1
00:00:24,858 --> 00:00:26,944
ICH HATTE GESTERN
EINE SCHÖNE ZEIT MIT JEMANDEM.
2
00:00:27,110 --> 00:00:28,028
ACH JA?
JA.
3
00:00:28,195 --> 00:00:30,280
ICH DURCHSCHAUE DICH.
DU WILLST MICH HEIRATEN
4
00:00:35,827 --> 00:00:37,037
Hier ist Inspektor Loftus.
5
00:00:37,204 --> 00:00:40,624
Im Moment bin ich nicht erreichbar.
Bitte hinterlassen Sie eine Nachricht.
6
00:00:41,333 --> 00:00:42,459
Was ist los mit dir?
7
00:00:42,626 --> 00:00:45,128
Wieso lässt mich,
der Herr Inspektor, einfach auflaufen?
8
00:00:45,295 --> 00:00:48,048
Du hast ihn doch heute Morgen getroffen.
- Ist nicht aufgetaucht.
9
00:00:48,215 --> 00:00:51,009
Hat mich in dem Shopping-Center
warten lassen wie einen Idioten.
10
00:00:51,885 --> 00:00:52,928
FREU MICH AUF DICH
11
00:00:53,095 --> 00:00:56,056
Vielleicht hörst du mal auf,
ihn anzurufen. Er steht nicht so auf dich.
12
00:00:58,058 --> 00:01:00,477
Die jüngste Schwester.
Ich hab sie gegoogelt.
13
00:01:00,644 --> 00:01:03,522
Wein ist ihre große Leidenschaft,
auf jedem Foto ein anderer Kerl,
14
00:01:03,689 --> 00:01:06,108
scheint eine Emanze zu sein.
Flatterhaft noch oben drauf.
15
00:01:06,275 --> 00:01:08,944
Was wollen wir damit erreichen,
die in die Zange zu nehmen?
16
00:01:09,111 --> 00:01:11,989
Vielleicht erzählt sie uns was,
was die anderen uns verschweigen.
17
00:01:13,115 --> 00:01:14,449
Sie ist jetzt einfach dran!
18
00:01:15,701 --> 00:01:16,702
Fiese Nummer.
19
00:01:19,246 --> 00:01:22,249
WAS MACHST DU GERADE?
20
00:01:42,644 --> 00:01:44,104
Also, wenn du mit ihr redest,
21
00:01:44,271 --> 00:01:46,940
denk an die Tipps des Anwalts,
die da wären?
22
00:01:48,483 --> 00:01:49,818
Matt.
- Was?
23
00:01:49,985 --> 00:01:53,071
Vermeiden Sie, das Opfer namentlich
zu nennen. Verschachtelte Sätze.
24
00:01:53,447 --> 00:01:54,489
Noch was?
25
00:01:56,158 --> 00:01:58,869
Du schluckst das Zeug als würdest du
dafür bezahlt? Was ist los?
26
00:01:59,036 --> 00:02:00,537
Meine Speiseröhre steht in Flammen.
27
00:02:01,205 --> 00:02:02,331
Spuckst du gleich Feuer?
28
00:02:02,831 --> 00:02:03,749
Hier.
29
00:02:03,916 --> 00:02:07,252
Hiernach gehst du in den Pub,
in dem JP seinen letzten Drink hatte.
30
00:02:07,419 --> 00:02:08,961
Wieso?
- Schnüffle rum.
31
00:02:09,128 --> 00:02:13,008
Flirte mit der Barfrau. Finde raus, was er
getan, mit wem er gesprochen hat, ok?
32
00:02:13,175 --> 00:02:14,801
Na gut.
- Nein! Verdammt!
33
00:02:15,719 --> 00:02:17,137
Hör gefälligst auf.
34
00:02:17,304 --> 00:02:20,182
Hey, Mann. Du wirst langsam
zur Spaßbremse, weißt du das?
35
00:02:20,349 --> 00:02:22,893
Wo müssen wir klingeln?
- Es ist offen!
36
00:02:26,939 --> 00:02:28,065
Oh ja. Das könnte er sein.
37
00:02:28,899 --> 00:02:30,108
Scheiße, es ist Theresa.
38
00:02:30,901 --> 00:02:32,528
Also. Nimm du das in die Hand!
39
00:02:34,279 --> 00:02:35,614
Alles in Ordnung, Schatz?
40
00:02:35,781 --> 00:02:37,950
Ja, ist es was wichtiges?
Wir haben nämlich...
41
00:02:39,284 --> 00:02:41,537
Mayonnaise? Also...
42
00:02:42,371 --> 00:02:43,747
FITNESSSTUDIO?
ICH WISCHE NACKT DEN BODEN ;)
43
00:02:43,914 --> 00:02:46,124
Nur weil sie nicht im Zimmer ist,
heißt das nicht...
44
00:02:46,875 --> 00:02:48,043
Im Kühlschrank!
45
00:02:50,963 --> 00:02:52,506
Ich bring sie nachher. Ich muss...
46
00:02:52,673 --> 00:02:55,551
Ist hier dein Fitnessstudio?
- Natürlich.
47
00:02:55,717 --> 00:02:58,095
Willst du mich überraschen?
Entführst du mich nach Paris?
48
00:02:58,262 --> 00:02:59,805
Becka. Garvey.
49
00:02:59,972 --> 00:03:01,807
Verzeihung, ich musste rangehen.
50
00:03:01,974 --> 00:03:03,976
Thomas Claffin, Claffins Versicherungen.
51
00:03:04,142 --> 00:03:05,686
Rebecca Garvey, nehme ich an?
52
00:03:08,272 --> 00:03:09,690
Die Versicherungsbrüder?
53
00:03:09,857 --> 00:03:11,984
Wir können wiederkommen,
wenn's jetzt nicht passt.
54
00:03:12,150 --> 00:03:15,028
Nur ein paar Fragen zum Tod
Ihres Schwagers. Dauert nicht lange.
55
00:04:43,534 --> 00:04:46,078
Unser herzliches Beileid für Sie.
- Danke.
56
00:04:46,245 --> 00:04:47,746
Matt, würdest du das...
- Nein.
57
00:04:49,748 --> 00:04:50,916
Scheiße.
58
00:04:51,083 --> 00:04:54,837
Wie Sie wissen, klären wir gerade
John Pauls Lebensversicherung,
59
00:04:55,003 --> 00:04:58,924
um sicher zu stellen, dass Ihre Schwester
Grace bekommt, was ihr zusteht.
60
00:05:03,846 --> 00:05:05,639
Wie nah standen Sie dem Verstorbenen?
61
00:05:07,766 --> 00:05:08,767
Er war...
62
00:05:09,309 --> 00:05:10,644
Ich meine, wir waren nicht...
63
00:05:13,313 --> 00:05:14,231
Er war nett.
64
00:05:14,398 --> 00:05:15,399
War er das?
65
00:05:17,401 --> 00:05:18,318
TOLLES PROFILBILD
66
00:05:18,485 --> 00:05:19,736
Ihre Schwestern haben was anderes gesagt.
67
00:05:19,903 --> 00:05:21,154
Bodenwischen.
68
00:05:25,826 --> 00:05:27,828
Was haben sie gesagt?
- "Er war fruchtbar. Wunderbar."
69
00:05:27,995 --> 00:05:30,455
Was stimmt nun?
- Ja. Was stimmt nun?
70
00:05:31,665 --> 00:05:32,791
Becka.
71
00:05:34,668 --> 00:05:37,087
Sie kennen Familien. Sie sind...
72
00:05:37,254 --> 00:05:38,338
Was?
73
00:05:40,632 --> 00:05:41,717
Komplex.
74
00:05:42,509 --> 00:05:43,594
Also, Massagen?
75
00:05:43,760 --> 00:05:45,929
Was ist damit?
- Und läuft der Betrieb?
76
00:05:46,638 --> 00:05:48,140
Ja, ich hab alle Hände voll zu tun.
77
00:05:49,016 --> 00:05:50,350
ICH SCHULDE DIR EINEN DRINK...
78
00:05:51,977 --> 00:05:54,646
Haben Sie Ihr eigenes Massagestudio?
- Nicht im Moment.
79
00:05:54,813 --> 00:05:57,858
Nein? Befürwortet Ihre Familie
Ihre Massage-Arbeit nicht?
80
00:05:58,025 --> 00:05:59,109
Doch.
81
00:05:59,276 --> 00:06:01,278
Aber Sie haben kein eigenes Studio.
Nur das...
82
00:06:01,445 --> 00:06:03,739
Empfangen Sie die Leute hier?
- Alles klar. Halt mal...
83
00:06:03,906 --> 00:06:05,657
Hatten Sie jemals finanzielle Probleme?
84
00:06:05,824 --> 00:06:08,368
Hat die nicht jeder?
- Können Sie Ihre Schwestern fragen?
85
00:06:08,535 --> 00:06:11,705
Auf Menschen ist nicht immer Verlass.
- Das stimmt. Das ist sehr wahr.
86
00:06:11,872 --> 00:06:14,666
Aber all diese schönen Häuser
und keiner kann Ihnen aushelfen?
87
00:06:14,833 --> 00:06:16,126
Sie sollten gehen. Ich hab einen Klienten
88
00:06:16,293 --> 00:06:17,586
und Sie haben nicht das Recht,
hier zu sein.
89
00:06:17,753 --> 00:06:19,004
Also gehen Sie jetzt!
- Yep.
90
00:06:19,171 --> 00:06:21,423
Verlassen Sie nicht das Land.
- Ich mache, was ich will.
91
00:06:21,590 --> 00:06:23,383
Ja, auf Ihre eigene Verantwortung.
92
00:06:25,469 --> 00:06:26,470
Danke für Ihre Zeit.
93
00:06:29,848 --> 00:06:31,308
Verdammt nochmal, Matt.
94
00:06:31,475 --> 00:06:33,435
Hey. Wusste gar nicht, was in dir steckt.
95
00:06:34,311 --> 00:06:35,812
Du hast sie wirklich verunsichert.
96
00:06:35,979 --> 00:06:38,023
Attraktives Mädchen. Wunderschöne Augen.
97
00:06:38,857 --> 00:06:41,193
Gefühllos. Eidechsenartig.
98
00:06:41,360 --> 00:06:42,569
Ich habe...
99
00:06:42,736 --> 00:06:43,779
Scheiße!
100
00:06:44,279 --> 00:06:45,280
...dir was zu sagen.
101
00:06:46,156 --> 00:06:48,116
Ich kenne sie. Becka Garvey.
102
00:06:48,283 --> 00:06:50,494
Wir haben uns öfter getroffen.
103
00:06:52,871 --> 00:06:55,541
Was? Ist das die,
die dich ständig anpiepst?
104
00:06:55,707 --> 00:06:56,708
Ja.
105
00:06:57,501 --> 00:06:58,919
Deswegen wusstest du von ihren
Geldproblemen.
106
00:06:59,086 --> 00:07:00,295
Ihre Familie hat sie fallen lassen.
107
00:07:00,462 --> 00:07:02,464
Vielleicht hatte JP ihr was versprochen.
108
00:07:02,631 --> 00:07:04,216
Keine Ahnung. Sie hat viel verloren.
109
00:07:04,383 --> 00:07:07,636
Ja, was für sie ein Motiv wäre, Matt!
110
00:07:07,803 --> 00:07:11,139
Nein, ich will nicht darüber reden, ok?
Es ist aus. Wir sind durch.
111
00:07:11,306 --> 00:07:13,058
Ist sie...
- Es geht mich nichts mehr an.
112
00:07:13,225 --> 00:07:14,601
Hey, hey, hey.
113
00:07:15,394 --> 00:07:16,770
Fuck!
114
00:07:18,647 --> 00:07:19,648
Scheiße.
115
00:07:24,111 --> 00:07:26,071
Würdest du etwas langsamer gehen?
116
00:07:26,238 --> 00:07:27,447
Warum antwortest du mir nicht?
117
00:07:27,614 --> 00:07:31,034
Ich will nicht über John Paul reden,
nie mehr, ok? Es ist genug.
118
00:07:31,201 --> 00:07:32,244
Müssen wir aber.
119
00:07:32,744 --> 00:07:36,373
Oscar ist tot, Bibi.
Er hat niemandem etwas getan.
120
00:07:37,207 --> 00:07:38,250
Er war ein guter Hund.
121
00:07:38,417 --> 00:07:41,003
Er hatte einen Dauerständer
und hat überall hin gepisst.
122
00:07:41,170 --> 00:07:43,213
Nur da, wo du warst, Schreckschraube.
123
00:07:45,924 --> 00:07:47,176
Kann er atmen da drin?
124
00:07:47,342 --> 00:07:48,552
Denk ich doch.
125
00:07:49,178 --> 00:07:50,179
Hallo.
126
00:07:51,930 --> 00:07:54,057
Ja. Eine Katze wird alle
wieder glücklich machen.
127
00:07:54,224 --> 00:07:55,225
Ja, aber nicht JP.
128
00:07:56,476 --> 00:07:57,561
Hat Urs geantwortet?
129
00:08:00,480 --> 00:08:01,732
Nein.
- Nein?
130
00:08:02,441 --> 00:08:04,318
Das ist nicht ihre Art. Ruf sie an.
131
00:08:08,697 --> 00:08:10,866
Was hast du Becka erzählt?
- Nichts.
132
00:08:11,450 --> 00:08:13,410
Und das werde ihr auch sicher nicht.
133
00:08:14,036 --> 00:08:15,329
Ich will sie nicht reinziehen.
134
00:08:15,495 --> 00:08:17,206
Ja, klar. Sie würde es vermasseln.
135
00:08:17,873 --> 00:08:20,042
Keine Antwort.
- Sie kann mit sowas nicht umgehen,
136
00:08:20,209 --> 00:08:21,919
deshalb sollten wie sie raushalten.
137
00:08:23,879 --> 00:08:25,047
Können wir schneller laufen?
138
00:08:25,214 --> 00:08:27,341
Mein Herz bleibt stehen,
wenn wir so langsam gehen.
139
00:08:27,508 --> 00:08:29,843
Was? Ich dachte,
wir machen einen Spaziergang.
140
00:08:30,010 --> 00:08:33,013
Das ist ein Spaziergang, Bibi.
141
00:08:33,179 --> 00:08:35,765
Komm schon, du faule Sau.
Wir sind spät dran.
142
00:08:35,933 --> 00:08:36,933
Ich hole das Auto.
143
00:08:38,684 --> 00:08:41,772
Jeder Therapeut wird
von einem Praktikanten begleitet,
144
00:08:41,938 --> 00:08:44,525
der im Endeffekt
das Gehalt des Therapeuten bezahlt,
145
00:08:45,275 --> 00:08:46,527
über die Ausbildungsgebühren.
146
00:08:46,693 --> 00:08:49,238
Frisch aus dem Ofen. Entschuldigung
147
00:08:49,404 --> 00:08:52,449
Ich hab es durchgerechnet und wir würden
uns auf einen Zinssatz einigen.
148
00:08:52,616 --> 00:08:53,867
Besser als bei der Bank.
149
00:08:54,034 --> 00:08:56,036
In den unteren sind Aprikosen drin, ja.
150
00:08:56,203 --> 00:08:58,997
Oh, danke, Grace.
- Wir arbeiten hier, Liebes.
151
00:08:59,164 --> 00:09:00,374
Dank dir.
- Sorry.
152
00:09:02,543 --> 00:09:05,629
Meine finanziellen Forderungen
sind sehr bescheiden,
153
00:09:05,796 --> 00:09:08,841
vor allem für einen Platz
wie diesem an einem so tollen Ort.
154
00:09:09,007 --> 00:09:10,843
Du wirst wohl endlich erwachsen.
155
00:09:11,760 --> 00:09:14,805
Ja. Ich weiß, dass jeder denkt,
dass ich der Familienversager bin,
156
00:09:14,972 --> 00:09:18,392
aber ich kriege das hin.
Ich hab eine Website, die fast fertig ist.
157
00:09:18,559 --> 00:09:20,561
Und alle meine Bewertungen sind so gut.
158
00:09:21,687 --> 00:09:23,021
Na ja, die meisten sind gut.
159
00:09:23,730 --> 00:09:26,483
Ich konnte auch deiner Mom helfen.
- Was?
160
00:09:26,650 --> 00:09:29,236
Ich war neulich bei ihr.
Ihrer Hüfte geht's schon besser.
161
00:09:30,404 --> 00:09:32,281
Aber wir haben doch
einen Profi konsultiert.
162
00:09:33,156 --> 00:09:35,200
Es ist mir eine Freude.
- Fokussier dich besser
163
00:09:35,367 --> 00:09:36,535
auf deine Geschäftsräume.
164
00:09:36,702 --> 00:09:38,078
Du wirst extrem viel zu tun haben.
165
00:09:38,245 --> 00:09:39,830
Heißt das, dass du...
- Wie geht das Zitat?
166
00:09:39,997 --> 00:09:43,083
"Solange du sowieso schon denkst,
denk groß."
167
00:09:43,250 --> 00:09:46,128
Denkst du groß?
- Ja. Also...
168
00:09:46,295 --> 00:09:48,255
Also?
- Bist du dabei?
169
00:09:48,422 --> 00:09:50,924
Ich bin an Bord. Du sagst es.
- Das ist so klasse.
170
00:09:51,842 --> 00:09:53,635
Wie aufregend.
171
00:09:54,511 --> 00:09:55,637
Ja!
172
00:09:57,055 --> 00:09:59,349
Mein Gott. Wie süß. Schnell.
- Wir wussten, ihr gehört zusammen.
173
00:09:59,516 --> 00:10:00,934
Guck mal, was ich bekommen hab.
174
00:10:01,101 --> 00:10:02,603
Sieh dir das an!
175
00:10:02,769 --> 00:10:04,855
Er ist von ihren Tanten. Wir dachten,
176
00:10:05,022 --> 00:10:07,274
nach dem, was mit Oscar passiert ist...
- Wartet mal.
177
00:10:07,441 --> 00:10:09,568
Wäre schön, gefragt zu werden.
- Ihr könnt hier nicht einfach...
178
00:10:09,735 --> 00:10:14,323
Katzen sind leicht zu versorgen, JP.
Sie passen auf sich selbst auf.
179
00:10:14,489 --> 00:10:16,950
Können wir? John, bitte.
- Sieh dir seine Pfoten an.
180
00:10:17,117 --> 00:10:19,786
Bitte, Daddy. Bitte?
- Ihr könnt ihn behalten.
181
00:10:20,621 --> 00:10:21,538
Du bist so süß.
182
00:10:21,705 --> 00:10:23,373
Danke, Dad.
- Hey!
183
00:10:24,458 --> 00:10:26,710
Danke, Tante Eva und Bibi.
184
00:10:26,877 --> 00:10:28,504
Und Tante Becka.
185
00:10:29,213 --> 00:10:30,839
Ich geh jetzt endlich laufen.
186
00:10:31,340 --> 00:10:32,633
Trainiere niemals mit Senioren.
187
00:10:32,799 --> 00:10:34,927
Hey. Vorsicht!
188
00:10:35,093 --> 00:10:36,512
Bye.
189
00:10:37,554 --> 00:10:39,640
Ich komme bald wieder. Ok?
- Danke, du Liebe.
190
00:10:41,141 --> 00:10:43,268
Ich werde ihn Harry nennen,
nach Harry Styles.
191
00:10:43,435 --> 00:10:46,730
Komm! Komm in dein neues Zuhause.
192
00:10:46,897 --> 00:10:49,191
Na Komm, Harry.
193
00:10:53,737 --> 00:10:57,449
Deine jüngste Schwester hat mich vorhin
auf Knien um Geld angefleht.
194
00:10:57,616 --> 00:11:01,119
Während du da draußen Geld für Kätzchen
verprasst, um die niemand gebeten hat.
195
00:11:01,286 --> 00:11:03,163
Kätzchen kosten neun Euro.
196
00:11:03,330 --> 00:11:04,915
Wir sehen uns beim Firmen-Quiz, Eva.
197
00:11:05,082 --> 00:11:06,500
Kann's kaum erwarten.
198
00:11:06,667 --> 00:11:08,460
Nimm das nicht auf die leichte Schulter,
wenn du willst,
199
00:11:08,627 --> 00:11:09,586
dass Gerald dich ernst nimmt.
200
00:11:09,753 --> 00:11:12,714
Lass uns wenigstens einen fairen Kampf
um die Beförderung führen, ja?
201
00:11:14,424 --> 00:11:15,425
Gockel.
202
00:11:19,930 --> 00:11:21,139
Lass es!
203
00:11:22,057 --> 00:11:23,976
JP wieder. Oh Gott.
204
00:11:24,893 --> 00:11:26,270
Was will er denn?
- Keine Ahnung,
205
00:11:26,436 --> 00:11:28,772
aber ich hab keine Zeit für seine Scheiße.
206
00:11:28,939 --> 00:11:30,232
Wir sehen uns morgen.
207
00:11:31,400 --> 00:11:33,068
Wiedersehen, Kinder.
- Wiedersehen.
208
00:11:33,235 --> 00:11:35,112
Hab euch lieb.
- Ich dich auch.
209
00:11:35,279 --> 00:11:36,280
Ok, so geht's...
210
00:11:42,953 --> 00:11:43,996
Ich bin's, Roger.
211
00:11:51,461 --> 00:11:53,130
Um Himmels willen.
212
00:11:56,258 --> 00:11:59,094
Ich hoffe, es macht nichts,
dass ich hier hinten rum komme.
213
00:11:59,261 --> 00:12:01,638
Ich glaube,
JP hat mein Klopfen nicht gehört.
214
00:12:02,264 --> 00:12:04,224
Das stinkt.
- Rasierklingen.
215
00:12:04,391 --> 00:12:06,852
Nicht der schönste Name für Muscheln,
aber ich hoffe du magst sie.
216
00:12:07,019 --> 00:12:08,687
Das ist so nett von dir, Roger.
217
00:12:08,854 --> 00:12:10,480
Becka, erzähl ihm Neuigkeit.
218
00:12:10,647 --> 00:12:13,525
Ich eröffne ein Massage-Studio.
- Herzlichen Glückwunsch.
219
00:12:14,401 --> 00:12:17,696
Gracie könnte bei dir am Empfang
arbeiten mit ihrer liebenswürdigen Art.
220
00:12:19,698 --> 00:12:20,991
Was ist das hier?
221
00:12:21,158 --> 00:12:23,619
Wir erzählen Roger nur
von deinem Investment.
222
00:12:23,785 --> 00:12:25,537
Das ist gar keine schlechte Idee, Grace.
223
00:12:25,704 --> 00:12:28,540
Ich habe ewig nicht gearbeitet. Ich wüsste
nicht, wie ich mich ausdrücken soll.
224
00:12:28,707 --> 00:12:29,958
Na ganz normal.
225
00:12:30,125 --> 00:12:32,377
Du musst die Leute begrüßen.
Terminvereinbarungen managen.
226
00:12:32,544 --> 00:12:34,505
Mit Anmut und Grazie.
227
00:12:34,671 --> 00:12:36,507
Wie dein Name schon sagt.
228
00:12:36,673 --> 00:12:37,674
Ich weiß nicht.
229
00:12:38,509 --> 00:12:40,177
Was meinst du, John Paul?
230
00:12:41,803 --> 00:12:43,138
Grace führt unser Haus.
231
00:12:45,140 --> 00:12:47,267
Ja, genau. Ich werde dann jetzt mal gehen.
232
00:12:47,434 --> 00:12:50,395
Ich verbringe das Wochenende im Norden
mit meiner kleinen Kirchengruppe.
233
00:12:50,562 --> 00:12:51,563
Viel Vergnügen.
234
00:12:52,356 --> 00:12:54,149
Dankeschön.
- Danke für die Muscheln.
235
00:12:54,316 --> 00:12:55,317
Ach, was.
236
00:13:25,722 --> 00:13:28,559
ROGER MULDOON KIRCHENGRUPPE
237
00:13:30,185 --> 00:13:32,145
WILLKOMMEN
DIE JUGEND-KIRCHENGRUPPE
238
00:13:36,400 --> 00:13:38,569
GAST
KONTO ANLEGEN
239
00:13:44,575 --> 00:13:46,952
ALTER 10
240
00:13:49,496 --> 00:13:53,709
ICH BIN OSCAR
241
00:13:53,876 --> 00:13:56,128
HALLO OSCAR.
WILLKOMMEN, ICH BIN ROGER
242
00:14:00,132 --> 00:14:02,009
Ich hab
einen medizinischen Artikel gelesen.
243
00:14:02,176 --> 00:14:05,762
Wenn deine Aorta durchtrennt wird,
stirbst du innerhalb von 90 Sekunden.
244
00:14:05,929 --> 00:14:10,309
Herrgott, Bibi. Ich will nicht hören,
wie und womit man jemanden umbringt.
245
00:14:10,475 --> 00:14:11,768
Wieso?
246
00:14:11,935 --> 00:14:14,938
Wieso? Weil wird nicht passieren, ok?
247
00:14:15,105 --> 00:14:18,734
Es war ein Moment von Wahnsinn.
Zwei Momente von Wahnsinn.
248
00:14:18,901 --> 00:14:21,403
Und das war's. Es ist vorbei. Es ist aus.
249
00:14:21,904 --> 00:14:23,030
Stimmt's, Urs?
250
00:14:24,406 --> 00:14:25,407
Urs?
251
00:14:26,200 --> 00:14:28,368
Ich habe gesagt,
dass das ganze Ding mit John Paul...
252
00:14:28,535 --> 00:14:30,162
Hört auf über ihn zu reden.
253
00:14:30,329 --> 00:14:32,706
Ich will seinen Namen nicht mehr hören,
verstanden?
254
00:14:32,873 --> 00:14:37,085
Ich kann nicht glauben, dass ich Komplizin
bei einem Mordversuch bin, und wofür?
255
00:14:37,252 --> 00:14:39,087
Deinen Lebenslauf.
- Oh, hör auf, Bibi.
256
00:14:39,254 --> 00:14:41,798
Lasst es uns machen wie in alten Zeiten,
Mädels!
257
00:14:45,260 --> 00:14:48,430
Ihr habt schon losgelegt.
Wusste nicht, dass wir uns treffen.
258
00:14:48,597 --> 00:14:50,182
Nicht nett.
- Nein. Es ist nicht so.
259
00:14:50,349 --> 00:14:52,226
Bibi wartet auf Nora und Urs ist...
260
00:14:52,392 --> 00:14:55,938
Ich wollte deine Meinung
zu den Farbmustern, weil...
261
00:14:57,731 --> 00:14:59,816
Ich hab den Vertrag
für mein Studio unterzeichnet!
262
00:15:03,654 --> 00:15:05,906
Hallo?
- Das heißt, JP leiht dir das Geld.
263
00:15:06,073 --> 00:15:08,242
Er glaubt, dass ich das packe.
264
00:15:08,408 --> 00:15:10,035
Dann rede mit ihm über Farben.
265
00:15:12,454 --> 00:15:16,959
Wisst ihr was? Mich verwirrt, wieso ich
von JP mehr Zuspruch kriege als von euch.
266
00:15:17,125 --> 00:15:19,086
Glaubt ihr nicht an mich?
- Doch, das tun wir.
267
00:15:19,253 --> 00:15:20,379
Was soll das dann hier?
268
00:15:20,921 --> 00:15:22,548
Diese Geheimnistuerei ohne mich?
269
00:15:22,923 --> 00:15:24,341
Heimlich Blanaid Kätzchen kaufen?
270
00:15:24,508 --> 00:15:26,760
Wir sind nur in Sorge,
dass du zu viel von ihm annimmst.
271
00:15:26,927 --> 00:15:27,928
Weil er ist nun mal sehr...
272
00:15:28,095 --> 00:15:29,471
Grausam.
- Unberechenbar.
273
00:15:29,638 --> 00:15:30,848
Ich mag das Rosa.
274
00:15:31,014 --> 00:15:33,225
Es ist eher deine Farbe,
und es passt zu deinem Teint.
275
00:15:33,392 --> 00:15:35,060
Deinem Miss-Piggy-Teint.
- Halts Maul.
276
00:15:35,227 --> 00:15:37,604
Könnt ihr mal aufhören? Lasst uns feiern.
277
00:15:37,771 --> 00:15:40,732
Lasst uns trinken auf das...
dein Geschäft.
278
00:15:40,899 --> 00:15:43,277
Gut? Und das Studio.
279
00:15:43,902 --> 00:15:46,780
Und dich!
- Auf das Geschäft und Becka.
280
00:15:46,947 --> 00:15:48,949
Auf das Geschäft und Becka. Sláinte.
- Sláinte.
281
00:15:49,116 --> 00:15:53,078
Du bist so tödlich still,
dass ich Gänsehaut bekomme.
282
00:15:53,245 --> 00:15:55,455
Ich bin nicht still.
Das ist hormonell bedingt.
283
00:15:56,456 --> 00:15:59,334
Ich will Spaß haben und zwar mit euch.
284
00:15:59,501 --> 00:16:01,670
Und trinken. Ich bin fürs Trinken.
285
00:16:02,838 --> 00:16:05,716
Was gibt's Neues?
Her mit dem Klatsch und Tratsch.
286
00:16:06,216 --> 00:16:07,968
Vögelst du endlich diesen Mann?
287
00:16:09,511 --> 00:16:10,846
Was?
- Gabriel.
288
00:16:11,013 --> 00:16:14,766
Ich weiß nicht. Es ist nicht leicht,
die Signale zu deuten.
289
00:16:15,350 --> 00:16:16,768
Welche Signale? Vögle ihn einfach.
290
00:16:16,935 --> 00:16:19,563
Ja, weil das so leicht ist, nicht wahr?
- Ist es tatsächlich.
291
00:16:19,730 --> 00:16:21,899
Du bist ein steiler Zahn,
der gevögelt werden sollte.
292
00:16:22,065 --> 00:16:23,358
Lass es Gabriel tun.
293
00:16:24,318 --> 00:16:25,903
Ich geh jetzt.
- Das ist meiner.
294
00:16:26,069 --> 00:16:27,613
Das ist richtig teurer Champagner.
295
00:16:27,779 --> 00:16:30,574
Du schließt mich aus allem aus.
Ich nehme deinen Champagner.
296
00:16:30,741 --> 00:16:31,992
Quid pro quo.
297
00:16:32,618 --> 00:16:33,994
Bleib doch. Sei nicht so...
298
00:16:34,870 --> 00:16:35,954
Becka.
299
00:16:42,794 --> 00:16:44,254
Was meinst du, soll ich?
300
00:16:45,047 --> 00:16:46,757
Ihn vögeln?
- Ihn um ein Date bitten.
301
00:16:46,924 --> 00:16:48,550
Na besser nicht.
- Warum?
302
00:16:50,135 --> 00:16:51,929
Oh, Gott, das ist jetzt echt hilfreich!
303
00:16:57,893 --> 00:16:59,019
Dankeschön, Sir.
304
00:17:10,656 --> 00:17:16,286
DANKE, GRACE, FÜR DEINE
UND JPS UNTERSTÜTZUNG. XXX
305
00:17:28,757 --> 00:17:29,842
Ich komme!
306
00:17:33,303 --> 00:17:36,723
Und auf diesem Foto
war John Paul gerade mal 12 Jahre alt.
307
00:17:36,890 --> 00:17:37,891
Mit seinem Frosch.
308
00:17:38,976 --> 00:17:40,769
John Paul hat Frösche geliebt.
309
00:17:40,936 --> 00:17:43,856
Er hat ihnen Namen gegeben,
und dann in Milch ertränkt.
310
00:17:44,690 --> 00:17:49,570
Ich habe sieben Milchgläser mit toten
Fröschen unter seinem Bett gefunden.
311
00:17:51,738 --> 00:17:52,739
George.
312
00:17:53,490 --> 00:17:55,701
Amphibien hat er nicht ausgestopft.
313
00:17:55,868 --> 00:17:57,828
Die Frösche fand er vulgär.
314
00:17:58,495 --> 00:18:02,040
Aber dein Bruder,
er liebte Frösche, Laura.
315
00:18:02,207 --> 00:18:03,542
Ich bin Becka.
316
00:18:06,920 --> 00:18:08,422
Ist das Laura?
317
00:18:09,006 --> 00:18:11,258
Oh, verzeih. Das ist meine Tochter.
318
00:18:11,884 --> 00:18:14,344
In ihrer Lieblingslatzhose.
319
00:18:14,511 --> 00:18:16,680
Mit ihrer Katze, Miso.
320
00:18:18,223 --> 00:18:19,808
Aber sie ist jetzt fort.
321
00:18:23,687 --> 00:18:26,732
Wird sie zurück kommen? Wie George.
322
00:18:27,983 --> 00:18:30,736
Ich fürchte,
Laura wird nicht wiederkommen.
323
00:18:33,697 --> 00:18:34,907
Tut mir leid, Minna.
324
00:18:36,575 --> 00:18:39,286
Ich muss pissen,
wie ein russischer Ackergaul.
325
00:18:48,795 --> 00:18:51,590
Was, zum Teufel, JP?
326
00:18:53,300 --> 00:18:54,927
So sehen also deine Behandlungen aus?
327
00:18:56,011 --> 00:18:57,846
Jesus, Maria und Josef.
328
00:18:58,597 --> 00:18:59,598
JP.
329
00:19:00,474 --> 00:19:02,142
Sieht nach einem schönen Nachmittag aus.
330
00:19:02,309 --> 00:19:04,520
Ich weiß, dass sie einen Physio hat,
aber ich bin nur...
331
00:19:04,686 --> 00:19:07,397
Kein Problem. Ich will nur nicht
zwei Mal für die Pflege bezahlen.
332
00:19:07,564 --> 00:19:10,359
Wir haben nur gequatscht.
Ich komme einfach gern her.
333
00:19:11,318 --> 00:19:12,486
Ich auch.
334
00:19:14,446 --> 00:19:15,656
Ich lass euch mal allein.
335
00:19:21,787 --> 00:19:22,996
Wiedersehen, Min!
336
00:19:29,419 --> 00:19:30,879
Um Gottes Willen.
337
00:19:37,553 --> 00:19:39,555
DAS GROSSE QUIZBUCH
338
00:19:44,309 --> 00:19:46,061
Guck mal.
339
00:19:53,402 --> 00:19:56,947
"Gin später?"
"Hat irgendjemand Ibuprofen?"
340
00:19:57,114 --> 00:19:58,699
"Ich verblute hier."
341
00:19:58,866 --> 00:20:00,117
Habt ihr sie noch alle?
342
00:20:00,284 --> 00:20:01,994
Ich glaube, ihr braucht einen Priester.
343
00:20:02,160 --> 00:20:06,123
Redet ihr auch mal über Romane?
Politik?
344
00:20:06,290 --> 00:20:08,709
Du musst da am Ball bleiben, für das Quiz.
345
00:20:09,835 --> 00:20:11,670
Perioden und Gin reichen dafür nicht aus.
346
00:20:11,837 --> 00:20:14,381
Das bekomme ich hin.
Das ist nur Schwestern-Gequatsche.
347
00:20:15,549 --> 00:20:17,509
Ich weiß, manchmal sind wir etwas zu viel.
348
00:20:18,760 --> 00:20:21,263
Becka ist so glücklich
wie schon ewig nicht mehr.
349
00:20:22,514 --> 00:20:25,934
Du kannst ihr vertrauen. Sie zahlt das
Geld schneller zurück als du denkst.
350
00:20:26,518 --> 00:20:28,228
Ich kann Becka kein Geld geben.
351
00:20:31,148 --> 00:20:32,232
Was?
352
00:20:33,692 --> 00:20:35,986
Wieso nicht?
- Ich hab nie gesagt, dass ich es tue.
353
00:20:36,904 --> 00:20:38,363
Das hat sie missverstanden.
354
00:20:38,530 --> 00:20:40,824
Sie muss ihr eigenes Leben aufbauen, oder?
355
00:20:40,991 --> 00:20:42,075
Aber ich dachte...
356
00:20:43,619 --> 00:20:44,828
Du hast gesagt...
357
00:20:45,412 --> 00:20:46,580
Sie hat den Vertrag, JP.
358
00:20:46,747 --> 00:20:48,582
Dann muss sie sich woanders Hilfe holen.
359
00:20:48,749 --> 00:20:52,544
Ich glaube,
sie ist eine gut vernetzte Lady.
360
00:20:52,711 --> 00:20:53,962
Nein, du hast es versprochen.
361
00:20:54,129 --> 00:20:56,465
Ich habe sie beraten.
362
00:20:56,632 --> 00:20:58,550
Und sie hat's missverstanden.
363
00:20:58,717 --> 00:21:02,095
Würdest du bei ihr vorbeigehen und sie
wissen lassen, dass sie sich verhört hat?
364
00:21:02,721 --> 00:21:04,598
Du bist viel besser in solchen Dingen.
365
00:21:05,140 --> 00:21:06,183
Ich danke dir.
366
00:21:07,976 --> 00:21:08,977
Das kann ich nicht.
367
00:21:10,395 --> 00:21:11,855
Das bedeutet so viel für sie.
368
00:21:12,856 --> 00:21:16,068
Sie nutzt zu oft deine Gutherzigkeit aus,
Mami.
369
00:21:19,279 --> 00:21:20,489
Sie hat's missverstanden.
370
00:21:48,809 --> 00:21:50,477
Dein Haar sieht gut aus. Komm rein.
371
00:21:50,644 --> 00:21:54,106
Heiße Schokolade von Starlings
mit etwas Chili drin, so wie du's magst.
372
00:21:54,940 --> 00:21:55,941
Du bist ein Engel.
373
00:22:01,280 --> 00:22:02,656
Wir können dir das Geld nicht geben.
374
00:22:06,368 --> 00:22:07,369
Wie bitte?
375
00:22:08,829 --> 00:22:09,997
JP, er...
376
00:22:10,163 --> 00:22:14,585
Wir können das Massage-Studio
nicht finanzieren.
377
00:22:14,751 --> 00:22:15,961
Das geht nicht.
378
00:22:16,879 --> 00:22:18,755
Ich verstehe nicht.
Wieso? Was ist passiert?
379
00:22:18,922 --> 00:22:22,801
JP sagt, er hätte niemals gesagt,
dass er dir finanziell helfen wird.
380
00:22:25,470 --> 00:22:26,471
Was sagst du bitte?
381
00:22:26,638 --> 00:22:28,348
Es war mehr ein Beratungsgespräch.
382
00:22:32,186 --> 00:22:33,187
Bin ich auf Droge?
383
00:22:33,353 --> 00:22:36,398
Du warst dabei, Grace!
Du weißt, er war interessiert.
384
00:22:37,232 --> 00:22:40,736
Ich treffe mich morgen mit dem Makler,
um die zweite Rate zu bezahlen.
385
00:22:40,903 --> 00:22:43,488
Die erste Hälfte ging von
meiner hochverzinsten Kreditkarte ab.
386
00:22:43,655 --> 00:22:44,573
Becka, bitte.
387
00:22:44,740 --> 00:22:46,992
Er muss mir helfen.
Du musst ihn umstimmen.
388
00:22:47,159 --> 00:22:48,243
Ich weiß nicht, was...
389
00:22:48,410 --> 00:22:50,162
Wir könnten dir auf andere Weise helfen.
390
00:22:50,329 --> 00:22:52,664
Wir könnten...
- Ich bin pleite. Ich hab unterschrieben!
391
00:22:52,831 --> 00:22:55,667
Ich brauche ihn nicht, zum Massieren.
Ich brauche das Geld!
392
00:22:56,376 --> 00:22:57,753
Es tut mir so leid.
393
00:22:59,171 --> 00:23:00,797
Wieso wollte er, dass du es mir sagst?
394
00:23:01,924 --> 00:23:04,760
Das ist doch vollkommen verrückt.
395
00:23:07,429 --> 00:23:09,306
Das ist eine Riesen-Schweinerei, Grace.
396
00:23:09,473 --> 00:23:13,101
Ich meine, findest du nicht,
dass das total daneben ist?
397
00:23:15,354 --> 00:23:17,064
Es ist nur ein Missverständnis.
398
00:23:38,669 --> 00:23:39,711
Fergal!
399
00:23:42,130 --> 00:23:43,048
Fergal Loftus.
400
00:23:43,215 --> 00:23:44,550
Wer ist dieser Clown?
401
00:23:44,716 --> 00:23:47,052
Thomas Claffin.
Wir waren heute verabredet.
402
00:23:47,219 --> 00:23:50,180
Ich habe 55 Minuten vor dem Claire's
Accessoires auf Sie gewartet.
403
00:23:50,347 --> 00:23:51,306
Sie sind nicht gekommen.
404
00:23:51,473 --> 00:23:53,350
Ja. Ich musste zu einem Dreifachmord
in Dalkey.
405
00:23:53,517 --> 00:23:55,894
Entschuldigen Sie,
dass ich Sie warten ließ.
406
00:23:56,562 --> 00:23:58,605
Entschuldigung akzeptiert.
Können wir weitermachen?
407
00:23:58,772 --> 00:24:01,608
Fergal golft gerade.
- Ich hab nicht mit Ihnen geredet.
408
00:24:01,775 --> 00:24:03,986
Wenn Sie mich sprechen wollen,
rufen Sie mein Büro an.
409
00:24:04,152 --> 00:24:06,613
Sie stören hier.
Sie tragen nicht gerade Golf-Kleidung.
410
00:24:08,240 --> 00:24:10,450
Ich hab der Empfangsdame
eine üble Lüge aufgetischt,
411
00:24:10,617 --> 00:24:11,869
damit sie mich zu ihnen lässt,
412
00:24:12,035 --> 00:24:14,830
Also gehe ich erst,
wenn ich gesagt hab, was ich sagen will.
413
00:24:16,707 --> 00:24:19,918
Großer Gott. Machen Sie's kurz.
- Ok.
414
00:24:24,506 --> 00:24:26,884
Das Feuer in der Hütte.
Der Autounfall vor dem Hotel.
415
00:24:27,050 --> 00:24:28,802
Da sind zu viele Ansprüche.
Zu viele Zufälligkeiten.
416
00:24:29,970 --> 00:24:32,264
Ich kann nichts tun ohne konkrete Beweise
417
00:24:32,431 --> 00:24:33,807
Auch nicht ohne ordentliches Verfahren.
418
00:24:33,974 --> 00:24:35,309
Die Witwe hat unterschreiben.
419
00:24:35,893 --> 00:24:37,728
Sie möchte die Obduktion. Warum Sie nicht?
420
00:24:39,062 --> 00:24:41,690
Warum will sie sich
so was Schreckliches antun?
421
00:24:42,733 --> 00:24:45,402
Einen Körper exhumieren,
zerpflücken zu lassen,
422
00:24:45,569 --> 00:24:48,197
das ist eine Qual
für eine trauernde Familie.
423
00:24:49,072 --> 00:24:50,115
Wieso hat sie eingewilligt?
424
00:24:50,282 --> 00:24:53,327
Sie spürt offensichtlich,
dass da was faul ist.
425
00:24:54,703 --> 00:24:56,246
Oh, etwas ist faul, ja?
426
00:24:57,706 --> 00:25:01,210
Und ich vermute, die Kollegen vor Ort
haben nichts Verdächtiges gefunden.
427
00:25:01,376 --> 00:25:03,253
Nicht direkt, aber sie haben auch nicht...
428
00:25:05,714 --> 00:25:06,632
Nein.
429
00:25:06,798 --> 00:25:08,050
Ich exhumiere nicht jedes Mal eine Leiche,
430
00:25:08,217 --> 00:25:10,886
wenn eine Versicherung
nicht bezahlen will.
431
00:25:11,929 --> 00:25:14,973
So weit ich sehen kann,
haben Sie nichts in der Hand.
432
00:25:16,517 --> 00:25:17,768
Kaum zu glauben,
433
00:25:17,935 --> 00:25:20,187
der Typ hat am Empfang erzählt,
dass seine Tochter gekidnappt wurde.
434
00:25:20,354 --> 00:25:22,523
Er hat nicht mal Golfschuhe an.
435
00:25:26,985 --> 00:25:28,070
ACHTUNG
GOLFBÄLLE
436
00:25:28,237 --> 00:25:29,238
Tom.
437
00:25:31,532 --> 00:25:35,953
Können wir jetzt bitte nach Hause fahren?
Das ist alles ein bisschen viel.
438
00:25:36,119 --> 00:25:37,371
Fore!
439
00:25:40,165 --> 00:25:41,708
Warst du wenigstens im Pub?
440
00:25:41,875 --> 00:25:42,793
Was für ein Pub?
441
00:25:42,960 --> 00:25:45,003
Mein Gott. Der Pub!
442
00:25:45,170 --> 00:25:47,381
Um zu checken, ob JP
in der Todesnacht dort war.
443
00:25:47,548 --> 00:25:50,008
Oh, klar. Ja, war ich.
Ich hab mit der Barfrau gesprochen.
444
00:25:50,175 --> 00:25:52,219
JP hat alle Gratis-Sandwiches gegessen,
445
00:25:52,386 --> 00:25:55,180
blieb für sich und wollte am Ende nicht
die volle Rechnung zahlen.
446
00:25:55,347 --> 00:25:57,266
Das war's.
- Also nichts. Schon wieder!
447
00:25:57,432 --> 00:25:58,809
Gott, ich hab die Nase voll.
448
00:25:58,976 --> 00:26:00,561
Gut, wir können aufhören,
449
00:26:01,311 --> 00:26:04,439
weißt du, und Konkurs anmelden
und von vorne anfangen.
450
00:26:04,606 --> 00:26:06,108
Das kommt für mich nicht in Frage.
451
00:26:06,900 --> 00:26:08,694
Ich habe seit Wochen
nicht durchgeschlafen.
452
00:26:09,528 --> 00:26:11,530
Hab kein Ohr mehr für das,
was meine Frau sagt.
453
00:26:11,697 --> 00:26:13,824
Ich höre nur:
"Verspiele nicht dein Leben!"
454
00:26:13,991 --> 00:26:14,908
Setz nicht alles aufs Spiel!
455
00:26:15,075 --> 00:26:16,743
Das führt zu nichts! Das ist verrückt.
456
00:26:18,245 --> 00:26:19,204
Weißt du, Matt...
457
00:26:19,371 --> 00:26:20,372
Was?
458
00:26:21,373 --> 00:26:23,166
Ich kann das nicht allein durchziehen.
459
00:26:29,339 --> 00:26:30,841
Du sprichst noch mit ihr?
- Nein.
460
00:26:31,008 --> 00:26:32,801
Halt dich raus.
- Wir brauchen Informationen.
461
00:26:32,968 --> 00:26:35,929
Ich stehe mit dem Rücken zur Wand.
Du kannst helfen, sie mit einzureißen.
462
00:26:36,096 --> 00:26:37,639
Nein. Bitte frag mich nicht. Nein.
463
00:26:37,806 --> 00:26:39,308
Du kennst sie nur kurz.
Ich bin dein Bruder.
464
00:26:39,474 --> 00:26:41,185
Ich soll Becka benutzen,
damit du an die Schwestern kommst?
465
00:26:41,351 --> 00:26:43,145
Nein. Hör mir zu!
466
00:26:43,312 --> 00:26:45,772
Ich bin echt verzweifelt.
Ich bin verzweifelt.
467
00:26:47,441 --> 00:26:48,442
Hilf mir.
468
00:27:23,936 --> 00:27:25,354
Entschuldigung!
469
00:27:33,820 --> 00:27:34,988
Hallo, Blanaid!
470
00:27:37,199 --> 00:27:39,451
Blanaid! Hallo!
471
00:27:41,828 --> 00:27:43,288
Ja, ich sollte jetzt wohl...
472
00:27:54,299 --> 00:27:56,677
Ein kleiner Faustkampf?
473
00:27:56,844 --> 00:27:58,554
Bist du glücklich? Gute Neuigkeiten?
474
00:27:58,720 --> 00:28:00,806
Nein. Ich hab vor Trauer
in die Luft geschlagen.
475
00:28:00,973 --> 00:28:03,100
Sie ist auch sarkastisch. Ich liebe das.
476
00:28:04,476 --> 00:28:05,686
Darf ich?
477
00:28:05,853 --> 00:28:06,895
Ja.
478
00:28:07,062 --> 00:28:08,063
Dankeschön.
479
00:28:08,605 --> 00:28:11,525
Ich habe der Firma gerade
beim Henderson-Deal 50.000 gespart.
480
00:28:12,150 --> 00:28:13,485
Von Gerald kam eine High-Five.
481
00:28:14,152 --> 00:28:16,154
Allerdings hat er meine Hand verfehlt
und das war peinlich,
482
00:28:16,321 --> 00:28:18,448
aber ich hab das
bei ihm vorher nie gesehen.
483
00:28:18,615 --> 00:28:20,200
Im Endeffekt bin ich verflucht gut.
484
00:28:20,367 --> 00:28:21,910
Ja, bist du. Du bist großartig.
485
00:28:22,786 --> 00:28:24,872
Lass uns was essen gehen.
- Ja?
486
00:28:26,039 --> 00:28:27,124
Ja. Ja.
487
00:28:27,291 --> 00:28:31,628
Weil du gestern aus dem Wasserhahn im 3.
Stock getrunken hast. Hab ich gesehen.
488
00:28:31,795 --> 00:28:36,049
Der Scheiß ist gelb. Du brauchst jemanden,
der dir zeigt, wo's lang geht.
489
00:28:36,216 --> 00:28:37,759
Und zwar, in welche Pubs.
490
00:28:37,926 --> 00:28:39,970
Ok. Da widerspreche ich nicht.
491
00:28:40,554 --> 00:28:43,307
Ja?
- Ja, ich bin um 12:30 Uhr bei dir.
492
00:28:44,016 --> 00:28:46,059
Ok, cool. Coo...
493
00:28:47,019 --> 00:28:48,270
Oh, mein Gott...
494
00:28:54,193 --> 00:28:56,695
Becka. Ich hab ihn gefragt.
495
00:28:58,322 --> 00:29:01,617
Ich hab's getan. Weißt du,
genau wie in der Werbung.
496
00:29:01,783 --> 00:29:02,826
Also haben wir ein Date.
497
00:29:03,368 --> 00:29:04,912
Er sieht unglaublich gut aus.
498
00:29:10,125 --> 00:29:11,919
Ich hab's vermasselt.
499
00:29:13,086 --> 00:29:14,338
Ok, ok. Warte.
500
00:29:14,922 --> 00:29:15,923
Nicht lächeln.
501
00:29:16,089 --> 00:29:17,090
Ok.
502
00:29:30,854 --> 00:29:31,855
Was?
503
00:29:32,022 --> 00:29:34,691
Ich kann nicht glauben,
dass JP der Mann deiner Schwester ist.
504
00:29:34,858 --> 00:29:38,028
Oh, ja. tut mir echt leid.
- Ja.
505
00:29:38,195 --> 00:29:41,365
Ich weiß nicht, ob ich den rassistischen,
frauenfeindlichen Scheiß
506
00:29:41,532 --> 00:29:44,076
der aus ihm raus quillt,
in meiner Freizeit ertragen könnte.
507
00:29:45,244 --> 00:29:46,995
Tut mir leid, das musste raus.
Er gehört zur Familie.
508
00:29:47,162 --> 00:29:48,789
Ja, dieser Mann ist nicht meine Familie.
509
00:29:48,956 --> 00:29:52,292
Weißt du, dass die Toiletten im ersten
Stock jetzt gender-neutral sind?
510
00:29:52,459 --> 00:29:55,045
Oh, ja.
- Tja, er hat eine Kabine belegt.
511
00:29:55,879 --> 00:29:56,880
Er hat was?
512
00:29:57,756 --> 00:29:58,715
Was?
513
00:29:58,882 --> 00:30:01,218
Er hat ein Schild
an eine der Kabinen gehängt:
514
00:30:01,385 --> 00:30:03,637
"Nur für Männer. JP Williams' Kabine.
- Oh, mein Gott.
515
00:30:03,804 --> 00:30:04,805
"Nicht betreten."
516
00:30:04,972 --> 00:30:06,557
Das glaub ich nicht.
- Ja.
517
00:30:07,182 --> 00:30:10,310
Jemand hat es wieder weg genommen,
aber was will er da?
518
00:30:10,477 --> 00:30:11,645
Mit seinem Filzstift.
519
00:30:12,604 --> 00:30:15,148
John Pauls Toilette.
520
00:30:17,109 --> 00:30:18,026
Ja.
521
00:30:18,193 --> 00:30:20,028
Ich weiß nicht, warum ich lache, ehrlich.
522
00:30:20,946 --> 00:30:22,573
Er hat jeden Mann im Büro gebeten,
523
00:30:22,739 --> 00:30:24,992
heute Abend sein Partner
beim Table Quiz zu sein.
524
00:30:25,784 --> 00:30:28,120
Ich hab ihm gesagt,
dass ich mir dich wünsche.
525
00:30:30,372 --> 00:30:31,290
Ja.
526
00:30:31,456 --> 00:30:33,125
Tja, ich mach das mit meiner Schwester.
527
00:30:33,542 --> 00:30:34,626
Tut mir echt leid.
528
00:30:35,252 --> 00:30:36,503
Es bleiben nur du und JP.
529
00:30:36,962 --> 00:30:39,006
Ja. Da leck ich lieber an einem Bus.
530
00:30:40,883 --> 00:30:42,217
Wow.
- Gut, nicht?
531
00:30:42,384 --> 00:30:44,261
Ja.
- Ja!
532
00:30:44,428 --> 00:30:46,763
Hat neulich eine im Supermarkt gesagt.
533
00:30:48,182 --> 00:30:49,600
Das ist so süß.
534
00:30:52,144 --> 00:30:54,396
Du hast das schönste Lachen,
das ich je gehört hab.
535
00:30:54,563 --> 00:30:56,273
Stopp.
- Nein.
536
00:30:56,440 --> 00:30:59,151
Meine Schwestern sagen, ich hör mich an,
wie ein Van im Rückwärtsgang.
537
00:30:59,318 --> 00:31:00,235
Wie was?
538
00:31:00,402 --> 00:31:01,403
Wie ein...
539
00:31:01,945 --> 00:31:05,199
Wie ein Van. Wie ein Van im Rückwärtsgang.
540
00:31:19,421 --> 00:31:20,464
Liebes, warum hast du...
541
00:31:22,549 --> 00:31:23,550
Was, Mom?
542
00:31:24,218 --> 00:31:26,970
Bla, du hast mich heute ignoriert,
in der Stadt.
543
00:31:27,137 --> 00:31:28,180
Ich hab dich nicht gesehen.
544
00:31:28,347 --> 00:31:29,431
Nein?
- Nein.
545
00:31:31,266 --> 00:31:32,893
Ist nicht wahr. Ich hab dich gesehen.
546
00:31:34,436 --> 00:31:36,146
Tja, ich weiß das. Ich hab's ja gemerkt.
547
00:31:36,313 --> 00:31:39,316
Kannst du mal aufstehen, Mom?
Ich bitte dich.
548
00:31:39,483 --> 00:31:42,319
Ich wische den Badezimmerboden.
Jemand muss es ja tun.
549
00:31:42,486 --> 00:31:43,695
Du stehst nie einfach auf!
550
00:31:43,862 --> 00:31:46,490
Siehst du doch. Ich bin aufgestanden.
- Du tust nie wirklich was!
551
00:31:46,657 --> 00:31:49,535
Das ist ja wohl nicht ganz richtig.
- Sadies Mom ist Pole-Tänzerin.
552
00:31:50,327 --> 00:31:52,204
Sie hat eine unglaubliche
Körperbeherrschung.
553
00:31:52,913 --> 00:31:55,749
Und Donnchas Mom
ist Menschenrechtsanwältin.
554
00:31:55,916 --> 00:31:58,377
Sie rettet Leben mit ihrem Verstand.
555
00:31:58,544 --> 00:32:00,838
Und du bist hier die ganze Zeit.
556
00:32:02,422 --> 00:32:03,423
Autsch.
557
00:32:04,633 --> 00:32:07,970
Ich sage nicht, du bist nutzlos.
- Dann ist's ja gut. Das ist reizend.
558
00:32:08,136 --> 00:32:10,514
Du wolltest vielleicht
für Tante Beck arbeiten.
559
00:32:11,348 --> 00:32:12,891
Und jetzt gibst du einfach so auf?
560
00:32:14,810 --> 00:32:15,811
Entschuldige.
561
00:32:16,103 --> 00:32:17,813
Ich wollte nicht...
- Nein, schon gut.
562
00:32:17,980 --> 00:32:19,606
Gott, Verzeihung! Ok?
563
00:32:28,073 --> 00:32:29,074
Was?
564
00:32:36,999 --> 00:32:38,458
Ursula!
565
00:32:38,625 --> 00:32:39,626
Ursula!
566
00:32:40,210 --> 00:32:41,211
Huch. Scheiße.
567
00:32:43,297 --> 00:32:44,882
Bring meinen Schuh zurück, Süße.
568
00:32:49,344 --> 00:32:51,680
Hi.
- Was machst du da? Du läufst doch nie.
569
00:32:51,847 --> 00:32:54,558
Ja. Nein. Tu ich nicht.
570
00:32:56,643 --> 00:32:58,228
Absolut irre, so was zu machen.
571
00:32:59,855 --> 00:33:02,316
Du trinkst schon?
Es ist noch nicht mal Mittag.
572
00:33:03,358 --> 00:33:04,735
Mein Leben ist im Arsch.
573
00:33:05,319 --> 00:33:06,528
Was ist passiert?
574
00:33:08,947 --> 00:33:10,949
John Paul.
575
00:33:12,117 --> 00:33:13,327
Er hat mich angelogen.
576
00:33:14,077 --> 00:33:15,662
Er wird mir das Geld nicht geben.
577
00:33:16,872 --> 00:33:18,874
Vielleicht hatte er ja
ein perverses Vergnügen daran,
578
00:33:19,041 --> 00:33:21,543
zu sehen, wie ich Kopfstände mache,
um ihn zu beeindrucken?
579
00:33:22,669 --> 00:33:23,795
Drecksack.
580
00:33:27,841 --> 00:33:29,051
Urs?
581
00:33:30,135 --> 00:33:31,386
Was ist los?
582
00:33:32,471 --> 00:33:33,847
Ich hab Donal betrogen.
583
00:33:35,015 --> 00:33:36,141
Oh, mein Gott. Wann?
584
00:33:37,518 --> 00:33:38,685
Letzte Nacht?
585
00:33:40,437 --> 00:33:42,314
Nein, nicht letzte Nacht.
586
00:33:42,481 --> 00:33:43,482
Wann?
587
00:33:44,316 --> 00:33:45,817
Ursula, Donal ist so süß.
588
00:33:45,984 --> 00:33:47,528
Das ist nicht hilfreich.
589
00:33:47,694 --> 00:33:50,322
Also gut, wann?
- Das geht schon eine Weile.
590
00:33:51,448 --> 00:33:52,616
Eine ganze Weile.
591
00:33:54,201 --> 00:33:55,202
Scheiße.
592
00:33:57,371 --> 00:33:58,747
Warte. Wer weiß davon?
593
00:33:59,373 --> 00:34:00,374
Eva und Bibi.
594
00:34:01,208 --> 00:34:02,793
Alle außer mir, im Prinzip.
595
00:34:02,960 --> 00:34:07,297
Und Grace. Ich wollte es keinem sagen.
Das ist nicht der Punkt.
596
00:34:07,464 --> 00:34:11,009
Jeder weiß von dem Riesending,
und ich bin wiedermal außen vor?
597
00:34:11,592 --> 00:34:13,344
Nein. Das reicht.
598
00:34:14,179 --> 00:34:16,806
Oh, mein Gott.
Sei doch nicht so egoistisch, Becka.
599
00:34:18,891 --> 00:34:21,353
Ist das dein Ernst? Ausgerechnet.
600
00:34:29,485 --> 00:34:30,904
Sorry, sorry, sorry.
601
00:34:32,989 --> 00:34:36,201
Sorry. Verzeih. Es tut mir leid.
Ich bin ein Arschloch.
602
00:34:36,368 --> 00:34:37,369
Es tut mir leid.
603
00:34:40,455 --> 00:34:41,456
Ist nicht so schlimm.
604
00:34:42,958 --> 00:34:45,293
Donal weiß nichts davon.
Du kriegst das in den Griff.
605
00:34:46,253 --> 00:34:47,420
Es ist nicht nur das.
606
00:34:49,047 --> 00:34:50,047
Da ist noch mehr.
607
00:34:53,552 --> 00:34:54,719
Es ist der Drecksack.
608
00:34:57,556 --> 00:34:59,308
Ok, ok.
609
00:34:59,474 --> 00:35:02,227
Das jährliche Fisher& Co. Pub-Quiz
kommt nun
610
00:35:02,394 --> 00:35:04,813
zu seinem unvermeidlichen, grausamen Ende.
611
00:35:06,523 --> 00:35:10,402
Jetzt, in der letzten Runde, müssen wir
"Auf Wiedersehen" sagen, au revoir, Adieu
612
00:35:10,569 --> 00:35:13,197
zum fantastischen Gabriel.
613
00:35:13,864 --> 00:35:15,782
Alle sagen: Oh!
- Au revoir.
614
00:35:15,949 --> 00:35:17,159
Ich liebe ihn so sehr.
615
00:35:17,326 --> 00:35:18,660
Mehr als seinen Quiz-Partner,
natürlich. Was?
616
00:35:18,827 --> 00:35:25,459
Aber die nächste Runde ist die
"Erkenne den Song-Runde!"
617
00:35:25,626 --> 00:35:27,336
Das kann ich so gut, ich schwöre.
618
00:35:27,503 --> 00:35:28,837
Konzentrier dich.
- Einer von euch
619
00:35:29,004 --> 00:35:32,299
fängt an, den Song zu summen. Kein Text!
- Ist das heiß.
620
00:35:32,466 --> 00:35:35,177
Und der andere wird ihn erraten, ok?
621
00:35:36,553 --> 00:35:37,596
Definitiv ok.
622
00:35:37,763 --> 00:35:39,056
Los, Gracie!
623
00:35:39,223 --> 00:35:40,474
An diesem Punkt...
- Bereit?
624
00:35:40,641 --> 00:35:43,018
...verbleiben nur noch zwei Teams...
- Mach dir keine Sorgen.
625
00:35:43,185 --> 00:35:44,186
in unserem Wettbewerb.
626
00:35:44,353 --> 00:35:47,397
Unsere beiden Schönheiten: Bibi und Eva
627
00:35:47,564 --> 00:35:51,026
und, natürlich, JP
und die bezaubernde Grace.
628
00:35:52,486 --> 00:35:55,739
Und um den Gewinner-Pokal
in den Händen zu halten,
629
00:35:55,906 --> 00:35:58,283
kommt alles auf diese finale Runde an.
630
00:35:58,450 --> 00:36:00,327
Eva, bist du bereit?
- Ja, bin bereit.
631
00:36:00,494 --> 00:36:01,495
Hier ist der Song.
632
00:36:01,662 --> 00:36:03,038
Ok...
- Hier ist das Mikrofon.
633
00:36:03,872 --> 00:36:05,958
Bitte summ die Melodie!
- Ok.
634
00:36:06,124 --> 00:36:08,377
Ich kann nichts hören hier hinten!
635
00:36:08,544 --> 00:36:11,046
Ich muss erstmal meine Stimme frei machen.
Ok.
636
00:36:11,755 --> 00:36:13,423
Seid ihr soweit?
- Yep.
637
00:36:15,551 --> 00:36:16,552
Frank Sinatra!
638
00:36:21,056 --> 00:36:22,057
"Dirty Old Town."
639
00:36:22,224 --> 00:36:23,600
Ja.
640
00:36:24,852 --> 00:36:27,855
Gut gemacht. Herzlichen Glückwunsch.
- Dankeschön.
641
00:36:28,021 --> 00:36:31,400
So, jetzt bist du dran, meine Schöne.
Bist du bereit?
642
00:36:31,567 --> 00:36:34,027
Es kann losgehen.
- Hier ist dein Song.
643
00:36:34,194 --> 00:36:37,072
Nimm das Mikrofon. Und summe den Song!
644
00:36:37,239 --> 00:36:40,325
Du kennst den hier. Das wird ganz leicht
sein. Hohoja, los geht's.
645
00:36:44,079 --> 00:36:45,581
Britney Spears!
646
00:36:45,747 --> 00:36:47,457
Oh, mein Gott.
647
00:36:47,624 --> 00:36:48,625
Halt den Mund.
648
00:36:55,215 --> 00:36:56,466
Erkennst du ihn?
649
00:37:02,514 --> 00:37:04,433
Versuch's mit der 2. Strophe.
- Denk an unsere Hochzeit
650
00:37:06,310 --> 00:37:08,520
Probier's mit einer anderen Strophe.
- Hör zu.
651
00:37:10,355 --> 00:37:11,690
Komm schon, JP!
652
00:37:14,109 --> 00:37:16,278
Komm. Keiner weiß, was das ist. Hör auf.
653
00:37:16,445 --> 00:37:18,864
Doch, natürlich.
- Doch, wir wissen es alle.
654
00:37:25,120 --> 00:37:26,413
Sing es, Grace.
655
00:37:27,456 --> 00:37:29,374
Sing es, verdammt nochmal!
656
00:37:29,541 --> 00:37:31,710
Die Zeit ist um!
657
00:37:31,877 --> 00:37:35,797
Und die Gewinner
sind die wunderbare Bibi und Eva!
658
00:37:41,553 --> 00:37:43,764
So viel Spaß hatten wir
seit unserem letzten Jahresquiz nicht!
659
00:37:43,931 --> 00:37:47,142
Was, zum Teufel, sollte das?
- Ich habe fast das ganze Lied gesungen.
660
00:37:47,726 --> 00:37:49,102
Das war erbärmlich.
661
00:37:50,270 --> 00:37:51,688
Du hast mich blamiert.
662
00:38:05,911 --> 00:38:08,705
Ich weiß doch,
dass du auf Scheiß-Champagner
663
00:38:08,872 --> 00:38:10,499
stehst.
- Ja.
664
00:38:10,666 --> 00:38:12,125
Du dreckiger Mistkerl.
665
00:38:12,292 --> 00:38:13,752
Vom Verlierer für den Verlierer.
666
00:38:13,919 --> 00:38:15,963
Bin doch froh,
die Mädels gewinnen zu lassen.
667
00:38:17,214 --> 00:38:18,298
Alles in Ordnung?
668
00:38:18,465 --> 00:38:21,802
Ja, ich mach mir nur Sorgen um Eva.
Das ist ihr siebter Gin.
669
00:38:21,969 --> 00:38:24,596
Der siebte? Mein Lieber Mann.
670
00:38:27,182 --> 00:38:28,392
Ich will sie nicht drängen,
671
00:38:28,559 --> 00:38:31,144
Aber ich würde sie gern in ein Taxi
setzen, bevor sie was bereut.
672
00:38:34,064 --> 00:38:35,357
Oh, hier kommt Ärger.
673
00:38:35,524 --> 00:38:36,483
Ich muss mit dir reden.
674
00:38:36,650 --> 00:38:38,861
Hallo!
- Ich bestelle dir eine 7up.
675
00:38:39,027 --> 00:38:41,613
Ich will nichts trinken. Ich will reden.
- Wie bitte?
676
00:38:41,780 --> 00:38:43,448
Wir können auch hier reden,
wenn du willst.
677
00:38:45,701 --> 00:38:47,452
Schwestern-Probleme, Gerald. Verzeih.
678
00:38:54,293 --> 00:38:57,254
Das hier ist meine Arbeit. Deine
Sperenzchen sind hier nicht gefragt.
679
00:38:57,421 --> 00:38:58,922
Hast du verstanden, Rebecc...
680
00:38:59,089 --> 00:39:00,465
Du bist krank.
681
00:39:01,425 --> 00:39:02,676
Sei gefälligst nicht so laut.
682
00:39:02,843 --> 00:39:03,927
Ich warne dich.
683
00:39:04,094 --> 00:39:06,346
Widerliches Stück Scheiße!
- Ich warne dich!
684
00:39:06,513 --> 00:39:08,265
Halt deinen Mund!
685
00:39:08,432 --> 00:39:10,851
Hey! Was soll der Scheiß! Lass sie los!
686
00:39:11,018 --> 00:39:13,478
Du bist ein Mistkerl!
- Ich wollte nur...
687
00:39:13,645 --> 00:39:15,272
Ich wollte sie nur beruhigen.
- Jetzt ist's genug.
688
00:39:15,439 --> 00:39:16,982
Becka, wir holen dir einen Drink.
689
00:39:17,149 --> 00:39:18,984
Sie braucht keinen Drink.
Sie ist ein Wrack.
690
00:39:19,151 --> 00:39:20,777
Nein, ich bin kein Wrack. Ich bin wütend.
691
00:39:21,320 --> 00:39:24,281
Und deswegen bin ich nicht irre,
oder betrunken, oder hysterisch.
692
00:39:24,448 --> 00:39:25,991
Ich bin einfach nur wütend!
693
00:39:26,158 --> 00:39:27,201
Ok, B.
694
00:39:27,367 --> 00:39:30,329
Du weißt nicht, was er getan hat.
Verteidige ihn nicht, du hasst doch!
695
00:39:30,495 --> 00:39:33,624
Ich war die Einzige, die immer gesagt hat,
er ist ok. Aber er ist nicht ok!
696
00:39:33,790 --> 00:39:35,834
Was er Urs angetan hat, ist krank.
697
00:39:36,335 --> 00:39:38,587
Bitte! Nur nicht hier.
698
00:39:39,713 --> 00:39:41,632
Du kannst gehen.
- Danke, Zyklop.
699
00:39:47,763 --> 00:39:50,015
Was ist hier los?
- Er versucht, uns fertigzumachen.
700
00:39:50,182 --> 00:39:52,226
Wir müssen die Polizei einschalten.
- Was ist passiert?
701
00:39:52,392 --> 00:39:54,102
Auch wenn die gegen solche Sachen
sowieso nie was tun.
702
00:39:54,269 --> 00:39:56,480
Aber wir müssen was unternehmen
- Was hat er getan?
703
00:39:56,647 --> 00:39:57,648
Er...
704
00:40:00,067 --> 00:40:02,110
Ich denke,
sie sollte es euch selbst sagen.
705
00:40:08,534 --> 00:40:10,577
Ich habe das Foto für Ben gemacht.
706
00:40:13,038 --> 00:40:15,040
Aber es ging an JPs Telefon.
707
00:40:15,207 --> 00:40:16,208
Was?
708
00:40:17,918 --> 00:40:20,295
Er gab sich in meinem Telefon als Ben aus.
709
00:40:21,713 --> 00:40:26,468
Und ich schrieb ihm:
"Diese Pussy gehört dir."
710
00:40:26,635 --> 00:40:28,846
Ach du Scheiße.
- Ist ein Zitat aus einem Buch.
711
00:40:29,012 --> 00:40:30,639
Das tut doch nichts zur Sache.
712
00:40:30,806 --> 00:40:32,891
Ich weiß, ich hätte nicht
hinter Donals Rücken
713
00:40:33,058 --> 00:40:34,977
mit Ben rummachen sollen.
Ich war zu schwach.
714
00:40:35,143 --> 00:40:36,728
Warum sagst du das? Es ist nicht...
715
00:40:36,895 --> 00:40:38,981
Hör mir zu, Ursula Garvey.
716
00:40:39,147 --> 00:40:41,149
Es geht um diesen perversen Drecksack.
717
00:40:41,316 --> 00:40:42,526
Ok? Es geht um ihn!
718
00:40:45,487 --> 00:40:47,698
Es ist nie sicher, Bilder der eignen
Muschi zu verschicken.
719
00:40:48,782 --> 00:40:50,951
Nichts ist wirklich verschlüsselt.
- Beschäm sie nicht.
720
00:40:51,118 --> 00:40:53,662
Das ist deine Scheiß-Vulva,
du kannst damit machen, was du willst.
721
00:40:53,829 --> 00:40:54,746
Sie hat recht.
722
00:40:54,913 --> 00:40:56,248
Hat sie. Im Endeffekt.
723
00:40:58,876 --> 00:41:00,294
Ich halte das nicht mehr aus.
724
00:41:01,128 --> 00:41:02,880
Ich weiß nicht,
was er als nächstes tun wird.
725
00:41:03,547 --> 00:41:05,841
Ich habe nicht einmal mehr Zeit
für die Kinder.
726
00:41:06,884 --> 00:41:08,051
Was können wir tun?
727
00:41:08,927 --> 00:41:10,554
Nehmen wir einfach hin, was passiert?
728
00:41:10,721 --> 00:41:14,516
Er zerstört das Leben anderer.
Er sollte unter die Erde gebracht werden!
729
00:41:14,683 --> 00:41:15,893
Nun ja.
730
00:41:16,059 --> 00:41:17,769
Bibi!
- Nein, tut mir leid!
731
00:41:18,604 --> 00:41:20,272
Aber er hat Ursula
in die Scheiße geritten.
732
00:41:20,439 --> 00:41:22,691
Mir hat er einen Kredit versprochen
und mich dann abgewimmelt.
733
00:41:22,858 --> 00:41:24,359
Ich meine, er hat mich verarscht.
734
00:41:24,526 --> 00:41:26,987
Und Grace ist so verloren in letzter Zeit.
735
00:41:27,154 --> 00:41:29,781
Sie lässt ihn die ganze Zeit
die Wahrheit verdrehen
736
00:41:29,948 --> 00:41:34,536
und nickt dazu. "Oh, hat er?
Sorry, ist nur ein Missverständnis."
737
00:41:39,750 --> 00:41:40,751
Wartet hier.
738
00:41:44,755 --> 00:41:45,881
Wo geht sie hin?
739
00:41:52,429 --> 00:41:53,555
Komm an die Vordertür.
740
00:41:58,602 --> 00:42:00,854
Eva. Was für eine nette Überraschung.
741
00:42:01,605 --> 00:42:02,981
Hey!
- Nein!
742
00:42:04,650 --> 00:42:05,859
Nein.
743
00:42:10,155 --> 00:42:11,240
Gib mir das!
- Nein!
744
00:42:11,406 --> 00:42:14,159
Gib's mir! Du bist völlig irre!
745
00:42:14,326 --> 00:42:17,412
Hast du's noch irgendwo gespeichert?
Hast du das Foto noch irgendwo...
746
00:42:19,122 --> 00:42:20,123
Hey!
747
00:42:20,749 --> 00:42:22,626
Hi.
- Tante Eva.
748
00:42:22,793 --> 00:42:24,294
Was gibt's? Es ist schon spät.
749
00:42:24,878 --> 00:42:28,173
Ja, ich dachte, ich hätte meine...
750
00:42:28,340 --> 00:42:31,260
Ich Idiot. Aber hatte ich nicht...
Also haue ich wieder ab.
751
00:42:31,426 --> 00:42:33,303
Aber wir treffen uns Donnerstag, oder?
752
00:42:33,470 --> 00:42:35,264
Fürs Kino.
- Ja. Ok.
753
00:42:35,430 --> 00:42:37,766
Ok. Ok, Süße. Bye.
- Bye.
754
00:42:37,933 --> 00:42:38,934
Bye.
755
00:43:04,001 --> 00:43:05,002
Scheiße.
756
00:43:45,417 --> 00:43:48,462
Ich bin dabei. Ich will helfen.
757
00:43:51,340 --> 00:43:52,341
Nein.
758
00:43:53,008 --> 00:43:55,928
Auf keinen Fall.
- Du willst mich ausschließen, Eva.
759
00:43:57,513 --> 00:44:00,390
Aber du bist nicht meine Mom,
oder meine Schwester, oder mein Freund.
760
00:44:00,557 --> 00:44:03,810
Aber ich werde nicht aufhören,
dich zu beschützen,
761
00:44:03,977 --> 00:44:05,687
weil das mein Job ist!
- Du beschützt mich nicht!
762
00:44:05,854 --> 00:44:08,732
Du isolierst mich.
- Ich weiß nicht einmal, wieso ich mich...
763
00:44:10,692 --> 00:44:14,696
Was wir tun wollen,
ist wirklich, wirklich übel.
764
00:44:14,863 --> 00:44:16,073
Nein, ist es nicht.
765
00:44:17,783 --> 00:44:18,867
Es geht ums Überleben.
766
00:44:21,495 --> 00:44:23,664
Einer wird hier auf der Strecke bleiben.
767
00:44:24,831 --> 00:44:26,333
Und das werde nicht ich sein.
768
00:44:28,001 --> 00:44:30,587
Und ganz sicher wird es
keine meiner Schwestern sein.
769
00:44:37,469 --> 00:44:38,804
Lass mich mitmachen, Eva.
770
00:44:49,398 --> 00:44:50,399
Ok.
771
00:45:08,917 --> 00:45:12,212
ICH BIN BEI DEINEM BÜRO.
ICH KOMME IN FRIEDEN.
772
00:45:12,379 --> 00:45:13,380
KÖNNEN WIR REDEN?
773
00:45:30,689 --> 00:45:31,690
Komm rein.
774
00:45:31,857 --> 00:45:33,442
Theresa frisst mich,
wenn ich kein Essen hochbringe.
775
00:45:33,609 --> 00:45:36,653
Sie schreibt mir wieder. Kurzer Moment.
776
00:45:38,197 --> 00:45:39,448
Ich komme gleich nach.
777
00:45:39,615 --> 00:45:41,074
Tu, was du tun musst.
778
00:46:17,653 --> 00:46:19,363
Sorry.
- Bitte.
779
00:46:20,155 --> 00:46:21,615
Danke, dass du mich reinlässt.
780
00:46:22,199 --> 00:46:24,618
Was? Also, du bist jetzt...
Du lauerst mir jetzt auf?
781
00:46:24,785 --> 00:46:26,286
Ich will hier nur was aufklären.
782
00:46:28,288 --> 00:46:30,624
Du denkst, ich bin eine fiese Lügnerin,
aber das bin ich nicht.
783
00:46:30,791 --> 00:46:32,793
Was erwartest du denn? Du hast gelogen.
784
00:46:32,960 --> 00:46:35,879
Das waren keine Lügen.
Nur Missverständnisse.
785
00:46:36,630 --> 00:46:38,257
Ich wusste doch nicht,
dass du ein Claffin bist.
786
00:46:38,423 --> 00:46:40,092
Ich wusste nicht, dass du eine Garvey.
787
00:46:40,843 --> 00:46:42,177
Diese Information wurde mir vorenthalten.
788
00:46:42,344 --> 00:46:45,389
Ich hab meinen Nachnamen nicht genannt,
das ist alles.
789
00:46:46,390 --> 00:46:48,559
Du hast gesagt, du seist Bassist!
- Ich bin...
790
00:46:48,725 --> 00:46:49,852
Ich bin Bassist.
791
00:46:50,018 --> 00:46:52,938
Versicherungen sind dein Hobby?
- Ich kann Lügen nicht leiden.
792
00:46:53,105 --> 00:46:55,524
Und ich keine kontrollierenden Männer.
- Ich kontrolliere nicht.
793
00:46:56,817 --> 00:46:58,277
So bin ich gar nicht.
794
00:47:01,738 --> 00:47:03,073
Ich will nicht mit dir streiten.
795
00:47:03,657 --> 00:47:04,658
Nein?
796
00:47:06,827 --> 00:47:08,328
Aber wieso bist du dann hier?
797
00:47:15,294 --> 00:47:18,255
Wieso hast du dich gerade
mit einer halben Flasche Joop eingesprüht?
798
00:47:18,422 --> 00:47:20,090
Das ist nicht Joop.
- Es ist 100 % Joop.
799
00:47:20,257 --> 00:47:21,466
Ok, es ist Joop.
800
00:47:37,691 --> 00:47:38,817
Du musst gehen, Becka.
801
00:47:43,822 --> 00:47:47,618
Ich weiß, dass du das willst.
- Ich kann nicht. Ich kann das nicht tun.
802
00:47:48,410 --> 00:47:49,453
Ich werde nicht betteln.
803
00:48:01,840 --> 00:48:02,841
Matt.
804
00:48:04,760 --> 00:48:06,428
Tut mir leid. Nein. Du musst gehen.
805
00:48:50,097 --> 00:48:51,723
NACH DER SERIE CLAN
KREIERT VON
806
00:49:32,472 --> 00:49:34,474
Übersetzung:
Irina von Bentheim