1
00:00:31,949 --> 00:00:37,329
INGEN REKLAM - INGA FÖRSÄLJARE
INGA HOMOFOBISKA RELIGIÖSA DÅRAR
2
00:00:41,542 --> 00:00:44,044
Ursäkta. Vi är från...
-Jag vet vilka ni är.
3
00:00:44,044 --> 00:00:48,090
Sist men inte minst.
Vi har intervjuat alla dina systrar.
4
00:00:48,090 --> 00:00:50,050
Ja. Jag vet.
5
00:00:50,050 --> 00:00:51,677
Får vi komma in?
-Nej.
6
00:00:51,677 --> 00:00:53,345
Vi har några frågor.
7
00:00:53,345 --> 00:00:55,514
Jag ogillar oanmälda besökare.
8
00:00:55,514 --> 00:00:58,684
Har inte dina systrar berättat?
-Har mina systrar ert schema?
9
00:00:58,684 --> 00:01:01,520
Ska vi boka...
-Nej. Vi är här nu, Matt.
10
00:01:01,520 --> 00:01:02,604
Ja.
11
00:01:13,407 --> 00:01:14,908
Behåll dem på.
12
00:01:17,035 --> 00:01:18,787
Vilket praktfullt utrymme.
13
00:01:24,126 --> 00:01:25,127
Wow.
14
00:01:26,712 --> 00:01:28,797
Nån är en bra skytt.
-Ja, det är jag.
15
00:02:44,206 --> 00:02:46,583
Måste vara svårt. Med...
16
00:02:46,667 --> 00:02:47,709
Nej.
17
00:02:47,793 --> 00:02:51,380
Så, vi har en eller två frågor
gällande olyckan.
18
00:02:52,840 --> 00:02:56,969
Vilken? Krocken som dödade mina föräldrar
eller den där jag förlorade mitt öga?
19
00:02:57,761 --> 00:03:02,057
Den senare. Fast er olycka var mer
än en liten krock utanför ett hotell.
20
00:03:02,057 --> 00:03:05,686
Förlåt. Det måste vara svårt...
-Hur som, den förstörde ditt liv.
21
00:03:06,687 --> 00:03:09,606
Konstigt nog inte.
Att förlora ett öga är bara det.
22
00:03:10,440 --> 00:03:14,236
Människor anpassar sig.
Ibland glömmer jag det helt.
23
00:03:15,320 --> 00:03:17,447
Så du anklagade inte John Paul?
-Nej.
24
00:03:17,990 --> 00:03:21,618
Han anklagade dig i sin fordran.
-Vi har lagt det bakom oss.
25
00:03:21,702 --> 00:03:23,954
Jag hade ögat, han hålet i sitt huvud.
26
00:03:23,954 --> 00:03:27,457
Det kan inte vara lätt
att få sin hjärna exponerad så där.
27
00:03:28,375 --> 00:03:29,376
Rättvisan har sin gång.
28
00:03:31,503 --> 00:03:36,258
Jag såg precis Mary Tracey
smygröka bakom sitt skjul
29
00:03:36,258 --> 00:03:38,844
i en julmorgonrock.
30
00:03:38,844 --> 00:03:41,263
Den gamla haggan är mänsklig ändå.
31
00:03:41,763 --> 00:03:46,852
Hej. Jag är Nora, Bibis fru.
32
00:03:46,852 --> 00:03:48,145
Hur står det till?
-Hur står det till?
33
00:03:48,645 --> 00:03:50,856
Har ni fått te eller kaffe?
34
00:03:52,399 --> 00:03:55,068
Nej.
-Inte? Vill ni ha te eller kaffe?
35
00:03:55,152 --> 00:03:56,695
Nej.
-Ja, tack.
36
00:03:59,239 --> 00:04:00,282
Är ni från en kyrka?
37
00:04:01,158 --> 00:04:02,492
Vilken kyrka?
38
00:04:03,410 --> 00:04:05,037
Nej. Vi kommer från Claffin Insurance.
39
00:04:05,037 --> 00:04:06,955
Jag heter Matt och det här är Thomas.
40
00:04:07,039 --> 00:04:10,125
Visst. Nu när jag har er framför mig,
kan jag fråga rakt ut.
41
00:04:10,209 --> 00:04:13,504
När tänker ni betala Gracie?
Den kvinnan har lidit tillräckligt.
42
00:04:13,504 --> 00:04:16,173
Vi ser till att allt stämmer.
-Stämmer hur?
43
00:04:16,255 --> 00:04:19,927
Utgår man från den mannen
hittar man inget annat än elände.
44
00:04:19,927 --> 00:04:22,846
Se bara på Bibi.
Han förstörde henne liv på en sekund.
45
00:04:22,930 --> 00:04:25,641
Bara för att tillfredsställa
sitt sadistiska sinne.
46
00:04:26,266 --> 00:04:29,520
Och sen vägrade han ta ansvar för det.
47
00:04:29,520 --> 00:04:31,939
Enligt honom var allt Bibis fel.
48
00:04:31,939 --> 00:04:34,274
När jag konfronterade honom sa han...
-Hur vill du ha kaffet?
49
00:04:34,358 --> 00:04:35,442
Vad sa han?
50
00:04:36,818 --> 00:04:37,819
Hur vill du ha det?
51
00:04:38,654 --> 00:04:40,030
En socker, lite mjölk.
52
00:04:40,989 --> 00:04:42,199
Vad pratade jag om?
-John Paul.
53
00:04:42,199 --> 00:04:48,080
Visst, ja. Han sa:
"Du vet ju hur hon är.
54
00:04:48,080 --> 00:04:50,415
Hon exploderar utan förvarning."
55
00:04:50,499 --> 00:04:55,838
Och jag sa: "Hon skrek 'stanna',
det borde ha ringt några varningsklockor."
56
00:04:56,547 --> 00:04:58,090
Vet ni vad han svarade?
57
00:04:58,632 --> 00:05:03,053
Han sa: "Jag slutade lyssna
på Garvey-kvinnorna för flera år sen.
58
00:05:03,887 --> 00:05:06,265
De gormar alltid om nåt."
59
00:05:06,849 --> 00:05:10,227
Hur hon kan dela bord med honom
är oförståeligt.
60
00:05:10,227 --> 00:05:12,312
Hon är en bättre kvinna än jag.
61
00:05:13,230 --> 00:05:17,442
Helt ärligt, jag ville klappa till honom
varje gång jag såg honom.
62
00:05:21,196 --> 00:05:22,698
Hola!
-Hola!
63
00:05:22,698 --> 00:05:23,824
Hola, chicas.
64
00:05:24,366 --> 00:05:25,492
Hej igen, Becka.
65
00:05:26,702 --> 00:05:30,080
Hej. Kul att se er.
-Hej. Hur mår du?
66
00:05:30,080 --> 00:05:31,790
Vi har tagit tillräckligt av er tid.
67
00:05:33,417 --> 00:05:34,585
Det är som det ska.
68
00:05:35,586 --> 00:05:37,296
Vad många mål.
69
00:05:38,338 --> 00:05:40,382
Hejdå, Rubs.
-Hejdå.
70
00:05:40,382 --> 00:05:41,884
Det var så lite, raring.
71
00:05:42,509 --> 00:05:43,594
Vi ses nästa gång.
72
00:05:43,594 --> 00:05:45,762
Kul att göra affärer med dig.
-Vi ses.
73
00:05:45,846 --> 00:05:48,682
Herregud. Becka.
74
00:05:48,682 --> 00:05:50,684
"Herregud" vadå? Vad hände?
75
00:05:51,476 --> 00:05:52,769
Du hände.
76
00:05:53,937 --> 00:05:57,065
Kasta tillbaka den där fisken i havet
och låt honom simma iväg.
77
00:05:57,149 --> 00:05:58,692
Jag vet, jag vet.
78
00:06:00,068 --> 00:06:02,321
Jag visste inte vem han var.
79
00:06:02,321 --> 00:06:05,199
När hann du ens... Vet Eva?
80
00:06:05,199 --> 00:06:07,910
Nej. Snälla, säg inget till henne.
Jag ber dig.
81
00:06:07,910 --> 00:06:09,995
Lova att du inte tänker träffa honom igen.
82
00:06:12,331 --> 00:06:14,416
Svär. Säg det högt.
83
00:06:14,416 --> 00:06:15,584
Jag svär.
84
00:06:16,710 --> 00:06:18,295
Herregud.
85
00:06:20,088 --> 00:06:22,007
Kan du sluta stjäla andras skräp?
86
00:06:22,007 --> 00:06:24,551
Sluta ljug för dig själv. Minns du
vad de sa i den där filmen?
87
00:06:24,635 --> 00:06:26,678
Sluta, Tom.
-"Släpp henne aldrig ur sikte.
88
00:06:26,762 --> 00:06:28,805
Slappna aldrig av i tjänst."
89
00:06:28,889 --> 00:06:30,599
Vadå?
-"Bli aldrig förälskad."
90
00:06:30,599 --> 00:06:33,101
Det är jag inte, okej?
Den dörren är stängd.
91
00:06:34,394 --> 00:06:35,687
Den såg inte så stängd ut.
92
00:06:42,361 --> 00:06:44,112
Hur mår min favoritbadboll?
93
00:06:45,405 --> 00:06:46,240
Va?
94
00:06:50,410 --> 00:06:53,288
Jag borde ha varit här.
-Blodtrycket har gått ner lite.
95
00:06:53,372 --> 00:06:56,875
Lite? Det borde ligga lägre
än 120 över 80.
96
00:06:58,126 --> 00:07:00,379
Fanns det protein i urinen?
-Jag har inte kollat.
97
00:07:00,379 --> 00:07:02,005
Okej. Du borde kolla urinen.
98
00:07:02,089 --> 00:07:05,801
Vi kanske borde ta
ditt blodtryck. Det är nog högre än mitt.
99
00:07:05,801 --> 00:07:09,555
Då så, jag ska gå, men stiger det igen
så ringer du barnmorskan, okej?
100
00:07:09,555 --> 00:07:11,390
Nästa gång tar vi med dig in.
101
00:07:11,390 --> 00:07:14,268
Att hålla henne lugn är ditt enda jobb.
Okej, pappa?
102
00:07:14,268 --> 00:07:17,062
Att ha en stressad kanin
i sin närhet hjälper inte.
103
00:07:17,062 --> 00:07:18,730
Vi ses.
-Tack.
104
00:07:21,024 --> 00:07:23,986
Jag tänkte kolla läget innan jag går.
-Nej. Vänta, Matt.
105
00:07:25,153 --> 00:07:28,574
Vet du vad som skulle göra mig lugn?
En kebab med pommes.
106
00:07:28,574 --> 00:07:32,911
Självklart. Matt, kan du gå och köpa...
-Nej, nej. Gå du.
107
00:07:32,995 --> 00:07:37,040
Du vet vad jag vill ha. Han kommer
beställa fel. Kan du gå, gullet?
108
00:07:37,124 --> 00:07:41,086
Nej, det behövs inte. Jag fixar.
-Matt stannar hos mig tills du kommer.
109
00:07:42,546 --> 00:07:43,714
Stor eller liten?
110
00:07:44,965 --> 00:07:46,842
Jag skämtar. Svaret är alltid stor.
111
00:07:55,976 --> 00:07:56,977
Vad pågår, Matt?
112
00:07:57,978 --> 00:07:59,104
Med vad?
113
00:07:59,188 --> 00:08:02,065
"Med vad?" Vädret.
Det jäkla Williams-fallet.
114
00:08:02,149 --> 00:08:04,985
Han tror att nåt är fel.
-Är nåt fel?
115
00:08:06,153 --> 00:08:08,363
Jag vet inte. Kanske.
116
00:08:08,447 --> 00:08:12,075
Det måste komma till ett slut.
Har du sett hans hudton?
117
00:08:12,159 --> 00:08:14,536
Mannen är grå.
Inte en bra look för nån som är rödhårig.
118
00:08:14,620 --> 00:08:16,955
Ja, jag vet. Han är som besatt.
-Ja.
119
00:08:18,582 --> 00:08:20,167
Hur stor är utbetalningen?
120
00:08:20,167 --> 00:08:21,335
Utbetalningen?
121
00:08:22,753 --> 00:08:23,754
Den är...
122
00:08:23,754 --> 00:08:27,090
Den är på 870 000 euro.
123
00:08:27,174 --> 00:08:28,675
Vet du hur jag vet det?
124
00:08:28,759 --> 00:08:31,261
Det stod skrivet 22 gånger
på baksidan av ett kuvert.
125
00:08:31,345 --> 00:08:32,386
Jag har försökt, Theresa.
126
00:08:32,471 --> 00:08:35,515
Ja, men håll med mig.
Jag borde inte veta summan, men du borde.
127
00:08:36,225 --> 00:08:37,601
Han försöker skydda mig, jag vet.
128
00:08:37,683 --> 00:08:39,770
Du måste hjälpa mig
att gå till botten med det.
129
00:08:39,852 --> 00:08:41,855
Mappen ligger i understa skrivbordslådan.
130
00:08:41,855 --> 00:08:44,316
Det är bara den han låser.
-Du är... Jag tycker...
131
00:08:44,316 --> 00:08:47,236
Nyckeln ligger i fotbollsmuggen
på skrivbordet.
132
00:08:47,236 --> 00:08:51,949
Koden är "Polo1998",
men byt ut o:na mot nollor, okej?
133
00:08:51,949 --> 00:08:53,033
Förstår du?
-Ja.
134
00:08:53,033 --> 00:08:54,493
Då så. Upprepa.
135
00:08:55,327 --> 00:08:57,788
Polo1998.
136
00:08:58,497 --> 00:09:00,582
Polo. Polo är pappas hund.
137
00:09:00,666 --> 00:09:02,376
Jag vet. Vit med...
138
00:09:02,376 --> 00:09:03,460
Ett hål.
-...ett hål.
139
00:09:03,544 --> 00:09:04,545
Ja.
140
00:09:06,171 --> 00:09:07,589
Varför står du kvar här?
141
00:09:07,673 --> 00:09:09,675
Vill du att jag gör det nu?
-Ja.
142
00:09:09,675 --> 00:09:10,884
Okej. Ja.
143
00:09:12,094 --> 00:09:13,095
Jösses.
144
00:09:28,026 --> 00:09:29,611
FÖRSÄKRINGSDATABAS – INLOGGNING
145
00:09:31,864 --> 00:09:33,824
VÄLKOMMEN TILLBAKA, THOMAS!
JOHN PAUL WILLIAMS
146
00:09:33,824 --> 00:09:35,784
SÖKNING – INGA RESULTAT HITTADES
147
00:09:52,050 --> 00:09:53,635
FÖRSÄKRINGSBEVIS
148
00:10:10,152 --> 00:10:12,529
"Tom, förlåt att jag lämnar så här.
149
00:10:16,408 --> 00:10:17,910
Jag har förstört allt.
150
00:10:17,910 --> 00:10:20,621
Det här är den enda lösningen. Pappa."
151
00:10:54,071 --> 00:10:56,782
Godmorgon, Tom.
-Hej. Godmorgon, Liz. Lite pommes?
152
00:10:56,782 --> 00:10:59,743
Nej, tack.
-För tidigt? Se till att gå dina steg.
153
00:11:01,036 --> 00:11:02,996
Vad gör du här ute? Är Theresa okej?
154
00:11:03,872 --> 00:11:05,207
Helvete.
155
00:11:05,999 --> 00:11:07,501
Varför gjorde du så?
156
00:11:08,168 --> 00:11:09,628
Jag hittade brevet från pappa.
157
00:11:11,797 --> 00:11:13,757
Varför går du igenom mina saker, Matt?
Snälla...
158
00:11:13,841 --> 00:11:14,925
Snälla, gör det inte.
159
00:11:20,097 --> 00:11:21,139
Matt.
160
00:11:27,646 --> 00:11:29,606
Så överdosen var ingen olycka?
161
00:11:30,941 --> 00:11:34,570
Nej. Han ville dö.
162
00:11:38,740 --> 00:11:39,950
För helvete.
163
00:11:39,950 --> 00:11:42,911
Och försäkringsbreven i nedre lådan?
-Oregistrerade.
164
00:11:45,163 --> 00:11:48,458
Han tog sina klienters pengar
år efter år. Och spenderade dem.
165
00:11:51,837 --> 00:11:53,672
Liam Claffin var en skurk.
166
00:11:55,465 --> 00:11:56,466
Och en lögnare.
167
00:11:59,094 --> 00:12:00,512
Vi kan inte betala fordran.
168
00:12:02,514 --> 00:12:05,434
Och hittar vi ingen utväg,
öppnar det upp för...
169
00:12:05,434 --> 00:12:08,896
Varför berättade du inte, Tom?
-Jag vet inte.
170
00:12:11,732 --> 00:12:12,733
För pappas skull?
171
00:12:13,775 --> 00:12:15,235
För din?
172
00:12:16,528 --> 00:12:17,905
Det var så han gjorde.
173
00:12:18,739 --> 00:12:21,783
Pappa levde livet, jag och mamma
fick städa upp efter honom.
174
00:12:21,867 --> 00:12:23,327
Och du, tja... Du...
175
00:12:23,327 --> 00:12:26,205
Vadå? Var jag bara den dumma ungen
som ställde till det ännu mer?
176
00:12:26,205 --> 00:12:29,791
Nej. Nej. Men...
Du vet, du muntrade upp allt.
177
00:12:29,875 --> 00:12:32,169
Det var ditt jobb.
Jag var där i vått och torrt.
178
00:12:32,878 --> 00:12:34,087
Hur som, det är över nu.
179
00:12:34,171 --> 00:12:36,423
Kommer det ut får vi fängelse
för att ha dolt röran...
180
00:12:36,507 --> 00:12:37,716
För guds skull.
181
00:12:38,592 --> 00:12:40,552
Varför var du tvungen att spela martyr?
182
00:12:40,636 --> 00:12:42,387
Du borde låtit honom ta smällen.
183
00:12:42,471 --> 00:12:45,098
Jag kunde inte. Jag kunde...
-Det kunde du, Tom.
184
00:12:45,182 --> 00:12:48,435
Hade du berättat för mig istället för
att behandla mig som ett barn,
185
00:12:48,519 --> 00:12:50,020
så hade jag sagt det åt dig.
186
00:12:51,730 --> 00:12:53,565
Jag hade klappat till dig
187
00:12:53,649 --> 00:12:56,401
och sagt att din far
inte hade rätt att kräva det av dig.
188
00:12:56,485 --> 00:12:58,654
Han är din pappa också.
-Nej, det är han inte.
189
00:12:59,696 --> 00:13:01,240
Han är ingenting längre.
190
00:13:04,993 --> 00:13:07,329
Och nu måste vi ta hand om hans skit.
191
00:13:10,374 --> 00:13:11,375
Matt.
192
00:13:12,793 --> 00:13:14,419
Snälla. Jag är ledsen.
193
00:13:47,202 --> 00:13:48,287
Tänker du släppa in mig?
194
00:14:03,302 --> 00:14:04,511
Vad gör du här?
195
00:14:11,727 --> 00:14:12,728
Jag vet inte.
196
00:14:19,776 --> 00:14:21,153
Jag kan inte.
197
00:14:23,822 --> 00:14:25,490
Sa du inte att du ville?
198
00:14:26,241 --> 00:14:27,910
Det är komplicerat.
199
00:14:30,829 --> 00:14:32,039
Det är mina systrar.
200
00:14:37,586 --> 00:14:38,587
Det kvittar.
201
00:15:27,177 --> 00:15:28,262
Tack.
202
00:15:28,262 --> 00:15:29,346
Varsågod.
203
00:15:31,682 --> 00:15:34,142
Kommer Hardy-pojkarna tillbaka?
204
00:15:34,226 --> 00:15:38,480
Nej, de ville bara
prata om krocken med JP.
205
00:15:40,482 --> 00:15:43,026
Var det jobbigt att prata om det?
-Jag vet inte.
206
00:15:43,694 --> 00:15:45,404
Du stod för pratandet, Nora.
207
00:15:46,154 --> 00:15:48,282
Du satte en måltavla på min rygg.
208
00:15:48,282 --> 00:15:49,658
Vadå för måltavla?
209
00:15:49,658 --> 00:15:50,742
Det kvittar.
210
00:15:51,535 --> 00:15:55,122
Förlåt, Bi.
Jag babblade på utan att tänka.
211
00:15:57,165 --> 00:15:58,166
Glöm det.
212
00:15:59,042 --> 00:16:01,378
Jag bara hatar att ge skitstöveln
mer uppmärksamhet.
213
00:16:02,671 --> 00:16:04,506
Jag önskar att han aldrig hade existerat.
214
00:16:06,300 --> 00:16:07,634
Låter jag bitter?
215
00:16:09,052 --> 00:16:10,179
Du får hata honom.
216
00:16:11,054 --> 00:16:12,139
Det gör jag.
217
00:16:14,766 --> 00:16:18,395
Jag är glad att han är död. På riktigt.
218
00:16:22,024 --> 00:16:23,025
Ja, det är jag också.
219
00:16:33,744 --> 00:16:35,579
Jag raderade fotot.
220
00:16:35,579 --> 00:16:39,082
Jag hade sönder hans mobil, Urs.
Fotot är borta, du är trygg.
221
00:16:39,166 --> 00:16:41,960
Var inte så naiv.
Han har det kopierat nånstans.
222
00:16:42,044 --> 00:16:45,964
Men han kommer inte berätta för Donal.
Han njuter av att ha makt över dig.
223
00:16:46,048 --> 00:16:47,341
Berättade du för Ben?
224
00:16:47,341 --> 00:16:49,510
Fan heller. Jag kan inte, han är skorpion.
225
00:16:50,844 --> 00:16:52,179
Jag vet inte vad det innebär.
226
00:16:52,179 --> 00:16:56,934
Det innebär... Gud.
Jag borde göra slut, men jag kan inte.
227
00:16:56,934 --> 00:17:00,229
Jag är bara... Jag är bara så trött.
228
00:17:00,229 --> 00:17:02,064
Kom här. Jag vet.
229
00:17:03,398 --> 00:17:04,398
Kom igen.
230
00:17:06,108 --> 00:17:07,736
Varför kramas ni?
231
00:17:07,736 --> 00:17:10,030
Bara... Åh, fan.
232
00:17:17,954 --> 00:17:19,623
Grace.
-Direkt på Baby B.
233
00:17:19,705 --> 00:17:21,375
Hon går alltid på de barnlösa.
234
00:17:23,001 --> 00:17:25,963
Förlåt. Jag menar bara att hon vet
att chansen är större att ni svarar.
235
00:17:25,963 --> 00:17:29,508
Visst. Jag föredrar förresten "barnfri".
236
00:17:29,508 --> 00:17:31,593
Hej, Grace. Du är på högtalare.
237
00:17:31,677 --> 00:17:33,262
Hej, vi är på väg till Forty Foot.
238
00:17:33,971 --> 00:17:35,389
Kul för er.
239
00:17:35,389 --> 00:17:39,768
Jag ringer för att du inte har svarat
i gruppchatten angående JP:s födelsedag.
240
00:17:39,852 --> 00:17:41,228
Paintball.
241
00:17:41,228 --> 00:17:42,855
Om två veckor?
242
00:17:43,772 --> 00:17:47,276
Donal jobbar, så jag har barnen.
Ledsen, raring.
243
00:17:49,570 --> 00:17:51,446
Jag... Är det om två veckor?
244
00:17:51,530 --> 00:17:53,949
För jag tror att jag har...
-Vilken bra idé.
245
00:17:53,949 --> 00:17:55,200
Var det Bibi?
246
00:17:55,701 --> 00:17:58,370
Ja, Nora kan ta hand om alla barnen.
Så blir Ursula ledig.
247
00:17:58,370 --> 00:18:01,415
Det jag tänkte säga, Urs,
är att Donal sa till JP att han kan komma.
248
00:18:02,040 --> 00:18:03,041
Då är det bestämt.
249
00:18:03,125 --> 00:18:06,044
Ja, jag glömde hur mycket du gillar
att skjuta saker.
250
00:18:06,628 --> 00:18:07,629
Det gör jag.
251
00:18:08,463 --> 00:18:10,632
Kommer du och tar ett dopp?
-Vi kan vänta på dig.
252
00:18:10,716 --> 00:18:12,384
Jag kan inte.
253
00:18:13,385 --> 00:18:17,097
Jag måste börja med lunchen.
Men vi kan väl höras snart?
254
00:18:18,056 --> 00:18:19,057
Okej, hejdå.
-Hejdå.
255
00:18:19,141 --> 00:18:22,186
Hejdå.
-Varför, Bibi? Bibi!
256
00:18:49,171 --> 00:18:51,256
Hej, Blanaid. Vad gör du?
-Planerar lite.
257
00:18:51,340 --> 00:18:53,175
Jaså? Nåt spännande...
258
00:18:56,136 --> 00:18:58,722
Jag möter dig där,
men gör inget utan mig.
259
00:19:00,140 --> 00:19:03,060
Fråga först. Se vad din mamma säger.
260
00:19:17,366 --> 00:19:20,661
Vill du döda honom
när vi spelar paintball? Galet.
261
00:19:20,661 --> 00:19:22,871
Vi kan väl diskutera saken.
262
00:19:22,955 --> 00:19:25,707
De där grejerna är jävligt farliga
om man träffar rätt.
263
00:19:25,791 --> 00:19:28,794
Den perfekta täckmanteln.
Och jag siktar bra.
264
00:19:29,878 --> 00:19:34,341
Vi kan väl skjuta honom i halsen?
-Ja. Vi ber honom gapa och säga "Ah".
265
00:19:34,341 --> 00:19:35,592
I tinningen då.
266
00:19:35,676 --> 00:19:38,303
Man vill inte framkalla blåmärken.
Det kan jag göra med näven.
267
00:19:38,387 --> 00:19:40,097
I hans läskiga lilla huvudhål.
268
00:19:40,097 --> 00:19:42,933
Ja! Det från krocken.
269
00:19:42,933 --> 00:19:45,727
Hans fontanell.
-Kalla det inte hans fontanell.
270
00:19:45,811 --> 00:19:47,646
Då ser jag mig honom som bebis.
271
00:19:47,646 --> 00:19:51,316
Jag har sett bilder på honom som barn,
han var en skitstövel redan då.
272
00:19:51,400 --> 00:19:53,610
Han gillade att dränka grodor.
-Va?
273
00:19:53,694 --> 00:19:56,822
Ja. Minna brukade klä upp honom
i flickkläder.
274
00:19:56,822 --> 00:19:59,199
I hans döda systers kläder.
-Va?
275
00:19:59,283 --> 00:20:00,284
Jösses jävlar.
276
00:20:01,535 --> 00:20:04,037
Kan du få tag i röntgenbilder
från jobbet?
277
00:20:04,121 --> 00:20:07,165
Det blir inte lätt.
-Inget som är värt nåt är lätt, tjejen.
278
00:20:07,249 --> 00:20:09,209
Ursäkta mig, pappa.
279
00:20:09,293 --> 00:20:11,336
Vi har två veckor. Kan du få tag i dem?
280
00:20:12,379 --> 00:20:13,714
Ja.
281
00:20:13,714 --> 00:20:16,300
Jag tror hans huvudhål
är här nånstans, i bakhuvudet.
282
00:20:16,300 --> 00:20:18,719
Så om ödet ler mot oss
täcks det inte av hans mask.
283
00:20:18,719 --> 00:20:21,096
Täcks det kan vi använda klipulver.
Så han tar av den.
284
00:20:21,180 --> 00:20:25,058
Jösses. Drar du in klipulver
i konversationen är det game over.
285
00:20:25,142 --> 00:20:28,353
Jag vet inte. Det kan vara vår plan B.
B för baby Becka.
286
00:20:28,437 --> 00:20:31,732
B för bitchen Bibi.
-Herregud.
287
00:20:32,983 --> 00:20:34,902
Becka! Jag är starkare än du.
-Bibi! Bibi!
288
00:20:34,902 --> 00:20:37,237
Jag är äldre.
-Hur dränker man en groda?
289
00:20:37,321 --> 00:20:38,447
I mjölk.
290
00:20:38,447 --> 00:20:40,574
Nej, Bibi. Nej.
291
00:21:15,234 --> 00:21:16,276
HEJ, ROGER. DET ÄR OSCAR
292
00:21:16,360 --> 00:21:18,737
För guds skull... Den där...
293
00:21:23,617 --> 00:21:26,411
VÄLKOMNA TILL FOKUSERA OCH GLÄNS
KYRKANS UNGDOMSGRUPP
294
00:21:26,995 --> 00:21:28,497
HEJ, OSCAR. HOPPAS DU MÅR BRA
295
00:21:34,419 --> 00:21:36,713
NEJ. MIN SNOPP BLIR STOR OCH LILA JÄMT.
VAD SKA JAG GÖRA?
296
00:21:43,136 --> 00:21:45,681
DET ÄR NATURLIGT. SOM JAG SA TIDIGARE,
FRÅGA DIN PAPPA.
297
00:21:49,560 --> 00:21:50,727
KAN DU VARA MIN PAPPA?
298
00:21:50,811 --> 00:21:52,062
Va?
299
00:21:54,022 --> 00:21:55,774
DU KAN LÄRA MIG SNOPPGREJER
300
00:21:56,692 --> 00:21:57,693
Helvete.
301
00:22:01,154 --> 00:22:04,783
Mamsen, jag vill att du
gör en födelsedagstårta till kontoret.
302
00:22:04,867 --> 00:22:08,704
Gerald älskar choklad,
och dina chokladtårtor är bäst.
303
00:22:08,704 --> 00:22:11,540
Du borde be om ledigt på fredag
när du fyller år.
304
00:22:11,540 --> 00:22:12,749
Mamsen, jag är inte tio.
305
00:22:13,458 --> 00:22:15,377
Jag tänkte att vi kunde göra nåt.
306
00:22:15,377 --> 00:22:19,089
En ekonomichef tar inte ledigt
på sin födelsedag.
307
00:22:21,425 --> 00:22:23,343
Men du måste göra tårtan idag,
308
00:22:23,427 --> 00:22:26,555
för imorgon är enda dagen
Gerald är på kontoret den här veckan.
309
00:22:26,555 --> 00:22:29,433
Var är... Tack.
310
00:22:29,433 --> 00:22:31,351
Okej. Jag gör det efteråt.
311
00:22:32,644 --> 00:22:33,645
Efter min kurs.
312
00:22:36,982 --> 00:22:38,609
Vad för slags chokladtårta vill du ha?
313
00:22:38,609 --> 00:22:39,693
Den mäktiga.
314
00:22:39,693 --> 00:22:42,571
Den du gjorde förra året med med hallonen,
315
00:22:42,571 --> 00:22:45,115
och... det där... franska ordet?
316
00:22:46,533 --> 00:22:52,164
Ganache. Gerald älskar ganachen.
317
00:22:52,164 --> 00:22:56,668
Jag gör den efter lunch, så får den kallna
medan jag är på min kurs.
318
00:22:58,003 --> 00:22:59,087
Vilken kurs?
319
00:23:01,757 --> 00:23:03,383
Jag tar danslektioner.
320
00:23:04,259 --> 00:23:08,805
Du vet, bara för att göra nåt.
-Bra där, mamma.
321
00:23:10,599 --> 00:23:14,311
Det är bara nåt litet.
-Det är allt du hinner med.
322
00:23:15,562 --> 00:23:16,897
Du kan ju göra som Lizzo.
323
00:23:18,440 --> 00:23:20,317
Jag kanske skaffar en body.
324
00:23:20,317 --> 00:23:21,693
Slamprörelser.
325
00:23:24,655 --> 00:23:25,656
Nej.
326
00:23:35,249 --> 00:23:37,042
Din lilla loppsäck.
327
00:23:43,507 --> 00:23:44,716
Gillar du det?
328
00:24:17,249 --> 00:24:21,753
Hej, allihop. Välkomna tillbaka
till andra veckan av afro-ceilidh-kaoset.
329
00:24:21,837 --> 00:24:23,755
Vi har några vackra nya ansikten här.
330
00:24:23,839 --> 00:24:27,968
Låt mig förklara uppvärmningen.
Vi ställer oss i en vid cirkel.
331
00:24:29,803 --> 00:24:30,804
Suveränt.
332
00:24:31,680 --> 00:24:34,725
Toppen. I tur och ordning
ställer sig var och en av oss i mitten
333
00:24:34,725 --> 00:24:36,810
och presenterar oss genom dans,
334
00:24:36,894 --> 00:24:39,605
och dansaren som är klar
väljer nästkommande dansare.
335
00:24:39,605 --> 00:24:40,689
Okej.
336
00:24:43,483 --> 00:24:46,904
Okej. Kom igen, hörni.
Rör er på ett sätt som känns bra.
337
00:24:50,324 --> 00:24:54,578
Kom igen. Vems tur är det? Kör, Toby.
338
00:24:57,998 --> 00:24:58,957
Ja.
339
00:25:02,961 --> 00:25:05,506
Så ja. Följ musiken.
340
00:25:07,549 --> 00:25:09,343
Lycka till. Ja.
341
00:25:23,649 --> 00:25:24,650
Kom igen.
342
00:25:50,759 --> 00:25:52,177
Jag är ledsen. Jag kan inte.
343
00:26:23,584 --> 00:26:24,585
Nej.
344
00:26:26,670 --> 00:26:28,964
Du gör inget, och när du gör nåt,
så gör du det här.
345
00:26:28,964 --> 00:26:31,091
Bla. Jag är så ledsen.
-Nej!
346
00:26:31,175 --> 00:26:32,759
Älskling, jag är så...
347
00:26:32,843 --> 00:26:35,345
Lugn och fin. Olyckor sker så lätt.
348
00:26:35,429 --> 00:26:37,598
Gud. Kära nån.
349
00:26:37,598 --> 00:26:39,391
Särskilt om det är en Garvey-tjej som kör.
350
00:26:39,391 --> 00:26:40,893
Jag hatar dig.
-Raring.
351
00:26:44,313 --> 00:26:46,982
Skotta upp honom
medan jag parkerar bilen.
352
00:26:46,982 --> 00:26:48,817
Vi begraver honom bredvid Oscar. Okej?
353
00:26:53,113 --> 00:26:55,199
Kan ett kranium se självbelåtet ut?
354
00:26:56,909 --> 00:26:58,827
Här ser ni hans huvudhål.
355
00:26:59,369 --> 00:27:00,370
Okej.
356
00:27:10,047 --> 00:27:11,048
Okej.
357
00:27:12,257 --> 00:27:13,258
Vänta.
358
00:27:24,811 --> 00:27:27,523
Jag har inte kunnat öva,
jag kan inte ta fram det här hemma.
359
00:27:36,240 --> 00:27:39,910
Sluta göra så där.
Se på varandra med de där minerna.
360
00:27:43,038 --> 00:27:46,083
Och det är inte mitt öga.
Man behöver inte två ögon för att sikta.
361
00:27:46,083 --> 00:27:50,838
Allt hänger på positionen.
Greppet. Andningen.
362
00:27:50,838 --> 00:27:54,132
Kommer du hinna med allt sånt?
Det blir nog rätt hektiskt den dagen.
363
00:27:54,883 --> 00:27:57,219
Kan jag få träffa den först
innan ni kasserar planen?
364
00:27:57,219 --> 00:28:01,473
Ingen kasserar planen. Okej. Ta din tid.
365
00:28:01,557 --> 00:28:03,100
Du kommer få till det.
-Ja.
366
00:28:08,605 --> 00:28:09,940
Jag ska bara flytta mig lite.
367
00:28:22,411 --> 00:28:23,704
Mitt i prick!
368
00:28:29,960 --> 00:28:32,504
Nej, fader. Ingen penetration skedde.
369
00:28:34,423 --> 00:28:38,760
Ja. Jag...
Jag tror vi måste överväga saken igen.
370
00:28:38,844 --> 00:28:42,681
Ni vet, att träffa målet är en sak.
Men om det inte ens blir en buckla...
371
00:28:42,681 --> 00:28:44,683
Överraskande. Han kommer inte dö
av en paintball.
372
00:28:48,604 --> 00:28:49,855
Jag måste till jobbet.
373
00:28:51,440 --> 00:28:52,983
Och jag måste till salongen.
374
00:28:52,983 --> 00:28:55,402
Åh! Nej, vänta. Jag har ingen salong.
375
00:28:56,570 --> 00:28:57,571
Bibi.
376
00:29:02,117 --> 00:29:03,535
Vill ni ha lite vattenmelon?
377
00:29:03,619 --> 00:29:05,913
Ja.
-Jag har fetaost.
378
00:29:10,083 --> 00:29:13,045
När får jag träffa resten av Spice Girls?
379
00:29:13,045 --> 00:29:15,547
Vi har faktiskt en läskig en. Och en baby.
380
00:29:16,089 --> 00:29:19,885
Och en rödhårig, stundtals.
-Så du är antingen snofsig eller sportig.
381
00:29:19,885 --> 00:29:22,596
Jag är snofsig med stort S.
382
00:29:22,596 --> 00:29:24,139
Vi har ingen sportig.
383
00:29:24,223 --> 00:29:27,226
Men vi är bra på att dricka vin
om det är en sport. Är det en sport?
384
00:29:27,226 --> 00:29:28,769
I så fall är jag atlet.
385
00:29:31,104 --> 00:29:32,147
Herregud.
386
00:29:33,190 --> 00:29:35,025
Han fyller inte ens förrän på fredag.
387
00:29:35,025 --> 00:29:37,110
Låt honom ha sin födelsedagsvecka.
388
00:29:41,907 --> 00:29:45,077
Gammalt familjerecept.
389
00:29:45,077 --> 00:29:47,371
Sånt arvegods är ovärderligt.
390
00:29:48,747 --> 00:29:51,834
Jag hade tänkt
att åka ut med båten på min födelsedag.
391
00:29:54,336 --> 00:29:57,631
Bayliner modell 2566, 27 fot.
392
00:29:57,631 --> 00:29:59,758
Du kanske skulle vilja göra mig sällskap?
393
00:29:59,842 --> 00:30:01,718
Jag är omringad av kvinnor hemma.
394
00:30:01,802 --> 00:30:04,471
Så jag skulle behöva lite manligt umgänge.
395
00:30:07,182 --> 00:30:08,767
Vi har haft mycket skoj ombord.
396
00:30:11,979 --> 00:30:13,647
Den passar dig.
397
00:30:14,398 --> 00:30:15,566
Ja.
398
00:30:18,527 --> 00:30:21,655
Det som händer på tur stannar på tur.
399
00:30:21,655 --> 00:30:23,282
Sjömansheder.
400
00:30:23,282 --> 00:30:26,243
Självklart skulle du erhålla samma heder.
401
00:30:26,243 --> 00:30:29,538
Inte för att du eller jag
dricker i sånt överflöd.
402
00:30:30,914 --> 00:30:32,583
Det skulle inte hon heller göra.
-Vad?
403
00:30:33,500 --> 00:30:37,796
Som Grace säger om hennes sockerkaka:
"Perfekt tills den kollapsar."
404
00:30:38,839 --> 00:30:41,300
Men alla är väl mänskliga, eller hur?
405
00:30:41,300 --> 00:30:45,137
Njut, så meddelar jag dig
när hon är redo för öppet hav...
406
00:30:45,137 --> 00:30:46,221
Samma storlek?
-...okej?
407
00:30:46,305 --> 00:30:48,307
Ja.
-Förlåt.
408
00:30:50,559 --> 00:30:52,227
Vi måste skaffa oss en sportig.
409
00:30:52,311 --> 00:30:53,437
Jaså?
410
00:30:53,437 --> 00:30:55,105
Lite hand till mun-övningar?
411
00:30:55,189 --> 00:30:57,816
Exakt. För att bygga upp armarna.
-Okej.
412
00:30:59,109 --> 00:31:01,987
Kanske klämma in lite kultur först.
-Måste vi?
413
00:31:01,987 --> 00:31:05,449
Vi kan ta ett snabbt varv
runt National Gallery.
414
00:31:05,449 --> 00:31:07,117
Ja.
-För att få igång blodflödet.
415
00:31:07,201 --> 00:31:11,914
Ja. Behöver jag ett pannband?
-Har du matchande armledsband?
416
00:31:11,914 --> 00:31:15,000
Givetvis.
-Men då så, självklart.
417
00:31:15,000 --> 00:31:16,460
Okej.
-Okej.
418
00:31:17,002 --> 00:31:19,129
Och dina minishorts. Eller inte.
419
00:31:19,713 --> 00:31:20,714
Fan.
420
00:31:20,714 --> 00:31:23,425
Du kan inte gå omkring och slå folk
i din klass, Ruben.
421
00:31:24,176 --> 00:31:27,513
Du hade sönder hans glasögon.
-Okej. Vi låter det vara ett tag.
422
00:31:27,513 --> 00:31:30,557
Du hade kunnat åsamka permanent skada.
För helvete, Ruben!
423
00:31:32,809 --> 00:31:35,521
Säg varför du slog honom.
Annars bränner jag dina seriealbum.
424
00:31:36,104 --> 00:31:38,482
Och dina samlarkort.
-Hon kommer inte bränna seriealbumen.
425
00:31:38,482 --> 00:31:40,943
Mina samlarkort då?
-Inte de heller.
426
00:31:41,693 --> 00:31:43,862
Det är bäst för dig.
-Ruben.
427
00:31:43,946 --> 00:31:45,531
Jag gjorde inget fel!
428
00:31:46,240 --> 00:31:47,699
Hur ska man hantera det?
429
00:31:47,783 --> 00:31:50,452
Vänta tills man är lugn
och besluta om konsekvenserna.
430
00:31:51,620 --> 00:31:53,038
Då får vi vänta ett bra tag.
431
00:31:56,166 --> 00:31:58,669
Vi går en kurs i positivt föräldraskap.
432
00:31:58,669 --> 00:32:01,004
Vi fick göra ett personlighetstest.
433
00:32:01,088 --> 00:32:05,592
Min profil var...
överlägsen och kontrollerande.
434
00:32:05,676 --> 00:32:06,718
Där satt den!
435
00:32:07,344 --> 00:32:08,470
Och Nora då?
436
00:32:09,137 --> 00:32:12,850
Tillmötesgående och tröstande.
-Men sån är hon verkligen.
437
00:32:14,059 --> 00:32:17,729
Vet du vad jag tänkte?
"Hon är Grace, och jag är skitstöveln."
438
00:32:17,813 --> 00:32:20,732
Du är inte skitstöveln, Bibi.
439
00:32:21,900 --> 00:32:23,443
Du kommer aldrig bli skitstöveln.
440
00:32:23,527 --> 00:32:26,572
Tror du han skulle testa
sina föräldraegenskaper?
441
00:32:26,572 --> 00:32:28,115
Undrar hur han ska förbättra dem?
442
00:32:28,115 --> 00:32:29,199
Aldrig i livet.
443
00:32:29,283 --> 00:32:31,577
Fast Blanaid uppfostras inte
av en enögd lesbian.
444
00:32:32,578 --> 00:32:34,162
Jag ligger efter, Eva.
445
00:32:34,788 --> 00:32:36,999
Det här måste bli rätt.
-Lyssna på mig.
446
00:32:39,001 --> 00:32:42,004
Du kan inte hantera alkohol, okej?
Du är en usel biodejt,
447
00:32:42,004 --> 00:32:45,757
och en av de sämsta pokerpartners
jag nånsin haft. Nånsin.
448
00:32:46,675 --> 00:32:48,468
Du är en av de bästa föräldrarna jag vet.
449
00:32:49,303 --> 00:32:52,097
Förmodligen...
Du vet, förmodligen den bästa.
450
00:32:53,056 --> 00:32:54,808
Men säg inget till Ursula.
451
00:32:57,561 --> 00:33:01,690
Och sen, om man tänker på
vad stackars Blanaid straffats med.
452
00:33:02,316 --> 00:33:04,234
Inte Grace så klart, även om...
453
00:33:05,986 --> 00:33:08,822
Du är motsatsen till det.
Du är en ledstjärna för Ruben.
454
00:33:12,367 --> 00:33:15,787
Ursula önskar
att Ben hade sett henne i all sin prakt.
455
00:33:15,871 --> 00:33:19,124
Kroppsmässigt, alltså.
Före barn och tyngdkraften.
456
00:33:21,793 --> 00:33:26,089
Ruben minns mig inte. Före...
457
00:33:28,300 --> 00:33:30,761
Det gör dig inte till en sämre förälder.
458
00:33:32,888 --> 00:33:33,889
Okej?
459
00:33:35,933 --> 00:33:38,018
Kanske en förälder med sämre syn.
460
00:33:47,653 --> 00:33:48,946
Jag tänker inte ge upp, Eva.
461
00:33:51,406 --> 00:33:52,783
Jag kommer att döda honom.
462
00:33:55,452 --> 00:33:57,829
Du vet att det ska vara för Graces skull?
463
00:33:57,913 --> 00:33:59,373
Och Blanaids.
464
00:33:59,957 --> 00:34:01,500
Det är väl därför vi gör det?
465
00:34:03,794 --> 00:34:07,506
Ja, men alla skulle få det bättre.
-Hämndlystnad är ett gift.
466
00:34:09,925 --> 00:34:13,094
Lätt för dig att säga.
Han förstörde inte ditt liv.
467
00:34:28,277 --> 00:34:29,277
Jag älskar den här.
468
00:34:30,027 --> 00:34:31,029
Jag också.
469
00:34:31,989 --> 00:34:33,739
Den förbjudna kärlekens hjärtesorg.
470
00:34:37,244 --> 00:34:40,831
Hon kan inte ens se på honom.
Och han tar vilken del som helst av henne.
471
00:34:44,835 --> 00:34:46,210
Har du haft en förbjuden kärlek?
472
00:34:48,338 --> 00:34:51,884
En hovman avslöjar inget.
-Det har du.
473
00:34:54,887 --> 00:34:58,765
Var du en kulturfantast i Paris?
-Jag föredrog antikmässor.
474
00:34:59,558 --> 00:35:01,476
Du borde komma hem till mig.
475
00:35:01,560 --> 00:35:04,396
Det gamla familjehemmet är
fullt av antikviteter.
476
00:35:04,396 --> 00:35:07,566
Flyttade du aldrig hemifrån?
-Nej. Jag blev gammal i det huset.
477
00:35:08,942 --> 00:35:10,777
Du måste ha en tavla på vinden.
478
00:35:12,321 --> 00:35:13,363
Dra åt helvete.
479
00:35:14,364 --> 00:35:17,659
Du tar komplimanger som en irländska.
-Ja.
480
00:35:18,243 --> 00:35:19,411
Min mor brukade...
481
00:35:20,329 --> 00:35:21,705
Brukade?
-Det är Ciaran.
482
00:35:22,873 --> 00:35:23,874
Eva.
483
00:35:24,791 --> 00:35:26,043
Hej.
-Wow.
484
00:35:27,836 --> 00:35:30,172
Hur mår du?
-Ja, jag mår bra.
485
00:35:30,881 --> 00:35:32,466
Ja, väldigt bra.
-Visst.
486
00:35:33,050 --> 00:35:35,010
Förlåt mig. Det här är min...
487
00:35:35,886 --> 00:35:36,887
Det här är Nadia.
488
00:35:36,887 --> 00:35:37,846
Hej.
-Hej.
489
00:35:37,930 --> 00:35:39,348
Pojkar, kom hit.
490
00:35:41,016 --> 00:35:43,644
Det här är Conor, och det här är Tom.
491
00:35:44,520 --> 00:35:46,980
Hej. Hej, jag heter Gabriel.
492
00:35:47,064 --> 00:35:48,732
Hej, Gabriel.
-Hej.
493
00:35:48,732 --> 00:35:49,650
Hej.
494
00:35:49,650 --> 00:35:50,817
Hejsan.
-Hej.
495
00:35:50,901 --> 00:35:52,569
Vi kom just från en workshop.
496
00:35:52,653 --> 00:35:54,738
Vi valde våra favorittavlor
och målade av dem.
497
00:35:54,738 --> 00:35:56,031
Vilken var din?
498
00:35:56,782 --> 00:35:59,076
Det är William Mackinnons Hope.
499
00:35:59,701 --> 00:36:03,038
Det är min favorit.
-Min pappas också.
500
00:36:04,665 --> 00:36:05,707
Ja.
501
00:36:07,709 --> 00:36:11,088
Vi borde väl bege oss?
-Ja, jag skulle... För vi har...
502
00:36:12,256 --> 00:36:13,799
Hejdå.
-Hejdå.
503
00:36:14,341 --> 00:36:15,384
Hejdå.
-Hejdå, Eva.
504
00:36:18,470 --> 00:36:21,849
En gammal pojkvän?
-Ja. Gammal.
505
00:36:22,766 --> 00:36:24,268
Tio år sen-gammal.
506
00:36:25,102 --> 00:36:26,520
Svår att komma över?
507
00:36:28,105 --> 00:36:29,273
Ja. Jag menar...
508
00:36:29,273 --> 00:36:31,024
Det var äkta, du vet?
509
00:36:31,108 --> 00:36:33,110
Vi skulle starta familj tillsammans och...
510
00:36:34,152 --> 00:36:35,195
Vad hände?
511
00:36:37,364 --> 00:36:40,284
Tråkig historia. Jag är inte jättefertil.
512
00:36:42,077 --> 00:36:45,414
Hanterade... Hanterade det inte så bra.
513
00:36:53,463 --> 00:36:56,258
Kom. Vi går och dricker
olagliga mängder konjak.
514
00:36:56,258 --> 00:36:57,551
Ja.
-Ja.
515
00:36:57,551 --> 00:37:00,012
Fan ta kultur.
-Ja. Vem behöver sånt?
516
00:37:00,012 --> 00:37:01,763
Inte vi sportiga typer.
517
00:37:06,059 --> 00:37:08,103
Visa dem en gång till.
518
00:37:11,148 --> 00:37:12,399
Tillåtelse att pussa musklerna?
519
00:37:22,367 --> 00:37:24,077
Pojken jag slog är dum.
520
00:37:25,913 --> 00:37:27,122
Varför är han dum?
521
00:37:29,082 --> 00:37:30,584
Berätta.
522
00:37:31,168 --> 00:37:32,794
Han kallade dig cyklop.
523
00:37:34,671 --> 00:37:36,215
Så du försvarade min heder?
524
00:37:37,716 --> 00:37:38,717
Inte?
525
00:37:39,885 --> 00:37:40,886
Cyklopen är en man.
526
00:37:41,470 --> 00:37:43,680
Han har en optisk kraft
som kan bränna igenom allt.
527
00:37:45,140 --> 00:37:46,517
Du är bara en mamma.
528
00:37:47,392 --> 00:37:48,393
Med ett öga.
529
00:37:50,187 --> 00:37:52,564
Nej, jag har en optisk kraft.
530
00:37:53,649 --> 00:37:55,692
Jag använder den på rektor Ní Mheara.
531
00:37:56,360 --> 00:37:57,653
Funkar det?
532
00:37:58,612 --> 00:38:01,365
Jag bränner bort hennes strunt jämt.
533
00:38:01,365 --> 00:38:02,866
Så du är en supermamma?
534
00:38:04,034 --> 00:38:07,037
Ja. Ja, det är jag.
535
00:38:45,158 --> 00:38:46,451
Tack för det här.
536
00:38:47,202 --> 00:38:49,705
När den tredje taxin avbokar
tar man det personligt.
537
00:38:50,998 --> 00:38:52,207
Inga problem.
538
00:38:54,042 --> 00:38:56,420
Jag vill inte att du ska bli sen.
-Jag har inte bråttom.
539
00:39:00,507 --> 00:39:02,926
Varför så nervös?
På grund av dina föräldrar, eller?
540
00:39:03,010 --> 00:39:05,679
Bilar är mycket säkrare nuförtiden.
541
00:39:05,679 --> 00:39:09,266
Och den olyckan hade inte behövt
vara dödlig.
542
00:39:09,266 --> 00:39:11,935
Och din pappa var en vårdslös förare.
543
00:39:12,019 --> 00:39:14,271
Jag menar...
Jag tar säkerhet på allvar, du vet?
544
00:39:14,271 --> 00:39:16,440
Kan du stanna bilen? Jag vill kliva ur.
545
00:39:16,440 --> 00:39:18,192
Jag tror inte det.
546
00:39:24,114 --> 00:39:25,616
Stanna bilen!
-Nej, sluta! Vänta!
547
00:39:25,616 --> 00:39:27,993
Stanna bilen! Stanna bilen!
-Nej. Släpp.
548
00:39:49,723 --> 00:39:50,807
Mitt i prick.
549
00:40:00,400 --> 00:40:02,569
Du kan ha haft rätt
gällande danslektionerna.
550
00:40:04,154 --> 00:40:05,572
Var det hemskt, mamsen?
551
00:40:07,533 --> 00:40:08,867
Jag trodde jag kunde dansa.
552
00:40:10,118 --> 00:40:11,703
Jag trodde jag skulle känna mig...
553
00:40:13,455 --> 00:40:14,581
Det var...
554
00:40:17,835 --> 00:40:19,628
Men du är ingen balettflicka.
555
00:40:22,172 --> 00:40:23,507
Du är en drottning.
556
00:40:27,761 --> 00:40:28,929
Det här är ditt kungarike.
557
00:40:29,805 --> 00:40:33,100
När du lämnar det händer hemska saker.
558
00:40:34,977 --> 00:40:36,186
Vi behöver dig här.
559
00:40:43,402 --> 00:40:45,863
Jag måste bekanta mig
med de här kontona.
560
00:40:50,868 --> 00:40:54,872
Det var länge sen, JP. Vi borde.
561
00:41:00,669 --> 00:41:02,254
Försök imorgon, mamsen.
562
00:41:04,798 --> 00:41:06,466
Försök imorgon.
-Ja.
563
00:41:36,163 --> 00:41:38,540
Varför bor du på en båt?
564
00:41:42,836 --> 00:41:45,506
Din båt har bra gung.
565
00:41:45,506 --> 00:41:47,549
Jag tänker använda din påle.
566
00:41:47,633 --> 00:41:49,927
Den är lite tjockare än min vanliga påle...
567
00:41:54,640 --> 00:41:55,682
Är du okej?
568
00:42:18,789 --> 00:42:19,790
Vänta.
569
00:42:20,457 --> 00:42:21,917
Kanske... Vi kanske inte borde.
570
00:42:21,917 --> 00:42:23,001
Det är okej.
571
00:42:29,383 --> 00:42:30,717
Du.
572
00:42:35,681 --> 00:42:36,849
Gud.
573
00:42:37,558 --> 00:42:38,559
Vänta, sluta.
574
00:42:45,274 --> 00:42:46,483
Är det jag?
575
00:42:46,567 --> 00:42:48,735
Nej, nej, nej, nej.
Jösses. Nej. Det är jag.
576
00:42:52,155 --> 00:42:54,408
Kvinnor är inte min grej, Eva.
577
00:42:57,160 --> 00:43:01,248
Hade det varit det,
hade min grej redan varit inne i dig.
578
00:43:07,963 --> 00:43:08,964
Visst.
579
00:43:12,176 --> 00:43:16,555
Varför lät du mig tro det då?
-Det var inte min mening.
580
00:43:16,555 --> 00:43:17,890
Jag menar, inte på det viset.
581
00:43:18,724 --> 00:43:20,517
Jag tycker om att umgås med dig.
582
00:43:20,601 --> 00:43:22,477
Du är vacker.
Du är rolig. Du är smart.
583
00:43:22,561 --> 00:43:26,190
Ja, men om jag hade...
Om jag hade vetat, du vet?
584
00:43:26,190 --> 00:43:28,400
Om jag bara hade...
-Åh, nej.
585
00:43:29,276 --> 00:43:32,738
Det här är hemskt!
-Vadå? Inte alls. Det är toppen.
586
00:43:32,738 --> 00:43:35,574
Nu kan vi bli riktiga vänner.
-Håll käften.
587
00:43:35,574 --> 00:43:36,742
Okej.
588
00:43:36,742 --> 00:43:39,369
Varför har du inte kommit ut?
589
00:43:41,580 --> 00:43:47,294
Det här är Irland år 2022.
Vi är rätt jävla progressiva nuförtiden.
590
00:43:47,294 --> 00:43:51,798
Jag vet. Men jag föredrar att hålla
mitt arbetsliv och mitt privatliv isär.
591
00:43:51,882 --> 00:43:52,966
Jävla sko.
592
00:43:53,842 --> 00:43:56,178
Önskar jag hade gjort detsamma.
Hur tänkte jag?
593
00:43:56,178 --> 00:43:57,638
Gå inte. Sov över, snälla.
594
00:43:58,222 --> 00:43:59,890
Jag känner mig så dum.
595
00:44:33,090 --> 00:44:34,091
Du kunde ha...
596
00:44:36,385 --> 00:44:40,722
Du kunde gett mig ett tecken eller nåt.
-Som en skylt med texten "Jag är gay"?
597
00:44:40,806 --> 00:44:46,061
Nej. Men en jäkla... jäkla regnbåge. Du vet?
598
00:44:46,061 --> 00:44:49,356
Ett litet jävla regnbågsband.
599
00:44:50,440 --> 00:44:51,608
Medalj.
600
00:44:55,612 --> 00:44:56,613
Kom hit.
601
00:45:08,125 --> 00:45:11,670
Du vet när du frågade mig
om jag hade haft en förbjuden kärlek?
602
00:45:14,423 --> 00:45:15,424
Det har jag.
603
00:45:16,300 --> 00:45:17,301
Mer än en.
604
00:45:20,971 --> 00:45:22,681
För alla var förbjudna.
605
00:45:23,891 --> 00:45:27,269
Och för min familj, var ingenting...
606
00:45:29,897 --> 00:45:31,356
Hur säger man nu?
607
00:45:33,859 --> 00:45:35,110
Tolererbart?
608
00:45:35,694 --> 00:45:36,695
Ja, så säger man.
609
00:45:38,530 --> 00:45:40,490
Fast du hade kunnat välja
ett lättare ord.
610
00:45:40,574 --> 00:45:44,661
Som "tillåtet" eller "okej".
611
00:45:47,956 --> 00:45:50,501
Jag är ledsen att du hade det svårt
med din familj.
612
00:46:15,275 --> 00:46:17,611
Åh, nej!
613
00:46:34,002 --> 00:46:35,712
Jag ska frysa ner de små jävlarna.
614
00:46:44,680 --> 00:46:45,681
Okej.
615
00:46:53,814 --> 00:46:55,232
Hon är tillbaka!
616
00:46:56,275 --> 00:46:59,444
Varför all panik?
-Ingen panik. Vi är på banan.
617
00:47:00,112 --> 00:47:02,114
Titta vad hon gjorde. Titta!
618
00:47:02,114 --> 00:47:04,116
Jag övade upp siktet och frös ner kulorna.
619
00:47:05,075 --> 00:47:07,035
Nu kommer jag igenom hans tjocka skalle.
620
00:47:07,870 --> 00:47:11,373
Nu måste vi bara byta ut kulorna.
-Hur vet du vilka färgkulor de använder?
621
00:47:11,373 --> 00:47:17,045
Jag ringde dem. Spelade besatt entusiast.
De använder .68 och masker, inte hjälmar.
622
00:47:17,129 --> 00:47:19,423
Hans huvudhål kommer att vara oskyddat.
623
00:47:19,423 --> 00:47:22,050
Ja. Det finns fortfarande saker
att lösa, men...
624
00:47:22,134 --> 00:47:25,137
Ja, men det... Kulorna går igenom.
625
00:47:25,137 --> 00:47:27,306
Penetration skedde, fader.
626
00:47:27,306 --> 00:47:31,018
Du måste träffa rätt punkt...
-Herregud. Jag fixar det här!
627
00:47:31,018 --> 00:47:34,563
För jag misslyckas aldrig
när jag vill nåt så här mycket.
628
00:47:34,563 --> 00:47:36,356
Fråga Nora.
-Har du berättat för Nora?
629
00:47:36,440 --> 00:47:37,774
Självklart inte.
630
00:47:39,651 --> 00:47:43,113
När vi har börjat spela
ska jag hitta en undanskymd plats,
631
00:47:43,197 --> 00:47:44,823
byta till de frusna färgkulorna...
632
00:47:46,992 --> 00:47:48,410
...och skjuta ihjäl skitstöveln.
633
00:47:50,579 --> 00:47:51,413
Hör på.
634
00:47:52,206 --> 00:47:53,457
Så här kommer det gå till.
635
00:47:53,999 --> 00:47:56,710
Deras vanliga upplägg är
två lag mot varandra.
636
00:47:57,336 --> 00:48:01,089
Låt Donal spela med JP.
JP kommer älska det. Killar mot tjejer.
637
00:48:02,090 --> 00:48:07,095
Så A-laget blir
JP, Donal, Ursula och Grace.
638
00:48:07,596 --> 00:48:10,224
B-laget: jag, Eva och Becka.
639
00:48:11,391 --> 00:48:14,520
Urs, håll Donal och Grace
borta från mig och Eva.
640
00:48:14,520 --> 00:48:16,522
Eva, du och jag attackerar JP.
641
00:48:16,522 --> 00:48:19,274
Få honom att känna
att det är vi som är hans motståndare.
642
00:48:19,358 --> 00:48:22,611
Vad ska jag göra då?
-Var inte i vägen.
643
00:48:22,611 --> 00:48:25,113
Där borta.
-Kom igen.
644
00:48:25,656 --> 00:48:28,158
Vad väntar vi på? Kör!
645
00:48:29,993 --> 00:48:35,624
Godmorgon, allihop.
Jag heter Cyril, alias ekorren Cyril.
646
00:48:35,624 --> 00:48:38,335
För jag känner till och älskar
varje centimeter av skogen här,
647
00:48:38,335 --> 00:48:40,671
så var snälla och respektera den.
648
00:48:41,922 --> 00:48:43,257
Och sen gillar jag nötter.
649
00:48:43,257 --> 00:48:46,718
Regel nummer ett, ta aldrig av er mask.
650
00:48:46,802 --> 00:48:48,887
Gör ni det, hamnar på syndarbänken.
651
00:48:50,013 --> 00:48:51,181
Förstår alla?
652
00:48:51,723 --> 00:48:53,350
Ja.
-Bra.
653
00:48:53,350 --> 00:48:54,726
Okej.
654
00:48:55,561 --> 00:48:59,481
Födelsedagspojken som organiserade
sin egen överraskning har en önskan.
655
00:49:00,148 --> 00:49:03,193
Istället för de normala tvåmannalagen,
656
00:49:03,861 --> 00:49:06,530
ska vi leka en lek
som heter "Skjut haren."
657
00:49:07,239 --> 00:49:08,240
Skjut vad då?
658
00:49:10,242 --> 00:49:13,120
En av er kommer ha
en hartass i bröstfickan.
659
00:49:23,964 --> 00:49:25,007
Du har den, mamsen.
660
00:49:25,007 --> 00:49:27,676
Det blir bra. Det kommer bli kul.
Bara spring, spring, spring.
661
00:49:27,676 --> 00:49:30,095
Du är bra, och du är snabb.
Du klarar det.
662
00:49:30,179 --> 00:49:31,013
Haren!
663
00:49:31,013 --> 00:49:33,348
Ditt jobb är att ta dig
från ena sidan av hinderbanan
664
00:49:33,432 --> 00:49:34,933
till den andra utan att träffas.
665
00:49:35,767 --> 00:49:38,478
Okej? Förstår alla?
-Okej.
666
00:49:38,979 --> 00:49:40,189
Är alla redo?
667
00:49:41,815 --> 00:49:42,816
Ja.
668
00:49:42,900 --> 00:49:44,276
Då kan ni följa mig.
669
00:49:51,950 --> 00:49:53,118
Vad gör vi nu?
670
00:49:56,830 --> 00:49:57,831
Improvisera.
671
00:49:59,625 --> 00:50:01,835
Kom igen, Ursula! Här.
-Becka, kom.
672
00:50:25,859 --> 00:50:27,361
Du och jag följer JP.
673
00:50:55,722 --> 00:50:58,475
Nu, Bibi.
Medan han har ryggen vänd mot oss.
674
00:51:01,687 --> 00:51:02,729
Kom igen!
675
00:51:08,694 --> 00:51:10,279
Fan också.
676
00:51:10,904 --> 00:51:12,072
Helvete.
677
00:51:12,072 --> 00:51:14,408
Vad nu? Bibi?
678
00:51:14,408 --> 00:51:15,492
Följ mig.
679
00:51:16,660 --> 00:51:17,703
Okej.
680
00:51:22,791 --> 00:51:25,377
Jag hittade dig, mamsen.
681
00:51:27,045 --> 00:51:28,630
Kolla på honom. Den jäveln.
682
00:51:29,214 --> 00:51:32,885
Spring. Inte gömma sig.
683
00:51:32,885 --> 00:51:33,969
Skitstövel.
684
00:51:38,599 --> 00:51:40,517
Stopp. Backa! Gå!
685
00:51:42,144 --> 00:51:43,270
Håll dig ur vägen, Becka.
686
00:51:44,479 --> 00:51:45,397
Åh, fan.
687
00:51:54,072 --> 00:51:55,699
Led honom ditåt. Den vägen.
688
00:51:55,699 --> 00:51:56,950
Okej.
689
00:52:10,714 --> 00:52:12,758
Hallå där!
-Okej, grabbar.
690
00:52:13,926 --> 00:52:17,012
Ge mig fem minuter
så får ni spela, inga problem.
691
00:52:18,138 --> 00:52:19,723
Du har fri skottlinje!
692
00:52:19,723 --> 00:52:21,350
Bibi, gör det.
693
00:52:30,692 --> 00:52:31,777
Gör det, Bibi.
694
00:52:32,945 --> 00:52:34,238
Fem minuter.
695
00:52:38,992 --> 00:52:40,327
Kör!
696
00:52:45,457 --> 00:52:46,792
Ring en ambulans!
697
00:52:49,419 --> 00:52:53,507
Rör dig inte. Ligg stilla, kompis.
Så ja. Ligg kvar på rygg.
698
00:52:55,425 --> 00:52:58,303
Håll dig lugn. Lugna dig.
-Försök hålla handen vid sidan.
699
00:52:58,387 --> 00:53:01,265
Jag heter Donal, jag är sjukvårdare.
Det här är Ursula, hon är sjuksköterska.
700
00:53:01,265 --> 00:53:04,601
Vi ska ta hand om dig, okej?
Rör inte vid ögat. Så ja.
701
00:53:05,143 --> 00:53:08,522
Precis så. Bara andas.
-Andas djupt, Cyril. In.
702
00:53:09,565 --> 00:53:11,275
Du kommer att klara dig.
-Bibi.
703
00:53:11,275 --> 00:53:12,359
Bibi.
704
00:53:13,527 --> 00:53:15,195
Har nån ringt ambulansen?
705
00:53:17,114 --> 00:53:18,574
Vad är det som händer?
706
00:53:20,784 --> 00:53:24,204
Vad hände?
-Skrik inte, mamsen.
707
00:53:29,626 --> 00:53:30,752
Fortsätt andas.
708
00:53:30,836 --> 00:53:31,837
Vad i helvete?
709
00:53:31,837 --> 00:53:34,339
Så ja. In. Bra jobbat.
710
00:53:34,423 --> 00:53:36,425
Du klarar dig fint.
Du klarar dig fint, Cyril.
711
00:53:36,425 --> 00:53:39,261
Stanna kvar här hos mig.
Du hör mig, eller hur?
712
00:53:44,474 --> 00:53:46,059
Nej, nej, nej.
713
00:53:49,771 --> 00:53:52,524
Nej, nej, nej, nej, nej.
714
00:54:02,451 --> 00:54:04,203
BASERAD PÅ DEN BELGISKA SERIEN CLAN AV
715
00:54:44,826 --> 00:54:46,828
Undertexter: Victoria Heaps