1
00:00:31,949 --> 00:00:37,329
EI ROSKAPOSTIA - EI KAUPUSTELIJOITA
EI HOMOFOBISIA USKONKIIHKOILIJOITA
2
00:00:41,542 --> 00:00:44,044
Anteeksi. Olemme...
-Tiedän, keitä olette.
3
00:00:44,044 --> 00:00:48,090
Viimeisenä muttei vähäisimpänä.
Haastattelimme siskojasi.
4
00:00:48,090 --> 00:00:50,050
Tiedän sen.
5
00:00:50,050 --> 00:00:51,677
Voimmeko tulla sisään?
-Ette.
6
00:00:51,677 --> 00:00:53,345
On vain pari kysymystä.
7
00:00:53,345 --> 00:00:55,514
En pidä yllätysvieraista.
8
00:00:55,514 --> 00:00:57,182
Luulin siskojen kertoneen.
9
00:00:57,266 --> 00:00:58,684
Onko siskoillani aikataulunne?
10
00:00:58,684 --> 00:01:01,520
Sovimmeko...
-Eikä. Olemme nyt täällä, Matt.
11
00:01:01,520 --> 00:01:02,604
Aivan.
12
00:01:13,407 --> 00:01:14,908
Pitäkää ne jalassa.
13
00:01:17,035 --> 00:01:18,787
Todella hieno talo.
14
00:01:24,126 --> 00:01:25,127
Johan nyt.
15
00:01:26,712 --> 00:01:28,797
Joku on hyvä ampuja.
-Niin olen.
16
00:02:44,206 --> 00:02:46,583
On varmaan vaikeaa osua, koska...
17
00:02:46,667 --> 00:02:47,709
Ei ole.
18
00:02:47,793 --> 00:02:51,380
Kysymme vain pari asiaa onnettomuudesta.
19
00:02:52,840 --> 00:02:56,969
Vanhempieni auto-onnettomuudesta
vai siitä, jossa menetin silmäni?
20
00:02:57,761 --> 00:03:02,057
Jälkimmäisestä. Se oli hieman vakavampi
kuin pikku peltikolari hotellin edustalla.
21
00:03:02,057 --> 00:03:05,686
Anteeksi. On varmaan vaikeaa...
-Se kuitenkin pilasi elämäsi.
22
00:03:06,687 --> 00:03:09,606
Yllättävää kyllä ei pilannut.
Menetin vain silmäni.
23
00:03:10,440 --> 00:03:14,236
Ihmiset sopeutuvat.
Unohdan sen joskus täysin.
24
00:03:15,320 --> 00:03:17,447
Etkö syyttänyt John Paulia?
-En.
25
00:03:17,990 --> 00:03:19,908
Hän syytti sinua korvausvaateessa.
26
00:03:19,992 --> 00:03:21,618
Jatkoimme elämää.
27
00:03:21,702 --> 00:03:23,954
Menetin silmäni. Hän sai reiän päähänsä.
28
00:03:23,954 --> 00:03:27,457
Ei voi olla helppoa,
kun aivot ovat paljaina.
29
00:03:28,375 --> 00:03:29,376
Kärsimme molemmat.
30
00:03:31,503 --> 00:03:36,258
Näin Mary Traceyn tupakoimassa salaa
vajan takana -
31
00:03:36,258 --> 00:03:38,844
jouluaiheisessa aamutakissa.
32
00:03:38,844 --> 00:03:41,263
Se vanha äkäpussi onkin ihminen.
33
00:03:41,763 --> 00:03:46,852
Hei. Olen Nora, Bibin vaimo.
34
00:03:46,852 --> 00:03:48,145
Hauska tavata.
-Mitä kuuluu?
35
00:03:48,645 --> 00:03:50,856
Saitteko teetä tai kahvia?
36
00:03:52,399 --> 00:03:55,068
Emme.
-Haluatteko teetä tai kahvia?
37
00:03:55,152 --> 00:03:56,695
Emme.
-Kyllä, kiitos.
38
00:03:59,239 --> 00:04:00,282
Oletteko kirkosta?
39
00:04:01,158 --> 00:04:02,492
Mistä kirkosta?
40
00:04:03,410 --> 00:04:05,037
Olemme Claffinin vakuutusyhtiöstä.
41
00:04:05,037 --> 00:04:06,955
Olen Matt, ja hän on Thomas.
42
00:04:07,039 --> 00:04:10,125
Selvä.
Kun nyt olette täällä, kysyn suoraan.
43
00:04:10,209 --> 00:04:13,504
Koska maksatte Gracielle?
Naisparka on kärsinyt tarpeeksi.
44
00:04:13,504 --> 00:04:16,173
Varmistamme, että kaikki on kunnossa.
-Miten?
45
00:04:16,255 --> 00:04:18,425
Se mies on jättänyt jälkeensä -
46
00:04:18,509 --> 00:04:19,927
vain kurjuutta.
47
00:04:19,927 --> 00:04:22,846
Katsokaa Bibiä.
JP pilasi hänen elämänsä hetkessä.
48
00:04:22,930 --> 00:04:25,641
Tyydyttääkseen sadistisia halujaan.
49
00:04:26,266 --> 00:04:29,520
Hän myös kieltäytyi ottamasta vastuuta.
50
00:04:29,520 --> 00:04:31,939
Hän piti Bibiä syyllisenä.
51
00:04:31,939 --> 00:04:34,274
Hän sanoi minulle kerran...
-Mitä haluatte kahviin?
52
00:04:34,358 --> 00:04:35,442
Mitä hän sanoi?
53
00:04:36,818 --> 00:04:37,819
Mitä haluatte kahviin?
54
00:04:38,654 --> 00:04:40,030
Yhden sokerin ja maitotilkan.
55
00:04:40,989 --> 00:04:42,199
Mihin jäinkään?
-JP:hen.
56
00:04:42,199 --> 00:04:48,080
Aivan. JP sanoi, että vaimoni -
57
00:04:48,080 --> 00:04:50,415
voi räjähtää koska tahansa.
58
00:04:50,499 --> 00:04:55,838
Vastasin, että hänen olisi pitänyt tajuta
Bibin käskevän häntä pysähtymään.
59
00:04:56,547 --> 00:04:58,090
Arvatkaa, mitä mies sanoi.
60
00:04:58,632 --> 00:05:03,053
Hän sanoi lopettaneensa
Garveyn tyttöjen kuuntelun vuosia aiemmin,
61
00:05:03,887 --> 00:05:06,265
koska he kuulemma huutavat jatkuvasti.
62
00:05:06,849 --> 00:05:10,227
En ymmärrä, miten he kaksi
saattoivat istua saman pöydän ääressä.
63
00:05:10,227 --> 00:05:12,312
Bibi on parempi kuin minä.
64
00:05:13,230 --> 00:05:17,442
Halusin lyödä JP:tä aina kun näin hänet.
65
00:05:21,196 --> 00:05:22,698
Hola!
-Hola!
66
00:05:22,698 --> 00:05:23,824
Hola, chicas.
67
00:05:24,366 --> 00:05:25,492
Hei taas, Becka.
68
00:05:26,702 --> 00:05:30,080
Hei. Hauska nähdä.
-Hei. Miten voit?
69
00:05:30,080 --> 00:05:31,790
Emme voi vaivata enempää.
70
00:05:33,417 --> 00:05:34,585
Reilu peli.
71
00:05:35,586 --> 00:05:37,296
Paljon maaleja.
72
00:05:38,338 --> 00:05:40,382
Hei, Rubs.
-Hei.
73
00:05:40,382 --> 00:05:41,884
Eipä kestä, kulta.
74
00:05:42,509 --> 00:05:43,594
Nähdään ensi kerralla.
75
00:05:43,594 --> 00:05:45,762
Oli hauska tehdä yhteistyötä.
-Nähdään.
76
00:05:45,846 --> 00:05:48,682
Voi luoja. Becka.
77
00:05:48,682 --> 00:05:50,684
Mitä tarkoitat? Mitä tapahtui?
78
00:05:51,476 --> 00:05:52,769
Sinä tapahduit.
79
00:05:53,937 --> 00:05:57,065
Heitä kala takaisin mereen
ja anna sen uida kauas.
80
00:05:57,149 --> 00:05:58,692
Tiedän.
81
00:06:00,068 --> 00:06:02,321
En tiennyt, kuka hän on.
82
00:06:02,321 --> 00:06:05,199
Koska sinä... Tietääkö Eva?
83
00:06:05,199 --> 00:06:07,910
Ei tiedä, ja pyydän, ettet kerro.
84
00:06:07,910 --> 00:06:09,995
Lupaa, ettet tapaa häntä enää.
85
00:06:12,331 --> 00:06:14,416
Vanno se. Sano se ääneen.
86
00:06:14,416 --> 00:06:15,584
Vannon.
87
00:06:16,710 --> 00:06:18,295
Voi luoja.
88
00:06:20,088 --> 00:06:22,007
Älä varasta ihmisten roskia.
89
00:06:22,007 --> 00:06:24,551
Älä huijaa itseäsi.
Muistatko elokuvan sloganin?
90
00:06:24,635 --> 00:06:26,678
Lopeta.
-"Älä päästä häntä näkyvistä.
91
00:06:26,762 --> 00:06:28,805
Älä rentoudu töissä."
92
00:06:28,889 --> 00:06:30,599
Mitä?
-"Älä rakastu."
93
00:06:30,599 --> 00:06:33,101
En ole rakastunut. Se on mennyttä.
94
00:06:34,394 --> 00:06:35,687
Ei näyttänyt siltä.
95
00:06:42,361 --> 00:06:44,112
Miten mieluisin rantapalloni voi?
96
00:06:45,405 --> 00:06:46,240
Mitä?
97
00:06:50,410 --> 00:06:51,578
Halusin tänne.
98
00:06:51,662 --> 00:06:53,288
Verenpaine on laskenut hieman.
99
00:06:53,372 --> 00:06:56,875
Hiemanko?
Sen pitäisi olla alle 120 kautta 80.
100
00:06:58,126 --> 00:07:00,379
Oliko virtsassa valkuaista?
-Virtsaa ei tutkittu.
101
00:07:00,379 --> 00:07:02,005
Se pitäisi tutkia.
102
00:07:02,089 --> 00:07:04,174
Tarkistetaan verenpaineesi.
103
00:07:04,258 --> 00:07:05,801
Se on varmaan vieläkin korkeampi.
104
00:07:05,801 --> 00:07:07,094
Hyvä on. Lähden nyt,
105
00:07:07,094 --> 00:07:09,555
mutta soita kätilölle,
jos verenpaine nousee taas.
106
00:07:09,555 --> 00:07:11,390
Ensi kerralla tulet sairaalaan.
107
00:07:11,390 --> 00:07:14,268
Pidä hänet rauhallisena.
Onko selvä, isukki?
108
00:07:14,268 --> 00:07:17,062
Stressaantunut tempoilu ei auta.
109
00:07:17,062 --> 00:07:18,730
Nähdään.
-Kiitos.
110
00:07:21,024 --> 00:07:22,860
Tulin kertomaan, että olen lähdössä.
111
00:07:22,860 --> 00:07:23,986
Odota, Matt.
112
00:07:25,153 --> 00:07:28,574
Tiedätkö, mikä rauhoittaisi minua?
Kebab ja ranskikset.
113
00:07:28,574 --> 00:07:31,368
Tietenkin. Hei, kävisitkö hakemassa...
114
00:07:31,368 --> 00:07:32,911
Eikä. Sinä käyt.
115
00:07:32,995 --> 00:07:37,040
Tiedät, mitä haluan.
Hän mokaa kuitenkin. Ole kiltti.
116
00:07:37,124 --> 00:07:38,917
Kaikki hyvin. Haen sen.
117
00:07:39,001 --> 00:07:41,086
Matt jää seurakseni, kunnes palaat.
118
00:07:42,546 --> 00:07:43,714
Pieni vai suuri?
119
00:07:44,965 --> 00:07:46,842
Vitsailen. Otat aina suuren.
120
00:07:55,976 --> 00:07:56,977
Mitä tapahtuu?
121
00:07:57,978 --> 00:07:59,104
Miten niin?
122
00:07:59,188 --> 00:08:02,065
En kysele säätietoja.
Tarkoitan Williamsin tapausta.
123
00:08:02,149 --> 00:08:03,817
Thomas epäilee jotain.
124
00:08:03,901 --> 00:08:04,985
Mitä?
125
00:08:06,153 --> 00:08:08,363
Enpä tiedä. Se on ehkä mahdollista.
126
00:08:08,447 --> 00:08:12,075
Sille on saatava loppu.
Oletko nähnyt hänen ihonsa sävyn?
127
00:08:12,159 --> 00:08:14,536
Iho on harmaa. Se ei sovi punapäälle.
128
00:08:14,620 --> 00:08:16,955
Tiedän. Hän omistautuu asialle.
-Niin.
129
00:08:18,582 --> 00:08:20,167
Kuinka suuri korvaussumma on?
130
00:08:20,167 --> 00:08:21,335
Korvausko?
131
00:08:22,753 --> 00:08:23,754
Se on...
132
00:08:23,754 --> 00:08:27,090
Se on 875 000 euroa.
133
00:08:27,174 --> 00:08:28,675
Tiedätkö, mistä tiedän sen?
134
00:08:28,759 --> 00:08:31,261
Se oli kirjoitettu kirjekuoren taakse
22 kertaa.
135
00:08:31,345 --> 00:08:32,386
Teen parhaani.
136
00:08:32,471 --> 00:08:35,515
Tajuat kyllä. Minun ei pitäisi
tietää summaa. Sinun pitäisi.
137
00:08:36,225 --> 00:08:37,601
Hän yrittää suojella minua.
138
00:08:37,683 --> 00:08:39,770
Auta häntä selvittämään totuus.
139
00:08:39,852 --> 00:08:41,855
Tiedot ovat
työpöydän alimmassa laatikossa.
140
00:08:41,855 --> 00:08:44,316
Hän ei lukitse muuta.
-Sinun pitäisi...
141
00:08:44,316 --> 00:08:47,236
Avain on työpöydällä jalkapallomukissa.
142
00:08:47,236 --> 00:08:51,949
Salasana on "Polo1998".
O-kirjaimen paikalla on nolla.
143
00:08:51,949 --> 00:08:53,033
Tajuatko?
-Tajuan.
144
00:08:53,033 --> 00:08:54,493
Hyvä on. Toista se.
145
00:08:55,327 --> 00:08:57,788
Se on Polo1998.
146
00:08:58,497 --> 00:09:00,582
Polo oli isän koira.
147
00:09:00,666 --> 00:09:02,376
Tiedän. Valkoinen, ja siinä oli...
148
00:09:02,376 --> 00:09:03,460
Reikä.
-...reikä.
149
00:09:03,544 --> 00:09:04,545
Aivan.
150
00:09:06,171 --> 00:09:07,589
Miksi seisot siinä yhä?
151
00:09:07,673 --> 00:09:09,675
Teenkö sen nyt?
-Tee.
152
00:09:09,675 --> 00:09:10,884
Selvä.
153
00:09:12,094 --> 00:09:13,095
Jessus.
154
00:09:28,026 --> 00:09:29,611
SOPIMUSTIETOKANTA - KIRJAUTUMINEN
155
00:09:29,695 --> 00:09:31,780
VOITA 100 000
156
00:09:31,864 --> 00:09:33,824
TERVETULOA TAKAISIN, THOMAS!
157
00:09:33,824 --> 00:09:35,784
HAKU - EI TULOKSIA
158
00:09:52,050 --> 00:09:53,635
VAKUUTUSKIRJA
159
00:10:10,152 --> 00:10:12,529
"Tom, on ikävää lähteä näin.
160
00:10:16,408 --> 00:10:17,910
Olen pilannut kaiken.
161
00:10:17,910 --> 00:10:20,621
Voin korjata asian vain näin. Isä."
162
00:10:54,071 --> 00:10:56,782
Huomenta, Tom.
-Hei. Huomenta, Liz. Ranskiksia?
163
00:10:56,782 --> 00:10:59,743
Ei, kiitos.
-Liian aikaista? Kipitä vain.
164
00:11:01,036 --> 00:11:02,996
Miksi olet täällä? Miten Theresa voi?
165
00:11:03,872 --> 00:11:05,207
Voi vittu.
166
00:11:05,999 --> 00:11:07,501
Miksi teit noin?
167
00:11:08,168 --> 00:11:09,628
Löysin isän kirjeen.
168
00:11:11,797 --> 00:11:13,757
Miksi tutkit papereitani?
169
00:11:13,841 --> 00:11:14,925
Ole kiltti. Älä.
170
00:11:20,097 --> 00:11:21,139
Matt.
171
00:11:27,646 --> 00:11:29,606
Eikö yliannostus ollut vahinko?
172
00:11:30,941 --> 00:11:31,942
Ei.
173
00:11:33,443 --> 00:11:34,570
Hän halusi kuolla.
174
00:11:38,740 --> 00:11:39,950
Voi vittu.
175
00:11:39,950 --> 00:11:41,827
Entä alimman laatikon sopimukset?
176
00:11:41,827 --> 00:11:42,911
Niitä ei kirjattu.
177
00:11:45,163 --> 00:11:48,458
Hän vain kulutti asiakkaiden rahoja
vuosi toisensa jälkeen.
178
00:11:51,837 --> 00:11:53,672
Liam Claffin oli roisto.
179
00:11:55,465 --> 00:11:56,466
Ja valehtelija.
180
00:11:59,094 --> 00:12:00,512
Emme voi maksaa korvausta.
181
00:12:02,514 --> 00:12:05,434
Jos emme keksi keinoa, tämä paljastuu.
182
00:12:05,434 --> 00:12:07,603
Mikset kertonut minulle?
183
00:12:07,603 --> 00:12:08,896
En tiedä.
184
00:12:11,732 --> 00:12:12,733
Isän takiako?
185
00:12:13,775 --> 00:12:15,235
Vai itsesi?
186
00:12:16,528 --> 00:12:17,905
Hän toimi niin.
187
00:12:18,739 --> 00:12:21,783
Isä eli leveästi,
ja minä ja äiti kärsimme seurauksista.
188
00:12:21,867 --> 00:12:23,327
Sinä, tuota...
189
00:12:23,327 --> 00:12:26,205
Mitä? Olinko vain typerys,
joka vaikeutti tilannetta?
190
00:12:26,205 --> 00:12:29,791
Et. Olit päivänsäde.
191
00:12:29,875 --> 00:12:32,169
Se oli sinun osasi. Minä kestin kaiken.
192
00:12:32,878 --> 00:12:34,087
Se on kuitenkin mennyttä.
193
00:12:34,171 --> 00:12:36,423
Jos sotku paljastuu, joudumme vankilaan.
194
00:12:36,507 --> 00:12:37,716
Voi jessus.
195
00:12:38,592 --> 00:12:40,552
Miksi halusit esittää marttyyria?
196
00:12:40,636 --> 00:12:42,387
Olisit syyttänyt isää.
197
00:12:42,471 --> 00:12:45,098
En voinut.
-Olisit voinut.
198
00:12:45,182 --> 00:12:48,435
Jos olisit kertonut minulle
etkä olisi pitänyt minua lapsena,
199
00:12:48,519 --> 00:12:50,020
olisin sanonut sen.
200
00:12:51,730 --> 00:12:53,565
Olisin antanut sinulle tällin -
201
00:12:53,649 --> 00:12:56,401
ja sanonut,
ettei isälläsi ollut oikeutta pyytää sitä.
202
00:12:56,485 --> 00:12:58,654
Hei, hän on sinunkin isäsi.
-Eikä ole.
203
00:12:59,696 --> 00:13:01,240
Hän ei ole enää mitään.
204
00:13:04,993 --> 00:13:07,329
Meidän on nyt selvitettävä tämä sotku.
205
00:13:10,374 --> 00:13:11,375
Matt.
206
00:13:12,793 --> 00:13:14,419
Ole kiltti. Anteeksi.
207
00:13:47,202 --> 00:13:48,287
Päästätkö sisään?
208
00:14:03,302 --> 00:14:04,511
Miksi tulit?
209
00:14:11,727 --> 00:14:12,728
En tiedä.
210
00:14:19,776 --> 00:14:21,153
En voi.
211
00:14:23,822 --> 00:14:25,490
Luulin, että haluat tätä.
212
00:14:26,241 --> 00:14:27,910
Se on monimutkaista.
213
00:14:30,829 --> 00:14:32,039
Siskojeni takia.
214
00:14:37,586 --> 00:14:38,587
Sillä ei ole väliä.
215
00:15:27,177 --> 00:15:28,262
Kiitos.
216
00:15:28,262 --> 00:15:29,346
Ole hyvä.
217
00:15:31,682 --> 00:15:34,142
Palaavatko etsiväkaksoset?
218
00:15:34,226 --> 00:15:38,480
Ei, he halusivat jutella
JP:n ja minun peltikolarista.
219
00:15:40,482 --> 00:15:41,817
Oliko siitä vaikeaa puhua?
220
00:15:41,817 --> 00:15:43,026
Enpä tiedä.
221
00:15:43,694 --> 00:15:45,404
Sinä hoidit puhumisen.
222
00:15:46,154 --> 00:15:48,282
Kiinnitit selkääni maalitaulun.
223
00:15:48,282 --> 00:15:49,658
Minkä maalitaulun?
224
00:15:49,658 --> 00:15:50,742
Sillä ei ole väliä.
225
00:15:51,535 --> 00:15:55,122
Anteeksi, Bi. Aloin vain vuodattaa.
226
00:15:57,165 --> 00:15:58,166
Unohda se.
227
00:15:59,042 --> 00:16:01,378
En halua antaa mulkulle enempää huomiota.
228
00:16:02,671 --> 00:16:04,506
Kunpa häntä ei olisi ollutkaan.
229
00:16:06,300 --> 00:16:07,634
Kuulostanko katkeralta?
230
00:16:09,052 --> 00:16:10,179
Saat vihata häntä.
231
00:16:11,054 --> 00:16:12,139
Niin vihaankin.
232
00:16:14,766 --> 00:16:18,395
Olen iloinen hänen kuolemastaan.
233
00:16:22,024 --> 00:16:23,025
Samoin.
234
00:16:33,744 --> 00:16:35,579
Hävitin kuvan.
235
00:16:35,579 --> 00:16:39,082
Murskasin hänen puhelimensa, Urs.
Olet turvassa.
236
00:16:39,166 --> 00:16:41,960
Älä ole lapsellinen. Hän on kopioinut sen.
237
00:16:42,044 --> 00:16:45,964
Hän ei kuitenkaan kerro Donalille.
Hän nauttii yliotteesta.
238
00:16:46,048 --> 00:16:47,341
Kerroitko Benille?
239
00:16:47,341 --> 00:16:49,510
Voi vittu. En. Hän on skorpioni.
240
00:16:50,844 --> 00:16:52,179
En tiedä, mitä tarkoitat.
241
00:16:52,179 --> 00:16:56,934
Tarkoitan, että...
Voi luoja. En pysty lopettamaan sitä.
242
00:16:56,934 --> 00:17:00,229
Olen vain täysin uupunut.
243
00:17:00,229 --> 00:17:02,064
Tule. Tiedän.
244
00:17:03,398 --> 00:17:04,398
Tulkaa.
245
00:17:06,108 --> 00:17:07,736
Miksi halaatte?
246
00:17:07,736 --> 00:17:10,030
Muuten vain. Voi paska.
247
00:17:17,954 --> 00:17:19,623
Grace.
-Suoraan Baby B:lle.
248
00:17:19,705 --> 00:17:21,375
Hän soittaa aina lapsettomille.
249
00:17:23,001 --> 00:17:25,963
Anteeksi.
Tarkoitin, että te vastaatte useammin.
250
00:17:25,963 --> 00:17:29,508
Hyvä on. Sano mieluummin "vapaille".
251
00:17:29,508 --> 00:17:31,593
Hei, Grace. Olet kaiuttimessa.
252
00:17:31,677 --> 00:17:33,262
Hei, menemme Forty Footiin.
253
00:17:33,971 --> 00:17:35,389
Hienoa.
254
00:17:35,389 --> 00:17:39,768
Soitan, koska ette vastanneet
ryhmässä JP:n syntymäpäiväkutsuun.
255
00:17:39,852 --> 00:17:41,228
Värikuulasotaan.
256
00:17:41,228 --> 00:17:42,855
Kahden viikon päästä?
257
00:17:43,772 --> 00:17:47,276
Donal on töissä.
Olen lasten kanssa. Anteeksi vain.
258
00:17:49,570 --> 00:17:51,446
Kahden viikon päästäkö?
259
00:17:51,530 --> 00:17:53,949
Minulla on...
-Ajatus on hyvä.
260
00:17:53,949 --> 00:17:55,200
Onko se Bibi?
261
00:17:55,701 --> 00:17:58,370
On. Nora voi olla Ursulan lasten kanssa.
262
00:17:58,370 --> 00:18:01,415
Olin sanomassa,
että Donal sanoi JP:lle tulevansa.
263
00:18:02,040 --> 00:18:03,041
Tulemme siis.
264
00:18:03,125 --> 00:18:06,044
Unohdin, miten paljon pidät ampumisesta.
265
00:18:06,628 --> 00:18:07,629
Aivan.
266
00:18:08,463 --> 00:18:10,632
Tuletko uimaan?
-Odotamme sinua.
267
00:18:10,716 --> 00:18:12,384
En voi.
268
00:18:13,385 --> 00:18:17,097
On valmistettava lounas. Jutellaan pian.
269
00:18:18,056 --> 00:18:19,057
Selvä, hei.
-Hei.
270
00:18:19,141 --> 00:18:22,186
Hei.
-Miksi, Bibi?
271
00:18:49,171 --> 00:18:51,256
Hei, Blanaid. Mitä teet?
-On suunnitelmia.
272
00:18:51,340 --> 00:18:53,175
Niinkö? Jotain jännittävää...
273
00:18:56,136 --> 00:18:58,722
Tulen sinne. Älkää aloittako ilman minua.
274
00:19:00,140 --> 00:19:03,060
Kysy ensin äidiltäsi.
275
00:19:17,366 --> 00:19:20,661
Tapatko hänet värikuulilla?
Ajatus on hullu.
276
00:19:20,661 --> 00:19:22,871
Puhutaan siitä.
277
00:19:22,955 --> 00:19:25,707
Kuulat ovat vaarallisia,
jos niillä osuu oikeaan paikkaan.
278
00:19:25,791 --> 00:19:28,794
Se on hyvä tekosyy, ja osaan tähdätä.
279
00:19:29,878 --> 00:19:31,380
Voimmeko ampua häntä kurkkuun?
280
00:19:31,380 --> 00:19:34,341
Selvä.
Käsketään hänen avata suu ja sanoa "aa".
281
00:19:34,341 --> 00:19:35,592
Sitten ohimoon.
282
00:19:35,676 --> 00:19:38,303
Emme halua vain mukiloida.
Siihen on nyrkit.
283
00:19:38,387 --> 00:19:40,097
Kamalaan reikään hänen päässään.
284
00:19:40,097 --> 00:19:42,933
Aivan! Onnettomuudessa syntyneeseen.
285
00:19:42,933 --> 00:19:45,727
Aukileeseen.
-Älä puhu aukileesta.
286
00:19:45,811 --> 00:19:47,646
Siitä tulee mieleen vauvat.
287
00:19:47,646 --> 00:19:51,316
Olen nähnyt hänen vauvakuviaan,
ja hän oli mulkku jo silloin.
288
00:19:51,400 --> 00:19:53,610
Hän hukutti mielellään sammakoita.
-Mitä?
289
00:19:53,694 --> 00:19:56,822
Aivan.
Minna puki hänelle tyttöjen vaatteita.
290
00:19:56,822 --> 00:19:59,199
Kuolleen siskon vaatteita.
291
00:19:59,283 --> 00:20:00,284
Luojan tähden.
292
00:20:01,535 --> 00:20:04,037
Saatko röntgenkuvat töistä?
293
00:20:04,121 --> 00:20:05,122
Se ei ole helppoa.
294
00:20:05,122 --> 00:20:07,165
Arvokas ei ole helppoa, tyttöseni.
295
00:20:07,249 --> 00:20:09,209
Anteeksi, isä.
296
00:20:09,293 --> 00:20:11,336
Aikaa on kaksi viikkoa. Hankitko ne?
297
00:20:12,379 --> 00:20:13,714
Selvä.
298
00:20:13,714 --> 00:20:16,300
Reikä on jossain kallon takaosassa.
299
00:20:16,300 --> 00:20:18,719
Jos onni suosii, maski ei peitä sitä.
300
00:20:18,719 --> 00:20:21,096
Käytämme kutinajauhetta,
jotta hän riisuisi sen.
301
00:20:21,180 --> 00:20:25,058
Jessus. Puhe kutinajauheesta
tarkoittaa epäonnistumista.
302
00:20:25,142 --> 00:20:28,353
Enpä tiedä. Se voisi olla B-suunnitelma.
B kuten Baby Becka.
303
00:20:28,437 --> 00:20:31,732
Senkin narttu.
-Voi luoja.
304
00:20:32,983 --> 00:20:34,902
Becka! Olen sinua vahvempi.
-Bibi!
305
00:20:34,902 --> 00:20:37,237
Ja vanhempi.
-Miten sammakko hukutetaan?
306
00:20:37,321 --> 00:20:38,447
Maitoon.
307
00:20:38,447 --> 00:20:40,574
Älä, Bibi.
308
00:21:15,234 --> 00:21:16,276
Hei Roger. Oscar tässä
309
00:21:16,360 --> 00:21:18,737
Luojan tähden.
310
00:21:23,617 --> 00:21:26,411
TERVETULOA NUORTEN SEURAKUNTARYHMÄÄN
311
00:21:26,995 --> 00:21:28,497
Hei. Toivottavasti voit hyvin
312
00:21:34,419 --> 00:21:36,713
En voi. Pippelini paisuu ja on violetti.
Mitä teen?
313
00:21:43,136 --> 00:21:45,681
Se on luonnollista.
Käskin puhua siitä isän kanssa.
314
00:21:49,560 --> 00:21:50,727
Olisitko isukkini?
315
00:21:50,811 --> 00:21:52,062
Mitä?
316
00:21:54,022 --> 00:21:55,774
Opeta minulle pippelijuttuja
317
00:21:56,692 --> 00:21:57,693
Voi vittu.
318
00:22:01,154 --> 00:22:04,783
Äippä. Tee syntymäpäiväkakku toimistoon.
319
00:22:04,867 --> 00:22:08,704
Gerald pitää suklaasta,
ja sinä teet hyviä suklaakakkuja.
320
00:22:08,704 --> 00:22:11,540
Perjantai on syntymäpäiväsi. Pidä vapaata.
321
00:22:11,540 --> 00:22:12,749
En ole kymmenvuotias.
322
00:22:13,458 --> 00:22:15,377
Ajattelin, että tekisimme jotain.
323
00:22:15,377 --> 00:22:19,089
Talousjohtaja
ei pidä vapaata syntymäpäivänään.
324
00:22:21,425 --> 00:22:23,343
Kakku on tehtävä tänään,
325
00:22:23,427 --> 00:22:26,555
koska Gerald on paikalla vain huomenna.
326
00:22:26,555 --> 00:22:29,433
Missä... Kiitos.
327
00:22:29,433 --> 00:22:31,351
Selvä. Teen sen myöhemmin.
328
00:22:32,644 --> 00:22:33,645
Tuntini jälkeen.
329
00:22:36,982 --> 00:22:38,609
Millaisen suklaakakun haluat?
330
00:22:38,609 --> 00:22:39,693
Runsaan.
331
00:22:39,693 --> 00:22:42,571
Samanlaisen kuin viime vuonna.
Siinä oli vadelmia -
332
00:22:42,571 --> 00:22:45,115
ja jotain ranskalaista.
333
00:22:46,533 --> 00:22:49,411
Ganachea.
334
00:22:49,411 --> 00:22:52,164
Gerald pitää siitä kovasti.
335
00:22:52,164 --> 00:22:56,668
Teen sen lounaan jälkeen
ja jätän sen jäähtymään tuntini ajaksi.
336
00:22:58,003 --> 00:22:59,087
Minkä tunnin?
337
00:23:01,757 --> 00:23:03,383
Käyn tanssitunneilla.
338
00:23:04,259 --> 00:23:06,637
Tehdäkseni jotain.
339
00:23:07,763 --> 00:23:08,805
Hienoa, äiti.
340
00:23:10,599 --> 00:23:12,267
Se on vain pientä.
341
00:23:12,351 --> 00:23:14,311
Sinulla ei ole aikaa muuhun.
342
00:23:15,562 --> 00:23:16,897
Voit tanssia Lizzon tyyliin.
343
00:23:18,440 --> 00:23:20,317
Saatan hankkia trikoot.
344
00:23:20,317 --> 00:23:21,693
Lutkakyykkyjä.
345
00:23:24,655 --> 00:23:25,656
Eikä.
346
00:23:35,249 --> 00:23:37,042
Senkin kirppusäkki.
347
00:23:43,507 --> 00:23:44,716
Pidätkö tästä?
348
00:24:17,249 --> 00:24:21,753
Hei, kaikki.
Tervetuloa afro-ceilidh-tunnille.
349
00:24:21,837 --> 00:24:23,755
Täällä on tänään uusia kasvoja.
350
00:24:23,839 --> 00:24:27,968
Asetumme lämmittelyssä väljään ympyrään.
351
00:24:29,803 --> 00:24:30,804
Hienoa.
352
00:24:31,680 --> 00:24:34,725
Hyvä. Jokainen menee vuorollaan keskelle -
353
00:24:34,725 --> 00:24:36,810
esittelemään itsensä tanssin keinoin -
354
00:24:36,894 --> 00:24:39,605
ja valitsee lopetettuaan
seuraavan tanssijan.
355
00:24:39,605 --> 00:24:40,689
Hyvä on.
356
00:24:43,483 --> 00:24:46,904
Hyvä on. No niin.
Liikutaan siten kuin tuntuu hyvältä.
357
00:24:50,324 --> 00:24:54,578
Kuka seuraavaksi? Tule, Toby.
358
00:25:02,961 --> 00:25:05,506
Juuri noin. Seuraa musiikkia.
359
00:25:07,549 --> 00:25:09,343
Onnea matkaan.
360
00:25:23,649 --> 00:25:24,650
Tule.
361
00:25:50,759 --> 00:25:52,177
Anteeksi. En pysty.
362
00:26:23,584 --> 00:26:24,585
Ei.
363
00:26:26,670 --> 00:26:28,964
Et tee mitään. Vain tällaista.
364
00:26:28,964 --> 00:26:31,091
Bla. Anteeksi.
-Älä!
365
00:26:31,175 --> 00:26:32,759
Olen hyvin...
366
00:26:32,843 --> 00:26:35,345
Älä hermostu. Onnettomuuksia sattuu.
367
00:26:35,429 --> 00:26:37,598
Voi luoja. Herran tähden.
368
00:26:37,598 --> 00:26:39,391
Erityisesti, kun Garveyt ajavat.
369
00:26:39,391 --> 00:26:40,893
Vihaan sinua.
-Kulta.
370
00:26:44,313 --> 00:26:46,982
Kerää jäännökset. Minä pysäköin auton.
371
00:26:46,982 --> 00:26:48,817
Haudataan se Oscarin viereen.
372
00:26:53,113 --> 00:26:55,199
Voiko kallo näyttää omahyväiseltä?
373
00:26:56,909 --> 00:26:58,827
Reikä on tuossa.
374
00:26:59,369 --> 00:27:00,370
Selvä.
375
00:27:10,047 --> 00:27:11,048
Hyvä on.
376
00:27:12,257 --> 00:27:13,258
Odota.
377
00:27:24,811 --> 00:27:27,523
En ole voinut harjoitella,
koska en voi näyttää tätä kotona.
378
00:27:36,240 --> 00:27:39,910
Lopettakaa. Älkää katsoko toisianne noin.
379
00:27:43,038 --> 00:27:46,083
Kyse ei ole silmästäni.
Tähtäämiseen ei tarvita kahta silmää.
380
00:27:46,083 --> 00:27:50,838
Kyse on asenteesta ja otteesta.
Ja hengityksestä.
381
00:27:50,838 --> 00:27:54,132
Onko sinulla aikaa siihen?
Päivä on hyvin kiireinen.
382
00:27:54,883 --> 00:27:57,219
Saanko osua,
ennen kuin muutat suunnitelmaa?
383
00:27:57,219 --> 00:28:01,473
Kukaan ei muuta suunnitelmaa.
Keskity rauhassa.
384
00:28:01,557 --> 00:28:03,100
Taitosi palaavat.
-Niin.
385
00:28:08,605 --> 00:28:09,940
Siirryn hieman.
386
00:28:22,411 --> 00:28:23,704
Napakymppi!
387
00:28:29,960 --> 00:28:32,504
Ei, isä. Se ei tunkeutunut sisään.
388
00:28:34,423 --> 00:28:36,049
Niin.
389
00:28:36,133 --> 00:28:38,760
Mietitään asiaa vielä.
390
00:28:38,844 --> 00:28:41,013
On yksi asia osua kohteeseen.
391
00:28:41,013 --> 00:28:42,681
Jos siitä ei tule edes ruhjetta...
392
00:28:42,681 --> 00:28:44,683
Yllätys. Emme tapa häntä värikuulalla.
393
00:28:48,604 --> 00:28:49,855
Lähden töihin.
394
00:28:51,440 --> 00:28:52,983
Lähden liiketilaani.
395
00:28:52,983 --> 00:28:55,402
Voi ei. Hetkinen. Sitä ei ole.
396
00:28:56,570 --> 00:28:57,571
Bibi.
397
00:29:02,117 --> 00:29:03,535
Haluatko vesimelonia?
398
00:29:03,619 --> 00:29:05,913
Haluan.
-Minulla on fetaa.
399
00:29:10,083 --> 00:29:13,045
Koska saan tavata muut Spice Girlsit?
400
00:29:13,045 --> 00:29:15,547
Yksi heistä on pelottava. Yksi on vauva.
401
00:29:16,089 --> 00:29:18,217
Yksi on toisinaan punapää.
402
00:29:18,217 --> 00:29:19,885
Olet tyylikäs tai sporttinen.
403
00:29:19,885 --> 00:29:22,596
Olen tyylikäs.
404
00:29:22,596 --> 00:29:24,139
Urheilullista ei ole.
405
00:29:24,223 --> 00:29:27,226
Olemme hyviä viininjuojia.
Onko se urheilua?
406
00:29:27,226 --> 00:29:28,769
Sitten minä olen urheilija.
407
00:29:31,104 --> 00:29:32,147
Voi luoja.
408
00:29:33,190 --> 00:29:35,025
Syntymäpäivä on vasta perjantaina.
409
00:29:35,025 --> 00:29:37,110
Älä pilaa hänen iloaan.
410
00:29:41,907 --> 00:29:45,077
Tehty perheen perinteisen ohjeen mukaan.
411
00:29:45,077 --> 00:29:47,371
Perhekalleudet ovat arvokkaita.
412
00:29:48,747 --> 00:29:51,834
Halusin viedä veneen vesille
syntymäpäivänäni.
413
00:29:54,336 --> 00:29:57,631
Bayliner 2566. Kahdeksanmetrinen.
414
00:29:57,631 --> 00:29:59,758
Tuletko mukaan?
415
00:29:59,842 --> 00:30:01,718
Kotonani on vain naisia.
416
00:30:01,802 --> 00:30:04,471
Olisi mukavaa olla miesten kesken.
417
00:30:04,555 --> 00:30:05,973
Niin.
418
00:30:07,182 --> 00:30:08,767
Hyviä hetkiä.
419
00:30:11,979 --> 00:30:13,647
Sopii sinulle.
420
00:30:14,398 --> 00:30:15,566
Aivan.
421
00:30:18,527 --> 00:30:21,655
Venekuvat jäävät veneeseen.
422
00:30:21,655 --> 00:30:23,282
Meripojan vala.
423
00:30:23,282 --> 00:30:26,243
Saat tietysti saman kunnian.
424
00:30:26,243 --> 00:30:29,538
Ei sillä, että me kaksi joisimme liikaa.
425
00:30:30,914 --> 00:30:32,583
En uskonut hänenkään juovan.
-Mitä?
426
00:30:33,500 --> 00:30:37,796
Gracella on tapana sanoa sokerikakustaan:
"Täydellistä, kunnes se romahtaa."
427
00:30:38,839 --> 00:30:41,300
Olemme vain ihmisiä.
428
00:30:41,300 --> 00:30:45,137
Nauti suklaakakusta.
Kerron, kun vene on valmis vesille.
429
00:30:45,137 --> 00:30:46,221
Samako?
-Sopiiko?
430
00:30:46,305 --> 00:30:48,307
Niin.
-Anteeksi.
431
00:30:50,559 --> 00:30:52,227
Lähdetään urheilemaan.
432
00:30:52,311 --> 00:30:53,437
Niinkö?
433
00:30:53,437 --> 00:30:55,105
Treenaammeko hauista?
434
00:30:55,189 --> 00:30:57,816
Juuri niin. Käsilihaksia.
-Selvä.
435
00:30:59,109 --> 00:31:01,987
Voisimme harrastaa ensin kulttuuria.
-Niinkö? Onko pakko?
436
00:31:01,987 --> 00:31:05,449
Selvä.
Käydään nopeasti National Galleryssä.
437
00:31:05,449 --> 00:31:07,117
Niin.
-Laitetaan veri kiertämään.
438
00:31:07,201 --> 00:31:09,578
Selvä. Laitanko hikinauhan?
439
00:31:09,578 --> 00:31:11,914
Onko sinulla samanlaiset ranteisiin?
440
00:31:11,914 --> 00:31:15,000
Tietenkin.
-No sitten kyllä.
441
00:31:15,000 --> 00:31:16,460
Hyvä on.
-Selvä.
442
00:31:17,002 --> 00:31:19,129
Ja pikku shortsit. Ei oikeastaan.
443
00:31:19,713 --> 00:31:20,714
Voi paska.
444
00:31:20,714 --> 00:31:23,425
Et saa lyödä luokkatovereitasi, Ruben.
445
00:31:24,176 --> 00:31:25,427
Rikoit hänen silmälasinsa.
446
00:31:25,511 --> 00:31:27,513
Selvä. Ei puhuta tästä nyt.
447
00:31:27,513 --> 00:31:29,473
Olisit voinut aiheuttaa pysyvän vamman.
448
00:31:29,473 --> 00:31:30,557
Jessus, Ruben!
449
00:31:32,809 --> 00:31:35,521
Kerro, miksi löit häntä,
tai poltan sarjakuvat.
450
00:31:36,104 --> 00:31:38,482
Ja vaihtokorttisi.
-Hän ei polta niitä.
451
00:31:38,482 --> 00:31:40,943
Entä vaihtokortit?
-Ei niitäkään.
452
00:31:41,693 --> 00:31:43,862
Parasta olla polttamatta.
-Ruben!
453
00:31:43,946 --> 00:31:45,531
En tehnyt mitään väärää!
454
00:31:46,240 --> 00:31:47,699
Mitä sitten teemme?
455
00:31:47,783 --> 00:31:50,452
On rauhoituttava,
ennen kuin päättää seurauksista.
456
00:31:51,620 --> 00:31:53,038
Sitten odotamme pitkään.
457
00:31:56,166 --> 00:31:58,669
Käymme vanhemmuuskurssilla.
458
00:31:58,669 --> 00:32:01,004
Teimme persoonallisuusanalyysin.
459
00:32:01,088 --> 00:32:05,592
Profiilini oli hallitseva ja valvova.
460
00:32:05,676 --> 00:32:06,718
Naulan kantaan!
461
00:32:07,344 --> 00:32:08,470
Entä Noran?
462
00:32:09,137 --> 00:32:10,430
Miellyttävä ja lohduttava.
463
00:32:11,723 --> 00:32:12,850
Se on totta.
464
00:32:14,059 --> 00:32:17,729
Ajattelin,
että hän on Grace ja minä olen mulkku.
465
00:32:17,813 --> 00:32:20,732
Etkä ole.
466
00:32:21,900 --> 00:32:23,443
Et voisi koskaan olla.
467
00:32:23,527 --> 00:32:26,572
Kuvitteletko mulkun
arvioivan vanhemmuuttaan?
468
00:32:26,572 --> 00:32:28,115
Yrittääkö hän onnistua isänä?
469
00:32:28,115 --> 00:32:29,199
Ei todellakaan.
470
00:32:29,283 --> 00:32:31,577
Blanaidin vanhemmissa
ei ole yksisilmäistä lesboa.
471
00:32:32,578 --> 00:32:34,162
Olen altavastaaja.
472
00:32:34,788 --> 00:32:35,873
Minun on onnistuttava.
473
00:32:35,873 --> 00:32:36,999
Kuuntele.
474
00:32:39,001 --> 00:32:42,004
Alkoholi tuo huonot puolesi esiin.
Sinulla on hirveä elokuvamaku,
475
00:32:42,004 --> 00:32:45,757
ja olet huonoimpia tuntemiani
pokerinpelaajia.
476
00:32:46,675 --> 00:32:48,468
Olet kuitenkin hyvä vanhempi.
477
00:32:49,303 --> 00:32:52,097
Todennäköisesti paras.
478
00:32:53,056 --> 00:32:54,808
Älä kerro Ursulalle.
479
00:32:57,561 --> 00:33:01,690
Blanaid-parkaa ei ole onnistanut.
480
00:33:02,316 --> 00:33:04,234
En tarkoita Gracea, vaikka...
481
00:33:05,986 --> 00:33:08,822
Olet täysin erilainen.
Olet hyvä Rubenille.
482
00:33:12,367 --> 00:33:15,787
Ursula sanoo toivovansa,
että Ben olisi nähnyt hänet nuorempana.
483
00:33:15,871 --> 00:33:19,124
Vartalon ennen raskauksien
ja painovoiman vaikutusta.
484
00:33:21,793 --> 00:33:26,089
Ruben ei muista minua sellaisena
kuin olin ennen.
485
00:33:28,300 --> 00:33:30,761
Et ole yhtään vähemmän vanhempi.
486
00:33:32,888 --> 00:33:33,889
Tajuatko?
487
00:33:35,933 --> 00:33:38,018
Sinulla on vain yksi silmä vähemmän.
488
00:33:47,653 --> 00:33:48,946
En anna periksi.
489
00:33:51,406 --> 00:33:52,783
Tapan hänet.
490
00:33:55,452 --> 00:33:57,829
Muistathan, että teemme sen Gracen takia?
491
00:33:57,913 --> 00:33:59,373
Ja Blanaidin.
492
00:33:59,957 --> 00:34:01,500
Teemme tämän heidän takiaan.
493
00:34:03,794 --> 00:34:05,254
Mutta kaikki hyötyvät siitä.
494
00:34:05,254 --> 00:34:07,506
Kosto on myrkyllistä.
495
00:34:09,925 --> 00:34:13,094
Sinulla on kaikki hyvin.
Hän ei pilannut sinun elämääsi.
496
00:34:28,277 --> 00:34:29,277
Pidän tästä.
497
00:34:30,027 --> 00:34:31,029
Samoin.
498
00:34:31,989 --> 00:34:33,739
Sydäntäsärkevä, kielletty rakkaus.
499
00:34:37,244 --> 00:34:40,831
Nainen ei voi olla katsomatta mieheen,
ja mies vie hänet kokonaan.
500
00:34:44,835 --> 00:34:46,210
Oletko kokenut sen?
501
00:34:48,338 --> 00:34:51,884
Hoviherra ei voi kertoa.
-Olet.
502
00:34:54,887 --> 00:34:56,722
Ahmitko Pariisissa kulttuuria?
503
00:34:57,222 --> 00:34:58,765
Enemmänkin antiikkimarkkinoita.
504
00:34:59,558 --> 00:35:01,476
Jestas, tule käymään luonani.
505
00:35:01,560 --> 00:35:04,396
Asun perheen vanhassa kodissa,
joka on täynnä antiikkia.
506
00:35:04,396 --> 00:35:05,647
Etkö lähtenyt kotoa?
507
00:35:05,731 --> 00:35:07,566
En. Vanhenin siinä talossa.
508
00:35:08,942 --> 00:35:10,777
Muotokuvasi rapistuu varmaan ullakolla.
509
00:35:12,321 --> 00:35:13,363
Painu vittuun.
510
00:35:14,364 --> 00:35:17,659
Irlantilainen nainen
kiittää kohteliaisuudesta.
511
00:35:18,243 --> 00:35:19,411
Äidilläni oli tapana...
512
00:35:20,329 --> 00:35:21,705
Mitä?
-Tuossa on Ciaran.
513
00:35:22,873 --> 00:35:23,874
Eva.
514
00:35:24,791 --> 00:35:26,043
Hei.
-Johan nyt.
515
00:35:27,836 --> 00:35:30,172
Mitä kuuluu?
-Hyvää.
516
00:35:30,881 --> 00:35:32,466
Oikein hyvää.
-Aivan.
517
00:35:33,050 --> 00:35:35,010
Anteeksi. Tässä on...
518
00:35:35,886 --> 00:35:36,887
Tässä on Nadia.
519
00:35:36,887 --> 00:35:37,846
Hei.
-Hei.
520
00:35:37,930 --> 00:35:39,348
Pojat, tulkaa.
521
00:35:41,016 --> 00:35:43,644
Tässä ovat Conor ja Tom.
522
00:35:44,520 --> 00:35:46,980
Hei, olen Gabriel.
523
00:35:47,064 --> 00:35:48,732
Hei, Gabriel.
-Hei.
524
00:35:48,732 --> 00:35:50,817
Hei.
-Hei.
525
00:35:50,901 --> 00:35:52,569
Olimme kurssilla.
526
00:35:52,653 --> 00:35:54,738
Teimme itse suosikkimaalauksemme.
527
00:35:54,738 --> 00:35:56,031
Mikä sinulla on?
528
00:35:56,782 --> 00:35:59,076
William Mackinnonin Hope.
529
00:35:59,701 --> 00:36:01,119
Suosikkini.
530
00:36:01,203 --> 00:36:03,038
Se on myös isän suosikki.
531
00:36:04,665 --> 00:36:05,707
Niin.
532
00:36:07,709 --> 00:36:11,088
Meidän täytyy mennä.
-Niin, minä... Meillä on...
533
00:36:12,256 --> 00:36:13,799
Hei.
-Hei.
534
00:36:14,341 --> 00:36:15,384
Hei.
-Hei.
535
00:36:18,470 --> 00:36:19,888
Entinen poikaystävä?
536
00:36:19,972 --> 00:36:21,849
Kyllä vain.
537
00:36:22,766 --> 00:36:24,268
Kymmenen vuoden takainen.
538
00:36:25,102 --> 00:36:26,520
Oliko hänestä vaikea toipua?
539
00:36:28,105 --> 00:36:29,273
Oli. Tarkoitan...
540
00:36:29,273 --> 00:36:31,024
Se oli vakavaa.
541
00:36:31,108 --> 00:36:33,110
Halusimme perustaa perheen.
542
00:36:34,152 --> 00:36:35,195
Mitä tapahtui?
543
00:36:37,364 --> 00:36:40,284
Surullinen tarina.
En ole kovin hedelmällinen.
544
00:36:42,077 --> 00:36:45,414
Se ei ollut minulle helppoa.
545
00:36:53,463 --> 00:36:56,258
Tule. Mennään juomaan
rikollisia määriä brandyä.
546
00:36:56,258 --> 00:36:57,551
Selvä.
-Niin.
547
00:36:57,551 --> 00:37:00,012
Vitut kulttuurista.
-Kuka sitä tarvitsee?
548
00:37:00,012 --> 00:37:01,763
Se ei sovi urheilijoille.
549
00:37:06,059 --> 00:37:08,103
Näytä vielä kerran.
550
00:37:11,148 --> 00:37:12,399
Saanko antaa suukon?
551
00:37:22,367 --> 00:37:24,077
Poika, jota löin, on typerä.
552
00:37:25,913 --> 00:37:27,122
Miksi?
553
00:37:29,082 --> 00:37:30,584
Kerro minulle.
554
00:37:31,168 --> 00:37:32,794
Hän sanoi sinua kykloopiksi.
555
00:37:34,671 --> 00:37:36,215
Puolustitko kunniaani?
556
00:37:37,716 --> 00:37:38,717
Etkö?
557
00:37:39,885 --> 00:37:40,886
Kyklooppi on mies.
558
00:37:41,470 --> 00:37:43,680
Sillä on optinen ase, joka polttaa kaiken.
559
00:37:45,140 --> 00:37:46,517
Sinä olet vain äiti.
560
00:37:47,392 --> 00:37:48,393
Yksisilmäinen.
561
00:37:50,187 --> 00:37:52,564
Eikä. Minulla on optinen ase.
562
00:37:53,649 --> 00:37:55,692
Käytän sitä rehtori Ní Mhearaan.
563
00:37:56,360 --> 00:37:57,653
Toimiiko se?
564
00:37:58,612 --> 00:38:01,365
Tuhoan hänen hölynpölyään jatkuvasti.
565
00:38:01,365 --> 00:38:02,866
Oletko siis superäiti?
566
00:38:04,034 --> 00:38:07,037
Olen.
567
00:38:45,158 --> 00:38:46,451
Kiitos tästä.
568
00:38:47,202 --> 00:38:49,705
Ärsyttävää, kun kolmaskaan taksi ei saavu.
569
00:38:50,998 --> 00:38:52,207
Ei hätää.
570
00:38:54,042 --> 00:38:55,377
En halua, että myöhästyt.
571
00:38:55,377 --> 00:38:56,420
Ei ole kiire.
572
00:39:00,507 --> 00:39:02,926
Miksi hermoilet? Vanhempiesi takiako?
573
00:39:03,010 --> 00:39:05,679
Autot ovat nykyään paljon turvallisempia.
574
00:39:05,679 --> 00:39:09,266
Heidän ei olisi pitänyt kuolla
onnettomuudessa.
575
00:39:09,266 --> 00:39:11,935
Isäsi ajoi holtittomasti.
576
00:39:12,019 --> 00:39:14,271
Minä panostan turvallisuuteen.
577
00:39:14,271 --> 00:39:16,440
Voitko pysäyttää auton? Haluan ulos.
578
00:39:16,440 --> 00:39:18,192
En voi.
579
00:39:24,114 --> 00:39:25,616
Pysäytä!
-Lopeta! Odota!
580
00:39:25,616 --> 00:39:27,993
Pysäytä auto!
-Älä. Päästä irti.
581
00:39:49,723 --> 00:39:50,807
Napakymppi.
582
00:40:00,400 --> 00:40:02,569
Olit oikeassa tanssitunneista.
583
00:40:04,154 --> 00:40:05,572
Oliko siellä hirveää?
584
00:40:07,533 --> 00:40:08,867
Luulin osaavani.
585
00:40:10,118 --> 00:40:11,703
Luulin, että tuntisin...
586
00:40:13,455 --> 00:40:14,581
Se oli...
587
00:40:17,835 --> 00:40:19,628
Et ole tanssityttö.
588
00:40:22,172 --> 00:40:23,507
Olet kuningatar.
589
00:40:27,761 --> 00:40:28,929
Tämä on valtakuntasi.
590
00:40:29,805 --> 00:40:33,100
Kun lähdet täältä, tapahtuu hirveyksiä.
591
00:40:34,977 --> 00:40:36,186
Sinua tarvitaan täällä.
592
00:40:43,402 --> 00:40:45,863
Minun on perehdyttävä tileihin.
593
00:40:50,868 --> 00:40:54,872
Viime kerrasta on aikaa. Meidän pitäisi.
594
00:41:00,669 --> 00:41:02,254
Yritä huomenna.
595
00:41:04,798 --> 00:41:06,466
Yritä huomenna.
-Selvä.
596
00:41:36,163 --> 00:41:38,540
Miksi asut veneessä?
597
00:41:42,836 --> 00:41:45,506
Laivasi keinuttaa minua.
598
00:41:45,506 --> 00:41:47,549
Käytän tankoa.
599
00:41:47,633 --> 00:41:49,927
Se on hieman paksumpi kuin oma tankoni.
600
00:41:54,640 --> 00:41:55,682
Oletko kunnossa?
601
00:42:18,789 --> 00:42:19,790
Odota.
602
00:42:20,457 --> 00:42:21,917
Ei ehkä pitäisi.
603
00:42:21,917 --> 00:42:23,001
Kaikki hyvin.
604
00:42:29,383 --> 00:42:30,717
Hei.
605
00:42:35,681 --> 00:42:36,849
Voi luoja.
606
00:42:37,558 --> 00:42:38,559
Lopeta.
607
00:42:45,274 --> 00:42:46,483
Onko vika minussa?
608
00:42:46,567 --> 00:42:48,735
Ei. Voi jessus. Vika on minussa.
609
00:42:52,155 --> 00:42:54,408
En ole kiinnostunut naisista.
610
00:42:57,160 --> 00:43:01,248
Jos olisin, haluaisin tätä kanssasi.
611
00:43:07,963 --> 00:43:08,964
Selvä.
612
00:43:12,176 --> 00:43:14,595
Miksi vedätit minua?
613
00:43:14,595 --> 00:43:16,555
Ei ollut tarkoitus.
614
00:43:16,555 --> 00:43:17,890
Ei sillä tavalla.
615
00:43:18,724 --> 00:43:20,517
Pidän seurastasi.
616
00:43:20,601 --> 00:43:22,477
Olet hyvin kaunis, hauska ja älykäs.
617
00:43:22,561 --> 00:43:26,190
Jos olisin tiennyt... Tajuatko?
618
00:43:26,190 --> 00:43:28,400
Jos olisin...
-Voi ei.
619
00:43:29,276 --> 00:43:30,694
Tämä on hirveää!
620
00:43:30,694 --> 00:43:32,738
Mitä tarkoitat? Eikä ole. Tämä on hienoa.
621
00:43:32,738 --> 00:43:35,574
Voimme olla ystäviä.
-Turpa kiinni.
622
00:43:35,574 --> 00:43:36,742
Selvä.
623
00:43:36,742 --> 00:43:39,369
Mikset ole tullut kaapista?
624
00:43:41,580 --> 00:43:43,749
Elämme Irlannissa vuonna 2022.
625
00:43:43,749 --> 00:43:47,294
Olemme edistyksellisiä.
626
00:43:47,294 --> 00:43:48,378
Tiedän sen.
627
00:43:48,462 --> 00:43:51,798
Haluan vain erottaa
yksityisasiat ja työelämän.
628
00:43:51,882 --> 00:43:52,966
Perkeleen kenkä.
629
00:43:53,842 --> 00:43:56,178
Kunpa olisin tehnyt samoin.
En tiedä, mitä ajattelin.
630
00:43:56,178 --> 00:43:57,638
Älä mene. Jää tänne.
631
00:43:58,222 --> 00:43:59,890
Olen typerys.
632
00:44:33,090 --> 00:44:34,091
Olisit voinut...
633
00:44:36,385 --> 00:44:38,720
Olisit voinut antaa vinkin.
634
00:44:38,804 --> 00:44:40,722
Olisiko pitänyt kantaa homokylttiä?
635
00:44:40,806 --> 00:44:46,061
Ei. Olisit laittanut
vaikka sateenkaarimerkin.
636
00:44:46,061 --> 00:44:49,356
Helkkarin sateenkaarimerkin.
637
00:44:50,440 --> 00:44:51,608
Mitalin.
638
00:44:55,612 --> 00:44:56,613
Tule tänne.
639
00:45:08,125 --> 00:45:11,670
Muistatko, kun kysyit,
olenko kokenut kielletyn rakkauden?
640
00:45:14,423 --> 00:45:15,424
Muistan.
641
00:45:16,300 --> 00:45:17,301
Useammin kuin kerran.
642
00:45:20,971 --> 00:45:22,681
Koska kaikki oli kiellettyä.
643
00:45:23,891 --> 00:45:27,269
Perheeni ei ollut...
644
00:45:29,897 --> 00:45:31,356
Miten se sanotaankaan?
645
00:45:33,859 --> 00:45:35,110
Salliva?
646
00:45:35,694 --> 00:45:36,695
Aivan.
647
00:45:38,530 --> 00:45:40,490
Olisit voinut sanoa toisinkin.
648
00:45:40,574 --> 00:45:44,661
Etteivät he hyväksyneet sitä.
649
00:45:47,956 --> 00:45:50,501
Olen pahoillani, että sinulla oli vaikeaa.
650
00:46:15,275 --> 00:46:17,611
Voi ei!
651
00:46:34,002 --> 00:46:35,712
Pakastan nämä pikku vittupäät.
652
00:46:44,680 --> 00:46:45,681
No niin.
653
00:46:53,814 --> 00:46:55,232
Se on siinä!
654
00:46:56,275 --> 00:46:59,444
Mitä hermoilette?
-Ei hätää. Kaikki hyvin.
655
00:47:00,112 --> 00:47:02,114
Katso, mitä hän teki.
656
00:47:02,114 --> 00:47:04,116
Osuin kohteeseen ja pakastin luodit.
657
00:47:05,075 --> 00:47:07,035
Ne painuvat nyt hänen kalloonsa.
658
00:47:07,870 --> 00:47:09,454
Ne on vain vaihdettava.
659
00:47:09,538 --> 00:47:11,373
Mistä tiedämme, millaisia luodit ovat?
660
00:47:11,373 --> 00:47:13,917
Soitin paikkaan ja esitin innostunutta.
661
00:47:14,001 --> 00:47:17,045
He käyttävät .68-luoteja ja maskeja,
eivät kypäriä.
662
00:47:17,129 --> 00:47:19,423
Ne jättävät pään avoimeksi.
663
00:47:19,423 --> 00:47:22,050
Yksityiskohtia on vielä hiottava...
664
00:47:22,134 --> 00:47:25,137
Luoti kuitenkin läpäisee kohteen.
Se on hyvä alku.
665
00:47:25,137 --> 00:47:27,306
Se meni sisään, isä.
666
00:47:27,306 --> 00:47:31,018
On osuttava oikeaan kohtaan...
-Voi luoja. Pystyn siihen!
667
00:47:31,018 --> 00:47:34,563
Tiedän sen, koska en epäonnistu,
kun haluan jotain näin kovasti.
668
00:47:34,563 --> 00:47:36,356
Kysykää Noralta.
-Kerroitko Noralle?
669
00:47:36,440 --> 00:47:37,774
En tietenkään.
670
00:47:39,651 --> 00:47:43,113
Kun saavumme sinne,
etsin hiljaisen paikan -
671
00:47:43,197 --> 00:47:44,823
ja vaihdan luodit pakastettuihin.
672
00:47:46,992 --> 00:47:48,410
Sitten ammun mulkun.
673
00:47:50,579 --> 00:47:51,413
Kuulkaa.
674
00:47:52,206 --> 00:47:53,457
Teemme näin.
675
00:47:53,999 --> 00:47:56,710
Kaksi joukkuetta pelaa toisiaan vastaan.
676
00:47:57,336 --> 00:48:01,089
Donal saa olla JP:n kanssa.
JP pitää siitä. Pojat tyttöjä vastaan.
677
00:48:02,090 --> 00:48:07,095
Joukkueessa A pelaavat
JP, Donal, Ursula ja Grace.
678
00:48:07,596 --> 00:48:10,224
B-joukkueessa olemme minä, Eva ja Becka.
679
00:48:11,391 --> 00:48:14,520
Urs, pidä Donal ja Grace
poissa minun ja Evan tieltä.
680
00:48:14,520 --> 00:48:16,522
Eva, sinä ja minä tähtäämme JP:tä.
681
00:48:16,522 --> 00:48:19,274
Hänen on koettava,
että hän on yksin meitä vastaan.
682
00:48:19,358 --> 00:48:22,611
Mitä minä teen?
-Pysyt poissa tieltä.
683
00:48:22,611 --> 00:48:25,113
Tuonne.
-No niin.
684
00:48:25,656 --> 00:48:28,158
Mitä odotamme? Aloitetaan!
685
00:48:29,993 --> 00:48:35,624
Huomenta, kaikki.
Olen Cyril, lempinimeltäni orava.
686
00:48:35,624 --> 00:48:38,335
Tunnen metsän läpikotaisin
ja pidän siitä kovasti.
687
00:48:38,335 --> 00:48:40,671
Kunnioittakaa sitä.
688
00:48:41,922 --> 00:48:43,257
Pidän myös pähkinöistä.
689
00:48:43,257 --> 00:48:46,718
Sääntö numero yksi. Älkää poistako maskia.
690
00:48:46,802 --> 00:48:48,887
Muuten joudutte heti pois pelistä.
691
00:48:50,013 --> 00:48:51,181
Ymmärrättekö?
692
00:48:51,723 --> 00:48:53,350
Kyllä.
-Hyvä.
693
00:48:53,350 --> 00:48:54,726
No niin.
694
00:48:55,561 --> 00:48:59,481
Oman yllätyksensä järjestäneellä
päivänsankarilla on erityistoive.
695
00:49:00,148 --> 00:49:03,193
Emme pelaa tänään kahdella joukkueella -
696
00:49:03,861 --> 00:49:06,530
vaan ajamme takaa jänistä.
697
00:49:07,239 --> 00:49:08,240
Mitä?
698
00:49:10,242 --> 00:49:13,120
Yhdellä on jäniksenkoipi rintataskussaan.
699
00:49:23,964 --> 00:49:25,007
Se on sinulla, äippä.
700
00:49:25,007 --> 00:49:27,676
Kaikki hyvin.
Tästä tulee hauskaa. Juokset vain.
701
00:49:27,676 --> 00:49:30,095
Olet hyvä ja nopea. Pystyt siihen.
702
00:49:30,179 --> 00:49:31,013
Pupu!
703
00:49:31,013 --> 00:49:33,348
Yrität päästä
esteradan toiselle puolelle -
704
00:49:33,432 --> 00:49:34,933
saamatta osumaa.
705
00:49:35,767 --> 00:49:38,478
Ymmärtävätkö kaikki?
-Kyllä.
706
00:49:38,979 --> 00:49:40,189
Valmista?
707
00:49:41,815 --> 00:49:42,816
On.
708
00:49:42,900 --> 00:49:44,276
Seuratkaa minua.
709
00:49:51,950 --> 00:49:53,118
Mitä nyt?
710
00:49:56,830 --> 00:49:57,831
Improvisoidaan.
711
00:49:59,625 --> 00:50:01,835
Tule tänne, Ursula!
-Becka, tule.
712
00:50:25,859 --> 00:50:27,361
Seuraamme JP:tä.
713
00:50:55,722 --> 00:50:58,475
Ammu. Hän on selkä meihin päin.
714
00:51:01,687 --> 00:51:02,729
Tule!
715
00:51:08,694 --> 00:51:10,279
Voi paska.
716
00:51:10,904 --> 00:51:12,072
Voi vittu.
717
00:51:12,072 --> 00:51:14,408
Mitä nyt? Bibi.
718
00:51:14,408 --> 00:51:15,492
Seuraa minua.
719
00:51:16,660 --> 00:51:17,703
Selvä.
720
00:51:22,791 --> 00:51:25,377
Löysin sinut.
721
00:51:27,045 --> 00:51:28,630
Katso häntä. Kusipää.
722
00:51:29,214 --> 00:51:32,885
Juokse. Et pääse pakoon.
723
00:51:32,885 --> 00:51:33,969
Mulkku.
724
00:51:38,599 --> 00:51:40,517
Lopeta. Peräänny! Mene!
725
00:51:42,144 --> 00:51:43,270
Pois tieltä, Becka.
726
00:51:44,479 --> 00:51:45,397
Voi paska.
727
00:51:54,072 --> 00:51:55,699
Johdata hänet tuonne päin.
728
00:51:55,699 --> 00:51:56,950
Selvä.
729
00:52:10,714 --> 00:52:12,758
Hei!
-No niin, kaverit.
730
00:52:13,926 --> 00:52:17,012
Pääsette aloittamaan
viiden minuutin päästä.
731
00:52:18,138 --> 00:52:19,723
Tulilinja on vapaa!
732
00:52:19,723 --> 00:52:21,350
Tee se.
733
00:52:30,692 --> 00:52:31,777
Tee se.
734
00:52:32,945 --> 00:52:34,238
Hetkinen.
735
00:52:38,992 --> 00:52:40,327
Ammu!
736
00:52:45,457 --> 00:52:46,792
Soittakaa ambulanssi!
737
00:52:49,419 --> 00:52:53,507
Älä liiku. Pysy paikallasi. Selinmakuulla.
738
00:52:55,425 --> 00:52:58,303
Pysy rauhallisena.
-Pidä kädet sivuilla.
739
00:52:58,387 --> 00:53:01,265
Olen Donal, ensihoitaja.
Ursula on sairaanhoitaja.
740
00:53:01,265 --> 00:53:04,601
Huolehdimme sinusta.
Tajuatko? Älä koske silmääsi.
741
00:53:05,143 --> 00:53:08,522
Hyvä. Hengitä.
-Hengitä rauhallisesti.
742
00:53:09,565 --> 00:53:11,275
Selviät kyllä.
-Voi, Bibi.
743
00:53:11,275 --> 00:53:12,359
Bibi.
744
00:53:13,527 --> 00:53:15,195
Soittiko joku ambulanssin?
745
00:53:17,114 --> 00:53:18,574
Mitä tapahtuu?
746
00:53:20,784 --> 00:53:24,204
Mitä tapahtui?
-Älä huuda.
747
00:53:29,626 --> 00:53:30,752
Hengitä vain.
748
00:53:30,836 --> 00:53:31,837
Mitä vittua?
749
00:53:31,837 --> 00:53:34,339
Juuri noin. Hyvä.
750
00:53:34,423 --> 00:53:36,425
Pärjäät oikein hyvin.
751
00:53:36,425 --> 00:53:39,261
Olen tässä. Kuulethan minut?
752
00:53:44,474 --> 00:53:46,059
Eikä.
753
00:53:49,771 --> 00:53:52,524
Ei.
754
00:54:02,451 --> 00:54:04,203
PERUSTUU MALIN-SARAH GOZININ
KEHITTÄMÄÄN CLAN-SARJAAN
755
00:54:44,826 --> 00:54:46,828
Tekstitys: Liisa Sippola