1
00:00:31,949 --> 00:00:37,329
GEEN RECLAME - GEEN VERKOPERS
GEEN HOMOFOBISCHE GELOVIGE GEKKEN
2
00:00:41,542 --> 00:00:44,044
Sorry. We zijn...
-Ik weet wie jullie zijn.
3
00:00:44,044 --> 00:00:48,090
De laatste maar niet de minste.
We hebben al uw zussen gesproken.
4
00:00:48,090 --> 00:00:50,050
Ja. Weet ik.
5
00:00:50,050 --> 00:00:51,677
Mogen we binnenkomen?
6
00:00:51,677 --> 00:00:55,514
We hebben een paar vragen.
-Ik hou niet van onverwacht bezoek.
7
00:00:55,514 --> 00:00:58,684
Zeiden uw zussen niks?
-Hebben ze uw agenda?
8
00:00:58,684 --> 00:01:01,520
Wilt u 'n afspraak ma...
-Maar we zijn er nu, Matt.
9
00:01:13,407 --> 00:01:14,908
Hou maar aan.
10
00:01:17,035 --> 00:01:18,787
Wat een mooi huis.
11
00:01:26,712 --> 00:01:28,797
Iemand kan goed schieten.
-Ja, ik.
12
00:02:44,206 --> 00:02:46,583
Dat lijkt me lastig met het...
13
00:02:47,793 --> 00:02:51,380
Dus, we hebben een paar vragen
over het ongeluk.
14
00:02:52,840 --> 00:02:56,969
Welke? Toen mijn ouders verongelukten
of toen ik mijn oog kwijtraakte?
15
00:02:57,761 --> 00:03:02,057
Dat laatste, maar bij u was het eerder
'n lichte aanrijding bij een hotel.
16
00:03:02,057 --> 00:03:05,686
Sorry, het is vast moeilijk...
-Maar het heeft uw leven verwoest.
17
00:03:06,687 --> 00:03:09,606
Gek genoeg niet.
Ik ben gewoon een oog kwijt.
18
00:03:10,440 --> 00:03:14,236
Mensen passen zich aan.
Soms vergeet ik het helemaal.
19
00:03:15,320 --> 00:03:17,447
U gaf John Paul niet de schuld?
20
00:03:17,990 --> 00:03:21,618
Hij u wel op het schadeformulier.
-Het ligt achter ons.
21
00:03:21,702 --> 00:03:23,954
Ik mijn oog, hij dat gat in zijn hoofd.
22
00:03:23,954 --> 00:03:27,457
Dat moet zwaar zijn
als je brein zo blootligt.
23
00:03:28,375 --> 00:03:29,376
We staan quitte.
24
00:03:31,503 --> 00:03:36,258
Ik heb net Mary Tracey
stiekem zien roken achter haar schuur...
25
00:03:36,258 --> 00:03:38,844
...in een kerstbadjas.
26
00:03:38,844 --> 00:03:41,263
Die oude feeks is dus toch een mens.
27
00:03:41,763 --> 00:03:46,852
Hallo. Ik ben Nora, de vrouw van Bibi.
28
00:03:46,852 --> 00:03:48,145
Hallo.
29
00:03:48,645 --> 00:03:50,856
Heeft u al thee of koffie gehad?
30
00:03:52,399 --> 00:03:55,068
Nee.
-Wilt u thee of koffie?
31
00:03:55,152 --> 00:03:56,695
Nee.
-Ja, graag.
32
00:03:59,239 --> 00:04:02,492
Bent u van een kerk?
-Welke kerk?
33
00:04:03,410 --> 00:04:06,955
Nee, we zijn van Claffin Insurance.
Ik ben Matt en dit is Thomas.
34
00:04:07,039 --> 00:04:10,125
Juist.
Dan kan ik jullie dit op de man af vragen.
35
00:04:10,209 --> 00:04:13,504
Wanneer betalen jullie Gracie?
Ze heeft al genoeg geleden.
36
00:04:13,504 --> 00:04:16,173
We checken of alles klopt.
-Hoezo?
37
00:04:16,255 --> 00:04:19,927
Die man heeft overal
sporen van ellende achtergelaten.
38
00:04:19,927 --> 00:04:22,846
Hij heeft Bibi's leven
in één klap verwoest.
39
00:04:22,930 --> 00:04:25,641
Gewoon om
aan zijn sadistische trekken te komen.
40
00:04:26,266 --> 00:04:29,520
Sterker nog,
hij nam geen enkele verantwoordelijkheid.
41
00:04:29,520 --> 00:04:34,274
Nee, hij gaf Bibi de schuld. Hij zei...
-Hoe drinkt u uw koffie?
42
00:04:34,358 --> 00:04:35,442
Wat zei hij?
43
00:04:36,818 --> 00:04:40,030
Hoe drinkt u het?
-Eén suikerklontje, een beetje melk.
44
00:04:40,989 --> 00:04:42,199
Waar was ik?
-John Paul.
45
00:04:42,199 --> 00:04:48,080
O, ja. Ja. Hij zei: 'O, je weet hoe ze is.
46
00:04:48,080 --> 00:04:50,415
Ze kan uit het niets flippen.'
47
00:04:50,499 --> 00:04:55,838
En ik zei: 'Ze gilde dat je moest stoppen.
Dan gaan de alarmbellen toch af?'
48
00:04:56,547 --> 00:04:58,090
En weet u wat hij zei?
49
00:04:58,632 --> 00:05:03,053
Hij zei: 'Ik luister al jaren niet meer
naar die Garveys...
50
00:05:03,887 --> 00:05:06,265
...want ze gillen altijd wel ergens om.'
51
00:05:06,849 --> 00:05:10,227
Ik snap niet hoe ze met hem
aan tafel kon zitten.
52
00:05:10,227 --> 00:05:12,312
Ze is een betere vrouw dan ik ben.
53
00:05:13,230 --> 00:05:17,442
Ik zal niet liegen. Ik had zin
om hem te slaan als ik hem zag.
54
00:05:21,196 --> 00:05:23,824
Hola. Hola, chicas.
55
00:05:24,366 --> 00:05:25,492
Hallo weer, Becka.
56
00:05:26,702 --> 00:05:30,080
Hoi. Goed je te zien.
-Hé. Alles goed?
57
00:05:30,080 --> 00:05:31,790
We gaan maar weer eens.
58
00:05:33,417 --> 00:05:34,585
Wel eerlijk.
59
00:05:35,586 --> 00:05:37,296
Dat zijn een hoop goals.
60
00:05:38,338 --> 00:05:40,382
Doei, Rubs.
61
00:05:40,382 --> 00:05:41,884
Graag gedaan, schat.
62
00:05:42,509 --> 00:05:45,762
Tot de volgende keer. Prettig zakendoen.
-Doei.
63
00:05:45,846 --> 00:05:48,682
O, mijn god. Becka.
64
00:05:48,682 --> 00:05:52,769
Wat? Wat is er gebeurd?
-Dat kan ik beter aan jou vragen.
65
00:05:53,937 --> 00:05:57,065
Gooi die vis terug in de zee
en laat hem wegzwemmen.
66
00:05:57,149 --> 00:05:58,692
Ik weet het.
67
00:06:00,068 --> 00:06:02,321
Ik wist echt niet wie hij was.
68
00:06:02,321 --> 00:06:05,199
Waarom heb je... Weet Eva het?
69
00:06:05,199 --> 00:06:07,910
Nee. En zeg alsjeblieft niks.
Ik smeek het je.
70
00:06:07,910 --> 00:06:09,995
Beloof me dat je 'm niet meer ziet.
71
00:06:12,331 --> 00:06:15,584
Zweer het. Zeg het hardop.
-Ik zweer het.
72
00:06:16,710 --> 00:06:18,295
O, mijn god.
73
00:06:20,088 --> 00:06:24,551
Hou eens op met afval stelen.
-Word wakker. Denk aan dat filmcitaat.
74
00:06:24,635 --> 00:06:26,678
Hou op.
-'Hou haar in het oog.
75
00:06:26,762 --> 00:06:28,805
Blijf alert onder werktijd.'
76
00:06:28,889 --> 00:06:30,599
Wat?
-'Word nooit verliefd.'
77
00:06:30,599 --> 00:06:33,101
Dat ben ik niet.
Dat hoofdstuk is gesloten.
78
00:06:34,394 --> 00:06:35,687
Zo zag 't er niet uit.
79
00:06:42,361 --> 00:06:44,112
Hoe is het met m'n strandbal?
80
00:06:45,405 --> 00:06:46,240
Wat?
81
00:06:50,410 --> 00:06:53,288
Ik had er moeten zijn.
-De bloeddruk is iets gezakt.
82
00:06:53,372 --> 00:06:56,875
Iets? Maar die zou lager
dan 120/80 moeten zijn.
83
00:06:58,126 --> 00:07:00,379
Zat er proteïne in haar urine?
-Geen idee.
84
00:07:00,379 --> 00:07:02,005
Controleer dat even.
85
00:07:02,089 --> 00:07:05,801
We moeten jouw bloeddruk meten.
Die is vast hoger dan de mijne.
86
00:07:05,801 --> 00:07:09,555
Oké, ik ga nu, maar zodra
hij omhoogschiet, bel je de vroedvrouw.
87
00:07:09,555 --> 00:07:14,268
De volgende keer word je opgenomen.
En jij moet haar rustig houden. Oké, papa?
88
00:07:14,268 --> 00:07:17,062
Ze heeft niks aan een stresskip.
89
00:07:17,062 --> 00:07:18,730
Doei.
-Bedankt.
90
00:07:21,024 --> 00:07:23,986
Ik kom even kijken voor ik ga.
-Nee, wacht, Matt.
91
00:07:25,153 --> 00:07:28,574
Weet je wat me rustig houdt?
Kebab met patat.
92
00:07:28,574 --> 00:07:32,911
Natuurlijk. Matt, ga jij langs de friet...
-Nee, ga jij maar.
93
00:07:32,995 --> 00:07:37,040
Je weet precies hoe ik het wil. Hij niet.
Vind je het erg?
94
00:07:37,124 --> 00:07:41,086
Nee, ik ga wel.
-Matt blijft bij mij tot je terugkomt.
95
00:07:42,546 --> 00:07:43,714
Groot of klein?
96
00:07:44,965 --> 00:07:46,842
Grapje. Altijd groot.
97
00:07:55,976 --> 00:07:56,977
Vertel op.
98
00:07:57,978 --> 00:07:59,104
Hoezo?
99
00:07:59,188 --> 00:08:03,817
'Hoezo?' Het weer. De Williams-zaak.
-Hij weet zeker dat er iets niet klopt.
100
00:08:03,901 --> 00:08:04,985
En is dat zo?
101
00:08:06,153 --> 00:08:08,363
Ik weet het niet. Misschien.
102
00:08:08,447 --> 00:08:14,536
Het moet afgelopen zijn. Hij ziet grauw.
Dat past niet bij een roodharige.
103
00:08:14,620 --> 00:08:16,955
Ja, hij is er erg mee bezig.
104
00:08:18,582 --> 00:08:20,167
Om welk bedrag gaat het?
105
00:08:20,167 --> 00:08:21,335
Bedrag?
106
00:08:22,753 --> 00:08:23,754
Om...
107
00:08:23,754 --> 00:08:27,090
Om 875.000 euro.
108
00:08:27,174 --> 00:08:31,261
En hoe weet ik dat? Omdat het 22 keer
op een envelop stond geschreven.
109
00:08:31,345 --> 00:08:35,515
Ik heb mijn best gedaan.
-Ja, maar jij hoort dit te weten, niet ik.
110
00:08:36,225 --> 00:08:39,770
Hij probeert me te beschermen,
dus jij moet me helpen.
111
00:08:39,852 --> 00:08:41,855
Het dossier ligt in de onderste la.
112
00:08:41,855 --> 00:08:44,316
Alleen die doet hij op slot.
-Jij moet...
113
00:08:44,316 --> 00:08:47,236
En de sleutel zit in de voetbalmok
op het bureau.
114
00:08:47,236 --> 00:08:51,949
Het wachtwoord is 'Polo1998',
maar vervang de o's door nullen, oké?
115
00:08:51,949 --> 00:08:54,493
Onthouden? Herhaal maar.
116
00:08:55,327 --> 00:08:57,788
Polo1998.
117
00:08:58,497 --> 00:09:00,582
Polo. Paps hond.
118
00:09:00,666 --> 00:09:02,376
Weet ik. Wit met...
119
00:09:02,376 --> 00:09:03,460
Een gat.
120
00:09:06,171 --> 00:09:07,589
Waarom sta je hier nog?
121
00:09:07,673 --> 00:09:09,675
Moet ik het nu doen?
122
00:09:12,094 --> 00:09:13,095
Jezus.
123
00:09:28,026 --> 00:09:29,611
POLISDATABANK - INLOGGEN
124
00:09:31,864 --> 00:09:33,824
WELKOM TERUG, THOMAS!
125
00:09:33,824 --> 00:09:35,784
ZOEKEN - GEEN RESULTATEN
126
00:09:52,050 --> 00:09:53,635
VERZEKERINGSCERTIFICAAT
127
00:10:10,152 --> 00:10:12,529
'Sorry dat ik je zo achterlaat, Tom.
128
00:10:16,408 --> 00:10:20,621
Ik heb alles verpest.
Alleen zo kan ik het goedmaken. Pap.'
129
00:10:54,071 --> 00:10:56,782
Morgen, Tom.
-Morgen, Liz. Frietje?
130
00:10:56,782 --> 00:10:59,743
Nee, dank je.
-Te vroeg? Denk aan je stappen.
131
00:11:01,036 --> 00:11:02,996
Wat doe je hier? Is Theresa in orde?
132
00:11:03,872 --> 00:11:05,207
Kut.
133
00:11:05,999 --> 00:11:07,501
Waar is dat voor nodig?
134
00:11:08,168 --> 00:11:09,628
Ik heb paps brief gevonden.
135
00:11:11,797 --> 00:11:14,925
Waarom snuffel je door mijn spullen?
Nee, niet doen.
136
00:11:20,097 --> 00:11:21,139
Matt.
137
00:11:27,646 --> 00:11:29,606
Dus geen onopzettelijke overdosis?
138
00:11:33,443 --> 00:11:34,570
Hij wilde dood.
139
00:11:38,740 --> 00:11:39,950
Kut.
140
00:11:39,950 --> 00:11:42,911
En die polissen in de la?
-Nooit afgegeven.
141
00:11:45,163 --> 00:11:48,458
Hij heeft 't geld van z'n cliënten
gestolen en uitgegeven.
142
00:11:51,837 --> 00:11:53,672
Liam Claffin was een dief.
143
00:11:55,465 --> 00:11:56,466
En een leugenaar.
144
00:11:59,094 --> 00:12:00,512
We kunnen niet uitkeren.
145
00:12:02,514 --> 00:12:07,603
En als we geen uitweg vinden, zal het uit...
-Hoe kon je dit verzwijgen?
146
00:12:07,603 --> 00:12:08,896
Ik weet het niet.
147
00:12:11,732 --> 00:12:12,733
Voor pap?
148
00:12:13,775 --> 00:12:15,235
Voor jou?
149
00:12:16,528 --> 00:12:17,905
Zo deed hij het.
150
00:12:18,739 --> 00:12:21,783
Pap nam het ervan
en mam en ik konden het oplossen.
151
00:12:21,867 --> 00:12:23,327
En jij... Je...
152
00:12:23,327 --> 00:12:26,205
Was ik dat domme kind
dat het nog erger maakte?
153
00:12:26,205 --> 00:12:29,791
Nee. Nee. Maar...
Jij was het zonnetje in huis.
154
00:12:29,875 --> 00:12:32,169
Ik was er in goede en slechte tijden.
155
00:12:32,878 --> 00:12:36,423
Maar het is gebeurd,
dus als het uitkomt, moeten we de bak in...
156
00:12:36,507 --> 00:12:37,716
Jezus christus.
157
00:12:38,592 --> 00:12:42,387
Waarom hing je de martelaar uit?
Had hem de prijs laten betalen.
158
00:12:42,471 --> 00:12:45,098
Nee, dat kon ik niet.
-Jawel, Tom.
159
00:12:45,182 --> 00:12:48,435
Als je dit had verteld
en me niet als 'n kind had behandeld...
160
00:12:48,519 --> 00:12:50,020
...had ik je dat gezegd.
161
00:12:51,730 --> 00:12:56,401
Ik had je wakker geschud en gezegd
dat je vader dat niet van je mocht vragen.
162
00:12:56,485 --> 00:12:58,654
Het is ook jouw vader.
-Nee.
163
00:12:59,696 --> 00:13:01,240
Hij is niks meer.
164
00:13:04,993 --> 00:13:07,329
En nu zitten wij met de gebakken peren.
165
00:13:10,374 --> 00:13:11,375
Matt.
166
00:13:12,793 --> 00:13:14,419
Alsjeblieft. Het spijt me.
167
00:13:47,202 --> 00:13:48,287
Doe je nog open?
168
00:14:03,302 --> 00:14:04,511
Wat doe je hier?
169
00:14:11,727 --> 00:14:12,728
Weet ik niet.
170
00:14:19,776 --> 00:14:21,153
Ik kan dit niet.
171
00:14:23,822 --> 00:14:25,490
Je zei toch dat je dit wilde.
172
00:14:26,241 --> 00:14:27,910
Het is ingewikkeld.
173
00:14:30,829 --> 00:14:32,039
Het zijn mijn zussen.
174
00:14:37,586 --> 00:14:38,587
Doet er niet toe.
175
00:15:27,177 --> 00:15:29,346
Dank je.
-Alsjeblieft.
176
00:15:31,682 --> 00:15:34,142
Komen de speurneuzen nog terug?
177
00:15:34,226 --> 00:15:38,480
Nee, ze wilden alleen praten
over het ongeluk met JP.
178
00:15:40,482 --> 00:15:43,026
Vond je dat moeilijk?
-Geen idee.
179
00:15:43,694 --> 00:15:45,404
Jij voerde het woord.
180
00:15:46,154 --> 00:15:49,658
Nu hebben ze me in het vizier.
-Vizier?
181
00:15:49,658 --> 00:15:50,742
Laat maar.
182
00:15:51,535 --> 00:15:55,122
Sorry, Bi. Ik kon me niet inhouden.
183
00:15:57,165 --> 00:15:58,166
Vergeet het.
184
00:15:59,042 --> 00:16:01,378
Vreselijk dat de lul meer aandacht krijgt.
185
00:16:02,671 --> 00:16:04,506
Was hij er maar nooit geweest.
186
00:16:06,300 --> 00:16:07,634
Klink ik nu venijnig?
187
00:16:09,052 --> 00:16:10,179
Je mag hem haten.
188
00:16:11,054 --> 00:16:12,139
Nou en of.
189
00:16:14,766 --> 00:16:18,395
Ik ben blij dat hij dood is. Echt waar.
190
00:16:22,024 --> 00:16:23,025
Ja, ik ook.
191
00:16:33,744 --> 00:16:35,579
Ik heb de foto verwijderd.
192
00:16:35,579 --> 00:16:39,082
Ik heb zijn telefoon kapot gegooid, Urs.
De foto is weg.
193
00:16:39,166 --> 00:16:41,960
Niet zo naïef. Hij heeft vast een kopie.
194
00:16:42,044 --> 00:16:45,964
Maar Donal zal niks horen.
Hij heeft je veel te graag in zijn macht.
195
00:16:46,048 --> 00:16:49,510
Weet Ben het al?
-Nee, zeg. Hij is een schorpioen.
196
00:16:50,844 --> 00:16:52,179
Wat betekent dat?
197
00:16:52,179 --> 00:16:56,934
Dat betekent... Ik moet ermee stoppen,
maar dat kan ik niet.
198
00:16:56,934 --> 00:17:00,229
Ik ben gewoon... Ik ben gewoon zo moe.
199
00:17:00,229 --> 00:17:02,064
Kom hier. Ik weet het.
200
00:17:03,398 --> 00:17:04,398
Kom op.
201
00:17:06,108 --> 00:17:07,736
Waar is dat goed voor?
202
00:17:07,736 --> 00:17:10,030
Hou... O, shit.
203
00:17:17,954 --> 00:17:19,623
Grace.
-Meteen naar Baby B.
204
00:17:19,705 --> 00:17:21,375
Altijd de kinderlozen.
205
00:17:23,001 --> 00:17:25,963
Sorry. Ik bedoel
dat jullie beter bereikbaar zijn.
206
00:17:25,963 --> 00:17:29,508
Al goed. 'Kindervrij' klinkt beter.
207
00:17:29,508 --> 00:17:31,593
Hé, Grace. Je staat op speaker.
208
00:17:31,677 --> 00:17:35,389
Hé, we gingen net naar Forty Foot.
-Wat leuk.
209
00:17:35,389 --> 00:17:39,768
Ik bel, omdat ik geen reactie kreeg
in de groepsapp van JP's verjaardag.
210
00:17:39,852 --> 00:17:42,855
Paintballen. Vandaag over twee weken?
211
00:17:43,772 --> 00:17:47,276
Donal moet werken,
dus ik heb de kinderen. Sorry, schat.
212
00:17:49,570 --> 00:17:51,446
Ik... Over twee weken?
213
00:17:51,530 --> 00:17:53,949
Want ik moet...
-Wat een leuk idee.
214
00:17:53,949 --> 00:17:55,200
Is dat Bibi?
215
00:17:55,701 --> 00:17:58,370
Ja, Nora kan voor alle kinderen zorgen.
216
00:17:58,370 --> 00:18:01,415
Maar, Urs, Donal heeft tegen JP gezegd
dat hij kan.
217
00:18:02,040 --> 00:18:06,044
Afgesproken dan.
-O ja, je bent dol op schieten.
218
00:18:06,628 --> 00:18:07,629
Klopt.
219
00:18:08,463 --> 00:18:10,632
Kom je ook?
-Ja, we wachten op je.
220
00:18:10,716 --> 00:18:12,384
Ik kan niet.
221
00:18:13,385 --> 00:18:17,097
Ik moet de lunch gaan maken.
Maar we spreken elkaar snel, ja?
222
00:18:19,141 --> 00:18:22,186
Doei, doei.
-Waarom, Bibi? Bibi.
223
00:18:49,171 --> 00:18:51,256
Hé, wat doe je?
-Afspreken.
224
00:18:51,340 --> 00:18:53,175
O ja? Nog iets leuks...
225
00:18:56,136 --> 00:18:58,722
Ik zie je daar, maar wacht op mij.
226
00:19:00,140 --> 00:19:03,060
Vraag eerst wat je moeder ervan vindt.
227
00:19:17,366 --> 00:19:20,661
Wil je hem vermoorden met paintball?
Dat is idioot.
228
00:19:20,661 --> 00:19:25,707
Laten we het bespreken. Die dingen
zijn link als je de juiste plek raakt.
229
00:19:25,791 --> 00:19:28,794
Het is de perfecte dekmantel
en ik kan goed mikken.
230
00:19:29,878 --> 00:19:34,341
We schieten hem achter in zijn keel.
-Ja, we vragen hem of hij 'aah' zegt.
231
00:19:34,341 --> 00:19:35,592
In zijn slaap dan.
232
00:19:35,676 --> 00:19:38,303
Geen blauwe plekken.
Dat kan ik met m'n vuist.
233
00:19:38,387 --> 00:19:42,933
In dat enge gat in zijn hoofd.
-Ja, van het auto-ongeluk.
234
00:19:42,933 --> 00:19:45,727
Of zijn fontanel.
-Noem dat niet zo.
235
00:19:45,811 --> 00:19:47,646
Dan denk ik aan hem als baby.
236
00:19:47,646 --> 00:19:51,316
Ik heb babyfoto's van hem gezien.
Zelfs toen was hij al 'n lul.
237
00:19:51,400 --> 00:19:53,610
Hij verdronk graag kikkers.
-Wat?
238
00:19:53,694 --> 00:19:56,822
Ja. Minna trok hem meisjeskleren aan.
239
00:19:56,822 --> 00:19:59,199
Van zijn dode zusje.
240
00:19:59,283 --> 00:20:00,284
Allejezus.
241
00:20:01,535 --> 00:20:05,122
Kun je röntgenfoto's regelen op je werk?
-Dat wordt lastig.
242
00:20:05,122 --> 00:20:09,209
Voor niets gaat de zon op, meissie.
-Sorry, hoor, pap.
243
00:20:09,293 --> 00:20:11,336
We hebben twee weken. Lukt dat?
244
00:20:13,797 --> 00:20:18,719
Volgens mij zit dat gat hier ergens. Dus
hopelijk zit dat masker er niet overheen.
245
00:20:18,719 --> 00:20:21,096
Anders gebruiken we jeukpoeder.
246
00:20:21,180 --> 00:20:25,058
Jezus. Zodra je over jeukpoeder begint,
is het klaar.
247
00:20:25,142 --> 00:20:28,353
Weet ik. Dat kan plan B zijn.
B van Baby Becka.
248
00:20:28,437 --> 00:20:31,732
B van Bitchy Bibi.
-O, mijn god.
249
00:20:32,983 --> 00:20:34,902
Becka. Ik ben sterker.
-Bibi.
250
00:20:34,902 --> 00:20:37,237
En ouder.
-Hoe verdrink je kikkers?
251
00:20:37,321 --> 00:20:38,447
In de melk.
252
00:20:38,447 --> 00:20:40,574
Nee, Bibi.
253
00:21:15,234 --> 00:21:16,276
Hoi. Oscar hier
254
00:21:16,360 --> 00:21:18,737
Wel godver... Die...
255
00:21:23,617 --> 00:21:26,411
WELKOM BIJ JEUGDKERKGROEP
FOCUS AND SHINE
256
00:21:26,995 --> 00:21:28,497
Hoi Oscar. Alles goed?
257
00:21:34,419 --> 00:21:36,713
Nee. Mijn piemel groeit steeds. Wat nu?
258
00:21:43,136 --> 00:21:45,681
Geen zorgen.
Nogmaals, vraag het aan je papa.
259
00:21:49,560 --> 00:21:50,727
Wil jij m'n papa zijn?
260
00:21:50,811 --> 00:21:52,062
Wat?
261
00:21:54,022 --> 00:21:55,774
Leer me over piemels en zo
262
00:21:56,692 --> 00:21:57,693
Godsamme.
263
00:22:01,154 --> 00:22:04,783
Mammie, maak je nog
een verjaardagstaart voor op het werk?
264
00:22:04,867 --> 00:22:08,704
Gerald is dol op chocolade
en jouw chocoladetaarten zijn heerlijk.
265
00:22:08,704 --> 00:22:12,749
Neem vrijdag toch vrij voor je verjaardag.
-Ik ben geen tien.
266
00:22:13,458 --> 00:22:15,377
Ik wilde iets leuks doen.
267
00:22:15,377 --> 00:22:19,089
Een financieel manager
neemt geen vrij voor zijn verjaardag.
268
00:22:21,425 --> 00:22:23,343
Je moet hem wel vandaag maken...
269
00:22:23,427 --> 00:22:26,555
...want Gerald is deze week
alleen morgen op kantoor.
270
00:22:26,555 --> 00:22:29,433
Waar is de... Dank je.
271
00:22:29,433 --> 00:22:31,351
Oké. Ik doe het daarna.
272
00:22:32,644 --> 00:22:33,645
Na mijn les.
273
00:22:36,982 --> 00:22:39,693
Wat voor chocoladetaart wil je?
-Die machtige.
274
00:22:39,693 --> 00:22:45,115
Die je vorig jaar maakte met de frambozen
en dat... Franse woord?
275
00:22:46,533 --> 00:22:52,164
Ganache. Gerald is dol op ganache.
276
00:22:52,164 --> 00:22:56,668
Ik maak hem na de lunch en laat
hem afkoelen als ik naar mijn les ga.
277
00:22:58,003 --> 00:22:59,087
Welke les?
278
00:23:01,757 --> 00:23:03,383
Ik volg danslessen.
279
00:23:04,259 --> 00:23:06,637
Gewoon, om iets te doen.
280
00:23:07,763 --> 00:23:08,805
Goed zo, mam.
281
00:23:10,599 --> 00:23:14,311
Het is maar iets kleins.
-Meer tijd heb je ook niet.
282
00:23:15,562 --> 00:23:16,897
Doe een Lizzo-dansje.
283
00:23:18,440 --> 00:23:20,317
In zo'n strak pakje.
284
00:23:20,317 --> 00:23:21,693
Diepe squats.
285
00:23:35,249 --> 00:23:37,042
Jij kleine vlooienbaal.
286
00:23:43,507 --> 00:23:44,716
Vind je dat fijn?
287
00:24:17,249 --> 00:24:21,753
Hallo, allemaal. Welkom
bij de tweede Iers-Afrikaanse dansles.
288
00:24:21,837 --> 00:24:23,755
Ik zie een paar nieuwe gezichten...
289
00:24:23,839 --> 00:24:27,968
...dus ik leg de warming-up even uit.
We gaan in een mooie kring staan.
290
00:24:29,803 --> 00:24:30,804
Super.
291
00:24:31,680 --> 00:24:34,725
Geweldig. En we gaan om de beurt
in het midden staan...
292
00:24:34,725 --> 00:24:39,605
...en ons voorstellen via dans.
Na je dansje wijs je de volgende aan.
293
00:24:43,483 --> 00:24:46,904
Oké. Kom op, jongens. Doe wat goed voelt.
294
00:24:50,324 --> 00:24:54,578
Kom op. Wie volgt? Hup, Toby.
295
00:25:02,961 --> 00:25:05,506
Zo ja. Dans op de muziek.
296
00:25:07,549 --> 00:25:09,343
Succes.
297
00:25:23,649 --> 00:25:24,650
Kom op.
298
00:25:50,759 --> 00:25:52,177
Sorry. Ik kan dit niet.
299
00:26:26,670 --> 00:26:31,091
Doe je een keer iets en dan doe je dit.
-Bla. Sorry.
300
00:26:31,175 --> 00:26:35,345
Het spijt me z...
-Rustig. Ongelukjes kunnen gebeuren.
301
00:26:35,429 --> 00:26:37,598
O, god. Mijn hemel.
302
00:26:37,598 --> 00:26:39,391
Vooral als een Garvey rijdt.
303
00:26:39,391 --> 00:26:40,893
Ik haat je, mam.
-Schat.
304
00:26:44,313 --> 00:26:48,817
Schep jij hem maar op, terwijl ik parkeer.
We begraven hem naast Oscar, oké?
305
00:26:53,113 --> 00:26:55,199
Een zelfingenomen schedel?
306
00:26:56,909 --> 00:26:58,827
Daar zit het gat.
307
00:27:12,257 --> 00:27:13,258
Wacht even.
308
00:27:24,811 --> 00:27:27,523
Ik heb niet geoefend,
want dat kan niet thuis.
309
00:27:36,240 --> 00:27:39,910
Hou daarmee op. Kijk elkaar niet zo aan.
310
00:27:43,038 --> 00:27:46,083
En het ligt niet aan m'n oog.
Dit kan ook met één oog.
311
00:27:46,083 --> 00:27:50,838
Het draait allemaal om de houding.
De greep. Ademhaling.
312
00:27:50,838 --> 00:27:54,132
Heb je daar tijd voor,
want die dag wordt hectisch.
313
00:27:54,883 --> 00:27:57,219
Mag ik even voor je 't plan onderuithaalt?
314
00:27:57,219 --> 00:28:01,473
Niemand haalt het plan onderuit.
Oké? Neem gewoon je tijd.
315
00:28:01,557 --> 00:28:03,100
Het komt wel terug.
316
00:28:08,605 --> 00:28:09,940
Ik ga iets dichterbij.
317
00:28:22,411 --> 00:28:23,704
In de roos.
318
00:28:29,960 --> 00:28:32,504
Nee, eerwaarde. Er was geen penetratie.
319
00:28:34,423 --> 00:28:38,760
Ja, ik denk dat we het
nog een keer moeten overdenken.
320
00:28:38,844 --> 00:28:42,681
Raakschieten is één ding
maar als het nog geen deuk achterlaat...
321
00:28:42,681 --> 00:28:44,683
Goh, we gaan 'm niet dood paintballen.
322
00:28:48,604 --> 00:28:49,855
Ik moet aan het werk.
323
00:28:51,440 --> 00:28:55,402
En ik moet naar mijn studio.
O nee, wacht. Ik heb geen studio.
324
00:28:56,570 --> 00:28:57,571
Bibi.
325
00:29:02,117 --> 00:29:03,535
Stukje watermeloen?
326
00:29:03,619 --> 00:29:05,913
Ja.
-Ik heb feta.
327
00:29:10,083 --> 00:29:13,045
Dus wanneer ontmoet ik
de rest van de Spice Girls?
328
00:29:13,045 --> 00:29:15,547
Er zit een Scary bij. En een Baby.
329
00:29:16,089 --> 00:29:19,885
En een Ginger. Soms dan.
-Dus jij bent Posh of Sporty.
330
00:29:19,885 --> 00:29:22,596
Ik ben hartstikke Posh.
331
00:29:22,596 --> 00:29:24,139
Niemand is Sporty.
332
00:29:24,223 --> 00:29:27,226
We zijn wel goed in wijn drinken.
Is dat een sport?
333
00:29:27,226 --> 00:29:28,769
Dan ben ik een atleet.
334
00:29:31,104 --> 00:29:32,147
O, mijn god.
335
00:29:33,190 --> 00:29:37,110
Hij is vrijdag pas jarig.
-Gun hem zijn verjaardagsweek.
336
00:29:41,907 --> 00:29:47,371
Een oud familierecept.
-Die erfstukjes zijn onbetaalbaar.
337
00:29:48,747 --> 00:29:51,834
Ik zat te denken om vrijdag
te gaan varen voor mijn verjaardag.
338
00:29:54,336 --> 00:29:59,758
Ik heb een Bayliner 2566, 8 meter.
Wil je misschien met me mee?
339
00:29:59,842 --> 00:30:04,471
Ik word thuis omringd door vrouwen,
dus ik kan wel wat mannentijd gebruiken.
340
00:30:07,182 --> 00:30:08,767
Wat hebben we ons vermaakt.
341
00:30:11,979 --> 00:30:13,647
Staat je goed.
342
00:30:18,527 --> 00:30:23,282
Nou, wat zich op de boot afspeelt,
blijft op de boot. Zeemanseer.
343
00:30:23,282 --> 00:30:26,243
Jij krijgt natuurlijk dezelfde eer.
344
00:30:26,243 --> 00:30:29,538
Niet dat jij of ik zoveel zou drinken.
345
00:30:30,914 --> 00:30:32,583
Zij vast ook niet.
-Wat?
346
00:30:33,500 --> 00:30:37,796
Het is zoals Grace over haar sponscake
zegt: 'Perfect, tot hij instort.'
347
00:30:38,839 --> 00:30:41,300
Maar we zijn allemaal mens, toch?
348
00:30:41,300 --> 00:30:46,221
Dus geniet ervan en ik laat het je weten
als ze klaar is om te varen. Oké?
349
00:30:46,305 --> 00:30:48,307
Ja.
-Sorry.
350
00:30:50,559 --> 00:30:52,227
Laten we gaan sporten.
351
00:30:53,520 --> 00:30:57,816
Hand-naar-mond-drills?
-Ja, precies. Armspieren kweken.
352
00:30:59,109 --> 00:31:01,987
Of eerst wat cultuur snuiven.
-Moet dat?
353
00:31:01,987 --> 00:31:05,449
Oké, we doen een snel rondje
door de National Gallery.
354
00:31:05,449 --> 00:31:07,117
Ja.
-Als warming-up.
355
00:31:07,201 --> 00:31:11,914
Ja. Zal ik een zweetbandje omdoen?
-Heb je bijpassende polsbandjes?
356
00:31:11,914 --> 00:31:15,000
Uiteraard.
-Dan zeker.
357
00:31:17,002 --> 00:31:19,129
En je korte broekje. Nee, hoor.
358
00:31:19,713 --> 00:31:20,714
Shit.
359
00:31:20,714 --> 00:31:23,425
Je mag geen klasgenoten slaan, Ruben.
360
00:31:24,176 --> 00:31:27,513
Je hebt zijn bril kapotgemaakt.
-Laat nou maar even.
361
00:31:27,513 --> 00:31:30,557
Hij had gewond kunnen zijn. Jezus, Ruben.
362
00:31:32,809 --> 00:31:35,521
Zeg waar je hem sloeg
of ik verbrand je strips.
363
00:31:36,104 --> 00:31:38,482
En je ruilkaarten.
-Ze verbrandt je strips niet.
364
00:31:38,482 --> 00:31:40,943
En mijn ruilkaarten?
-Ook niet.
365
00:31:41,693 --> 00:31:43,862
Dat is je geraden.
-Ruben.
366
00:31:43,946 --> 00:31:47,699
Ik heb niks misdaan.
-Wat horen we nu te doen?
367
00:31:47,783 --> 00:31:50,452
Eerst rustig worden
voor je maatregelen treft.
368
00:31:51,620 --> 00:31:53,038
Dat kan lang duren.
369
00:31:56,166 --> 00:32:01,004
We volgen een cursus positief opvoeden.
We moesten een persoonlijkheidstest doen.
370
00:32:01,088 --> 00:32:05,592
Mijn profiel was hooghartig en dominant.
371
00:32:05,676 --> 00:32:06,718
Klopt als een bus.
372
00:32:07,344 --> 00:32:08,470
En Nora?
373
00:32:09,137 --> 00:32:12,850
Innemend en positief.
-Dat is ze ook echt.
374
00:32:14,059 --> 00:32:17,729
Weet je wat ik dacht?
Ik dacht: zij is Grace en ik ben de lul.
375
00:32:17,813 --> 00:32:20,732
Je bent de lul niet, Bibi.
376
00:32:21,900 --> 00:32:23,443
Je zult nooit de lul zijn.
377
00:32:23,527 --> 00:32:28,115
Denk je dat hij zich afvraagt
hoe hij een betere ouder kan zijn?
378
00:32:28,115 --> 00:32:29,199
Echt niet.
379
00:32:29,283 --> 00:32:31,577
Blanaid heeft
geen eenogige lesbische ouder.
380
00:32:32,578 --> 00:32:34,162
Ik ben in het nadeel, Eva.
381
00:32:34,788 --> 00:32:36,999
Ik moet dit goed doen.
-Luister.
382
00:32:39,001 --> 00:32:42,004
Je hebt 'n kwade dronk,
je bent 'n vreselijke biosdate...
383
00:32:42,004 --> 00:32:45,757
...en je bent een van
de slechtste pokerpartners ooit.
384
00:32:46,675 --> 00:32:48,468
Maar je bent een van de beste ouders.
385
00:32:49,303 --> 00:32:52,097
Waarschijnlijk de allerbeste.
386
00:32:53,056 --> 00:32:54,808
Niet tegen Ursula zeggen.
387
00:32:57,561 --> 00:33:01,690
En als je bedenkt hoe slecht
die arme Blanaid het heeft getroffen.
388
00:33:02,316 --> 00:33:04,234
Niet met Grace natuurlijk, alhoewel...
389
00:33:05,986 --> 00:33:08,822
Jij bent juist een baken voor Ruben.
390
00:33:12,367 --> 00:33:15,787
Ursula zou willen
dat Ben haar op haar mooist had gezien.
391
00:33:15,871 --> 00:33:19,124
Qua lichaam.
Voor haar kinderen en de zwaartekracht.
392
00:33:21,793 --> 00:33:26,089
Ruben zal me niet herinneren. Voordat...
393
00:33:28,300 --> 00:33:30,761
Dat maakt je geen mindere ouder.
394
00:33:35,933 --> 00:33:38,018
Je hebt misschien een oog minder.
395
00:33:47,653 --> 00:33:48,946
Ik geef het niet op.
396
00:33:51,406 --> 00:33:52,783
Ik zal hem vermoorden.
397
00:33:55,452 --> 00:33:57,829
Maar dit is voor Grace, weet je nog?
398
00:33:57,913 --> 00:33:59,373
En Blanaid.
399
00:33:59,957 --> 00:34:01,500
Daarom doen we dit, toch?
400
00:34:03,794 --> 00:34:07,506
Ja, maar we zullen allemaal beter af zijn.
-Wraak is venijnig.
401
00:34:09,925 --> 00:34:13,094
Jij zit er niet mee.
Hij heeft je leven niet verwoest.
402
00:34:28,277 --> 00:34:29,277
Prachtig.
403
00:34:30,027 --> 00:34:31,029
Vind ik ook.
404
00:34:31,989 --> 00:34:33,739
De pijnlijke verboden liefde.
405
00:34:37,244 --> 00:34:40,831
Ze kan niet naar hem kijken
en hij is blij met elke kus.
406
00:34:44,835 --> 00:34:46,210
Ooit 'n verboden liefde gehad?
407
00:34:48,338 --> 00:34:51,884
Een hoveling houdt zijn mond.
-Wel dus.
408
00:34:54,887 --> 00:34:58,765
Snoof je graag cultuur in Parijs?
-Ik was meer van de antiekbeurzen.
409
00:34:59,558 --> 00:35:01,476
Dan moet je mijn huis zien.
410
00:35:01,560 --> 00:35:05,647
Het ouderlijk huis staat vol met antiek.
-Dus je bent nooit weggegaan?
411
00:35:05,731 --> 00:35:07,566
Nee, ik ben daar oud geworden.
412
00:35:08,942 --> 00:35:10,777
Dan heb je vast 'n portret op zolder.
413
00:35:12,321 --> 00:35:13,363
Rot op.
414
00:35:14,364 --> 00:35:17,659
Compliment ontvangen als een ware Ierse.
415
00:35:18,243 --> 00:35:19,411
Mijn moeder...
416
00:35:20,329 --> 00:35:21,705
Nou?
-Dat is Ciaran.
417
00:35:22,873 --> 00:35:23,874
Eva.
418
00:35:27,836 --> 00:35:30,172
Hoe gaat het?
-Ja, goed.
419
00:35:30,881 --> 00:35:32,466
Heel goed.
-Fijn.
420
00:35:33,050 --> 00:35:35,010
Sorry. Dit is mijn...
421
00:35:35,886 --> 00:35:36,887
Dit is Nadia.
422
00:35:37,930 --> 00:35:39,348
Kom erbij, jongens.
423
00:35:41,016 --> 00:35:43,644
Dit is Conor en dit is Tom.
424
00:35:44,520 --> 00:35:46,980
Hoi. Ik ben Gabriel.
425
00:35:47,064 --> 00:35:48,732
Hoi, Gabriel.
426
00:35:50,901 --> 00:35:54,738
We hebben onze lievelingsschilderijen
geschilderd bij een workshop.
427
00:35:54,738 --> 00:35:56,031
En de jouwe?
428
00:35:56,782 --> 00:35:59,076
Dat is Hope van William Mackinnon.
429
00:35:59,701 --> 00:36:03,038
Dat is mijn lievelings.
-Ook die van papa.
430
00:36:07,709 --> 00:36:11,088
We moeten maar eens gaan.
-Ja, want we moeten...
431
00:36:14,341 --> 00:36:15,384
Dag, Eva.
432
00:36:18,470 --> 00:36:19,888
Een oude liefde?
433
00:36:19,972 --> 00:36:21,849
Ja. Oud.
434
00:36:22,766 --> 00:36:24,268
Van tien jaar geleden.
435
00:36:25,102 --> 00:36:26,520
Was je er kapot van?
436
00:36:28,105 --> 00:36:31,024
Ja. Ik bedoel, het was serieus.
437
00:36:31,108 --> 00:36:33,110
We zouden een gezin stichten en...
438
00:36:34,152 --> 00:36:35,195
Wat is er gebeurd?
439
00:36:37,364 --> 00:36:40,284
Verdrietig verhaal.
Ik ben niet erg vruchtbaar.
440
00:36:42,077 --> 00:36:45,414
Dat viel... Dat viel heel erg zwaar.
441
00:36:53,463 --> 00:36:56,258
Kom. We gaan ons volgooien met brandy.
442
00:36:57,634 --> 00:37:00,012
Fuck cultuur.
-Ja. Wat moet je ermee?
443
00:37:00,012 --> 00:37:01,763
Wij zijn te sportief.
444
00:37:06,059 --> 00:37:08,103
Laat ze nog één keer zien.
445
00:37:11,148 --> 00:37:12,399
Mag ik ze kussen?
446
00:37:22,367 --> 00:37:24,077
Die jongen is stom.
447
00:37:25,913 --> 00:37:27,122
Waarom?
448
00:37:29,082 --> 00:37:30,584
Vertel.
449
00:37:31,168 --> 00:37:32,794
Hij noemde je Cyclops.
450
00:37:34,671 --> 00:37:36,215
Dus je nam het voor me op?
451
00:37:37,716 --> 00:37:38,717
Niet?
452
00:37:39,885 --> 00:37:43,680
Cyclops is een man. Zijn optische stralen
branden overal doorheen.
453
00:37:45,140 --> 00:37:46,517
Jij bent maar 'n moeder.
454
00:37:47,392 --> 00:37:48,393
Met één oog.
455
00:37:50,187 --> 00:37:52,564
Nee, ik heb wel optische stralen.
456
00:37:53,649 --> 00:37:57,653
Ik vuur ze af op directrice Ní Mheara.
-Werkt dat?
457
00:37:58,612 --> 00:38:02,866
Ja, ik doorzie haar altijd.
-Dus je bent echt een supermama?
458
00:38:04,034 --> 00:38:07,037
Ja. Jazeker.
459
00:38:45,158 --> 00:38:46,451
Bedankt hiervoor.
460
00:38:47,202 --> 00:38:49,705
Als de derde taxi afzegt,
trek je 't je aan.
461
00:38:50,998 --> 00:38:52,207
Geen probleem.
462
00:38:54,042 --> 00:38:56,420
Je moet op tijd zijn.
-Ik heb geen haast.
463
00:39:00,507 --> 00:39:05,679
Wat ben je gespannen. Vanwege je ouders?
Auto's zijn veel veiliger geworden.
464
00:39:05,679 --> 00:39:09,266
Dat ongeluk had
helemaal niet dodelijk hoeven zijn.
465
00:39:09,266 --> 00:39:14,271
En je vader reed roekeloos.
Ik ben helemaal voor veiligheid.
466
00:39:14,271 --> 00:39:18,192
Kun je stoppen? Ik wil eruit.
-Dat gaat niet.
467
00:39:24,114 --> 00:39:25,616
Stop.
-Hou op. Wacht.
468
00:39:25,616 --> 00:39:27,993
Stop.
-Nee. Laat los.
469
00:39:49,723 --> 00:39:50,807
In de roos.
470
00:40:00,400 --> 00:40:02,569
Je had gelijk over de danslessen.
471
00:40:04,154 --> 00:40:05,572
Was het vreselijk?
472
00:40:07,533 --> 00:40:08,867
Ik dacht dat ik kon dansen.
473
00:40:10,118 --> 00:40:11,703
En dat ik me...
474
00:40:13,455 --> 00:40:14,581
Het was...
475
00:40:17,835 --> 00:40:19,628
Maar je bent geen showgirl.
476
00:40:22,172 --> 00:40:23,507
Je bent een koningin.
477
00:40:27,761 --> 00:40:28,929
Dit is jouw paleis.
478
00:40:29,805 --> 00:40:33,100
En als jij weggaat,
gebeuren er nare dingen.
479
00:40:34,977 --> 00:40:36,186
We hebben je nodig.
480
00:40:43,402 --> 00:40:45,863
Ik moet de boekhouding bijwerken.
481
00:40:50,868 --> 00:40:54,872
Het is zo lang geleden, JP. Toe nou.
482
00:41:00,669 --> 00:41:02,254
Morgen misschien, mammie.
483
00:41:04,798 --> 00:41:06,466
Morgen misschien.
484
00:41:36,163 --> 00:41:38,540
Waarom woon je op een boot?
485
00:41:42,836 --> 00:41:45,506
Alle riemen los.
486
00:41:45,506 --> 00:41:49,927
Ik ga je paal gebruiken.
Hij is iets dikker dan mijn normale paal...
487
00:41:54,640 --> 00:41:55,682
Gaat het?
488
00:42:18,789 --> 00:42:19,790
Wacht.
489
00:42:20,457 --> 00:42:23,001
Zouden we dit wel doen?
-Geen zorgen.
490
00:42:35,681 --> 00:42:36,849
O, god.
491
00:42:37,558 --> 00:42:38,559
Stop.
492
00:42:45,274 --> 00:42:48,735
Ligt het aan mij?
-Nee, nee. Jezus. Het ligt aan mij.
493
00:42:52,155 --> 00:42:54,408
Ik val niet op vrouwen, Eva.
494
00:42:57,160 --> 00:43:01,248
Anders was ik allang voor je gevallen.
495
00:43:07,963 --> 00:43:08,964
Juist.
496
00:43:12,176 --> 00:43:14,595
Waarom heb je me dan misleid?
497
00:43:14,595 --> 00:43:17,890
Dat was niet mijn bedoeling.
Niet op die manier.
498
00:43:18,724 --> 00:43:22,477
Ik vind het gewoon gezellig met je.
Je bent mooi, grappig, slim.
499
00:43:22,561 --> 00:43:28,400
Ja, maar als ik het...
Als ik het had geweten. Als ik het gewoon...
500
00:43:29,276 --> 00:43:32,738
Wat een ramp.
-Nee, dit is geweldig.
501
00:43:32,738 --> 00:43:35,574
We kunnen vrienden zijn.
-Rot op.
502
00:43:36,825 --> 00:43:39,369
Waarom ben je niet uit de kast?
503
00:43:41,580 --> 00:43:43,749
Dit is Ierland 2022.
504
00:43:43,749 --> 00:43:47,294
Tegenwoordig zijn we
verrekte vooruitstrevend.
505
00:43:47,294 --> 00:43:51,798
Weet ik. Ik hou werk en privé
gewoon graag gescheiden.
506
00:43:51,882 --> 00:43:52,966
Stomme schoen.
507
00:43:53,842 --> 00:43:57,638
Had ik maar hetzelfde gedaan. Stom.
-Niet weggaan. Blijf nou.
508
00:43:58,222 --> 00:43:59,890
Ik voel me zo stom.
509
00:44:33,090 --> 00:44:34,091
Je had...
510
00:44:36,385 --> 00:44:38,720
Je had me een teken kunnen geven.
511
00:44:38,804 --> 00:44:40,722
Een bordje met 'Ik ben homo'?
512
00:44:40,806 --> 00:44:46,061
Nee, maar zo'n verrekte...
zo'n verrekte regenboog, weet je wel.
513
00:44:46,061 --> 00:44:49,356
Zo'n verrekt regenbooglintje.
514
00:44:50,440 --> 00:44:51,608
Medaille.
515
00:44:55,612 --> 00:44:56,613
Kom hier.
516
00:45:08,125 --> 00:45:11,670
Je vroeg me
of ik een verboden liefde heb gehad.
517
00:45:14,423 --> 00:45:15,424
Dat heb ik.
518
00:45:16,300 --> 00:45:17,301
Meerdere.
519
00:45:20,971 --> 00:45:22,681
Want het was verboden.
520
00:45:23,891 --> 00:45:27,269
En mijn familie kon het niet...
521
00:45:29,897 --> 00:45:31,356
Wat is dat woord?
522
00:45:33,859 --> 00:45:35,110
Gedogen?
523
00:45:35,694 --> 00:45:36,695
Ja, klopt.
524
00:45:38,530 --> 00:45:44,661
Er zijn ook simpelere woorden,
zoals 'accepteren' of 'goedkeuren'.
525
00:45:47,956 --> 00:45:50,501
Wat rot dat je het zwaar had
met je familie.
526
00:46:34,002 --> 00:46:35,712
Ik ga die krengen invriezen.
527
00:46:53,814 --> 00:46:55,232
Zo kennen we je weer.
528
00:46:56,275 --> 00:46:59,444
Wat was dat voor paniek?
-Nee, joh. Het gaat door.
529
00:47:00,112 --> 00:47:02,114
Kijk wat ze heeft gedaan.
530
00:47:02,114 --> 00:47:07,035
Ik heb geoefend en de balletjes
ingevroren. Nu knal ik door zijn kop heen.
531
00:47:07,870 --> 00:47:11,373
We moeten ze alleen omwisselen.
-Hoe wist je van het kaliber?
532
00:47:11,373 --> 00:47:13,917
Ik heb ze gebeld.
Hing de fanatiekeling uit.
533
00:47:14,001 --> 00:47:19,423
Ze gebruiken .68s en maskers, geen helmen.
Dus dat gaatje zal niet bedekt zijn.
534
00:47:19,423 --> 00:47:22,050
Ja, we moeten
nog wat dingen uitzoeken, maar...
535
00:47:22,134 --> 00:47:25,137
Ja, maar ze gaan erdoorheen.
Dat is een begin.
536
00:47:25,137 --> 00:47:27,306
Er was penetratie, eerwaarde.
537
00:47:27,306 --> 00:47:31,018
Je moet die plek precies raken...
-O, mijn god. Ik kan dit.
538
00:47:31,018 --> 00:47:34,563
Dat weet ik, want ik faal nooit
als ik iets heel graag wil.
539
00:47:34,563 --> 00:47:36,356
Vraag maar aan Nora.
-Weet zij 't?
540
00:47:36,440 --> 00:47:37,774
Natuurlijk niet.
541
00:47:39,651 --> 00:47:43,113
Als we eenmaal van start gaan,
zoek ik een rustig plekje...
542
00:47:43,197 --> 00:47:44,823
...wissel ik de balletjes om...
543
00:47:46,992 --> 00:47:48,410
...en schiet ik de lul dood.
544
00:47:50,579 --> 00:47:51,413
Luister goed.
545
00:47:52,206 --> 00:47:53,457
We doen 't als volgt.
546
00:47:53,999 --> 00:47:56,710
Twee teams spelen tegen elkaar.
547
00:47:57,336 --> 00:48:01,089
We zetten Donal bij JP.
Vindt JP leuk. Jongens tegen de meisjes.
548
00:48:02,090 --> 00:48:07,095
Dus team A bestaat
uit JP, Donal, Ursula en Grace.
549
00:48:07,596 --> 00:48:10,224
Team B: ik, Eva en Becka.
550
00:48:11,391 --> 00:48:14,520
Urs, jij houdt Donal en Grace weg
bij mij en Eva.
551
00:48:14,520 --> 00:48:19,274
Eva, jij en ik gaan achter JP aan,
zodat hij ons echt als tegenstanders ziet.
552
00:48:19,358 --> 00:48:22,611
En ik dan?
-Niet in de weg lopen.
553
00:48:22,611 --> 00:48:25,113
Hierzo.
-Kom op.
554
00:48:25,656 --> 00:48:28,158
Waar wachten we op? Hup.
555
00:48:29,993 --> 00:48:35,624
Goedemorgen, allemaal.
Ik ben Cyril, ofwel Cyril de eekhoorn.
556
00:48:35,624 --> 00:48:38,335
Want ik ken dit bos op mijn duimpje...
557
00:48:38,335 --> 00:48:40,671
...dus ga er respectvol mee om.
558
00:48:41,922 --> 00:48:43,257
En ik hou van noten.
559
00:48:43,257 --> 00:48:46,718
Regel nummer één:
nooit je masker afzetten.
560
00:48:46,802 --> 00:48:48,887
Anders beland je op de strafbank.
561
00:48:50,013 --> 00:48:51,181
Begrepen?
562
00:48:51,723 --> 00:48:53,350
Ja.
-Mooi.
563
00:48:55,561 --> 00:48:59,481
De jarige heeft
zijn eigen verrassing geregeld.
564
00:49:00,148 --> 00:49:03,193
Dus in plaats van twee teams tegen elkaar...
565
00:49:03,861 --> 00:49:06,530
...spelen we het spel
'Schiet op het konijn'.
566
00:49:07,239 --> 00:49:08,240
Schiet op wat?
567
00:49:10,242 --> 00:49:13,120
Iemand heeft
een konijnenpoot in z'n borstzak.
568
00:49:23,964 --> 00:49:27,676
Jij bent het. Komt goed.
Dat wordt leuk. Gewoon wegrennen.
569
00:49:27,676 --> 00:49:30,095
Dat kun je. Je bent snel. Je kunt het.
570
00:49:30,179 --> 00:49:34,933
Konijn. Jij moet van de ene hindernisbaan
naar de andere zonder geraakt te worden.
571
00:49:35,767 --> 00:49:38,478
Oké? Duidelijk?
572
00:49:38,979 --> 00:49:40,189
Klaar voor?
573
00:49:42,900 --> 00:49:44,276
Volg mij maar dan.
574
00:49:51,950 --> 00:49:53,118
Wat nu?
575
00:49:56,830 --> 00:49:57,831
Improviseren.
576
00:49:59,625 --> 00:50:01,835
Hier, Ursula.
-Kom, Becka.
577
00:50:25,859 --> 00:50:27,361
Wij volgen JP.
578
00:50:55,722 --> 00:50:58,475
Nu. Hij staat met z'n rug naar ons toe.
579
00:51:01,687 --> 00:51:02,729
Nu.
580
00:51:08,694 --> 00:51:10,279
O, shit.
581
00:51:10,904 --> 00:51:12,072
Kut.
582
00:51:12,072 --> 00:51:15,492
Wat nu? Bibi.
-Volg mij.
583
00:51:22,791 --> 00:51:25,377
Ik heb je gevonden, mammie.
584
00:51:27,045 --> 00:51:28,630
Moet je hem zien. Hufter.
585
00:51:29,214 --> 00:51:32,885
Je kunt wel rennen,
maar je kunt je niet verbergen.
586
00:51:32,885 --> 00:51:33,969
Lul.
587
00:51:38,599 --> 00:51:40,517
Stop. Ga terug. Hup.
588
00:51:42,144 --> 00:51:43,270
Uit de weg, Becka.
589
00:51:44,479 --> 00:51:45,397
O, shit.
590
00:51:54,072 --> 00:51:55,699
Leid hem die kant op.
591
00:52:10,714 --> 00:52:12,758
Hallo.
-Mannen.
592
00:52:13,926 --> 00:52:17,012
Nog vijf minuten. Dan zijn jullie.
593
00:52:18,138 --> 00:52:21,350
Je hebt vrij spel.
-Bibi, doe het.
594
00:52:30,692 --> 00:52:31,777
Nu.
595
00:52:32,945 --> 00:52:34,238
Vijf minuten.
596
00:52:38,992 --> 00:52:40,327
Toe dan.
597
00:52:45,457 --> 00:52:46,792
Bel een ambulance.
598
00:52:49,419 --> 00:52:53,507
Niet bewegen. Stil blijven liggen.
Zo ja. Blijf op je rug liggen.
599
00:52:55,425 --> 00:52:58,303
Rustig.
-Hou je hand langs je zij.
600
00:52:58,387 --> 00:53:01,265
Ik ben Donal, ambulancebroeder.
Dit is Ursula, verpleger.
601
00:53:01,265 --> 00:53:04,601
We zorgen voor je, oké?
Niet aan je oog komen. Zo ja.
602
00:53:05,143 --> 00:53:08,522
Zo ja. Ademen.
-Diep ademhalen. In.
603
00:53:09,565 --> 00:53:11,275
Komt goed.
-Bibi.
604
00:53:13,527 --> 00:53:15,195
Komt de ambulance?
605
00:53:17,114 --> 00:53:18,574
Wat is er aan de hand?
606
00:53:20,784 --> 00:53:24,204
Wat?
-Niet gillen, mammie.
607
00:53:29,626 --> 00:53:31,837
Blijven ademen.
-Jezus.
608
00:53:31,837 --> 00:53:36,425
Zo ja. In. Goed zo. Heel goed, Cyril.
609
00:53:36,425 --> 00:53:39,261
Blijf erbij. Je hoort me, toch?
610
00:54:02,451 --> 00:54:04,203
GEBASEERD OP DE BELGISCHE SERIE CLAN
611
00:54:44,826 --> 00:54:46,828
Vertaling: Inge van Bakel