1
00:00:31,949 --> 00:00:37,329
ŽIADNE REKLAMY, PREDAJCOVIA,
HOMOFÓBNI NÁBOŽENSKÍ RETARDI
2
00:00:41,542 --> 00:00:44,044
Prepáčte. Sme...
- Viem, kto ste.
3
00:00:44,044 --> 00:00:48,090
Posledná, no stále dôležitá.
Hovorili sme so všetkými sestrami.
4
00:00:48,090 --> 00:00:50,050
Áno, viem.
5
00:00:50,050 --> 00:00:51,677
Môžeme ísť ďalej?
- Nie.
6
00:00:51,677 --> 00:00:53,345
Máme len pár otázok.
7
00:00:53,345 --> 00:00:55,514
Nemám rada nečakané návštevy.
8
00:00:55,514 --> 00:00:57,182
Nepovedali vám sestry?
9
00:00:57,266 --> 00:00:58,684
Majú váš harmonogram?
10
00:00:58,684 --> 00:01:01,520
Máme si dohodnúť...
- Nie, už sme tu, Matt.
11
00:01:01,520 --> 00:01:02,604
Áno.
12
00:01:13,407 --> 00:01:14,908
Nevyzúvajte sa.
13
00:01:17,035 --> 00:01:18,787
Nádherný dom.
14
00:01:24,126 --> 00:01:25,127
Páni.
15
00:01:26,712 --> 00:01:28,797
Niekto má dobrú mušku.
- Áno, ja.
16
00:02:39,952 --> 00:02:41,912
ZLÉ SESTRY
17
00:02:44,206 --> 00:02:46,583
Musí to byť náročné. S tým...
18
00:02:46,667 --> 00:02:47,709
Nie.
19
00:02:47,793 --> 00:02:51,380
Máme iba pár otázok ohľadom tej nehody.
20
00:02:52,840 --> 00:02:56,969
Ktorej? Tej, pri ktorej mi umreli rodičia,
či pri ktorej som prišla o oko?
21
00:02:57,761 --> 00:03:02,057
O tej druhej. Aj keď tá vaša bola viac
než len taká ťukačka pred hotelom.
22
00:03:02,057 --> 00:03:05,686
Prepáčte. Musí to byť...
- Teda, zničilo vám to život.
23
00:03:06,687 --> 00:03:09,606
Vtipné, ale nie.
Prísť o oko znamená prísť len o oko.
24
00:03:10,440 --> 00:03:14,236
Ľudia sa vedia prispôsobiť.
Niekedy na to úplne zabudnem.
25
00:03:15,320 --> 00:03:17,447
Takže neviníte Johna Paula?
- Nie.
26
00:03:17,990 --> 00:03:19,908
O vás vo formulári vinil.
27
00:03:19,992 --> 00:03:21,618
Hodili sme to za hlavu.
28
00:03:21,702 --> 00:03:23,954
Ja som prišla o oko, on má dieru v hlave.
29
00:03:23,954 --> 00:03:27,457
Nemôže byť ľahké
chodiť s odhaleným mozgom.
30
00:03:28,375 --> 00:03:29,376
Rovný rovnému.
31
00:03:31,503 --> 00:03:36,258
Práve som videla Mary Traceoyvú,
ako potajomky fajčí za kôlňou
32
00:03:36,258 --> 00:03:38,844
vo vianočných šatách.
33
00:03:38,844 --> 00:03:41,263
Tá stará fúria je predsa len človek.
34
00:03:41,763 --> 00:03:46,852
Dobrý. Som Nora, Bibina manželka.
35
00:03:46,852 --> 00:03:48,145
Ako sa máte?
- Ako sa máte?
36
00:03:48,645 --> 00:03:50,856
Ponúkla si im čaj alebo kávu?
37
00:03:52,399 --> 00:03:55,068
Nie.
- Nie? A dáte si?
38
00:03:55,152 --> 00:03:56,695
Nie.
- Áno, prosím.
39
00:03:59,239 --> 00:04:00,282
Ste z cirkvi?
40
00:04:01,158 --> 00:04:02,492
Akej cirkvi?
41
00:04:03,410 --> 00:04:05,037
Nie. Z Poisťovníctva Claffin.
42
00:04:05,037 --> 00:04:06,955
Som Matt a toto je Thomas.
43
00:04:07,039 --> 00:04:10,125
Jasné. Keď už stojíte predo mnou,
spýtam sa na rovinu.
44
00:04:10,209 --> 00:04:13,504
Kedy vyplatíte Gracie?
Tá chudinka si už vytrpela dosť.
45
00:04:13,504 --> 00:04:16,173
Uisťujeme sa, že všetko sedí.
- Ako sedí?
46
00:04:16,255 --> 00:04:18,425
Ak pôjdete za tým,
čoho sa ten chlap dotkol,
47
00:04:18,509 --> 00:04:19,927
nájdete iba trápenie.
48
00:04:19,927 --> 00:04:22,846
Pozrite sa na Bibi.
V okamihu jej zničil život.
49
00:04:22,930 --> 00:04:25,641
Len aby si pohladil svoju sadistickú dušu.
50
00:04:26,266 --> 00:04:29,520
A najhoršie je,
že stále odmieta zodpovednosť.
51
00:04:29,520 --> 00:04:31,939
Nie, podľa neho za to môže Bibi.
52
00:04:31,939 --> 00:04:34,274
Konfrontovala som ho a povedal...
- Akú kávu?
53
00:04:34,358 --> 00:04:35,442
Čo povedal?
54
00:04:36,818 --> 00:04:37,819
Ako pijete kávu?
55
00:04:38,654 --> 00:04:40,030
S lyžičkou cukru a mliekom.
56
00:04:40,989 --> 00:04:42,199
O čom som hovorila?
- JP.
57
00:04:42,199 --> 00:04:48,080
Áno. Povedal: „Vieš, aká je.
58
00:04:48,080 --> 00:04:50,415
Hocikedy bez varovania vybuchne.“
59
00:04:50,499 --> 00:04:55,838
A ja na to: „Kričala, aby si zastavil.
Mohol si spozornieť.“
60
00:04:56,547 --> 00:04:58,090
A viete, čo na to on?
61
00:04:58,632 --> 00:05:03,053
„Garveyové som prestal počúvať
už pred rokmi,
62
00:05:03,887 --> 00:05:06,265
lebo stále kvôli niečomu vykrikujú.“
63
00:05:06,849 --> 00:05:10,227
Nechápem, ako s ním môže sedávať
za jedným stolom.
64
00:05:10,227 --> 00:05:12,312
Je lepší človek, než ja.
65
00:05:13,230 --> 00:05:17,442
Nebudem klamať. Vždy, keď som ho videla,
som mu chcela jednu vraziť.
66
00:05:21,196 --> 00:05:22,698
Hola!
- Hola!
67
00:05:22,698 --> 00:05:23,824
Hola, chicas.
68
00:05:24,366 --> 00:05:25,492
Opäť sa vidíme, Becka.
69
00:05:26,702 --> 00:05:30,080
Dobrý. Rada vás vidím.
- Ahoj. Ako sa máš?
70
00:05:30,080 --> 00:05:31,790
Už dosť zdržujeme.
71
00:05:33,417 --> 00:05:34,585
To je fér.
72
00:05:35,586 --> 00:05:37,296
To je veľa gólov.
73
00:05:38,338 --> 00:05:40,382
Čauko, Rubík.
- Ahoj.
74
00:05:40,382 --> 00:05:41,884
Nie je za čo, drahúšik.
75
00:05:42,509 --> 00:05:43,594
Tak nabudúce.
76
00:05:43,594 --> 00:05:45,762
Dobrý obchod.
- Uvidíme sa.
77
00:05:45,846 --> 00:05:48,682
Božemôj. Becka.
78
00:05:48,682 --> 00:05:50,684
Čo? Čo sa stalo?
79
00:05:51,476 --> 00:05:52,769
Ty si sa stala.
80
00:05:53,937 --> 00:05:57,065
Musíš tú rybu hodiť
do hlbiny a odplávať preč.
81
00:05:57,149 --> 00:05:58,692
Viem, viem.
82
00:06:00,068 --> 00:06:02,321
Nevedela som, kto je. Prisahám.
83
00:06:02,321 --> 00:06:05,199
Kde ste sa... Vie o tom Eva?
84
00:06:05,199 --> 00:06:07,910
Nie. A prosím, nehovor jej to. Prosím ťa.
85
00:06:07,910 --> 00:06:09,995
Sľúb mi, že sa s ním už nestretneš.
86
00:06:12,331 --> 00:06:14,416
Sľúb mi to. Nahlas.
87
00:06:14,416 --> 00:06:15,584
Sľubujem.
88
00:06:16,710 --> 00:06:18,295
Božemôj.
89
00:06:20,088 --> 00:06:22,007
Prestaneš už kradnúť smeti?
90
00:06:22,007 --> 00:06:24,551
Prestaň si klamať.
Nepamätáš si hlášku z toho filmu?
91
00:06:24,635 --> 00:06:26,678
Prestaň, Tom.
- „Nespúšťaj ju z očí.
92
00:06:26,762 --> 00:06:28,805
Neoddychuj v práci.“
93
00:06:28,889 --> 00:06:30,599
Čo?
- „Nikdy sa nezamiluj.“
94
00:06:30,599 --> 00:06:33,101
Nezamiloval som sa, jasné?
Tie dvere sú zavreté.
95
00:06:34,394 --> 00:06:35,687
Tam to tak nevyzeralo.
96
00:06:42,361 --> 00:06:44,112
Ako sa má moja volejbalka?
97
00:06:45,405 --> 00:06:46,240
Čo?
98
00:06:50,410 --> 00:06:51,578
Mal som tu byť.
99
00:06:51,662 --> 00:06:53,288
Krvný tlak pomaly klesá.
100
00:06:53,372 --> 00:06:56,875
Pomaly? Má mať menej než 120/80.
101
00:06:58,126 --> 00:07:00,379
Mala v moči proteíny?
- Nekontrolovala som ho.
102
00:07:00,379 --> 00:07:02,005
Dobre, ale mali by ste.
103
00:07:02,089 --> 00:07:04,174
Mali by sme zmerať tlak tebe.
104
00:07:04,258 --> 00:07:05,801
Môže byť vyšší než môj.
105
00:07:05,801 --> 00:07:09,555
Už pôjdem, ale hneď, ako sa zvýši,
zavolajte pôrodnej asistentke, áno?
106
00:07:09,555 --> 00:07:11,390
Nabudúce vás vezmeme do nemocnice.
107
00:07:11,390 --> 00:07:14,268
Vašou úlohou je,
aby bola pekne v pokoji. Dobre, ocko?
108
00:07:14,268 --> 00:07:17,062
Nepomôže jej,
ak tu budete skákať ako vystresovaný zajo.
109
00:07:17,062 --> 00:07:18,730
Uvidíme sa.
- Vďaka.
110
00:07:21,024 --> 00:07:22,860
Chcel som ťa skontrolovať, než odídem.
111
00:07:22,860 --> 00:07:23,986
Matt, počkaj.
112
00:07:25,153 --> 00:07:28,574
Vieš, čo ma udrží pekne v pokoji?
Kebab a hranolčeky.
113
00:07:28,574 --> 00:07:31,368
Jasné. Hej, Matt, zájdeš do fastfoodu...
114
00:07:31,368 --> 00:07:32,911
Nie, choď ty.
115
00:07:32,995 --> 00:07:37,040
Vieš, čo chcem. On to pokašle.
Nevadí, zlatíčko?
116
00:07:37,124 --> 00:07:38,917
To nič. Donesiem to.
117
00:07:39,001 --> 00:07:41,086
Matt ostane pri mne, kým sa vrátiš.
118
00:07:42,546 --> 00:07:43,714
Veľké či malé?
119
00:07:44,965 --> 00:07:46,842
To bol vtip. Vždy veľké.
120
00:07:55,976 --> 00:07:56,977
Čo sa deje, Matt?
121
00:07:57,978 --> 00:07:59,104
Ohľadom čoho?
122
00:07:59,188 --> 00:08:02,065
„Ohľadom čoho?“ Počasia.
Toho poondiateho prípadu Williamsa.
123
00:08:02,149 --> 00:08:03,817
Je presvedčený, že niečo nesedí.
124
00:08:03,901 --> 00:08:04,985
A nesedí?
125
00:08:06,153 --> 00:08:08,363
Neviem. Možno.
126
00:08:08,447 --> 00:08:12,075
Tak či tak, musí to skončiť.
Videl si jeho farbu?
127
00:08:12,159 --> 00:08:14,536
Je šedý.
Pre ryšavých to neznačí nič dobré.
128
00:08:14,620 --> 00:08:16,955
Áno, viem. Je v tom po uši.
- Áno.
129
00:08:18,582 --> 00:08:20,167
Koľko im treba vyplatiť?
130
00:08:20,167 --> 00:08:21,335
Koľko?
131
00:08:22,753 --> 00:08:23,754
No...
132
00:08:23,754 --> 00:08:27,090
875-tisíc eur.
133
00:08:27,174 --> 00:08:28,675
Vieš, ako to viem?
134
00:08:28,759 --> 00:08:31,261
Mal to 22-krát napísané zozadu na obálke.
135
00:08:31,345 --> 00:08:32,386
Snažím sa, Theresa.
136
00:08:32,471 --> 00:08:35,515
Áno, ale súhlasíš.
Ty by si mal vedieť tú sumu, nie ja.
137
00:08:36,225 --> 00:08:37,601
Chápem, že ma chce ochrániť.
138
00:08:37,683 --> 00:08:39,770
Takže mu musíš pomôcť zistiť pravdu.
139
00:08:39,852 --> 00:08:41,855
Dokumenty má v spodnej zásuvke stola.
140
00:08:41,855 --> 00:08:44,316
Iba tú si zamyká.
- Ty... Myslíš...
141
00:08:44,316 --> 00:08:47,236
A kľúč je vo futbalovom hrnčeku na stole.
142
00:08:47,236 --> 00:08:51,949
Heslo je „Polo1998“,
ale písmená O nahraď nulami, dobre?
143
00:08:51,949 --> 00:08:53,033
Pamätáš si to?
- Hej.
144
00:08:53,033 --> 00:08:54,493
Tak to povedz.
145
00:08:55,327 --> 00:08:57,788
Polo1998.
146
00:08:58,497 --> 00:09:00,582
Polo. Polo, ockov pes.
147
00:09:00,666 --> 00:09:02,376
Viem. Biely s...
148
00:09:02,376 --> 00:09:03,460
Dierou.
- ...dierou.
149
00:09:03,544 --> 00:09:04,545
Hej.
150
00:09:06,171 --> 00:09:07,589
Prečo tu ešte stojíš?
151
00:09:07,673 --> 00:09:09,675
Mám to urobiť teraz?
- Áno.
152
00:09:09,675 --> 00:09:10,884
Dobre, fajn.
153
00:09:12,094 --> 00:09:13,095
Kriste.
154
00:09:28,026 --> 00:09:29,611
DATABÁZA POISTIEK
PRIHLÁSENIE
155
00:09:31,864 --> 00:09:33,824
CLAFFIN A SYNOVIA
156
00:09:33,824 --> 00:09:35,784
HĽADAŤ
ŽIADNE VÝSLEDKY
157
00:09:52,050 --> 00:09:53,635
POTVRDENIE O POISTNEJ ZMLUVE
158
00:10:10,152 --> 00:10:12,529
„Tom, prepáč, že takto odchádzam.
159
00:10:16,408 --> 00:10:17,910
Všetko som pokašľal.
160
00:10:17,910 --> 00:10:20,621
Iba takto to dokážem napraviť. Otec.“
161
00:10:54,071 --> 00:10:56,782
Ránko, Tom.
- Ahoj, Liz. Hranolčeky?
162
00:10:56,782 --> 00:10:59,743
Nie, vďaka.
- Je priskoro? Zbieraj kroky.
163
00:11:01,036 --> 00:11:02,996
Čo tu robíš?
Je Theresa v poriadku?
164
00:11:03,872 --> 00:11:05,207
Kurva.
165
00:11:05,999 --> 00:11:07,501
Za čo to bolo?
166
00:11:08,168 --> 00:11:09,628
Našiel som ockov list.
167
00:11:11,797 --> 00:11:13,757
Prečo si sa mi hrabal
vo veciach? Prosím...
168
00:11:13,841 --> 00:11:14,925
Nie, prosím. Nerob.
169
00:11:20,097 --> 00:11:21,139
Matt.
170
00:11:27,646 --> 00:11:29,606
Nebolo to náhodné predávkovanie?
171
00:11:30,941 --> 00:11:31,942
Nie.
172
00:11:33,443 --> 00:11:34,570
Chcel umrieť.
173
00:11:38,740 --> 00:11:39,950
A kurva.
174
00:11:39,950 --> 00:11:41,827
A tie potvrdenia v zásuvke?
175
00:11:41,827 --> 00:11:42,911
Neboli podané.
176
00:11:45,163 --> 00:11:48,458
Rok čo rok kradol klientom peniaze.
A utrácal ich.
177
00:11:51,837 --> 00:11:53,672
Liam Claffin bol podvodník.
178
00:11:55,465 --> 00:11:56,466
A klamár.
179
00:11:59,094 --> 00:12:00,512
Nemôžeme im to vyplatiť.
180
00:12:02,514 --> 00:12:05,434
A ak z toho nenájdeme cestu von,
všetci to zistia...
181
00:12:05,434 --> 00:12:07,603
Ako si mi to mohol zatajiť, Tom?
182
00:12:07,603 --> 00:12:08,896
Neviem.
183
00:12:11,732 --> 00:12:12,733
Kvôli otcovi?
184
00:12:13,775 --> 00:12:15,235
Kvôli tebe?
185
00:12:16,528 --> 00:12:17,905
Tak to robil.
186
00:12:18,739 --> 00:12:21,783
Rozhadzoval a my s mamou
sme po ňom upratovali bordel.
187
00:12:21,867 --> 00:12:23,327
A ty... Ty...
188
00:12:23,327 --> 00:12:26,205
Čo? Bol som sprosté decko
a pridával ti na starostiach?
189
00:12:26,205 --> 00:12:29,791
Nie, nie. Ale ty si prinášal
do nášho života slnko.
190
00:12:29,875 --> 00:12:32,169
To bola tvoja úloha.
Ja som tu bol cez všetky obdobia.
191
00:12:32,878 --> 00:12:34,087
Každopádne, je koniec.
192
00:12:34,171 --> 00:12:36,423
Ak to zistia,
pôjdeme do basy, lebo sme ho kryli...
193
00:12:36,507 --> 00:12:37,716
Ježišikriste.
194
00:12:38,592 --> 00:12:40,552
Prečo si sa musel hrať na mučeníka?
195
00:12:40,636 --> 00:12:42,387
Mal si priznať, že za to môže on.
196
00:12:42,471 --> 00:12:45,098
Nemohol som.
- Mohol, Tom. Mohol.
197
00:12:45,182 --> 00:12:48,435
A ak by si sa ku mne nesprával
ako k decku, a netajil mi to,
198
00:12:48,519 --> 00:12:50,020
povedal by som ti to.
199
00:12:51,730 --> 00:12:53,565
Tresol by som ťa po tej blbej hlave
200
00:12:53,649 --> 00:12:56,401
a povedal, že tvoj otec
nemal právo žiadať ťa o to.
201
00:12:56,485 --> 00:12:58,654
Je aj tvoj otec.
- Nie je.
202
00:12:59,696 --> 00:13:01,240
Už pre mňa nie je nikým.
203
00:13:04,993 --> 00:13:07,329
A teraz si ešte musíme poradiť
s touto sračkou.
204
00:13:10,374 --> 00:13:11,375
Matt.
205
00:13:12,793 --> 00:13:14,419
Prosím. Prepáč mi.
206
00:13:47,202 --> 00:13:48,287
Otvoríš mi?
207
00:14:03,302 --> 00:14:04,511
Čo tu robíš?
208
00:14:11,727 --> 00:14:12,728
Neviem.
209
00:14:19,776 --> 00:14:21,153
Nemôžem.
210
00:14:23,822 --> 00:14:25,490
Povedala si, že to chceš.
211
00:14:26,241 --> 00:14:27,910
Je to zložité.
212
00:14:30,829 --> 00:14:32,039
Ide o moje sestry.
213
00:14:37,586 --> 00:14:38,587
Na tom nezáleží.
214
00:15:27,177 --> 00:15:28,262
Vďaka.
215
00:15:28,262 --> 00:15:29,346
Páči sa.
216
00:15:31,682 --> 00:15:34,142
Vrátia sa ešte tí dvaja pátrači?
217
00:15:34,226 --> 00:15:38,480
Nie. Chceli hovoriť len o nehode s JP-im.
218
00:15:40,482 --> 00:15:41,817
Hovorilo sa o tom ťažko?
219
00:15:41,817 --> 00:15:43,026
Neviem.
220
00:15:43,694 --> 00:15:45,404
Hovorila si iba ty, Nora.
221
00:15:46,154 --> 00:15:48,282
Mohla si mi rovno
namaľovať terč na chrbát.
222
00:15:48,282 --> 00:15:49,658
Prečo?
223
00:15:49,658 --> 00:15:50,742
To je jedno.
224
00:15:51,535 --> 00:15:55,122
Prepáč, Bi. Vošlo do mňa sto čertov.
225
00:15:57,165 --> 00:15:58,166
Zabudni na to.
226
00:15:59,042 --> 00:16:01,378
Len sa mi nepáči,
že sa o ňom stále hovorí.
227
00:16:02,671 --> 00:16:04,506
Kiežby sa nenarodil.
228
00:16:06,300 --> 00:16:07,634
Som hrozná?
229
00:16:09,052 --> 00:16:10,179
Máš dovolené neznášať ho.
230
00:16:11,054 --> 00:16:12,139
To teda neznášam.
231
00:16:14,766 --> 00:16:18,395
Som rada, že je po ňom. Naozaj.
232
00:16:22,024 --> 00:16:23,025
Hej, aj ja.
233
00:16:33,744 --> 00:16:35,579
Tú fotku som vymazala.
234
00:16:35,579 --> 00:16:39,082
Rozbila som mu mobil, Urs.
Už ju nemá, nič ti nehrozí.
235
00:16:39,166 --> 00:16:41,960
Nebuď naivná.
Určite si ju skopíroval.
236
00:16:42,044 --> 00:16:45,964
Nepovie to Donalovi.
Páči sa mu, že má nad tebou kontrolu.
237
00:16:46,048 --> 00:16:47,341
Povedala si to Benovi?
238
00:16:47,341 --> 00:16:49,510
Ani náhodou. Nemôžem, je Škorpión.
239
00:16:50,844 --> 00:16:52,179
Neviem, čo to znamená.
240
00:16:52,179 --> 00:16:56,934
Znamená to... Bože.
Mala by som to skončiť, ale nemôžem.
241
00:16:56,934 --> 00:17:00,229
Ja... Som taká unavená.
242
00:17:00,229 --> 00:17:02,064
Poď ku mne. Ja viem.
243
00:17:03,398 --> 00:17:04,398
Ale no tak.
244
00:17:06,108 --> 00:17:07,736
Prečo sa objímate?
245
00:17:07,736 --> 00:17:10,030
Len... Doriti.
246
00:17:17,954 --> 00:17:19,623
Grace.
- A hneď baby B.
247
00:17:19,705 --> 00:17:21,375
Vždy si vyberie bezdetnú.
248
00:17:23,001 --> 00:17:25,963
Prepáč. Vie, že skôr zodvihne.
249
00:17:25,963 --> 00:17:29,508
Dobre. Ale preferujem
„oslobodenú od detí“.
250
00:17:29,508 --> 00:17:31,593
Ahoj, Grace. Si na repráku.
251
00:17:31,677 --> 00:17:33,262
Ahoj, práve ideme do Forty Foot.
252
00:17:33,971 --> 00:17:35,389
Fajn pre vás.
253
00:17:35,389 --> 00:17:39,768
Volám vám, lebo ste neodpovedali
do skupiny ohľadom JP-ho narodenín.
254
00:17:39,852 --> 00:17:41,228
Paintball.
255
00:17:41,228 --> 00:17:42,855
O dva týždne?
256
00:17:43,772 --> 00:17:47,276
Donal pracuje,
takže mám deti. Prepáč, zlato.
257
00:17:49,570 --> 00:17:51,446
O dva týždne?
258
00:17:51,530 --> 00:17:53,949
Lebo mám asi...
- Skvelý nápad.
259
00:17:53,949 --> 00:17:55,200
Bibi, si to ty?
260
00:17:55,701 --> 00:17:58,370
Áno. Nora môže postrážiť všetky deti.
Oslobodí Ursulu.
261
00:17:58,370 --> 00:18:01,415
A, Urs, Donal povedal JP-mu,
že môže prísť.
262
00:18:02,040 --> 00:18:03,041
Tak dohodnuté.
263
00:18:03,125 --> 00:18:06,044
Áno, zabudla som, ako rada strieľaš.
264
00:18:06,628 --> 00:18:07,629
To áno.
265
00:18:08,463 --> 00:18:10,632
Neprídeš si zaplávať?
- Počkáme ťa.
266
00:18:10,716 --> 00:18:12,384
Nemôžem.
267
00:18:13,385 --> 00:18:17,097
Musím dokončiť obed.
Ale čoskoro si pohovoríme, dobre?
268
00:18:18,056 --> 00:18:19,057
Dobre, ahoj.
- Ahoj.
269
00:18:19,141 --> 00:18:22,186
Pa.
- Prečo, Bibi? Bibi!
270
00:18:49,171 --> 00:18:51,256
Ahoj, čo robíš?
- Dohadujem sa.
271
00:18:51,340 --> 00:18:53,175
Áno? Niečo zauj...
272
00:18:56,136 --> 00:18:58,722
Prídem za vami. Nerobte nič bezo mňa.
273
00:19:00,140 --> 00:19:03,060
Najprv sa opýtaj. Uvidíš, čo povie mama.
274
00:19:17,366 --> 00:19:20,661
Chceš ho zabiť na paintballe? Šialené.
275
00:19:20,661 --> 00:19:22,871
Pohovorme si o tom.
276
00:19:22,955 --> 00:19:25,707
Ak trafíš správne miesto,
môže to byť veľmi nebezpečné.
277
00:19:25,791 --> 00:19:28,794
Dokonalá zásterka. A ja sa vždy trafím.
278
00:19:29,878 --> 00:19:31,380
Čo tak trafiť ho zozadu do krku?
279
00:19:31,380 --> 00:19:34,341
Hej, a poprosíme ho,
aby otvoril ústa a povedal...
280
00:19:34,341 --> 00:19:35,592
Tak do spánku.
281
00:19:35,676 --> 00:19:38,303
Modrinu mu dokážem spraviť aj rukou.
282
00:19:38,387 --> 00:19:40,097
Do tej jeho nechutnej dierky v hlave.
283
00:19:40,097 --> 00:19:42,933
Áno! Tej z nehody.
284
00:19:42,933 --> 00:19:45,727
Do fontanely.
- Nehovor tomu tak, prosím.
285
00:19:45,811 --> 00:19:47,646
Potom si ho predstavím ako dieťa.
286
00:19:47,646 --> 00:19:51,316
Videla som jeho fotky z detstva
a už vtedy vyzeral ako hajzel.
287
00:19:51,400 --> 00:19:53,610
Rád topil žaby.
- Čo?
288
00:19:53,694 --> 00:19:56,822
Hej. A Minna ho obliekala
do dievčenských šiat.
289
00:19:56,822 --> 00:19:59,199
Jeho mŕtvej sestry.
290
00:19:59,283 --> 00:20:00,284
Kriste.
291
00:20:01,535 --> 00:20:04,037
Myslíš, že by si z práce
zohnala jeho röntgeny?
292
00:20:04,121 --> 00:20:05,122
Nebude to ľahké.
293
00:20:05,122 --> 00:20:07,165
Nič nie je ľahké, dievka.
294
00:20:07,249 --> 00:20:09,209
Prepáč, ocko.
295
00:20:09,293 --> 00:20:11,336
Máš dva týždne. Zoženieš ich?
296
00:20:12,379 --> 00:20:13,714
Áno.
297
00:20:13,714 --> 00:20:16,300
Tú dieru má niekde tu vzadu.
298
00:20:16,300 --> 00:20:18,719
Ak budeme mať šťastie,
maska ju nebude zakrývať.
299
00:20:18,719 --> 00:20:21,096
Ak áno, dáme mu svrbivý prášok,
nech si ju zloží.
300
00:20:21,180 --> 00:20:25,058
Kriste. Keď spomenieš
svrbivý prášok, je koniec.
301
00:20:25,142 --> 00:20:28,353
Neviem. Môže to byť plán B.
„B“ ako Baby Becka.
302
00:20:28,437 --> 00:20:31,732
„B“ ako bozaj ma, Bibi.
- Bože.
303
00:20:32,983 --> 00:20:34,902
Becka! Som silnejšia.
- Bibi!
304
00:20:34,902 --> 00:20:37,237
Som staršia. Silnejšia.
- Ako utopíš žabu?
305
00:20:37,321 --> 00:20:38,447
V mlieku.
306
00:20:38,447 --> 00:20:40,574
Nie, Bibi. Nie.
307
00:21:15,234 --> 00:21:16,276
AHOJ, ROGER. TU OSCAR.
308
00:21:16,360 --> 00:21:18,737
Matička skáka... Ten...
309
00:21:23,617 --> 00:21:26,411
MLÁDEŽNÍCKA CIRKEVNÁ SKUPINA
310
00:21:26,995 --> 00:21:28,497
AHOJ, OSCAR. DÚFAM, ŽE SA DARÍ.
311
00:21:34,419 --> 00:21:36,713
NIE. MÔJ PIPÍK JE ZASE VEĽKÝ A MODRÝ.
ČO MÁM ROBIŤ?
312
00:21:43,136 --> 00:21:45,681
JE TO BEŽNÉ. AKO SOM HOVORIL,
SPÝTAJ SA OCKA.
313
00:21:49,560 --> 00:21:50,727
NEBUDEŠ MÔJ OCKO?
314
00:21:50,811 --> 00:21:52,062
Čo?
315
00:21:54,022 --> 00:21:55,774
NAUČÍŠ MA NIEČO O PIPÍKU.
316
00:21:56,692 --> 00:21:57,693
Doriti.
317
00:22:01,154 --> 00:22:04,783
Mamča, musíš mi upiecť
narodeninovú tortu do práce.
318
00:22:04,867 --> 00:22:08,704
Gerald zbožňuje čokoládovú
a tá tvoja je najlepšia.
319
00:22:08,704 --> 00:22:11,540
V piatok, na narodeniny,
by si si mal dať voľno.
320
00:22:11,540 --> 00:22:12,749
Mamča, nemám desať.
321
00:22:13,458 --> 00:22:15,377
Ja že niečo vymyslíme.
322
00:22:15,377 --> 00:22:19,089
Finančný riaditeľ
si na narodeniny neberie voľno.
323
00:22:21,425 --> 00:22:23,343
Musíš ju však upiecť dnes,
324
00:22:23,427 --> 00:22:26,555
lebo Gerald bude v práci iba zajtra.
325
00:22:26,555 --> 00:22:29,433
Kde je to... Ďakujem.
326
00:22:29,433 --> 00:22:31,351
Dobre, upečiem ju potom.
327
00:22:32,644 --> 00:22:33,645
Po mojej hodine.
328
00:22:36,982 --> 00:22:38,609
Akú čokoládovú tortu chceš?
329
00:22:38,609 --> 00:22:39,693
Tú extra čokoládovú.
330
00:22:39,693 --> 00:22:42,571
Tú, čo si upiekla vlani s tými malinami
331
00:22:42,571 --> 00:22:45,115
a s... to francúzske slovo?
332
00:22:46,533 --> 00:22:52,164
Ganáž. Gerald zbožňuje ganáž.
333
00:22:52,164 --> 00:22:56,668
Upečiem ju po obede a nechám ju
vychladnúť, kým budem na hodine.
334
00:22:58,003 --> 00:22:59,087
Na akej hodine?
335
00:23:01,757 --> 00:23:03,383
Chodím na tanečné hodiny.
336
00:23:04,259 --> 00:23:06,637
Vieš, len aby som sa prebavila.
337
00:23:07,763 --> 00:23:08,805
Super, mami.
338
00:23:10,599 --> 00:23:12,267
Je to len taká maličkosť.
339
00:23:12,351 --> 00:23:14,311
Na nič iné ani nemáš čas.
340
00:23:15,562 --> 00:23:16,897
Môžeš tam dať Lizzo pohyby.
341
00:23:18,440 --> 00:23:20,317
Možno si kúpim trikot.
342
00:23:20,317 --> 00:23:21,693
Slutdropy.
343
00:23:24,655 --> 00:23:25,656
Nie.
344
00:23:35,249 --> 00:23:37,042
Ty malé vrece bĺch.
345
00:23:43,507 --> 00:23:44,716
Páči sa ti to?
346
00:24:17,249 --> 00:24:21,753
Ahojte. Vitajte v druhom týždni
Afro-ceilidhového chaosu.
347
00:24:21,837 --> 00:24:23,755
Tento týždeň tu máme nové tváre.
348
00:24:23,839 --> 00:24:27,968
Vysvetlím vám rozcvičku.
Vytvoríme pekný, voľný kruh.
349
00:24:29,803 --> 00:24:30,804
Úžasné.
350
00:24:31,680 --> 00:24:34,725
Dobre. Každý vojde do kruhu,
351
00:24:34,725 --> 00:24:36,810
predstaví sa prostredníctvom tanca
352
00:24:36,894 --> 00:24:39,605
a odchádzajúci tanečník vyberie ďalšieho.
353
00:24:39,605 --> 00:24:40,689
Dobre.
354
00:24:43,483 --> 00:24:46,904
Dobre. Do toho.
Hýbte sa, ako vám je príjemné.
355
00:24:50,324 --> 00:24:54,578
Pokračujte. Kto je ďalší? Ideš, Toby.
356
00:24:57,998 --> 00:24:58,957
Jéj.
357
00:25:02,961 --> 00:25:05,506
To je ono. S hudbou.
358
00:25:07,549 --> 00:25:09,343
Veľa šťastia. Jéj.
359
00:25:23,649 --> 00:25:24,650
Ideš.
360
00:25:50,759 --> 00:25:52,177
Prepáčte. Nemôžem.
361
00:26:23,584 --> 00:26:24,585
Nie.
362
00:26:26,670 --> 00:26:28,964
Nič nerobíš,
a keď niečo urobíš, tak toto.
363
00:26:28,964 --> 00:26:31,091
Bla. Tak ma to mrzí.
- Nie!
364
00:26:31,175 --> 00:26:32,759
Zlatko, ja...
365
00:26:32,843 --> 00:26:35,345
Nebuď zlá, nehody sa stávajú.
366
00:26:35,429 --> 00:26:37,598
Bože. Prepána.
367
00:26:37,598 --> 00:26:39,391
Najmä, keď je v aute Garveyová.
368
00:26:39,391 --> 00:26:40,893
Neznášam ťa.
- Zlatko.
369
00:26:44,313 --> 00:26:46,982
Naber ho na lopatu, kým zaparkujem auto.
370
00:26:46,982 --> 00:26:48,817
Pochováme ho vedľa Oscara. Dobre?
371
00:26:53,113 --> 00:26:55,199
Môže lebka vyzerať samoľúbo?
372
00:26:56,909 --> 00:26:58,827
Tu má tú dieru.
373
00:26:59,369 --> 00:27:00,370
Dobre.
374
00:27:10,047 --> 00:27:11,048
Dobre.
375
00:27:12,257 --> 00:27:13,258
Počkaj.
376
00:27:24,811 --> 00:27:27,523
No, nemohla som trénovať,
lebo to doma nemôžem skúšať.
377
00:27:36,240 --> 00:27:39,910
Prestaňte. Nepozerajte sa na seba tak.
378
00:27:43,038 --> 00:27:46,083
Nejde o oko.
Na zamierenie netreba dve oči.
379
00:27:46,083 --> 00:27:50,838
Ide o postoj. A úchop. Dych.
380
00:27:50,838 --> 00:27:54,132
Budeš mať na to všetko čas?
V ten deň to bude šialené.
381
00:27:54,883 --> 00:27:57,219
Môžem najskôr vystreliť,
než začnete rozoberať plán?
382
00:27:57,219 --> 00:28:01,473
Nikto ho nerozoberá. Dobre? Neponáhľaj sa.
383
00:28:01,557 --> 00:28:03,100
Dostaneš sa do toho.
- Áno.
384
00:28:08,605 --> 00:28:09,940
Trochu sa posuniem.
385
00:28:22,411 --> 00:28:23,704
Zásah!
386
00:28:29,960 --> 00:28:32,504
Nie, Otče. Nedošlo k penetrácii.
387
00:28:34,423 --> 00:28:36,049
Áno. Ja...
388
00:28:36,133 --> 00:28:38,760
Asi si to budeme musieť ešte premyslieť.
389
00:28:38,844 --> 00:28:42,681
Trafiť cieľ je jedna vec,
ale keď nezanechá ani ryhu...
390
00:28:42,681 --> 00:28:44,683
Prekvapko.
Neupaintballujeme ho k smrti.
391
00:28:48,604 --> 00:28:49,855
Musím ísť do práce.
392
00:28:51,440 --> 00:28:52,983
A ja do salónu.
393
00:28:52,983 --> 00:28:55,402
Och! Nie, počkať. Žiaden nemám.
394
00:28:56,570 --> 00:28:57,571
Bibi.
395
00:29:02,117 --> 00:29:03,535
Dáte si melón?
396
00:29:03,619 --> 00:29:05,913
Áno.
- Mám aj fetu.
397
00:29:10,083 --> 00:29:13,045
Tak kedy sa zoznámim
so zvyškom Spice Girls?
398
00:29:13,045 --> 00:29:15,547
Jedna je naozaj desivá.
Druhá je decko.
399
00:29:16,089 --> 00:29:18,217
A tretia je niekedy ryšavka.
400
00:29:18,217 --> 00:29:19,885
Ty si Fajnovka alebo Športovkyňa.
401
00:29:19,885 --> 00:29:22,596
Fajnovka s veľkým „F“.
402
00:29:22,596 --> 00:29:24,139
Nie sme športovkyne.
403
00:29:24,223 --> 00:29:27,226
Síce sme dobré v pití vína.
Aj to je šport?
404
00:29:27,226 --> 00:29:28,769
Ak áno, som atlét.
405
00:29:31,104 --> 00:29:32,147
Božemôj.
406
00:29:33,190 --> 00:29:35,025
Narodeniny má až v piatok.
407
00:29:35,025 --> 00:29:37,110
Neber mu narodeninový týždeň.
408
00:29:41,907 --> 00:29:45,077
Starý rodinný recept.
409
00:29:45,077 --> 00:29:47,371
Takéto dedičstvo je na nezaplatenie.
410
00:29:48,747 --> 00:29:51,834
Vravel som si,
že na narodeniny prevetrám loď.
411
00:29:54,336 --> 00:29:57,631
Bayliner, model 2566. Osem metrov.
412
00:29:57,631 --> 00:29:59,758
Možno by ste sa chceli pridať?
413
00:29:59,842 --> 00:30:01,718
Doma mám samé ženy.
414
00:30:01,802 --> 00:30:04,471
Takže by som uvítal chlapský výlet.
415
00:30:07,182 --> 00:30:08,767
Zabavili sme sa na nej.
416
00:30:11,979 --> 00:30:13,647
Hodí sa vám to.
417
00:30:14,398 --> 00:30:15,566
Áno.
418
00:30:18,527 --> 00:30:21,655
Čo sa stane na lodi, ostane na lodi.
419
00:30:21,655 --> 00:30:23,282
Námornícka česť.
420
00:30:23,282 --> 00:30:26,243
Netreba hovoriť, že ju budete mať aj vy.
421
00:30:26,243 --> 00:30:29,538
Nieže by sme sa tak my dvaja opili.
422
00:30:30,914 --> 00:30:32,583
Ani od nej som to nečakal.
- Čože?
423
00:30:33,500 --> 00:30:37,796
Ako Grace hovorí o svojej piškótovej
torte: „Dokonalá, kým sa nerozpadne.“
424
00:30:38,839 --> 00:30:41,300
Nuž, všetci sme ľudia, nie?
425
00:30:41,300 --> 00:30:45,137
Tak dobrú chuť a dám vám vedieť,
keď bude pripravená ísť na more...
426
00:30:45,137 --> 00:30:46,221
Rovnaká?
- ...dobre?
427
00:30:46,305 --> 00:30:48,307
No, áno.
- Prepáč.
428
00:30:50,559 --> 00:30:52,227
Mali by sme ísť športovať.
429
00:30:52,311 --> 00:30:53,437
Áno?
430
00:30:53,437 --> 00:30:55,105
Šprint z pohára do úst?
431
00:30:55,189 --> 00:30:57,816
Áno, presne. Svaly treba.
- Dobre.
432
00:30:59,109 --> 00:31:01,987
Alebo si najskôr nájdime čas na kultúru.
- Musíme?
433
00:31:01,987 --> 00:31:05,449
Dobre, prebehneme si národnú galériu.
434
00:31:05,449 --> 00:31:07,117
Dobre.
- Bude to rozcvička.
435
00:31:07,201 --> 00:31:09,578
Dobre. Mám si vziať čelenku?
436
00:31:09,578 --> 00:31:11,914
Máš aj potítka rovnakej farby?
437
00:31:11,914 --> 00:31:15,000
Jasnačka.
- Tak jasné.
438
00:31:15,000 --> 00:31:16,460
Dobre.
- Dobre.
439
00:31:17,002 --> 00:31:19,129
A tie tvoje kraťasky. Ale nie.
440
00:31:19,713 --> 00:31:20,714
Doriti.
441
00:31:20,714 --> 00:31:23,425
Nemôžeš biť deti v triede, Ruben.
442
00:31:24,176 --> 00:31:25,427
Zlomil si mu okuliare.
443
00:31:25,511 --> 00:31:27,513
Dobre. Nateraz to necháme.
444
00:31:27,513 --> 00:31:29,473
Mohol si mu natrvalo ublížiť.
445
00:31:29,473 --> 00:31:30,557
Kriste, Ruben!
446
00:31:32,809 --> 00:31:35,521
Povedz mi, prečo si ho udrel,
inak ti spálim komiksy.
447
00:31:36,104 --> 00:31:38,482
A aj zberateľské kartičky.
- Nespáli komiksy.
448
00:31:38,482 --> 00:31:40,943
A kartičky?
- Ani tie.
449
00:31:41,693 --> 00:31:43,862
To ti radím.
- Ruben!
450
00:31:43,946 --> 00:31:45,531
Neurobil som nič zlé!
451
00:31:46,240 --> 00:31:47,699
Čo máme robiť?
452
00:31:47,783 --> 00:31:50,452
Máš byť pokojná,
kým nerozhodneš o následkoch.
453
00:31:51,620 --> 00:31:53,038
Tak to si počkáme.
454
00:31:56,166 --> 00:31:58,669
Chodíme na kurz pozitívneho rodičovstva.
455
00:31:58,669 --> 00:32:01,004
Hodnotili naše osobnosti.
456
00:32:01,088 --> 00:32:03,048
Mne vyšlo, že som...
457
00:32:03,048 --> 00:32:05,592
nadradená a diktátorská.
458
00:32:05,676 --> 00:32:06,718
Zabila si to!
459
00:32:07,344 --> 00:32:08,470
Čo vyšlo Nore?
460
00:32:09,137 --> 00:32:10,430
Je príjemná a utešujúca.
461
00:32:11,723 --> 00:32:12,850
Veď aj je.
462
00:32:14,059 --> 00:32:17,729
Vieš čo mi napadlo?
Že ona je Grace a ja som ten hajzel.
463
00:32:17,813 --> 00:32:20,732
Nie si ten hajzel, Bibi.
464
00:32:21,900 --> 00:32:23,443
Nikdy ním nebudeš.
465
00:32:23,527 --> 00:32:26,572
Myslíš, že on hodnotí
svoje rodičovské schopnosti?
466
00:32:26,572 --> 00:32:28,115
Že sa chce zlepšiť?
467
00:32:28,115 --> 00:32:29,199
Ani náhodou.
468
00:32:29,283 --> 00:32:31,577
Blanaid nevychováva jednooká lesbička.
469
00:32:32,578 --> 00:32:34,162
Som v nevýhode, Eva.
470
00:32:34,788 --> 00:32:35,873
Musím v tom byť dobrá.
471
00:32:35,873 --> 00:32:36,999
Počúvaj ma.
472
00:32:39,001 --> 00:32:42,004
Keď piješ, si hrozná.
Nikdy by som s tebou nešla do kina.
473
00:32:42,004 --> 00:32:45,757
A si najhorší pokerový parťák,
akého som kedy mala.
474
00:32:46,675 --> 00:32:48,468
Ale si jedna z najlepších mám.
475
00:32:49,303 --> 00:32:52,097
Asi... Asi aj najlepšia.
476
00:32:53,056 --> 00:32:54,808
Ale nepovedz to Ursule.
477
00:32:57,561 --> 00:33:01,690
Zamysli sa, čo postihlo chudiatko Blanaid.
478
00:33:02,316 --> 00:33:04,234
Jasné, že nehovorím o Grace, aj keď...
479
00:33:05,986 --> 00:33:08,822
Si toho pravým opakom.
Pre Rubena si darom.
480
00:33:12,367 --> 00:33:15,787
Ursula si vraj želá,
aby ju Ben videl v celej jej paráde.
481
00:33:15,871 --> 00:33:19,124
V takom tele. Pred deťmi a gravitáciou.
482
00:33:21,793 --> 00:33:26,089
Ruben si nemá čo pamätať. Z čias pred...
483
00:33:28,300 --> 00:33:30,761
To neznamená, že si horšia mama.
484
00:33:32,888 --> 00:33:33,889
Dobre?
485
00:33:35,933 --> 00:33:38,018
Možno len jednooká mama.
486
00:33:47,653 --> 00:33:48,946
Nevzdám sa, Eva.
487
00:33:51,406 --> 00:33:52,783
Zabijem ho.
488
00:33:55,452 --> 00:33:57,829
Ale kvôli Grace, nezabudla si?
489
00:33:57,913 --> 00:33:59,373
A Blanaid.
490
00:33:59,957 --> 00:34:01,500
Preto to robíme, však?
491
00:34:03,794 --> 00:34:05,254
Áno, ale aj nám bude lepšie.
492
00:34:05,254 --> 00:34:07,506
Pomsta je jedovatá.
493
00:34:09,925 --> 00:34:13,094
To sa ti ľahko hovorí.
Tebe nezničil život.
494
00:34:28,277 --> 00:34:29,277
Páči sa mi.
495
00:34:30,027 --> 00:34:31,029
Aj mne.
496
00:34:31,989 --> 00:34:33,739
Zlomené srdce zakázanej lásky.
497
00:34:37,244 --> 00:34:40,831
Nemôže sa naňho ani pozrieť.
A on si z nej vezme, čo chce.
498
00:34:44,835 --> 00:34:46,210
Prežil si už zakázanú lásku?
499
00:34:48,338 --> 00:34:51,884
To rytieri nehovoria.
- Prežil.
500
00:34:54,887 --> 00:34:56,722
Bol si v Paríži kultúrnym nadšencom?
501
00:34:57,222 --> 00:34:58,765
Skôr nadšencom starožitností.
502
00:34:59,558 --> 00:35:01,476
Bože, mal by si prísť ku mne.
503
00:35:01,560 --> 00:35:04,396
Žijem v našom starom dome
plnom starožitností.
504
00:35:04,396 --> 00:35:05,647
Takže si neodišla?
505
00:35:05,731 --> 00:35:07,566
Nie. V tom dome som zostarla.
506
00:35:08,942 --> 00:35:10,777
Určite máš v podkroví obraz.
507
00:35:12,321 --> 00:35:13,363
Naser si.
508
00:35:14,364 --> 00:35:17,659
Komplimenty prijímaš ako práva Írka. Áno.
509
00:35:18,243 --> 00:35:19,411
Moja mama zvykla...
510
00:35:20,329 --> 00:35:21,705
Čo?
- Ciaran.
511
00:35:22,873 --> 00:35:23,874
Eva.
512
00:35:24,791 --> 00:35:26,043
Ahoj.
- Páni.
513
00:35:27,836 --> 00:35:30,172
Ako sa máš?
- Dobre, áno.
514
00:35:30,881 --> 00:35:32,466
Veľmi dobre.
- Áno.
515
00:35:33,050 --> 00:35:35,010
Prepáč. Toto je moja...
516
00:35:35,886 --> 00:35:36,887
Toto je Nadia.
517
00:35:36,887 --> 00:35:37,846
Ahojte.
- Ahoj.
518
00:35:37,930 --> 00:35:39,348
Chlapci, poďte sem.
519
00:35:41,016 --> 00:35:43,644
Toto sú Conor a Tom.
520
00:35:44,520 --> 00:35:46,980
Ahoj, som Gabriel.
521
00:35:47,064 --> 00:35:48,732
Ahoj.
- Zdravím.
522
00:35:48,732 --> 00:35:49,650
Ahoj.
523
00:35:49,650 --> 00:35:50,817
Ahojte.
- Čau.
524
00:35:50,901 --> 00:35:52,569
Ideme z workshopu
525
00:35:52,653 --> 00:35:54,738
vyber si a namaľuj svoj obľúbený obraz.
526
00:35:54,738 --> 00:35:56,031
A tvoj?
527
00:35:56,782 --> 00:35:59,076
Nádej od Williama Mackinnona.
528
00:35:59,701 --> 00:36:01,119
Môj obľúbený.
529
00:36:01,203 --> 00:36:03,038
Aj ockov.
530
00:36:04,665 --> 00:36:05,707
Áno.
531
00:36:07,709 --> 00:36:11,088
No, mali by sme ísť, však?
- Áno, ja... Lebo máme...
532
00:36:12,256 --> 00:36:13,799
Ahojte.
- Majte sa.
533
00:36:14,341 --> 00:36:15,384
Pa.
- Ahoj.
534
00:36:18,470 --> 00:36:19,888
Starý priateľ?
535
00:36:19,972 --> 00:36:21,849
Áno. Starý.
536
00:36:22,766 --> 00:36:24,268
Spred 10 rokov.
537
00:36:25,102 --> 00:36:26,520
Dávala si sa z neho dokopy?
538
00:36:28,105 --> 00:36:29,273
Áno. Teda...
539
00:36:29,273 --> 00:36:31,024
Bol to vážny vzťah.
540
00:36:31,108 --> 00:36:33,110
Chceli sme si založiť rodinu a...
541
00:36:34,152 --> 00:36:35,195
Čo sa stalo?
542
00:36:37,364 --> 00:36:40,284
Smutný príbeh. Nie som zrovna plodná.
543
00:36:42,077 --> 00:36:45,414
Nevedel... Nevedel sa s tým zmieriť.
544
00:36:53,463 --> 00:36:56,258
Poďme si vypiť nezákonné množstvo brandy.
545
00:36:56,258 --> 00:36:57,551
Áno.
- Áno.
546
00:36:57,551 --> 00:37:00,012
Srať na kultúru.
- Hej. Kto ju potrebuje?
547
00:37:00,012 --> 00:37:01,763
My športovci nie.
548
00:37:06,059 --> 00:37:08,103
Ukáž mi ich ešte raz.
549
00:37:11,148 --> 00:37:12,399
Smiem pobozkať zbrane?
550
00:37:22,367 --> 00:37:24,077
Ten chalan bol sprostý.
551
00:37:25,913 --> 00:37:27,122
Prečo?
552
00:37:29,082 --> 00:37:30,584
Povedz mi to.
553
00:37:31,168 --> 00:37:32,794
Povedal, že si kyklop.
554
00:37:34,671 --> 00:37:36,215
Takže si chránil moju česť?
555
00:37:37,716 --> 00:37:38,717
Nie?
556
00:37:39,885 --> 00:37:40,886
Kyklop je chlap.
557
00:37:41,470 --> 00:37:43,680
Z očí mu ide žiara,
ktorá prerazí cez všetko.
558
00:37:45,140 --> 00:37:46,517
Ty si len mama.
559
00:37:47,392 --> 00:37:48,393
S jedným okom.
560
00:37:50,187 --> 00:37:52,564
Nie, aj ja mám žiaru.
561
00:37:53,649 --> 00:37:55,692
Používam ju na pani riaditeľku.
562
00:37:56,360 --> 00:37:57,653
A funguje?
563
00:37:58,612 --> 00:38:01,365
Jej nezmysly prerazí vždy.
564
00:38:01,365 --> 00:38:02,866
Takže si supermama?
565
00:38:04,034 --> 00:38:07,037
Áno. Áno, som.
566
00:38:45,158 --> 00:38:46,451
Vďaka.
567
00:38:47,202 --> 00:38:49,705
Keď ťa zruší tretí taxík,
začneš to brať osobne.
568
00:38:50,998 --> 00:38:52,207
Bez problémov.
569
00:38:54,042 --> 00:38:55,377
Nech nemeškáš.
570
00:38:55,377 --> 00:38:56,420
Neponáhľam sa.
571
00:39:00,507 --> 00:39:02,926
Prečo si v kŕči?
Kvôli tvojim rodičom, však?
572
00:39:03,010 --> 00:39:05,679
Autá sú v dnešnej dobe oveľa bezpečnejšie.
573
00:39:05,679 --> 00:39:09,266
A tá nehoda nemusela byť smrteľná.
574
00:39:09,266 --> 00:39:11,935
Váš otec bol hrozný šofér.
575
00:39:12,019 --> 00:39:14,271
Teda, mne záleží na bezpečnosti, vieš?
576
00:39:14,271 --> 00:39:16,440
Môžeš zastaviť? Chcem ísť von.
577
00:39:16,440 --> 00:39:18,192
Asi nemôžem.
578
00:39:24,114 --> 00:39:25,616
Zastav!
- Prestaň! Počkaj!
579
00:39:25,616 --> 00:39:27,993
Zastav to auto!
- Nie. Pusť ho.
580
00:39:49,723 --> 00:39:50,807
Zásah.
581
00:40:00,400 --> 00:40:02,569
O tých tanečných hodinách
si mal pravdu.
582
00:40:04,154 --> 00:40:05,572
Bolo to hrozné, mamča?
583
00:40:07,533 --> 00:40:08,867
Ja že viem tancovať.
584
00:40:10,118 --> 00:40:11,703
Že sa budem cítiť...
585
00:40:13,455 --> 00:40:14,581
Bolo to...
586
00:40:17,835 --> 00:40:19,628
Ty sa neukazuješ.
587
00:40:22,172 --> 00:40:23,507
Si kráľovná.
588
00:40:27,761 --> 00:40:28,929
Toto je tvoje kráľovstvo.
589
00:40:29,805 --> 00:40:33,100
A keď z neho odídeš, stanú sa zlé veci.
590
00:40:34,977 --> 00:40:36,186
Potrebujeme ťa tu.
591
00:40:43,402 --> 00:40:45,863
Musím dobehnúť tie účty.
592
00:40:50,868 --> 00:40:54,872
Už je to dávno, JP. Mali by sme.
593
00:41:00,669 --> 00:41:02,254
Skús to zajtra, mamča.
594
00:41:04,798 --> 00:41:06,466
Skús to zajtra.
- Dobre.
595
00:41:36,163 --> 00:41:38,540
Prečo žiješ na lodi?
596
00:41:42,836 --> 00:41:45,506
Tvoja loď ma kolíše.
597
00:41:45,506 --> 00:41:47,549
Vyskúšam tvoju tyč.
598
00:41:47,633 --> 00:41:49,927
Je trochu hrubšia než moja...
599
00:41:54,640 --> 00:41:55,682
Si v pohode?
600
00:42:18,789 --> 00:42:19,790
Počkaj.
601
00:42:20,457 --> 00:42:21,917
Možno... by sme nemali.
602
00:42:21,917 --> 00:42:23,001
Je to v poriadku.
603
00:42:29,383 --> 00:42:30,717
Hej.
604
00:42:35,681 --> 00:42:36,849
Och, bože.
605
00:42:37,558 --> 00:42:38,559
Počkaj.
606
00:42:45,274 --> 00:42:46,483
Môžem za to ja?
607
00:42:46,567 --> 00:42:48,735
Nie, nie, nie. Kriste. To ja.
608
00:42:52,155 --> 00:42:54,408
Nie som na ženy, Eva.
609
00:42:57,160 --> 00:43:01,248
Ak by som bol,
už by som bol doslova v tebe.
610
00:43:07,963 --> 00:43:08,964
Jasné.
611
00:43:12,176 --> 00:43:14,595
Tak prečo si ma naťahoval?
612
00:43:14,595 --> 00:43:16,555
Nechcel som.
613
00:43:16,555 --> 00:43:17,890
Teda aspoň takto nie.
614
00:43:18,724 --> 00:43:20,517
Baví ma tráviť s tebou čas.
615
00:43:20,601 --> 00:43:22,477
Si nádherná, vtipná a múdra.
616
00:43:22,561 --> 00:43:26,190
Vieš, ale keby som...
keby som to aspoň vedela.
617
00:43:26,190 --> 00:43:28,400
Keby som...
- Nie.
618
00:43:29,276 --> 00:43:30,694
Je to hrozné!
619
00:43:30,694 --> 00:43:32,738
Čo tým myslíš? Nie, je to skvelé.
620
00:43:32,738 --> 00:43:35,574
Môžeme byť poriadni kamoši.
- Sklapni.
621
00:43:35,574 --> 00:43:36,742
Dobre.
622
00:43:36,742 --> 00:43:39,369
A prečo si sa nepriznal?
623
00:43:41,580 --> 00:43:43,749
Veď žijeme v Írsku a je rok 2022.
624
00:43:43,749 --> 00:43:47,294
V tejto dobe sme už pokrokovejší.
625
00:43:47,294 --> 00:43:48,378
Viem.
626
00:43:48,462 --> 00:43:51,798
Len si rád udržujem hranicu
medzi súkromným a pracovným životom.
627
00:43:51,882 --> 00:43:52,966
Poondiata topánka.
628
00:43:53,842 --> 00:43:56,178
No, kiežby som urobila to isté.
Čo som si myslela?
629
00:43:56,178 --> 00:43:57,638
Nechoď. Ostaň, prosím.
630
00:43:58,222 --> 00:43:59,890
Som taká sprostá.
631
00:44:33,090 --> 00:44:34,091
Mohol si...
632
00:44:36,385 --> 00:44:38,720
Mohol si mi dať znamenie alebo čo.
633
00:44:38,804 --> 00:44:40,722
Tabuľku s nápisom „som gay“?
634
00:44:40,806 --> 00:44:46,061
Nie. Ale aspoň posratú dúhu. Chápeš?
635
00:44:46,061 --> 00:44:49,356
Takú malú zasratú dúhovú vlajočku.
636
00:44:50,440 --> 00:44:51,608
Odznak.
637
00:44:55,612 --> 00:44:56,613
Poď sem.
638
00:45:08,125 --> 00:45:11,670
Pamätáš, ako si sa ma spýtala
na zakázanú lásku?
639
00:45:14,423 --> 00:45:15,424
Zažil som ju.
640
00:45:16,300 --> 00:45:17,301
Nielen raz.
641
00:45:20,971 --> 00:45:22,681
Vždy bola zakázaná.
642
00:45:23,891 --> 00:45:27,269
A pre moju rodinu nebolo nič...
643
00:45:29,897 --> 00:45:31,356
Aké je to slovo?
644
00:45:33,859 --> 00:45:35,110
Prípustné?
645
00:45:35,694 --> 00:45:36,695
Áno, to je ono.
646
00:45:38,530 --> 00:45:40,490
Mohol si použiť aj jednoduchšie.
647
00:45:40,574 --> 00:45:44,661
„Dovolené“ alebo „okej“.
648
00:45:47,956 --> 00:45:50,501
Mrzí ma, že si to s rodinou nemal ľahké.
649
00:46:15,275 --> 00:46:17,611
Och, nie!
650
00:46:34,002 --> 00:46:35,712
Zamrazím tie malé sračky.
651
00:46:44,680 --> 00:46:45,681
Dobre.
652
00:46:53,814 --> 00:46:55,232
To je ono!
653
00:46:56,275 --> 00:46:59,444
Čo tá panika?
- Žiadna panika. Sme v hre.
654
00:47:00,112 --> 00:47:02,114
Aha, čo urobila. Pozri!
655
00:47:02,114 --> 00:47:04,116
Zlepšila som mušku a zmrazila guličky.
656
00:47:05,075 --> 00:47:07,035
Teraz prerazia tú jeho tvrdú lebku.
657
00:47:07,870 --> 00:47:09,454
Už len ako ich tam prepašovať.
658
00:47:09,538 --> 00:47:11,373
Ako vieš, aké guličky používajú?
659
00:47:11,373 --> 00:47:13,917
Zavolala som im ako zažratá hráčka.
660
00:47:14,001 --> 00:47:17,045
Používajú 68 a masky, nie helmy.
661
00:47:17,129 --> 00:47:19,423
Takže nebude mať zakrytú dieru.
662
00:47:19,423 --> 00:47:22,050
Áno. Ešte máme čo doriešiť, ale...
663
00:47:22,134 --> 00:47:25,137
Áno, ale... Gulička mu prerazí lebku.
To je začiatok.
664
00:47:25,137 --> 00:47:27,306
Došlo k penetrácii, Otče.
665
00:47:27,306 --> 00:47:31,018
Musíš trafiť presne...
- Bože, zvládnem to!
666
00:47:31,018 --> 00:47:34,563
Viem, že áno. Keď chcem niečo
takto veľmi, vždy sa trafím.
667
00:47:34,563 --> 00:47:36,356
Spýtajte sa Nory.
- Vie o tom?
668
00:47:36,440 --> 00:47:37,774
Jasné, že nie.
669
00:47:39,651 --> 00:47:43,113
Keď začneme, nájdem si tiché miestečko,
670
00:47:43,197 --> 00:47:44,823
nasypem si mrazené guličky...
671
00:47:46,992 --> 00:47:48,410
a zabijem toho hajzla.
672
00:47:50,579 --> 00:47:51,413
Počúvajte.
673
00:47:52,206 --> 00:47:53,457
Takto to prebehne.
674
00:47:53,999 --> 00:47:56,710
Väčšinou hrávajú
na dva tímy, ktoré sú proti sebe.
675
00:47:57,336 --> 00:48:01,089
Nech je Donal s JP-im.
JP bude nadšený. Chlapi proti dievčatám.
676
00:48:02,090 --> 00:48:07,095
Takže, v tíme A budú:
JP, Donal, Ursula a Grace.
677
00:48:07,596 --> 00:48:10,224
V tíme B: ja, Eva a Becka.
678
00:48:11,391 --> 00:48:14,520
Urs, budeš držať Donala a Grace
odo mňa a Evy.
679
00:48:14,520 --> 00:48:16,522
Eva, my sa zameriame na JP-ho.
680
00:48:16,522 --> 00:48:19,274
Aby mal pocit, že má proti sebe tím.
681
00:48:19,358 --> 00:48:22,611
A čo ja?
- Len nezavadzaj.
682
00:48:22,611 --> 00:48:25,113
Sem.
- Poďte.
683
00:48:25,656 --> 00:48:28,158
Na čo čakáme? Začnime!
684
00:48:29,993 --> 00:48:35,624
Dobré ráno, všetkým.
Som Cyril, tiež známy ako veverička Cyril,
685
00:48:35,624 --> 00:48:38,335
lebo poznám každučký centimeter
týchto lesov,
686
00:48:38,335 --> 00:48:40,671
tak si ich, prosím, vážte.
687
00:48:41,922 --> 00:48:43,257
A mám rád oriešky.
688
00:48:43,257 --> 00:48:46,718
Pravidlo číslo jedna:
nikdy si neskladajte masku.
689
00:48:46,802 --> 00:48:48,887
Ak si ju zložíte,
pôjdete rovno na lavičku.
690
00:48:50,013 --> 00:48:51,181
Rozumieme si?
691
00:48:51,723 --> 00:48:53,350
Áno.
- Výborne.
692
00:48:53,350 --> 00:48:54,726
Dobre.
693
00:48:55,561 --> 00:48:59,481
Oslávenec, ktorý si zorganizoval
toto prekvapko, má špeciálnu požiadavku.
694
00:49:00,148 --> 00:49:03,193
Dnes nebudeme hrať
na dva tímy, ako zvyčajne,
695
00:49:03,861 --> 00:49:06,530
ale zahráme si hru „Traf zajačika“.
696
00:49:07,239 --> 00:49:08,240
Traf koho?
697
00:49:10,242 --> 00:49:13,120
Jeden z vás má vo vrecku zajačiu labku.
698
00:49:23,964 --> 00:49:25,007
Ty, mamča.
699
00:49:25,007 --> 00:49:27,676
Budeš v poriadku. Bude to zábava.
Len bež, bež, bež.
700
00:49:27,676 --> 00:49:30,095
Ide ti to, si rýchla. Zvládneš to.
701
00:49:30,179 --> 00:49:31,013
Zajačik!
702
00:49:31,013 --> 00:49:33,348
Musíš sa dostať
z jednej strany ihriska na druhú
703
00:49:33,432 --> 00:49:34,933
bez toho, aby ťa trafili.
704
00:49:35,767 --> 00:49:38,478
Dobre? Rozumieš?
- Dobre.
705
00:49:38,979 --> 00:49:40,189
Pripravení?
706
00:49:41,815 --> 00:49:42,816
Áno.
707
00:49:42,900 --> 00:49:44,276
Tak poďte za mnou.
708
00:49:51,950 --> 00:49:53,118
Čo teraz?
709
00:49:56,830 --> 00:49:57,831
Improvizuj.
710
00:49:59,625 --> 00:50:01,835
No tak, Ursula! Sem.
- Poď, Becka.
711
00:50:25,859 --> 00:50:27,361
My ideme po JP-im.
712
00:50:55,722 --> 00:50:58,475
Teraz, Bibi. Kým nám je chrbtom.
713
00:51:01,687 --> 00:51:02,729
No tak!
714
00:51:08,694 --> 00:51:10,279
Doriti.
715
00:51:10,904 --> 00:51:12,072
Kurník.
716
00:51:12,072 --> 00:51:14,408
Teraz čo? Bibi.
717
00:51:14,408 --> 00:51:15,492
Poď za mnou.
718
00:51:16,660 --> 00:51:17,703
Dobre.
719
00:51:22,791 --> 00:51:25,377
Mám ťa, mamča.
720
00:51:27,045 --> 00:51:28,630
Pozri naňho. Bastard.
721
00:51:29,214 --> 00:51:32,885
Bež. Neskryješ sa.
722
00:51:32,885 --> 00:51:33,969
Hajzel.
723
00:51:38,599 --> 00:51:40,517
Prestaň. Stiahni sa. Choď!
724
00:51:42,144 --> 00:51:43,270
Nezavadzaj, Becka.
725
00:51:44,479 --> 00:51:45,397
Doriti.
726
00:51:54,072 --> 00:51:55,699
Zaveď ho tam. Tadiaľ.
727
00:51:55,699 --> 00:51:56,950
Dobre.
728
00:52:10,714 --> 00:52:12,758
Zdravím!
- Dobre, ľudia.
729
00:52:13,926 --> 00:52:17,012
Dajte mi päť minút a potom môžete ísť.
730
00:52:18,138 --> 00:52:19,723
Máš ho na presnej muške.
731
00:52:19,723 --> 00:52:21,350
Bibi, strieľaj.
732
00:52:30,692 --> 00:52:31,777
Urob to, Bibi.
733
00:52:32,945 --> 00:52:34,238
Päť minút.
734
00:52:38,992 --> 00:52:40,327
Pohni!
735
00:52:45,457 --> 00:52:46,792
Zavolajte sanitku.
736
00:52:49,419 --> 00:52:53,507
Nehýb sa. Zostať ležať, kamoško.
Tak. Ostaň na chrbte.
737
00:52:55,425 --> 00:52:58,303
Ostaň pokojný.
- Drž ruky pri tele.
738
00:52:58,387 --> 00:53:01,265
Som Donal, zdravotník,
a toto je sestrička Ursula.
739
00:53:01,265 --> 00:53:04,601
Postaráme sa o teba, dobre?
Nechytaj sa oka. To je ono.
740
00:53:05,143 --> 00:53:08,522
Tak. Dýchaj.
- Dýchaj zhlboka. Nádych.
741
00:53:09,565 --> 00:53:11,275
Budeš v poriadku.
- Bibi.
742
00:53:11,275 --> 00:53:12,359
Bibi.
743
00:53:13,527 --> 00:53:15,195
Volali ste sanitku?
744
00:53:17,114 --> 00:53:18,574
Čo sa deje?
745
00:53:20,784 --> 00:53:24,204
Čo sa stalo?
- Nekrič, mamča.
746
00:53:29,626 --> 00:53:30,752
Dýchaj.
747
00:53:30,836 --> 00:53:31,837
Čo to bolo, kurva?
748
00:53:31,837 --> 00:53:34,339
To je ono. Výborne.
749
00:53:34,423 --> 00:53:36,425
Výborne. Ide ti to výborne, Cyril.
750
00:53:36,425 --> 00:53:39,261
Ostaň so mnou. Počuješ ma?
751
00:53:44,474 --> 00:53:46,059
Nie, nie.
752
00:53:49,771 --> 00:53:52,524
Nie, nie, nie.
753
00:54:02,451 --> 00:54:04,203
PODĽA SERIÁLU CLAN
OD MALIN-SARAH GOZINOVEJ
754
00:54:44,826 --> 00:54:46,828
Preklad titulkov: Jessica Mona Youssefová