1
00:00:24,858 --> 00:00:27,027
MUL OLI EILE KELLEGAGI VÄGA TORE.
2
00:00:27,027 --> 00:00:28,111
VÕI NII?
JAH
3
00:00:28,195 --> 00:00:30,280
NÄEN SIND LÄBI.
SA TAHAD MINUGA ABIELLUDA
4
00:00:35,827 --> 00:00:37,120
Siin inspektor Loftus.
5
00:00:37,204 --> 00:00:40,624
Kahjuks ei saa ma telefoni võtta,
jätke teada pärast piiksu.
6
00:00:41,333 --> 00:00:42,543
Mis sul on?
7
00:00:42,543 --> 00:00:45,212
Garda inspektorilt
ei oska ärakadumist oodata.
8
00:00:45,212 --> 00:00:48,006
Arvasin, et saite hommikul kokku.
- Ta ei tulnud.
9
00:00:48,090 --> 00:00:50,342
Seisin Dundrumi kaubamaja ees
nagu lollakas.
10
00:00:51,885 --> 00:00:53,011
TAHAN SIND JUBA NÄHA
11
00:00:53,095 --> 00:00:55,556
Lõpeta siis helistamine.
Ta pole huvitatud.
12
00:00:58,058 --> 00:01:00,561
Nii, noorim õde. Guugeldasin teda.
13
00:01:00,561 --> 00:01:03,605
Veinipudel pidevalt käes.
Erinev kutt igal pildil.
14
00:01:03,689 --> 00:01:06,191
Käis tampooniprotestidel.
Hõljuv, midagi sellist.
15
00:01:06,275 --> 00:01:08,569
Mida me selle naise
tülitamisega saavutame?
16
00:01:09,111 --> 00:01:11,822
Ta võib rääkida midagi,
mida teised pole rääkinud.
17
00:01:13,115 --> 00:01:14,449
Ja tema kord on käes.
18
00:01:15,701 --> 00:01:16,702
Veidrik.
19
00:01:20,330 --> 00:01:22,249
MILLEGA TEGELED?
20
00:01:42,644 --> 00:01:44,188
Temaga rääkides
21
00:01:44,188 --> 00:01:46,940
keskendu advokaatide
tähelepanekutele, mis on?
22
00:01:48,483 --> 00:01:49,902
Matt?
- Mida?
23
00:01:49,902 --> 00:01:53,071
Ohvri nimetamise vältimine.
Keerulised laused.
24
00:01:53,572 --> 00:01:54,489
Jessas.
25
00:01:56,408 --> 00:01:58,952
Miks sa võtad seda kui tööd? Kõik korras?
26
00:01:59,036 --> 00:02:00,537
Mu söögitoru tulitab.
27
00:02:01,205 --> 00:02:02,331
Nagu sital draakonil.
28
00:02:02,831 --> 00:02:03,832
Kuule.
29
00:02:03,916 --> 00:02:07,336
Pärast seda saadan su pubisse,
kus JP surmaõhtul käis.
30
00:02:07,336 --> 00:02:09,045
Miks?
- Kuula maad.
31
00:02:09,045 --> 00:02:13,091
Flirdi baaridaamiga.
Uuri, mida JP tegi, kellega ta rääkis.
32
00:02:13,175 --> 00:02:14,801
Olgu.
- Ei! Pagan küll!
33
00:02:15,719 --> 00:02:17,221
Ole nüüd!
34
00:02:17,221 --> 00:02:20,265
Jessas, mees. Oled oma naljasoone
täielikult ära kaotanud.
35
00:02:20,349 --> 00:02:22,893
Mis korterinumber on?
- See on lahti.
36
00:02:26,939 --> 00:02:28,065
Näed. See võib tema olla.
37
00:02:29,107 --> 00:02:30,108
Persse. See on Theresa.
38
00:02:30,901 --> 00:02:32,528
Mine. Sina juhid seda värki.
39
00:02:34,279 --> 00:02:35,697
Kõik korras, kallis?
40
00:02:35,781 --> 00:02:37,950
Jah, kas see on oluline? Sest me just...
41
00:02:39,284 --> 00:02:41,537
Majoneesi?
42
00:02:42,371 --> 00:02:43,664
TRENNIS? KUUM!
MA PESEN PÕRANDAID... ALASTI ;)
43
00:02:43,664 --> 00:02:45,332
Et seda toas pole, ei tähenda...
44
00:02:46,875 --> 00:02:48,043
See on külmikus.
45
00:02:51,213 --> 00:02:52,589
Toon hiljem üles. Pean minema.
46
00:02:52,673 --> 00:02:55,634
Sa pole trennis.
- Muidugi.
47
00:02:55,634 --> 00:02:58,178
Kas see on üllatus?
Viid mind Pariisi või midagi?
48
00:02:58,262 --> 00:02:59,888
Becka. Garvey.
49
00:02:59,972 --> 00:03:01,890
Vabandust. Mul oli kõne.
50
00:03:01,974 --> 00:03:04,059
Thomas Claffin, Claffin Insurance.
51
00:03:04,059 --> 00:03:05,686
Rebecca Garvey, ma eeldan?
52
00:03:08,272 --> 00:03:09,773
Kindlustusvennad?
53
00:03:09,857 --> 00:03:12,067
Võime naasta,
kui praegu pole hea aeg, prl Garvey.
54
00:03:12,067 --> 00:03:15,028
Paar küsimust teie õemehe surma kohta.
Teeme kiirelt.
55
00:04:43,534 --> 00:04:46,161
Tunneme teile kaasa, miss Garvey.
- Aitäh.
56
00:04:46,245 --> 00:04:47,746
Matt sooviks...
- Ei.
57
00:04:49,748 --> 00:04:50,999
Persse.
58
00:04:51,083 --> 00:04:54,920
Nagu teate, paneme John Pauli nõudel
i-le täppi peale,
59
00:04:54,920 --> 00:04:58,924
et teie õde, Grace, saaks teenitud raha.
60
00:05:03,846 --> 00:05:05,639
Olite te kadunukesega lähedased?
61
00:05:07,766 --> 00:05:08,767
Ta oli...
62
00:05:09,309 --> 00:05:10,644
Me polnud...
63
00:05:13,313 --> 00:05:14,314
Ta oli kena.
64
00:05:14,398 --> 00:05:15,399
Oli või?
65
00:05:17,401 --> 00:05:18,235
ILUS UUS PROFIILIPILT
66
00:05:18,235 --> 00:05:19,820
Teie õed on muud väitnud.
67
00:05:19,820 --> 00:05:21,154
Pesite põrandaid?
68
00:05:25,826 --> 00:05:27,911
Mida nad ütlesid?
- „Ta on jobu, meeldiv.“
69
00:05:27,995 --> 00:05:30,455
Kumb on siis, Rebecca?
- Jah, kumb, Rebecca?
70
00:05:31,665 --> 00:05:32,791
Becka.
71
00:05:34,668 --> 00:05:37,171
Teate ju küll, pered on...
72
00:05:37,171 --> 00:05:38,338
Mis?
73
00:05:40,632 --> 00:05:41,717
Keerulised.
74
00:05:42,509 --> 00:05:43,677
Massaaž?
75
00:05:43,677 --> 00:05:45,929
Mis sellega?
- On teil palju tööd?
76
00:05:46,638 --> 00:05:48,140
Jah, käed on tööd täis.
77
00:05:49,016 --> 00:05:50,350
OLEN SULLE IKKA JOOGI VÕLGU...
78
00:05:51,977 --> 00:05:54,730
Kas te töötate oma stuudios?
- Mitte praegu.
79
00:05:54,730 --> 00:05:57,941
Ei? Kas teie pere
ei toeta teie massaažitegemisi?
80
00:05:58,025 --> 00:05:59,193
Jah.
81
00:05:59,193 --> 00:06:02,738
Aga kui teil pole stuudiot,
siis lihtsalt... Toote inimesi siia?
82
00:06:02,738 --> 00:06:03,822
Oodake.
83
00:06:03,906 --> 00:06:05,741
On teil rahamuresid olnud, miss Garvey?
84
00:06:05,741 --> 00:06:08,452
Kas kõigil pole?
- Miks te õdedelt abi ei küsinud?
85
00:06:08,452 --> 00:06:11,788
Alati ei saa inimestele loota.
- Tõsi. Väga tõsi.
86
00:06:11,872 --> 00:06:14,750
Aga kõik need kenad majad
ja keegi ei saanud aidata?
87
00:06:14,750 --> 00:06:17,669
Peate minema. Mul tuleb klient
ja teil pole õigust siin olla,
88
00:06:17,753 --> 00:06:19,087
nii et peate minema.
- Jep.
89
00:06:19,171 --> 00:06:21,507
Ärge lahkuge riigist, prl Garvey.
- Teen, mida tahan.
90
00:06:21,507 --> 00:06:23,383
Jah, omaenda vastutusel.
91
00:06:25,469 --> 00:06:26,470
Aitäh aja eest.
92
00:06:29,848 --> 00:06:31,391
Pagana päralt, Matt.
93
00:06:31,475 --> 00:06:33,435
Hei. Ma ei teadnud, et nii oskad.
94
00:06:34,311 --> 00:06:35,896
Raputasid teda päris hästi.
95
00:06:35,896 --> 00:06:38,023
Kena tüdruk. Ilusad silmad.
96
00:06:38,857 --> 00:06:41,276
Aga külm. Nagu sisalik.
97
00:06:41,360 --> 00:06:42,653
Pean...
98
00:06:42,653 --> 00:06:43,779
Persse!
99
00:06:44,279 --> 00:06:45,280
...sulle midagi rääkima.
100
00:06:46,156 --> 00:06:48,200
Ma tunnen teda. Becka Garveyt.
101
00:06:48,200 --> 00:06:50,494
Me käisime väljas.
102
00:06:52,871 --> 00:06:55,624
Mida? Tema sulle
aina helistab ja sõnumineeribki?
103
00:06:55,624 --> 00:06:56,708
Jah.
104
00:06:57,501 --> 00:06:59,002
Seepärast teadsid ta rahamurest?
105
00:06:59,086 --> 00:07:00,379
Pere olevat teda alt vedanud.
106
00:07:00,379 --> 00:07:02,548
See võis JP olla. Äkki JP vedas teda alt?
107
00:07:02,548 --> 00:07:04,299
Ma ei tea! Ta jäi paljust ilma.
108
00:07:04,383 --> 00:07:07,719
Mis annab talle motiivi, Matthew!
109
00:07:07,803 --> 00:07:11,223
Ei, ma ei taha sellest rääkida.
See on läbi. Oleme lõpetanud.
110
00:07:11,223 --> 00:07:13,141
Kas ta...
- See pole minu asi, Tom.
111
00:07:13,225 --> 00:07:14,601
Hei, hei.
112
00:07:15,394 --> 00:07:16,770
Persse!
113
00:07:18,647 --> 00:07:19,648
Kurat!
114
00:07:24,111 --> 00:07:26,154
Palun võta hoogu maha.
115
00:07:26,238 --> 00:07:27,531
Miks sa ei vasta?
116
00:07:27,531 --> 00:07:31,118
Ma ei taha enam John Paulist rääkida.
Aitab küll.
117
00:07:31,118 --> 00:07:32,244
Me peame.
118
00:07:32,744 --> 00:07:36,373
Oscar on surnud, Bibi.
Ja ta ei teinud midagi valesti.
119
00:07:37,207 --> 00:07:38,333
Ta oli hea koer.
120
00:07:38,417 --> 00:07:41,086
Tal oli pidevalt kõva
ja ta kuses igale poole.
121
00:07:41,170 --> 00:07:42,880
Jah, sinu juures, sa hirmus lita.
122
00:07:45,924 --> 00:07:47,259
Kas see saab seal hingata?
123
00:07:47,259 --> 00:07:48,552
Jah, arvan küll.
124
00:07:49,178 --> 00:07:50,179
Tere.
125
00:07:51,930 --> 00:07:54,141
Jah, kassipoeg rõõmustab kõiki.
126
00:07:54,141 --> 00:07:55,225
Mitte JP-d.
127
00:07:56,476 --> 00:07:57,561
Kas Urs vastas sulle?
128
00:08:00,480 --> 00:08:01,732
Ei.
- Ei?
129
00:08:02,441 --> 00:08:04,318
See pole tema moodi. Helista talle.
130
00:08:08,697 --> 00:08:10,866
Mida sa Beckale rääkinud oled?
- Ei midagi.
131
00:08:11,450 --> 00:08:13,410
Ma ei räägi ka.
132
00:08:14,161 --> 00:08:15,412
Ei taha teda kaasata.
133
00:08:15,412 --> 00:08:17,206
Muidugi. Ta keeraks selle perse.
134
00:08:17,873 --> 00:08:20,125
Ei vasta.
- Ta ei keeraks seda perse.
135
00:08:20,209 --> 00:08:21,919
Ta ei tuleks sellega lihtsalt toime.
136
00:08:23,879 --> 00:08:25,130
Tõstame tempot?
137
00:08:25,214 --> 00:08:27,424
Mu süda seiskub nii aeglaselt kõndides.
138
00:08:27,508 --> 00:08:29,927
Mida? Arvasin, et tuleme jalutama.
139
00:08:29,927 --> 00:08:33,096
Arvasin, et jalutame. Bibi!
140
00:08:33,096 --> 00:08:35,849
Tule nüüd, sa laisk libu! Jääme hiljaks!
141
00:08:35,933 --> 00:08:36,933
Lähen võtan auto.
142
00:08:38,684 --> 00:08:41,855
Igal massööril on oma praktikant,
143
00:08:41,855 --> 00:08:44,525
kes maksab põhimõtteliselt
selle massööri palka,
144
00:08:45,275 --> 00:08:46,610
oma koolitustasuga.
145
00:08:46,610 --> 00:08:49,321
Otse ahjust. Vabandust.
146
00:08:49,321 --> 00:08:52,533
Tegin kõik selgeks
ja leppisime intressimäära kokku.
147
00:08:52,533 --> 00:08:53,951
Parem kui pangal.
148
00:08:53,951 --> 00:08:56,119
Alumised on aprikoosidega.
149
00:08:56,203 --> 00:08:59,081
Me teeme siin tööd, kallis.
- Aitäh, Grace.
150
00:08:59,081 --> 00:09:00,374
Aitäh.
- Vabandust.
151
00:09:02,543 --> 00:09:05,712
Mu laenatav summa
on tegelikult väga tagasihoidlik,
152
00:09:05,796 --> 00:09:08,924
eriti sellise koha jaoks
sellises asukohas.
153
00:09:08,924 --> 00:09:10,843
Nii et kasvad lõpuks suureks.
154
00:09:11,760 --> 00:09:14,888
Jah. Tean, et kõik arvavad,
et olen selle pere must lammas,
155
00:09:14,972 --> 00:09:18,475
aga ma teen selle ära.
Ja veebisait on ka peaaegu valmis.
156
00:09:18,559 --> 00:09:20,561
Ja kõik mu arvustused on ülihead.
157
00:09:21,687 --> 00:09:23,021
Peamiselt head.
158
00:09:23,730 --> 00:09:26,567
Ja mul oli aega su ema aidata.
- Mida?
159
00:09:26,567 --> 00:09:29,236
Jah. Polnud probleemi.
Ta puus on juba parem.
160
00:09:30,404 --> 00:09:32,281
Aga meil käib ka professionaal.
161
00:09:33,156 --> 00:09:36,618
Ma aitan meeleldi.
- Pead oma valdustele keskenduma.
162
00:09:36,702 --> 00:09:38,161
Sul läheb kiireks.
163
00:09:38,245 --> 00:09:39,913
Kas sa tahad öelda...
- Mis see tsitaat oli?
164
00:09:39,997 --> 00:09:43,166
„Kui niikuinii mõtled, mõtle suurelt.“
165
00:09:43,250 --> 00:09:46,211
Kas sa mõtled suurelt?
- Jah! Niisiis...
166
00:09:46,295 --> 00:09:48,338
Niisiis?
- Oled nõus?
167
00:09:48,422 --> 00:09:50,924
Löön kampa. Jah.
- Nii hea!
168
00:09:51,842 --> 00:09:53,635
Nii põnev.
169
00:09:57,055 --> 00:09:59,433
Issand jumal. Kui armas. Ruttu!
- Teadsime, et olete koos.
170
00:09:59,433 --> 00:10:01,018
Vaadake, mis nad tõid.
171
00:10:01,018 --> 00:10:02,686
Vaata aga!
172
00:10:02,686 --> 00:10:04,938
Ta on kõigilt tädidelt.
Mõtlesime lihtsalt,
173
00:10:05,022 --> 00:10:07,357
et pärast Oscariga juhtunut...
- Oodake nüüd.
174
00:10:07,441 --> 00:10:09,651
Oleksin tahtnud teada.
- Te ei saa lihtsalt...
175
00:10:09,735 --> 00:10:14,406
Kassid on käkitegu, JP.
Nad hoolitsevad ise enda eest.
176
00:10:14,406 --> 00:10:17,034
Kas tohime, John, palun?
- Vaata ta käpakesi.
177
00:10:17,034 --> 00:10:19,786
Palun, issi. Palun?
- Võid ta alles jätta.
178
00:10:20,621 --> 00:10:21,622
Sa oled nii armas.
179
00:10:21,622 --> 00:10:23,373
Aitäh, isa.
- Hei!
180
00:10:24,458 --> 00:10:26,793
Aitäh, tädi Eva ja Bibi.
181
00:10:26,877 --> 00:10:28,504
Ja tädi Becka.
182
00:10:29,213 --> 00:10:30,839
Lähen nüüd jooksma, lõpuks.
183
00:10:31,340 --> 00:10:32,716
Vanuritega ei saa trenni teha.
184
00:10:32,716 --> 00:10:35,010
Hei! Vaata ette.
185
00:10:35,010 --> 00:10:36,512
Tšau!
186
00:10:37,554 --> 00:10:39,431
Räägime varsti.
- Aitäh, kullake.
187
00:10:41,141 --> 00:10:43,352
Panen talle nimeks Harry
nagu Harry Styles.
188
00:10:43,352 --> 00:10:46,813
Tule. Tule oma uude koju.
189
00:10:46,897 --> 00:10:49,191
Jah. Tule, Harry.
190
00:10:53,737 --> 00:10:57,533
Su noorim õde
palus mult just põlvili raha
191
00:10:57,533 --> 00:11:01,203
ja sina kulutad raha
kassipoegadele, keda keegi pole palunud.
192
00:11:01,203 --> 00:11:03,247
Kassipoeg maksis üheksa eurot.
193
00:11:03,247 --> 00:11:04,998
Tööviktoriinil näeme, Eva.
194
00:11:05,082 --> 00:11:06,583
Ei suuda oodata.
195
00:11:06,667 --> 00:11:09,503
Võta seda tõsiselt,
kui tahad, et Gerald sind tõsiselt võtaks.
196
00:11:09,503 --> 00:11:12,548
Paku mulle vähemalt
ausat võitlust edutamisel.
197
00:11:14,424 --> 00:11:15,425
Munn.
198
00:11:19,930 --> 00:11:20,931
Jäta.
199
00:11:22,057 --> 00:11:23,976
Jälle JP. Jessas.
200
00:11:24,893 --> 00:11:26,353
Mida ta tahab?
- Ma ei tea,
201
00:11:26,353 --> 00:11:28,856
aga tean, et mul pole täna
ta jura jaoks aega.
202
00:11:28,856 --> 00:11:30,232
Olgu. Hommikul näeme.
203
00:11:31,400 --> 00:11:33,151
Tšau, lapsed.
- Tšau.
204
00:11:33,235 --> 00:11:35,195
Armastan teid.
- Meie sind ka.
205
00:11:42,953 --> 00:11:43,996
Roger siin.
206
00:11:51,461 --> 00:11:53,130
Jumala eest!
207
00:11:56,258 --> 00:11:59,178
Loodan, et te ei pahanda, et siia tulin.
208
00:11:59,178 --> 00:12:01,638
JP vist ei kuulnud, et koputasin.
209
00:12:02,264 --> 00:12:04,308
Mis hais!
- Kaunkarbid.
210
00:12:04,308 --> 00:12:06,935
Pole just tavapärane nimi,
aga loodan, et naudite neid.
211
00:12:07,019 --> 00:12:08,770
Oled nii tore, Roger.
212
00:12:08,854 --> 00:12:10,564
Becka, räägi oma uudiseid.
213
00:12:10,564 --> 00:12:13,525
Ma avan massaažistuudio.
- Palju õnne!
214
00:12:14,401 --> 00:12:17,696
Tead mis? Võiksid Gracie vastuvõttu panna,
tal on nii kenad kombed.
215
00:12:19,698 --> 00:12:21,074
Mis siin toimub?
216
00:12:21,158 --> 00:12:23,702
Rääkisime Rogerile su investeeringust.
217
00:12:23,702 --> 00:12:25,621
See pole paha mõte, Grace.
218
00:12:25,621 --> 00:12:28,624
Ma pole aastaid tööl käinud.
Ma ei tunne erialakeelt.
219
00:12:28,624 --> 00:12:30,042
Erialakeelt pole.
220
00:12:30,042 --> 00:12:32,461
Lihtsalt tervitad inimesi.
Paned aegu kirja.
221
00:12:32,461 --> 00:12:34,588
Oleksid võrratu, Grace.
Nagu „Amazing Grace“.
222
00:12:34,588 --> 00:12:36,590
Nagu see laul.
223
00:12:36,590 --> 00:12:37,674
Ma ei tea.
224
00:12:38,509 --> 00:12:40,177
Mis sa arvad, John Paul?
225
00:12:41,803 --> 00:12:43,138
Grace korraldab meie koduelu.
226
00:12:45,140 --> 00:12:47,351
Hästi. Jätan teid tegelema.
227
00:12:47,351 --> 00:12:50,479
Lähen oma väikese kogudusega
nädalavahetust veetma.
228
00:12:50,479 --> 00:12:51,522
Lõbutse.
229
00:12:52,356 --> 00:12:54,233
Aitäh.
- Aitäh karpide eest, Roger.
230
00:12:54,233 --> 00:12:55,317
Muidugi.
231
00:13:25,722 --> 00:13:28,559
ROGER MULDOON KOGUDUS
232
00:13:30,185 --> 00:13:32,145
TERE TULEMAST FOOKUSE JA SÄRA
NOORTEKOGUDUSSE
233
00:13:36,400 --> 00:13:38,569
KÜLALINE
LOO KONTO
234
00:13:44,575 --> 00:13:46,952
NIMI OSCAR
VANUS 10
235
00:13:49,496 --> 00:13:53,792
MA OLEN OSCAR
236
00:13:53,876 --> 00:13:56,128
TERE, OSCAR. TERE TULEMAST, OLEN ROGER
237
00:14:00,132 --> 00:14:02,092
Võtsin raamatukogust meditsiiniajakirja
238
00:14:02,176 --> 00:14:05,846
ja tuleb välja, et kui aort läbi lõigata,
oled 90 sekundiga läinud...
239
00:14:05,846 --> 00:14:10,392
Jeesus küll, Bibi! Ma ei taha
kellegi kõri läbi lõikamisest rääkida.
240
00:14:10,392 --> 00:14:15,022
Miks? Sest see jääb ära, eks?
241
00:14:15,022 --> 00:14:18,817
See oli üks hullusehetk.
Kaks hullusehetke.
242
00:14:18,901 --> 00:14:21,403
Ja nüüd on kõik. See on läbi. Kõik.
243
00:14:21,904 --> 00:14:23,030
On ju, Urs?
244
00:14:24,406 --> 00:14:25,407
Urs?
245
00:14:26,200 --> 00:14:28,452
Ütlesin just, et kogu see John Pauli asi...
246
00:14:28,452 --> 00:14:30,245
Jeesus Kristus! Ärge rääkige temast.
247
00:14:30,329 --> 00:14:32,789
Ma ei taha enam ta nime kuulda.
248
00:14:32,873 --> 00:14:37,169
Ja ma ei suuda uskuda, et olen
mõrvakatse kaasosaline, ja mille nimel?
249
00:14:37,169 --> 00:14:39,171
CV.
- Käi persse, Bibi.
250
00:14:39,171 --> 00:14:41,798
Tagasi vanakooli, sõbrad!
251
00:14:45,260 --> 00:14:48,514
Hakkasite juba pihta.
Ma ei teadnud, et kohtume.
252
00:14:48,514 --> 00:14:50,265
Ebaviisakas.
- Ei. See pole nii.
253
00:14:50,349 --> 00:14:52,309
Bibi ootas Norat ja Urs on...
254
00:14:52,309 --> 00:14:55,938
Tahtsin su arvamust värvi kohta, sest...
255
00:14:57,731 --> 00:14:59,816
Allkirjastasin just stuudio üürilepingu!
256
00:15:03,654 --> 00:15:05,989
Halloo?
- Hästi. Nii et said JP-lt laenu?
257
00:15:06,073 --> 00:15:08,325
Jah. Ta usub, et saan sellega hakkama.
258
00:15:08,325 --> 00:15:10,035
Mine räägi siis temaga värvist.
259
00:15:12,454 --> 00:15:17,042
Teate, mis? Ma olen segaduses,
miks JP mind rohkem toetab kui teie.
260
00:15:17,042 --> 00:15:19,169
Kas te ei usu minusse?
- Usume küll...
261
00:15:19,253 --> 00:15:20,379
Mis see siis on?
262
00:15:20,921 --> 00:15:22,256
Salajane kohtumine minuta?
263
00:15:22,923 --> 00:15:24,424
Ostsite Blanaidile salaja kassi.
264
00:15:24,508 --> 00:15:26,844
Oleme lihtsalt mures,
et võtad temalt liiga palju.
265
00:15:26,844 --> 00:15:28,011
Sest ta võib olla väga...
266
00:15:28,095 --> 00:15:29,555
Õel.
- ...ebausaldusväärne.
267
00:15:29,555 --> 00:15:30,931
Mulle meeldib roosa.
268
00:15:30,931 --> 00:15:33,308
See on sinu värv ja sobib su nahatooniga.
269
00:15:33,392 --> 00:15:35,143
Su põrssanahaga.
- Käi persse, Bibi.
270
00:15:35,227 --> 00:15:37,688
Palun lõpetage. Lõpetage, eks? Tähistame.
271
00:15:37,688 --> 00:15:40,816
Võtame lihtsalt su äri terviseks.
272
00:15:40,816 --> 00:15:43,277
Hästi? Ja stuudio.
273
00:15:43,902 --> 00:15:46,864
Ja sinu.
- Äri ja Becka terviseks!
274
00:15:46,864 --> 00:15:49,032
Äri ja Becka terviseks! Sláinte.
- Sláinte.
275
00:15:49,116 --> 00:15:53,161
Urs, sa oled haudvaikne.
See hirmutab mind.
276
00:15:53,245 --> 00:15:55,455
Ma pole vaikne. Mul hormoonid möllavad.
277
00:15:56,456 --> 00:15:59,418
Ma tahan lõbutseda ja õdedega vestelda.
278
00:15:59,418 --> 00:16:01,670
Ja juua. Tahan juua.
279
00:16:02,838 --> 00:16:05,716
Hakkame pihta. Laske tulla.
Mis toimub? Millest me räägime?
280
00:16:06,216 --> 00:16:07,968
Kas sa kepid oma meest?
281
00:16:09,511 --> 00:16:10,929
Mida?
- Gabrieli.
282
00:16:11,013 --> 00:16:14,766
Ma ei tea. Teda on keeruline lugeda.
283
00:16:15,350 --> 00:16:16,852
Mis lugeda? Lihtsalt kepi teda, Eva.
284
00:16:16,852 --> 00:16:19,646
Jah, sest see käib nii lihtsalt.
- Käib küll.
285
00:16:19,730 --> 00:16:21,982
Sa oled kuum. Väärid head keppi.
286
00:16:21,982 --> 00:16:23,358
Lase Gabrielil end keppida.
287
00:16:24,318 --> 00:16:25,986
Ma lähen.
- See on mu...
288
00:16:25,986 --> 00:16:27,696
See on päris šampanja, Becka.
289
00:16:27,696 --> 00:16:30,657
Kui mind kõigest välja jätate,
võtan su šampanja.
290
00:16:30,741 --> 00:16:31,992
Kaup kauba vastu.
291
00:16:32,618 --> 00:16:33,994
Ära ole...
292
00:16:34,870 --> 00:16:35,954
Becka!
293
00:16:42,794 --> 00:16:44,254
Mis te arvate, peaksin?
294
00:16:45,047 --> 00:16:46,840
Keppima?
- Ei, ta välja kutsuma.
295
00:16:46,924 --> 00:16:48,550
Ilmselt mitte.
- Miks?
296
00:16:50,135 --> 00:16:51,929
Jumal, aitäh julgustuse eest.
297
00:16:57,893 --> 00:16:59,019
Suur tänu, kena härra!
298
00:17:10,656 --> 00:17:16,286
AITÄH, GRACE, SINU JA JP TOETUSE EEST.
MUSID-KALLID
299
00:17:28,757 --> 00:17:29,842
Tulen!
300
00:17:33,303 --> 00:17:36,807
Siin on John Paul,
kui ta oli kõigest 12-aastane.
301
00:17:36,807 --> 00:17:37,891
Oma konnaga.
302
00:17:38,976 --> 00:17:40,853
John Paul armastas konni.
303
00:17:40,853 --> 00:17:43,856
Ta pani neile nimed
ja uputas siis piima sisse.
304
00:17:44,690 --> 00:17:49,570
Leidsin ta voodi alt
seitse piimaklaasi surnud konnadega.
305
00:17:51,738 --> 00:17:52,739
George.
306
00:17:53,490 --> 00:17:55,784
Ta ei teinud kahepaiksetest topiseid.
307
00:17:55,868 --> 00:17:57,828
Ta pidas konni labasteks.
308
00:17:58,495 --> 00:18:02,124
Aga su vend armastas konni, Laura.
309
00:18:02,124 --> 00:18:03,542
Olen Becka.
310
00:18:06,920 --> 00:18:08,422
Kas see on Laura?
311
00:18:09,006 --> 00:18:11,258
Vabandust. See on mu tütar.
312
00:18:11,884 --> 00:18:14,428
Need on ta parimad tunked.
313
00:18:14,428 --> 00:18:16,680
Ja ta kass, Miso.
314
00:18:18,223 --> 00:18:19,808
Aga ta on nüüd läinud.
315
00:18:23,687 --> 00:18:26,732
Kas ta tuleb tagasi? Nagu George.
316
00:18:27,983 --> 00:18:30,736
Kardan, et Laura ei tule tagasi.
317
00:18:33,697 --> 00:18:34,907
Mul on kahju, Minna.
318
00:18:36,575 --> 00:18:39,286
Pean pissima nagu Vene võidusõiduhobune.
319
00:18:48,795 --> 00:18:51,590
Mida kuradit, JP?
320
00:18:53,300 --> 00:18:54,927
Sellised su seansid ongi?
321
00:18:56,011 --> 00:18:57,846
Jumala eest!
322
00:18:58,597 --> 00:18:59,598
JP.
323
00:19:00,724 --> 00:19:02,226
Kena pärastlõuna.
324
00:19:02,226 --> 00:19:04,603
Tean, et ütlesid,
et tal on juba füsio, aga ma...
325
00:19:04,603 --> 00:19:07,481
Pole viga.
Ma ei taha lihtsalt kahekordselt maksta.
326
00:19:07,481 --> 00:19:10,359
Me lihtsalt jutustame.
Mulle meeldib ta juures käia.
327
00:19:11,318 --> 00:19:12,486
Mulle ka.
328
00:19:14,446 --> 00:19:15,656
Jätan teid siis omavahele.
329
00:19:21,787 --> 00:19:22,996
Tšau, Min!
330
00:19:29,419 --> 00:19:30,879
Jumal küll.
331
00:19:37,553 --> 00:19:39,555
„SUUR VIKTORIINIRAAMAT“
332
00:19:44,309 --> 00:19:46,061
Vaata.
333
00:19:53,402 --> 00:19:57,030
„Teeme hiljem džinni?“
„Kas kellelgi on ibuprofeeni?“
334
00:19:57,114 --> 00:19:58,782
„Ma veritsen siin.“
335
00:19:58,866 --> 00:20:00,200
Veritsen?
336
00:20:00,284 --> 00:20:02,077
Jessas, su tüdrukul on preestrit vaja.
337
00:20:02,077 --> 00:20:06,206
Kas te räägite kunagi novellidest?
Poliitikast?
338
00:20:06,290 --> 00:20:08,709
Pead sellega tegelema, Grace,
tuleva viktoriini jaoks.
339
00:20:09,835 --> 00:20:11,753
Päevadest ja džinnist ei piisa.
340
00:20:11,837 --> 00:20:14,381
Tegelengi. See on lihtsalt õdede loba.
341
00:20:15,549 --> 00:20:17,509
Tean, et oleme mõnikord natuke liiast.
342
00:20:18,760 --> 00:20:21,263
Ma pole ammu Beckat nii õnnelikuna näinud.
343
00:20:22,514 --> 00:20:25,934
Ta ei vea sind alt.
Maksab sulle kohe tagasi, nagu ta ütles.
344
00:20:26,518 --> 00:20:28,228
Ma ei saa Beckale raha anda.
345
00:20:31,148 --> 00:20:32,232
Mida?
346
00:20:33,692 --> 00:20:35,986
Miks mitte?
- Ma ei öelnud, et annan.
347
00:20:36,904 --> 00:20:38,447
Ta sai vist valesti aru.
348
00:20:38,447 --> 00:20:40,908
Ta peab ise oma elu üles ehitama.
349
00:20:40,908 --> 00:20:42,075
Aga arvasin...
350
00:20:43,619 --> 00:20:44,828
Sa ütlesid...
351
00:20:45,412 --> 00:20:48,665
Ta allkirjastas üürilepingu, JP.
- Sai ilmselt mujalt abi.
352
00:20:48,749 --> 00:20:52,628
Tal on palju sidemeid.
353
00:20:52,628 --> 00:20:54,046
Ei, sa ütlesid, et aitad.
354
00:20:54,046 --> 00:20:56,548
Ma nõustasin teda.
355
00:20:56,632 --> 00:20:58,634
Ja ta sai valesti aru.
356
00:20:58,634 --> 00:21:02,095
Käid sealt läbi ja annad teada,
et ta on midagi sassi ajanud?
357
00:21:02,721 --> 00:21:04,598
Sa oskad seda värki paremini.
358
00:21:05,140 --> 00:21:06,183
Aitäh.
359
00:21:07,976 --> 00:21:08,977
Ma ei saa.
360
00:21:10,771 --> 00:21:11,855
See on talle oluline.
361
00:21:12,856 --> 00:21:16,068
Ta kasutab su lahkust ära, mamma.
362
00:21:19,279 --> 00:21:20,489
Ta sai valesti aru.
363
00:21:48,809 --> 00:21:50,561
Su juuksed on nii ilusad. Tule sisse.
364
00:21:50,561 --> 00:21:54,106
Starlingsi kakao veidi tšilliga,
just nagu sulle meeldib.
365
00:21:54,940 --> 00:21:55,941
Sa oled ingel.
366
00:22:01,405 --> 00:22:02,656
Me ei saa sulle raha anda.
367
00:22:06,368 --> 00:22:07,369
Mis mõttes?
368
00:22:08,829 --> 00:22:10,080
JP, ta...
369
00:22:10,080 --> 00:22:14,668
Me ei saa massaažistuudiot rahastada.
370
00:22:14,668 --> 00:22:15,961
Me ei saa laenu anda.
371
00:22:16,879 --> 00:22:18,839
Ma ei saa aru. Miks? Mis juhtus?
372
00:22:18,839 --> 00:22:22,801
JP sõnul ei öelnud ta,
et aitab sind rahaliselt.
373
00:22:25,470 --> 00:22:26,555
Kuidas palun?
374
00:22:26,555 --> 00:22:28,348
See oli rohkem nagu nõustamine.
375
00:22:32,186 --> 00:22:33,270
Kas ma olen pilves?
376
00:22:33,270 --> 00:22:36,398
Sa olid seal, Grace. Tead, et ta oli nõus.
377
00:22:37,232 --> 00:22:40,819
Saan homme maakleriga kokku,
et teine osamakse ära maksta.
378
00:22:40,903 --> 00:22:43,572
Panin esimese osa
ülikõrge intressiga krediitkaardile.
379
00:22:43,572 --> 00:22:44,656
Becka, palun.
380
00:22:44,740 --> 00:22:47,075
Ta peab mind aitama. Pead temaga rääkima.
381
00:22:47,159 --> 00:22:48,327
Ma ei tea, mis...
382
00:22:48,327 --> 00:22:50,245
Saaksime sind muul viisil aidata.
383
00:22:50,329 --> 00:22:52,748
Võiksime...
- Olen pankrotis! Allkirjastasin lepingu!
384
00:22:52,748 --> 00:22:55,667
Mul pole vaja
kliente hõõruda, mul on raha vaja!
385
00:22:56,376 --> 00:22:57,753
Anna andeks.
386
00:22:59,171 --> 00:23:00,797
Miks ta sinu seda ütlema saatis?
387
00:23:01,924 --> 00:23:04,760
See on ju nõdrameelsus.
388
00:23:07,429 --> 00:23:09,389
See on haige, Grace.
389
00:23:09,473 --> 00:23:13,101
Kas see pole sinu arvates kahtlane...
390
00:23:15,354 --> 00:23:17,064
Minu arvates on see arusaamatus.
391
00:23:38,669 --> 00:23:39,711
Fergal!
392
00:23:42,130 --> 00:23:43,131
Fergal Loftus.
393
00:23:43,215 --> 00:23:44,633
Kes see kloun on?
394
00:23:44,633 --> 00:23:47,135
Thomas Claffin. Pidime ennist kohtuma.
395
00:23:47,219 --> 00:23:50,264
Seisin 55 minutit aksessuaaripoe ees
ja ootasin teid.
396
00:23:50,264 --> 00:23:51,265
Te ei tulnud.
397
00:23:51,265 --> 00:23:53,433
Jah. Dalkeys toimus kolmikmõrv.
398
00:23:53,517 --> 00:23:55,894
Vabandust, et ootama pidite.
399
00:23:56,562 --> 00:23:58,689
Vabandus vastu võetud.
Saame sellega jätkata?
400
00:23:58,689 --> 00:24:01,692
Fergal mängib golfi, kindlustusmees.
- Ma ei rääkinud sinuga.
401
00:24:01,692 --> 00:24:04,069
Kui tahate minuga rääkida,
helistage kontorisse.
402
00:24:04,069 --> 00:24:06,613
Inimesed jõllitavad.
Te pole golfiriietuses.
403
00:24:08,240 --> 00:24:10,534
Valetasin administraatorile
päris hirmsasti,
404
00:24:10,534 --> 00:24:11,952
et siia pääseda,
405
00:24:11,952 --> 00:24:14,830
nii et ma ei lahku enne,
kui kõik öeldud saan.
406
00:24:16,707 --> 00:24:19,918
Jeesus Kristus. Tee kiiresti.
- Just.
407
00:24:24,506 --> 00:24:26,967
Tulekahju majakeses.
Autoõnnetuses hotellis.
408
00:24:26,967 --> 00:24:28,802
Nõudeid on liiga palju.
Liiga palju kokkusattumusi.
409
00:24:29,970 --> 00:24:32,347
Ma ei saa tõenditeta midagi teha.
410
00:24:32,431 --> 00:24:33,891
Ja nõuetekohaste toiminguteta.
411
00:24:33,891 --> 00:24:35,309
Ütlesin, meil on lese allkiri.
412
00:24:35,893 --> 00:24:37,728
Ta tahab seda. Miks te ei taha?
413
00:24:39,062 --> 00:24:41,690
Miks ta peaks endale
midagi sellist tegema?
414
00:24:42,733 --> 00:24:48,197
Surnukeha üleskaevamine, lahti lõikamine,
on leinavale perele piin.
415
00:24:49,198 --> 00:24:50,199
Miks ta allkirjastas?
416
00:24:50,199 --> 00:24:53,327
Tunneb ilmselgelt, et midagi on valesti.
417
00:24:54,703 --> 00:24:56,246
Midagi ongi.
418
00:24:57,706 --> 00:25:01,293
Ja ma eeldan, et kohalik Garda
ei leidnud mehe surmas midagi kahtlast?
419
00:25:01,293 --> 00:25:03,086
Mitte päris, aga neil on...
420
00:25:05,714 --> 00:25:06,715
Ei.
421
00:25:06,715 --> 00:25:08,133
Ma ei kaeva surnukeha üles,
422
00:25:08,217 --> 00:25:10,886
lihtsalt kuna kindlustusfirma
ei taha maksta.
423
00:25:11,929 --> 00:25:14,973
Sest nii palju kui ma aru saan,
pole teil midagi.
424
00:25:16,517 --> 00:25:17,851
Kujutad sa ette?
425
00:25:17,935 --> 00:25:20,270
Ta ütles administraatorile,
et ta tütar on röövitud.
426
00:25:20,354 --> 00:25:22,523
Tal pole isegi golfikingi.
427
00:25:26,985 --> 00:25:28,153
OHT
HOIDUGE GOLFIPALLIDEST
428
00:25:28,237 --> 00:25:29,238
Tom.
429
00:25:31,532 --> 00:25:36,036
Tom, läheme nüüd koju.
See on juba veidi liig.
430
00:25:36,036 --> 00:25:37,371
Ette!
431
00:25:40,165 --> 00:25:41,792
Kas sa käisid üldse pubis?
432
00:25:41,792 --> 00:25:42,876
Millises pubis?
433
00:25:42,960 --> 00:25:45,087
Jessas. Selles pubis.
434
00:25:45,087 --> 00:25:47,464
Et kontrollida,
kas JP oli surma õhtul seal.
435
00:25:47,548 --> 00:25:50,092
Õigus. Jah, käisin. Rääkisin baaridaamiga.
436
00:25:50,092 --> 00:25:52,302
JP sõi kõik tasuta võileivad ära,
437
00:25:52,386 --> 00:25:55,264
hoidis omaette,
püüdis arvet väiksemaks rääkida.
438
00:25:55,264 --> 00:25:57,349
Kõik.
- Nii et ei midagi. Jälle!
439
00:25:57,349 --> 00:25:58,892
Jessas, ma ei suuda enam.
440
00:25:58,976 --> 00:26:00,561
Võiksime lihtsalt lõpetada.
441
00:26:01,311 --> 00:26:04,523
Ja pankroti
välja kuulutada ja otsast alustada.
442
00:26:04,523 --> 00:26:06,108
Mingit lõppu pole, Matt.
443
00:26:06,900 --> 00:26:08,694
Ma pole nädalaid korralikult maganud.
444
00:26:09,653 --> 00:26:11,613
Ma ei kuule enam midagi,
mida naine räägib.
445
00:26:11,697 --> 00:26:13,907
Kuulen vaid: „Ära riku elusid ära, Thomas!
446
00:26:13,991 --> 00:26:16,743
Ära lase seda õhku!“
- Seda pole vaja. See on hullumeelne.
447
00:26:18,245 --> 00:26:19,288
Vaata, Matt.
448
00:26:19,288 --> 00:26:20,372
Mida?
449
00:26:21,373 --> 00:26:23,166
Ma ei suuda enam üksinda.
450
00:26:29,339 --> 00:26:30,924
Räägid temaga ikka veel?
- Ei.
451
00:26:31,008 --> 00:26:32,885
Ära topi oma nina.
- Meil on infot vaja.
452
00:26:32,885 --> 00:26:36,013
Ma olen tupikus
ja sina saad selle lahendada, Matt.
453
00:26:36,013 --> 00:26:37,723
Ei. Palun ära palu seda, Tom. Ei.
454
00:26:37,723 --> 00:26:39,391
Te alles tutvusite. Ma olen su vend.
455
00:26:39,391 --> 00:26:41,268
Tahad, et kasutaksin Beckat,
et õdedeni jõuda?
456
00:26:41,268 --> 00:26:43,228
Ei.
- Vaata mind.
457
00:26:43,312 --> 00:26:45,772
Ma olen meeleheitel. Meeleheitel.
458
00:26:47,441 --> 00:26:48,442
Aita mind.
459
00:27:23,936 --> 00:27:25,354
Vabandust!
460
00:27:33,820 --> 00:27:34,988
Hei, Blanaid!
461
00:27:37,199 --> 00:27:39,451
Blanaid! Blanaid, hei!
462
00:27:41,828 --> 00:27:43,288
Jah. Ma peaksin...
463
00:27:54,299 --> 00:27:56,760
Vau. Väike võidukas rusikas.
464
00:27:56,844 --> 00:28:00,889
Oled õnnelik? Head uudised?
- Ei. Lõin kurbusest rusikaga õhku.
465
00:28:00,973 --> 00:28:03,100
Ta on ka irooniline. Kui tore.
466
00:28:04,476 --> 00:28:05,769
Vabandust.
467
00:28:05,853 --> 00:28:06,979
Jah.
468
00:28:06,979 --> 00:28:08,063
Aitäh.
469
00:28:08,605 --> 00:28:11,525
Ei. Säästsin ettevõttele 50 000
Hendersoni tehingult...
470
00:28:12,276 --> 00:28:13,485
Gerald viskas mulle viie.
471
00:28:14,152 --> 00:28:16,238
Ta lõi mööda ja see oli väga veider,
472
00:28:16,238 --> 00:28:20,284
aga ma pole seda enne näinud.
Nii et olen nüüd kõva eit, Gabriel.
473
00:28:20,284 --> 00:28:21,910
Jah, oled tõesti. Oled võrratu.
474
00:28:22,786 --> 00:28:24,872
Lähme lõunale.
- Jah?
475
00:28:26,039 --> 00:28:27,207
Jah.
476
00:28:27,291 --> 00:28:31,712
Sest ma nägin, et jõid eile
kolmanda korruse kraanist
477
00:28:31,712 --> 00:28:34,464
ja see vesi on kollane,
nii et sa ei saa ju midagi aru.
478
00:28:34,548 --> 00:28:37,843
Sul on vaja kedagi, kes näitaks,
kuidas asjad käivad. Tähendab, pubisid.
479
00:28:37,843 --> 00:28:39,970
Olgu. Ma ei vaidle vastu.
480
00:28:40,554 --> 00:28:43,307
Jah?
- Jah, tulen su laua juurde kell 12.30.
481
00:28:44,016 --> 00:28:46,059
Olgu, lahe.
482
00:28:47,019 --> 00:28:48,270
Issand.
483
00:28:54,193 --> 00:28:56,695
Becka. Kutsusin ta välja.
484
00:28:58,322 --> 00:29:01,700
Lihtsalt ütlesin seda.
Nagu naine reklaamis.
485
00:29:01,700 --> 00:29:02,826
Nii et me läheme välja.
486
00:29:03,368 --> 00:29:04,912
Ta on häirivalt nägus.
487
00:29:10,125 --> 00:29:11,919
Ei. Keerasin persse.
488
00:29:13,086 --> 00:29:14,338
Olgu. Oota.
489
00:29:14,922 --> 00:29:16,006
Ei naerata.
490
00:29:16,006 --> 00:29:17,090
Olgu.
491
00:29:30,854 --> 00:29:31,939
Mida?
492
00:29:31,939 --> 00:29:34,775
Ma ei suuda uskuda,
et JP on su õega abielus.
493
00:29:34,775 --> 00:29:38,111
Jah. Vabandust selle pärast.
- Jah.
494
00:29:38,195 --> 00:29:41,448
Ma ei tea, kas suudaksin kuulata
seda rassistlikku, naistevihkaja paska,
495
00:29:41,532 --> 00:29:44,076
mis ta peenikeste huulte vahelt tuleb,
ka vabadel päevadel.
496
00:29:45,244 --> 00:29:47,079
Vabandust, see paiskus välja.
Ta on su pere.
497
00:29:47,079 --> 00:29:48,872
See mees ei kuulu mu perre.
498
00:29:48,956 --> 00:29:52,376
Tead, et esimese korruse WC-d
on nüüd sooneutraalsed?
499
00:29:52,376 --> 00:29:55,045
Ahjaa.
- Ta varastas ühe kabiini.
500
00:29:55,879 --> 00:29:56,880
Mida ta tegi?
501
00:29:57,923 --> 00:29:58,799
Mida?
502
00:29:58,799 --> 00:30:01,301
Ta tegi väikese sildi
ühe kabiini jaoks, kirjaga:
503
00:30:01,385 --> 00:30:03,720
„Ainult meestele. JP Williamsi kabiin.“
- Issand.
504
00:30:03,804 --> 00:30:04,888
„Mitte siseneda.“
505
00:30:04,972 --> 00:30:06,557
Jää vait!
- Jah.
506
00:30:07,182 --> 00:30:10,394
Keegi võttis selle sildi ära,
aga mida kuradit?
507
00:30:10,394 --> 00:30:11,645
Oma väikese markeriga.
508
00:30:12,604 --> 00:30:15,148
John Pauli peldik.
509
00:30:17,109 --> 00:30:18,110
Jah.
510
00:30:18,110 --> 00:30:20,028
Ma ei tea, miks ma naeran, ausalt.
511
00:30:20,946 --> 00:30:22,656
Ta palus iga kontoris olevat meest
512
00:30:22,656 --> 00:30:24,783
oma partneriks tänasel viktoriinil.
513
00:30:25,784 --> 00:30:28,120
Ütlesin, et oleksin pigem sinuga paaris.
514
00:30:30,372 --> 00:30:31,373
Jah.
515
00:30:31,373 --> 00:30:33,125
Ma olen oma õega paaris.
516
00:30:33,625 --> 00:30:34,626
Vabandust, kullake.
517
00:30:35,252 --> 00:30:36,420
Jääte JP-ga kahekesi.
518
00:30:36,962 --> 00:30:39,006
Jah. Parema meelega lakuksin bussi.
519
00:30:40,883 --> 00:30:42,301
Vau.
- Päris hea, mis?
520
00:30:42,301 --> 00:30:44,344
Jah.
- Jah!
521
00:30:44,428 --> 00:30:46,555
Kuulsin, kuidas üks tüdruk
seda poes ütles.
522
00:30:48,182 --> 00:30:49,600
Nii armas.
523
00:30:52,144 --> 00:30:54,479
Sul on parim naer, mida kuulnud olen.
524
00:30:54,563 --> 00:30:56,356
Lõpeta.
- Ei.
525
00:30:56,440 --> 00:30:58,734
Õdede sõnul kõlan nagu tagurdav kaubik.
526
00:30:59,318 --> 00:31:00,319
Nagu mis asi?
527
00:31:00,319 --> 00:31:01,403
Nagu...
528
00:31:01,945 --> 00:31:05,199
Nagu kaubik. Nagu tagurdav kaubik.
529
00:31:19,421 --> 00:31:20,464
Kullake, miks sa...
530
00:31:22,549 --> 00:31:23,550
Mida, ema?
531
00:31:24,218 --> 00:31:27,054
Bla, sa eirasid mind täna linnas.
532
00:31:27,054 --> 00:31:28,263
Ma ei näinud sind.
533
00:31:28,347 --> 00:31:29,431
Ei?
- Ei.
534
00:31:31,475 --> 00:31:32,893
Nägin küll. Ma nägin sind.
535
00:31:34,561 --> 00:31:36,230
Ma tean. Nägin, et sa nägid mind.
536
00:31:36,230 --> 00:31:39,399
Kas sa saaksid püsti seista, ema? Palun.
537
00:31:39,483 --> 00:31:42,402
Ma puhastan WC-põrandat, Blanaid.
Keegi ju peab.
538
00:31:42,486 --> 00:31:43,779
Sa ei seisa kunagi enda eest!
539
00:31:43,779 --> 00:31:46,573
Praegu seisan.
- Sa ei tee kunagi midagi!
540
00:31:46,657 --> 00:31:49,535
See pole ju päris tõsi.
- Sadie ema tantsib postitantsu.
541
00:31:50,327 --> 00:31:52,204
Tal on ülitugevad kõhulihased.
542
00:31:52,913 --> 00:31:55,832
Ja Donncha ema on inimõiguste jurist.
543
00:31:55,916 --> 00:31:58,460
Ta päästab oma ajuga elusid.
544
00:31:58,544 --> 00:32:00,838
Sina oled lihtsalt kogu aeg siin.
545
00:32:02,422 --> 00:32:03,423
Ai.
546
00:32:04,633 --> 00:32:08,053
Ma ei taha öelda, et oled kasutu.
- Siis on tore. Väga kena.
547
00:32:08,053 --> 00:32:10,514
Sa pidid tädi Becka juurde tööle minema.
548
00:32:11,348 --> 00:32:12,891
Ja mis nüüd, annad lihtsalt alla?
549
00:32:14,810 --> 00:32:15,811
Vabandust.
550
00:32:16,311 --> 00:32:17,896
Ma ei tahtnud...
- Ei, pole viga.
551
00:32:17,980 --> 00:32:19,606
Issand, vabandust! Eks?
552
00:32:28,073 --> 00:32:29,074
Mida?
553
00:32:36,999 --> 00:32:39,626
Ursula!
554
00:32:40,210 --> 00:32:41,211
Jessas!
555
00:32:43,297 --> 00:32:44,882
Too mu king tagasi, kalla.
556
00:32:49,344 --> 00:32:51,763
Tšau!
- Mida sa teed? Sa ei jookse.
557
00:32:51,847 --> 00:32:54,558
Jah. Ei. Ei jookse.
558
00:32:56,643 --> 00:32:58,228
Haiglane ajaviide.
559
00:32:59,855 --> 00:33:02,316
Sa jood? Kell on alles lõuna.
560
00:33:03,358 --> 00:33:04,735
Mu elu on ribadeks.
561
00:33:05,319 --> 00:33:06,528
Mis juhtus?
562
00:33:08,947 --> 00:33:10,949
John Paul.
563
00:33:12,117 --> 00:33:13,327
Ta valetas mulle, Ursula.
564
00:33:14,077 --> 00:33:15,662
Ta ei annagi mulle raha.
565
00:33:16,872 --> 00:33:18,957
Kas see pakkus talle
mingit haiglast rahulolu,
566
00:33:19,041 --> 00:33:21,543
et talle mulje avaldamiseks
hundirattaid tegin?
567
00:33:22,669 --> 00:33:23,795
Jobu.
568
00:33:27,841 --> 00:33:29,051
Urs?
569
00:33:30,135 --> 00:33:31,386
Mis lahti?
570
00:33:32,471 --> 00:33:33,847
Ma petsin Donalit.
571
00:33:35,015 --> 00:33:36,141
Issand jumal. Millal?
572
00:33:37,518 --> 00:33:38,685
Eile õhtul?
573
00:33:40,437 --> 00:33:42,397
Ei, mitte eile õhtul.
574
00:33:42,481 --> 00:33:43,482
Millal?
575
00:33:44,316 --> 00:33:45,901
Ursula. Donal on nii kena.
576
00:33:45,901 --> 00:33:47,611
Sellest pole abi.
577
00:33:47,611 --> 00:33:50,322
Millal see juhtus?
- Kestab juba mõnda aega.
578
00:33:51,448 --> 00:33:52,616
Mõnda aega.
579
00:33:54,201 --> 00:33:55,202
Persse.
580
00:33:57,371 --> 00:33:58,622
Oota, kes teab?
581
00:33:59,373 --> 00:34:00,374
Eva ja Bibi.
582
00:34:01,208 --> 00:34:02,876
Põhimõtteliselt kõik peale minu.
583
00:34:02,960 --> 00:34:07,381
Ja Grace'i. Ma ei tahtnud kellelegi
rääkida. Mõte ei ole selles.
584
00:34:07,381 --> 00:34:11,009
Kõik teavad seda suurt asja
ja mina olen jälle ringist väljas?
585
00:34:11,592 --> 00:34:13,344
Ei. Ma ei saa.
586
00:34:14,179 --> 00:34:16,806
Issand jumal. Ära ole nii isekas, Becka.
587
00:34:18,891 --> 00:34:21,353
Tõsiselt? See on küll päris hea.
588
00:34:29,485 --> 00:34:30,904
Vabandust, vabandust.
589
00:34:32,989 --> 00:34:36,284
Vabandust, vabandust. Palun vabandust.
Ma olen sitapea.
590
00:34:36,368 --> 00:34:37,369
Palun vabandust.
591
00:34:40,455 --> 00:34:41,456
Asi pole nii hull.
592
00:34:42,958 --> 00:34:45,293
Donal ei tea. Saad kõik korda ajada.
593
00:34:46,253 --> 00:34:47,420
Asi pole vaid selles.
594
00:34:49,047 --> 00:34:50,047
See pole kõik.
595
00:34:53,552 --> 00:34:54,719
Asi on selles jobus.
596
00:34:57,556 --> 00:34:59,391
Olgu, olgu.
597
00:34:59,391 --> 00:35:02,311
Iga-aastane Fisher & Co. pubiviktoriin
peab nüüd jõudma
598
00:35:02,311 --> 00:35:04,813
oma paratamatu, hirmsa lõpuni.
599
00:35:06,523 --> 00:35:10,485
Viimases voorus
pidime ütlema head aega, au revoir, adieu
600
00:35:10,569 --> 00:35:13,197
nägusale Gabrielile.
601
00:35:13,864 --> 00:35:15,866
Oi. Öelge kõik „oi“.
- Au revoir.
602
00:35:15,866 --> 00:35:17,242
Armastan teda...
603
00:35:17,326 --> 00:35:18,744
Ja tema igavat partnerit, muidugi. Mida?
604
00:35:18,744 --> 00:35:25,542
Kuid järgmine voor on lauluvoor.
605
00:35:25,626 --> 00:35:27,419
Olen selles nii hea. Ma luban.
606
00:35:27,503 --> 00:35:28,921
Keskendu, Grace.
- Üks teist
607
00:35:28,921 --> 00:35:32,382
ümiseb laulu, ilma sõnadeta!
- Palav on.
608
00:35:32,466 --> 00:35:35,177
Ja teine peab laulu ära arvama, sobib?
609
00:35:36,553 --> 00:35:37,679
Selgelt sobib.
610
00:35:37,763 --> 00:35:39,139
Läheb, Gracie!
611
00:35:39,223 --> 00:35:40,557
Nüüd aga...
- Oled valmis?
612
00:35:40,641 --> 00:35:43,101
...on meil vaid kaks tiimi...
- Olen keskendunud, ma luban.
613
00:35:43,185 --> 00:35:44,269
...võistlustulle jäänud.
614
00:35:44,353 --> 00:35:51,026
Kaunid Bibi ja Eva
ning, muidugi, JP ja võrratu Grace.
615
00:35:52,486 --> 00:35:58,367
Kuid võidutrofeeni jõudmise
otsustab see viimane voor.
616
00:35:58,367 --> 00:36:00,410
Eva, oled valmis?
- Jah, olen valmis.
617
00:36:00,494 --> 00:36:01,578
Siin on laul.
618
00:36:01,662 --> 00:36:03,038
Olgu, kas ma saan...
- Siin on mikrofon.
619
00:36:03,872 --> 00:36:06,041
Olgu.
- Palun ümise seda viisi!
620
00:36:06,041 --> 00:36:08,460
Taha pole kuulda!
621
00:36:08,544 --> 00:36:11,046
Alles köhin häält puhtaks. Olgu.
622
00:36:11,755 --> 00:36:13,423
Oled valmis?
- Jep.
623
00:36:15,551 --> 00:36:16,510
Frank Sinatra!
624
00:36:21,056 --> 00:36:22,140
„Dirty Old Town“.
625
00:36:22,224 --> 00:36:23,600
Jah!
626
00:36:24,852 --> 00:36:27,938
Võrratu. Palju õnne! Hästi tehtud!
- Aitäh!
627
00:36:27,938 --> 00:36:31,483
Sinu kord, kaunitar. Oled valmis?
628
00:36:31,567 --> 00:36:34,111
Läheb. Hästi.
- Siin on su laul.
629
00:36:34,111 --> 00:36:37,155
Võta mikrofon. Ümise seda viisi!
630
00:36:37,239 --> 00:36:40,325
Sa tead seda.
See on väga lihtne. Jah, läheb.
631
00:36:44,079 --> 00:36:45,664
Britney Spears!
632
00:36:45,664 --> 00:36:47,541
Issand jumal.
633
00:36:47,541 --> 00:36:48,625
Jää vait.
634
00:36:55,215 --> 00:36:56,466
Tunned ära?
635
00:37:02,514 --> 00:37:04,433
Proovi teist salmi.
- Mõtle me pulmadele.
636
00:37:06,310 --> 00:37:08,520
Proovi mõnda teist salmi.
- Kuula.
637
00:37:10,355 --> 00:37:11,690
Lase käia, JP!
638
00:37:14,109 --> 00:37:16,361
Ole nüüd, Grace!
Keegi ei saa aru. Ole nüüd!
639
00:37:16,445 --> 00:37:18,864
Saame küll.
- Me kõik saime aru.
640
00:37:25,120 --> 00:37:26,413
Laula, Grace.
641
00:37:27,456 --> 00:37:29,458
Laula, Jumala eest! Lihtsalt...
642
00:37:29,458 --> 00:37:31,793
Aeg sai täis. Aeg sai täis.
643
00:37:31,877 --> 00:37:35,797
Ja võitjad on kaunid Bibi ja Eva!
644
00:37:41,553 --> 00:37:43,847
Meil pole ammu nii lõbus olnud.
645
00:37:43,931 --> 00:37:47,142
Mis pagana jura see veel oli?
- Laulsin peaaegu kogu laulu, JP.
646
00:37:47,726 --> 00:37:49,102
See oli hale.
647
00:37:50,270 --> 00:37:51,688
Valmistasid mulle piinlikkust.
648
00:38:05,911 --> 00:38:08,789
Tahad veel?
Sest ma tean, et sulle meeldib sitt...
649
00:38:08,789 --> 00:38:10,582
...šampanja...
- Jah.
650
00:38:10,666 --> 00:38:12,209
...sa odav libu.
651
00:38:12,209 --> 00:38:13,836
Kaotajale meelehead.
652
00:38:13,836 --> 00:38:15,754
Lasin meeleldi tüdrukutel võita, Gerald.
653
00:38:17,214 --> 00:38:18,382
Kõik korras?
654
00:38:18,382 --> 00:38:21,885
Jah, olen lihtsalt Eva pärast mures.
See on ta seitsmes džinn.
655
00:38:21,969 --> 00:38:24,596
Seitsmes? Jessas.
656
00:38:27,182 --> 00:38:28,475
Ma ei taha teda kiusata,
657
00:38:28,559 --> 00:38:31,144
aga võiks ta koju saata,
enne kui ta midagi kahetseb.
658
00:38:34,064 --> 00:38:35,440
Siit tuleb jama.
659
00:38:35,524 --> 00:38:36,567
Pean sinuga rääkima.
660
00:38:36,567 --> 00:38:38,944
Tere!
- Võtame sulle limonaadi.
661
00:38:38,944 --> 00:38:41,697
Ma ei taha juua, tahan rääkida.
- Vabandust?
662
00:38:41,697 --> 00:38:43,448
Võime ka siin rääkida, kui tahad.
663
00:38:45,701 --> 00:38:47,452
Õeprobleemid, Gerald. Vabandust.
664
00:38:54,293 --> 00:38:57,337
See on mu töökoht. Minu töökohaga ei jama.
665
00:38:57,421 --> 00:38:59,006
Mitte kunagi...
666
00:38:59,006 --> 00:39:00,465
Sa oled haige!
667
00:39:01,425 --> 00:39:02,759
Võta vaiksemalt.
668
00:39:02,843 --> 00:39:04,011
Ma hoiatan sind.
669
00:39:04,011 --> 00:39:06,430
Ussitajast sitakott!
- Hoiatan sind!
670
00:39:06,430 --> 00:39:08,348
Pane suu kinni!
671
00:39:08,432 --> 00:39:10,934
Hei! Mida perset? Hoia temast eemale!
672
00:39:11,018 --> 00:39:13,562
Sa oled värdjas! Sa oled värdjas!
- Ma lihtsalt...
673
00:39:13,562 --> 00:39:15,355
Püüdsin teda rahustada.
- Aitab küll.
674
00:39:15,439 --> 00:39:17,065
Becka, võtame sulle joogi.
675
00:39:17,149 --> 00:39:20,736
Tal pole jooki vaja. Ta on omadega läbi.
- Ma pole läbi. Olen vihane.
676
00:39:21,320 --> 00:39:24,364
Ja see ei tähenda, et oleksin
hull või joodik või hüsteerik.
677
00:39:24,448 --> 00:39:26,074
Olen lihtsalt vihane!
678
00:39:26,158 --> 00:39:27,284
Olgu, B.
679
00:39:27,284 --> 00:39:30,412
Sa ei tea, mida ta tegi.
Ära kaitse teda, sa vihkad teda!
680
00:39:30,412 --> 00:39:33,707
Mina väitsin alati, et tal pole häda,
aga tal on väga häda!
681
00:39:33,707 --> 00:39:35,834
See, mida ta Ursile tegi, on haige!
682
00:39:36,335 --> 00:39:38,587
Palun, mitte siin.
683
00:39:39,713 --> 00:39:41,632
Võid minna.
- Aitäh, kükloop.
684
00:39:47,763 --> 00:39:50,098
Mis toimub?
- Ta püüab meid hävitada.
685
00:39:50,182 --> 00:39:52,309
Peame politsei kutsuma.
- Mis juhtus, Becka?
686
00:39:52,309 --> 00:39:54,186
Mitte, et nad midagi teeksid.
687
00:39:54,186 --> 00:39:56,563
Aga see ei saa jätkuda!
- Becka, mida ta tegi?
688
00:39:56,647 --> 00:39:57,648
Ta...
689
00:40:00,067 --> 00:40:02,110
Arvan, et ta peaks teile ise rääkima.
690
00:40:08,534 --> 00:40:10,494
Tegin selle pildi Benile.
691
00:40:13,038 --> 00:40:15,123
Aga saatsin JP telefonile.
692
00:40:15,207 --> 00:40:16,208
Mida?
693
00:40:17,918 --> 00:40:20,295
Ta muutis oma nime mu telefonis Beniks.
694
00:40:21,713 --> 00:40:26,552
Ja ma ütlesin talle: „See tuss on sinu.“
695
00:40:26,552 --> 00:40:28,929
Jessas!
- See on tsitaat raamatust.
696
00:40:28,929 --> 00:40:30,722
Pole tähtis, kust...
697
00:40:30,806 --> 00:40:32,975
Tean, et poleks pidanud Beniga
698
00:40:32,975 --> 00:40:35,060
Donali teadmata sehkendama. Ma olin nõrk.
699
00:40:35,060 --> 00:40:36,812
Miks sa nii ütled? See pole...
700
00:40:36,812 --> 00:40:39,064
Kuula mind, Ursula Garvey.
701
00:40:39,064 --> 00:40:41,233
Asi on selles perverdist jobus.
702
00:40:41,233 --> 00:40:42,526
See on tema süü!
703
00:40:45,487 --> 00:40:47,698
Tussipiltide saatmine
ei ole üleüldiselt ohutu.
704
00:40:48,782 --> 00:40:51,034
Miski pole päriselt krüptitud.
- Ära häbista.
705
00:40:51,118 --> 00:40:53,745
See on sinu pagana vulva,
tee sellega, mida tahad.
706
00:40:53,829 --> 00:40:54,830
Tal on õigus.
707
00:40:54,830 --> 00:40:56,248
On küll. Kui aus olla.
708
00:40:58,876 --> 00:41:00,294
Ma ei suuda enam.
709
00:41:01,128 --> 00:41:02,880
Ma ei tea, mida ta järgmiseks teeb.
710
00:41:03,547 --> 00:41:05,841
Ma ei saa isegi rahus lastega olla.
711
00:41:06,884 --> 00:41:08,051
Mida me teeme?
712
00:41:08,927 --> 00:41:10,637
Laseme sellel lihtsalt juhtuda?
713
00:41:10,721 --> 00:41:14,600
Ta rikub inimeste elusid!
Ta peaks olema maa all!
714
00:41:14,600 --> 00:41:15,976
Noh...
715
00:41:15,976 --> 00:41:17,769
Bibi!
- Ei, andke andeks.
716
00:41:18,604 --> 00:41:20,355
Aga ta keeras Ursula närvid pekki.
717
00:41:20,439 --> 00:41:22,774
Lubas mulle laenu ja siis lasi mind üle.
718
00:41:22,858 --> 00:41:24,443
Ta keeras mulle.
719
00:41:24,443 --> 00:41:27,070
Ja Grace on viimasel ajal nii eksinud.
720
00:41:27,154 --> 00:41:29,865
Ta laseb mehel lihtsalt
reaalsuse ümber kirjutada.
721
00:41:29,865 --> 00:41:34,536
Ja noogutab kaasa:
„Tõesti? Vabandust, said valesti aru.“
722
00:41:39,750 --> 00:41:40,751
Oodake siin.
723
00:41:44,755 --> 00:41:45,881
Kuhu ta nüüd läheb?
724
00:41:52,429 --> 00:41:53,555
Tule uksele.
725
00:41:58,602 --> 00:42:00,854
Eva. Milline kena üllatus.
726
00:42:01,605 --> 00:42:02,981
Hei!
- Ei!
727
00:42:04,650 --> 00:42:05,859
Ei.
728
00:42:10,155 --> 00:42:11,323
Anna siia!
- Ei!
729
00:42:11,323 --> 00:42:13,200
Anna siia!
730
00:42:13,200 --> 00:42:14,243
Hullumeelne!
731
00:42:14,243 --> 00:42:17,412
On sul see mujale salvestatud?
Kas see foto on sul mujale...
732
00:42:19,122 --> 00:42:20,123
Hei!
733
00:42:20,749 --> 00:42:22,709
Tšau!
- Tädi Eva.
734
00:42:22,793 --> 00:42:24,294
Mis toimub? Kell on nii palju.
735
00:42:24,878 --> 00:42:28,257
Jah, arvasin, et jätsin oma võtmed siia...
736
00:42:28,257 --> 00:42:31,343
Idikas. Aga ei jätnud,
nii et hakkan siis minema.
737
00:42:31,343 --> 00:42:33,387
Aga näeme neljapäeval.
738
00:42:33,387 --> 00:42:35,347
Ja lähme kinno.
- Jah. Olgu.
739
00:42:35,347 --> 00:42:37,850
Olgu, kullake. Tšau!
- Tšau!
740
00:42:37,850 --> 00:42:38,809
Tšau!
741
00:43:04,001 --> 00:43:05,002
Persse.
742
00:43:45,417 --> 00:43:48,462
Tahan osaleda. Tahan aidata.
743
00:43:51,340 --> 00:43:52,341
Ei.
744
00:43:53,008 --> 00:43:55,928
Mitte mingil juhul.
- Sa jätad mind välja, Eva.
745
00:43:57,513 --> 00:44:00,474
Sa pole mu ema ega mu õde ega mu sõber.
746
00:44:00,474 --> 00:44:03,894
Hea küll, kui ei ole,
aga ma ei lõpeta su kaitsmist...
747
00:44:03,894 --> 00:44:05,771
Sa ei kaitse mind!
- ...sest see on mu töö!
748
00:44:05,771 --> 00:44:08,732
Sa eraldad mind!
- Ma ei tea isegi, miks ma pean...
749
00:44:10,692 --> 00:44:14,780
See, mida me teeme, on väga, väga halb.
750
00:44:14,780 --> 00:44:16,073
Ei, ei ole.
751
00:44:17,783 --> 00:44:18,867
See on ellujäämine.
752
00:44:21,495 --> 00:44:23,664
Keegi annab lõpuks selles oma elu.
753
00:44:24,831 --> 00:44:26,333
Ja see ei saa olema mina.
754
00:44:28,001 --> 00:44:30,587
Ja kohe kindlasti mitte ükski mu õdedest.
755
00:44:37,469 --> 00:44:38,804
Lase mind sisse, Eva.
756
00:44:49,398 --> 00:44:50,399
Olgu.
757
00:45:08,917 --> 00:45:12,296
OLEN SU KONTORI JUURES.
TULEN RAHUS.
758
00:45:12,296 --> 00:45:13,380
SAAKSIME RÄÄKIDA?
759
00:45:30,689 --> 00:45:31,773
Tule.
760
00:45:31,857 --> 00:45:33,525
Theresa sööb mu ära,
kui ma toitu üles ei vii.
761
00:45:33,609 --> 00:45:36,653
Jah...
Ta saatis jälle sõnumi. Anna üks hetk.
762
00:45:38,197 --> 00:45:39,531
Tulen üles järele.
763
00:45:39,615 --> 00:45:41,074
Tee, mida tegema pead.
764
00:46:17,653 --> 00:46:19,363
Palun.
- Vabandust.
765
00:46:20,155 --> 00:46:21,615
Aitäh, et mind sisse lasid.
766
00:46:22,199 --> 00:46:24,701
Mida? Sa jälitad mind nüüd?
767
00:46:24,785 --> 00:46:26,286
Tahtsin selle asja lahendada.
768
00:46:28,288 --> 00:46:30,707
Arvad, et olen mingi valetaja,
aga ma pole.
769
00:46:30,791 --> 00:46:32,876
Mida sa siis ootasid? Sa valetasid.
770
00:46:32,960 --> 00:46:35,879
Need pole valed. Lihtsalt arusaamatused.
771
00:46:36,630 --> 00:46:39,675
Ma ei teadnud, et oled Claffin.
- Ma ei teadnud, et oled Garvey.
772
00:46:40,843 --> 00:46:42,261
Varjasid teavet.
773
00:46:42,261 --> 00:46:45,389
Ma ei öelnud lihtsalt oma perenime.
774
00:46:46,390 --> 00:46:48,642
Sa ütlesid, et oled bassimängija.
- Olengi...
775
00:46:48,642 --> 00:46:49,935
Ma mängin bassi.
776
00:46:49,935 --> 00:46:53,021
Kindlustus on sul lihtsalt hobi?
- Ma ei kannata valesid.
777
00:46:53,105 --> 00:46:55,524
Ma ei kannata kontrollivaid mehi.
- Ma polegi.
778
00:46:56,817 --> 00:46:58,277
Püüan mitte olla.
779
00:47:01,738 --> 00:47:03,073
Ma ei taha sinuga tülitseda.
780
00:47:03,657 --> 00:47:04,658
Ei taha?
781
00:47:06,827 --> 00:47:08,328
Miks sa siis tulid?
782
00:47:15,294 --> 00:47:18,338
Miks sa endale enne pool pudelit
Joopi peale kallasid?
783
00:47:18,422 --> 00:47:20,174
See pole Joop.
- See on 100% Joop.
784
00:47:20,174 --> 00:47:21,466
Olgu, see on Joop.
785
00:47:37,691 --> 00:47:38,817
Pead minema, Becka.
786
00:47:43,822 --> 00:47:47,618
Tean, et tahad seda.
- Ma ei saa. Ma ei saa seda teha.
787
00:47:48,410 --> 00:47:49,453
Ma ei hakka paluma.
788
00:48:01,840 --> 00:48:02,841
Matt.
789
00:48:04,760 --> 00:48:06,428
Anna andeks. Ei. Pead minema.
790
00:48:50,097 --> 00:48:52,182
PÕHINEB MALIN-SARAH GOZINI
BELGIA SARJAL „CLAN“
791
00:49:32,472 --> 00:49:34,474
Tõlkinud Vivika Aleksejev