 00:34:51,132
Kaj se dogaja?
372
00:34:52,592 --> 00:34:54,678
Ne, ne, jaz grem vprašat.
373
00:34:57,097 --> 00:35:00,350
Mi poveste, kaj so rekli?
Lahko pokličem sestro?
374
00:35:00,434 --> 00:35:02,436
S postaje jo boste.
375
00:35:06,148 --> 00:35:10,110
Oprostite, kaj se dogaja?
-Ne smem povedati.
376
00:35:10,611 --> 00:35:12,487
Pojdimo.
-Ja.
377
00:35:20,704 --> 00:35:22,372
JP, kaj je bilo?
378
00:35:23,248 --> 00:35:27,169
Kaj misliš, kaj je,
ko policija moškemu zapleni računalnik?
379
00:35:28,587 --> 00:35:29,588
Žalostno.
380
00:35:37,513 --> 00:35:39,765
Ne zdi se mi, da je za.
381
00:35:39,765 --> 00:35:42,142
Ni pa rekla ne.
382
00:35:42,226 --> 00:35:44,019
Te je bila vesela?
383
00:35:44,019 --> 00:35:46,188
Ja.
-Res?
384
00:35:46,188 --> 00:35:47,397
Seveda ne.
385
00:35:52,402 --> 00:35:53,403
Bibi.
386
00:35:55,781 --> 00:35:58,909
Vesela sem, da si prišla.
Si v redu?
387
00:36:01,828 --> 00:36:03,580
Objemi me, koza.
388
00:36:08,877 --> 00:36:09,878
Dovolj.
389
00:36:10,420 --> 00:36:13,215
Povejta mi načrt.
390
00:36:13,715 --> 00:36:19,471
Prav. Ursula pravi, da lahko ukrade
stekleničko flunitrazepama iz bolnišnice.
391
00:36:20,180 --> 00:36:23,684
Potem si moramo izmisliti,
kako ga bomo spravile vanj.
392
00:36:29,857 --> 00:36:30,858
To je vse?
393
00:36:32,776 --> 00:36:36,989
Za kopel ji povej, Eva.
-Saj si mi že povedala.
394
00:36:44,246 --> 00:36:46,164
Naj Urs pride okoli osmih.
395
00:36:47,040 --> 00:36:48,625
Klinc je kot otrok.
396
00:36:48,709 --> 00:36:51,753
Ne zna kuhati in je preveč skop,
da bi plačal za dostavo hrane.
397
00:36:51,837 --> 00:36:55,132
Prej ali slej bo šel zvečer
po kakšne pomije.
398
00:36:55,132 --> 00:36:59,094
Bomo vstopile skozi okno?
Njihov ključ sem izgubila že pred leti.
399
00:36:59,636 --> 00:37:00,721
Jaz pa ne.
400
00:37:01,763 --> 00:37:05,726
Mu lahko damo to v pijačo?
Se ne dela tako po navadi?
401
00:37:06,268 --> 00:37:11,190
V mleko.
-Ne v mleko. Grace in Blanaid ga pijeta.
402
00:37:12,649 --> 00:37:13,942
Radi imata mleko.
403
00:37:17,112 --> 00:37:19,573
Gotovo je kaj...
-Prišilo za nos.
404
00:37:22,034 --> 00:37:24,828
Ne vem, kaj je v njem,
ampak zasvojen je z njim.
405
00:37:24,912 --> 00:37:29,666
Spomni me, da ne sprašujem,
zakaj je Bibi videti rojena za to.
406
00:37:32,503 --> 00:37:34,129
Tega ti ni treba narediti, veš.
407
00:37:34,922 --> 00:37:35,923
Nič od tega.
408
00:37:37,382 --> 00:37:40,010
On ali Grace. Ne?
409
00:37:41,762 --> 00:37:45,432
Zato, ja. Moram.
410
00:37:49,228 --> 00:37:50,229
Prav.
411
00:37:52,231 --> 00:37:55,651
Povedala ji bom,
da si z nami in da načrt velja.
412
00:37:55,651 --> 00:37:59,154
Naj gre po zdravilo.
413
00:38:15,045 --> 00:38:16,505
Dolgo se nisva videla.
414
00:38:16,505 --> 00:38:19,925
Ti nisem prejle dala
toaletnega papirja skozi vrata?
415
00:38:19,925 --> 00:38:22,845
Ko sem končal, si že šla.
416
00:38:25,305 --> 00:38:28,517
Potuhnjeno si mi sledil v lekarno.
417
00:38:28,517 --> 00:38:32,479
Nisem ti sledil.
Samo na hodniku sem stal.
418
00:38:32,980 --> 00:38:36,650
Urs, je vse v redu z nama?
419
00:38:36,650 --> 00:38:40,612
Kaj je?
-Pravico imam vprašati. Prav je tako.
420
00:38:41,572 --> 00:38:46,952
Že nekaj časa se mi zdiš odsotna.
421
00:38:47,786 --> 00:38:50,581
Je kakšen razlog za to?
422
00:38:54,251 --> 00:38:55,878
Me lahko objameš?
423
00:38:58,630 --> 00:39:04,344
Jaz sem kriva. Zadnje čase
se počutim tisoče kilometrov od vsega.
424
00:39:04,928 --> 00:39:06,305
Tudi od sebe.
425
00:39:06,305 --> 00:39:07,431
Kaj se dogaja?
426
00:39:09,433 --> 00:39:10,434
Ne vem.
427
00:39:12,019 --> 00:39:13,103
Me še ljubiš?
428
00:39:17,441 --> 00:39:18,483
Sranje.
429
00:39:20,819 --> 00:39:23,363
Naročiva večerjo? Potem bova govorila.
-Ne morem.
430
00:39:23,447 --> 00:39:27,409
Žal mi je. Carmel sem obljubila,
da bom zvečer v rezervi.
431
00:39:27,409 --> 00:39:29,786
Prav. Potem pa kmalu. Prav?
432
00:39:29,870 --> 00:39:33,665
Donal?
-Prihajam. Čez dve minuti bom tam.
433
00:40:09,785 --> 00:40:11,620
Pridi, srček, greva.
434
00:40:11,620 --> 00:40:12,704
Gracie.
435
00:40:14,873 --> 00:40:17,251
Nisi nečesa pozabila?
-Oprosti.
436
00:40:17,251 --> 00:40:20,963
Nisem vedel,
da si tako nesrečna ob meni.
437
00:40:20,963 --> 00:40:22,214
Prosim?
438
00:40:22,798 --> 00:40:26,343
Saj nisem rekel,
da ne bom poskusil z modro tabletko.
439
00:40:26,343 --> 00:40:27,594
JP, kaj je zdaj to?
440
00:40:29,012 --> 00:40:31,390
Blanaid je tam.
-Mami, greva?
441
00:40:31,390 --> 00:40:33,600
Pridem.
-Gledaš tudi pornografijo?
442
00:40:33,684 --> 00:40:37,521
Moram pregledati zgodovino ogledov,
da vidim, kaj je všeč moji ženi?
443
00:40:37,521 --> 00:40:40,065
Ne zdaj.
V ekipi je. Moram jo peljati.
444
00:40:41,441 --> 00:40:42,484
Prosim.
445
00:40:44,361 --> 00:40:48,240
Imam ga,
ker med nama ni več, kot je bilo,
446
00:40:48,240 --> 00:40:51,243
zato potrebujem nekaj.
447
00:40:51,243 --> 00:40:53,287
Sem zdaj jaz kriv?
448
00:40:53,287 --> 00:40:55,914
Sem jaz?
-Nisem star, Grace.
449
00:40:55,998 --> 00:40:58,876
Vprašaj se, ali si razlog ti?
450
00:41:00,294 --> 00:41:02,754
Mogoče se to ne bi zgodilo,
če bi se trudila
451
00:41:02,838 --> 00:41:05,549
biti ženska,
s katero bi si želel spati.
452
00:41:06,133 --> 00:41:07,217
Ne drzni si.
453
00:41:07,301 --> 00:41:10,721
Ne drzni si postaviti netballa
med mano in najin zakon.
454
00:41:10,721 --> 00:41:13,640
Grace! Vrni se!
455
00:41:34,995 --> 00:41:36,413
Jezus. Noter.
456
00:41:37,206 --> 00:41:41,543
Pravi trenutek si si izbrala za lulanje.
-Boš videla, ko boš rodila par otrok.
457
00:41:42,044 --> 00:41:43,337
Saj me ni videl, ne?
458
00:41:45,005 --> 00:41:46,215
Drek.
459
00:41:50,052 --> 00:41:53,722
Si jasnovidna? Kako si vedela,
da bo šel po hrano?
460
00:41:54,306 --> 00:41:55,849
Saj nisi izgubila...
461
00:41:57,226 --> 00:42:01,146
Kaj bomo, če nas zaloti v hiši?
-Pod Blanaidino posteljo se bomo skrile.
462
00:42:01,230 --> 00:42:03,398
Ne bomo se skrile tja.
-Pa v omaro.
463
00:42:03,482 --> 00:42:06,777
Ne bomo se skrile v omaro
ali pod posteljo. Jezus.
464
00:42:06,777 --> 00:42:11,031
Bomo naredile to ali ne?
-Če bomo, pojdite. Stražila bom.
465
00:42:19,706 --> 00:42:21,041
Na pogreb pridimo v belem.
466
00:42:27,214 --> 00:42:28,799
Odvisen je od tega.
467
00:42:28,799 --> 00:42:32,135
Kakšen klinc nima zdravila
v omarici za zdravila?
468
00:42:32,845 --> 00:42:34,263
Kaj, če ga ima pri sebi?
469
00:42:39,434 --> 00:42:40,936
Našla sem ga, tu je.
470
00:42:43,480 --> 00:42:46,400
Umakni se. To prepusti strokovnjaku.
471
00:42:47,067 --> 00:42:49,152
Nehaj ignorirati moje klice, Grace.
472
00:42:51,029 --> 00:42:52,739
Jezus. O bog.
473
00:42:56,285 --> 00:43:00,205
Sranje. Bibi je.
Kaj bo dobrega?
474
00:43:00,289 --> 00:43:01,748
Je že nazaj.
-Kaj?
475
00:43:01,832 --> 00:43:02,833
Tu je, jebenti.
476
00:43:02,833 --> 00:43:06,837
Če ne prideš takoj nazaj,
sam bog ve, kaj bom naredil.
477
00:43:10,048 --> 00:43:11,008
Pohiti.
478
00:43:11,592 --> 00:43:12,926
Klinc!
-Ne.
479
00:43:13,010 --> 00:43:15,345
Tja pojdimo.
-Prav.
480
00:43:16,638 --> 00:43:17,639
Ne!
481
00:43:18,932 --> 00:43:21,143
Zakaj imaš še vedno... Urs!
482
00:43:23,562 --> 00:43:25,314
Drek.
483
00:43:26,148 --> 00:43:27,149
Ne!
484
00:43:30,444 --> 00:43:32,279
Ne morem zlesti pod posteljo.
485
00:43:32,821 --> 00:43:34,072
Premakni se.
486
00:43:34,156 --> 00:43:35,908
Klinc.
-Samo...
487
00:43:39,578 --> 00:43:40,579
Si lahko tiho?
488
00:43:41,413 --> 00:43:42,414
Umakni nogo.
489
00:43:42,414 --> 00:43:43,832
Prav! Sranje!
490
00:44:10,817 --> 00:44:11,985
Becka?
491
00:44:12,736 --> 00:44:13,904
Si prdnila?
492
00:44:15,447 --> 00:44:17,282
O bog. Kaj je s tabo?
493
00:44:17,366 --> 00:44:19,576
Želodec me boli, ko sem živčna.
494
00:44:20,410 --> 00:44:21,703
Zavohal bo.
495
00:44:44,017 --> 00:44:46,854
In lahko noč.
496
00:44:49,398 --> 00:44:51,400
Pridita, zaspal je.
497
00:44:51,942 --> 00:44:52,985
Moji joški.
498
00:44:55,654 --> 00:44:56,655
Oprosti.
499
00:45:06,623 --> 00:45:08,208
Zakaj se plaziš?
500
00:45:19,094 --> 00:45:20,262
A sploh diha?
501
00:45:26,059 --> 00:45:27,060
Komaj.
502
00:45:29,146 --> 00:45:30,606
Močna doza je bila.
503
00:45:31,690 --> 00:45:34,109
Prav. Kopel se pripravlja.
504
00:45:36,236 --> 00:45:40,699
Jaz ga bom za roke.
-Najbrž ima težke noge. Kot gorila je.
505
00:45:41,825 --> 00:45:45,204
Kaj, jeb... Zakaj?
-Kaj?
506
00:45:45,204 --> 00:45:48,290
Zakaj si to naredila?
-Nag mora biti.
507
00:45:48,290 --> 00:45:49,750
Zakaj si začela tam?
508
00:45:49,750 --> 00:45:51,168
O bog.
509
00:45:52,127 --> 00:45:54,129
O, dajte no. Samo...
510
00:45:54,213 --> 00:45:56,632
Odpni mu gumbe, jebenti.
-Ne morem.
511
00:46:14,608 --> 00:46:18,278
Kaj, jebenti?
-Gerald bo vsak hip tu.
512
00:46:18,362 --> 00:46:19,571
Kaj dela?
513
00:46:24,451 --> 00:46:25,994
A ščije?
514
00:46:26,870 --> 00:46:29,039
Kaj se dogaja, jebenti?
-Ne učinkuje?
515
00:46:29,039 --> 00:46:30,123
Ne vem.
516
00:46:30,207 --> 00:46:32,751
Lula.
-Ščije.
517
00:47:07,411 --> 00:47:10,831
Kaj se dogaja?
-V avto gre.
518
00:47:10,831 --> 00:47:12,374
Gremo, dajmo.
519
00:47:12,374 --> 00:47:14,877
V omaro je lulal.
-Pridi!
520
00:47:23,177 --> 00:47:28,307
Saj ne gremo za njim, ne?
-Naj ena zapre vodo v kadi. Dajmo!
521
00:47:29,099 --> 00:47:31,435
Eva? To ni "ne".
-Utihni in teci!
522
00:47:34,938 --> 00:47:37,149
Čakajte!
-Pridi!
523
00:47:37,816 --> 00:47:40,903
Kam gre?
-Upam, da imamo rezervni načrt.
524
00:47:40,903 --> 00:47:43,614
Ja, dohiteti ga moramo,
preden koga ubije.
525
00:47:44,114 --> 00:47:45,240
V avto.
526
00:47:45,324 --> 00:47:47,034
Noter.
-Saj grem.
527
00:47:47,034 --> 00:47:48,118
Jezus!
528
00:47:48,202 --> 00:47:50,704
Premakni se, Ursula.
-Ja, prav.
529
00:47:51,288 --> 00:47:53,207
O bog, zaletel...
530
00:47:53,874 --> 00:47:57,127
Pokličemo policijo?
-Kaj, če on kliče policijo?
531
00:47:57,920 --> 00:47:59,630
O bog. Ustavlja.
532
00:48:01,381 --> 00:48:02,382
Ustavil se je.
533
00:48:05,802 --> 00:48:09,473
Velik odmerek sem mu dala.
Še slona bi podrl.
534
00:48:10,140 --> 00:48:11,266
O bog.
535
00:48:14,311 --> 00:48:15,854
Kaj namerava?
536
00:48:15,938 --> 00:48:17,481
Je to njegov butasti čoln?
537
00:48:21,485 --> 00:48:22,861
Kaj dela?
538
00:48:23,362 --> 00:48:26,031
Saj se prav spomnim,
da ne zna plavati, ne?
539
00:48:29,660 --> 00:48:30,661
Ja.
540
00:48:43,298 --> 00:48:45,175
Bo izplul?
-Ne vem.
541
00:48:47,761 --> 00:48:49,388
O bog!
-Fuj.
542
00:48:49,388 --> 00:48:50,556
Ogabno.
543
00:48:53,976 --> 00:48:56,645
Ne me jebat.
Tega res ni bilo treba.
544
00:49:00,524 --> 00:49:04,278
O bog, v vodo je padel!
-To hočemo, trapa.
545
00:49:06,655 --> 00:49:08,407
Oja, ja.
546
00:49:14,580 --> 00:49:18,041
Zmaga je zmaga, ne?
547
00:49:20,085 --> 00:49:21,128
Zgodilo se je.
548
00:49:41,690 --> 00:49:43,775
PO BELGIJSKI SERIJI "CLAN"
AVTORICE MALIN-SARAH GOZIN
549
00:50:24,066 --> 00:50:26,068
Prevedla Lorena Dobrila