1
00:00:22,856 --> 00:00:24,775
Mamko?
2
00:00:26,068 --> 00:00:27,319
Mamko.
3
00:00:28,111 --> 00:00:29,488
Promiň.
4
00:00:30,322 --> 00:00:32,366
Asi jsem usnula.
5
00:00:32,448 --> 00:00:34,743
- Zase ten požár?
- Jo.
6
00:00:34,826 --> 00:00:37,371
Já vím.
7
00:00:37,996 --> 00:00:40,249
Mohlas o mě přijít.
8
00:00:40,332 --> 00:00:41,875
Ale nepřišlas.
9
00:00:42,709 --> 00:00:44,211
- Nepřišla.
- Ne.
10
00:00:45,087 --> 00:00:49,758
- Bůh pro tebe má větší plány.
- Nejspíš ano.
11
00:00:49,842 --> 00:00:51,426
- Dej vařit vodu.
- Jo.
12
00:00:56,056 --> 00:00:59,434
Ještě štěstí,
že jsme tam nerenovovali tu kuchyň.
13
00:00:59,518 --> 00:01:00,519
Jo.
14
00:01:02,813 --> 00:01:06,900
Ale nahlas ji pojišťovně. Mohl jsem umřít.
15
00:01:06,984 --> 00:01:08,193
- Já…
- Dost už.
16
00:01:18,370 --> 00:01:20,372
Holky jsou na Forty Foot.
17
00:01:20,455 --> 00:01:22,416
Jak to, že mají pořád čas?
18
00:01:22,499 --> 00:01:25,961
- Ursula má tři děcka.
- Nejsou jako ty.
19
00:01:26,461 --> 00:01:29,256
Nedávají rodinu na první místo.
20
00:01:29,840 --> 00:01:30,883
To je fakt.
21
00:01:30,966 --> 00:01:32,593
Měla bys na sebe být hrdá.
22
00:01:32,676 --> 00:01:35,637
„Největším úspěchem je nesobeckost.“
23
00:01:36,138 --> 00:01:38,390
To je pěkné. Kdes to slyšel?
24
00:01:38,473 --> 00:01:41,393
Na Moonpigu. Moonpig.com.
25
00:01:48,025 --> 00:01:52,404
Určitě zjistíš,
že Ursula si na sebe čas najde.
26
00:02:13,425 --> 00:02:14,801
Dnes je nějaká tichá.
27
00:02:14,885 --> 00:02:17,054
No, já ne. Musíme si promluvit.
28
00:02:17,137 --> 00:02:18,931
Jo, já vím. Ale ne teď.
29
00:02:19,014 --> 00:02:20,432
- Ahoj.
- Čau.
30
00:02:20,516 --> 00:02:22,809
Já nevěděla, jestli dorazíš. Nenapsalas.
31
00:02:22,893 --> 00:02:25,604
Jdu sem mrznout, a ještě musím odepisovat?
32
00:02:25,687 --> 00:02:27,731
Teto Becko, něco jsem chytil!
33
00:02:27,814 --> 00:02:29,107
Asi kraba.
34
00:02:29,191 --> 00:02:31,485
Jo. Dvě minutky. Přijdu za váma.
35
00:02:34,071 --> 00:02:37,491
O čem jste mluvily? Na co ses Evy ptala?
36
00:02:37,574 --> 00:02:38,909
Na co…
37
00:02:38,992 --> 00:02:42,287
Půjdeš v sobotu ke Grace hledat vajíčka?
38
00:02:42,371 --> 00:02:43,747
No jo. Ne.
39
00:02:43,830 --> 00:02:47,000
Nemůžu, protože budu chystat nedělní oběd.
40
00:02:47,084 --> 00:02:51,129
Jo, já taky ne. Navštívím její tchyni.
Šplhnu si u Johna Paula.
41
00:02:51,213 --> 00:02:52,548
Strašná představa.
42
00:02:52,631 --> 00:02:54,508
Chci si půjčit na salon.
43
00:02:55,509 --> 00:02:56,718
Proč bys to dělala?
44
00:02:56,802 --> 00:02:58,220
Protože ty mi nepomůžeš.
45
00:02:58,303 --> 00:03:01,473
Jo, teď ne. Dej mi pár měsíců.
46
00:03:01,557 --> 00:03:03,225
To už to tam bude zabraný.
47
00:03:03,934 --> 00:03:05,727
Udělám jí fyzioterapii kyčle.
48
00:03:05,811 --> 00:03:08,897
Ukážu, že jsem dobrá investice.
Jako podíl na dostihovým koni.
49
00:03:08,981 --> 00:03:11,525
- Nebo na holubovi.
- Ten ti ty prachy nedá.
50
00:03:12,359 --> 00:03:14,611
Tak poprosím Grace. Půlka patří jí.
51
00:03:16,780 --> 00:03:19,491
- Co jako?
- Jsi naivní.
52
00:03:19,575 --> 00:03:21,451
- Je blbá.
- Drž zobák.
53
00:03:21,535 --> 00:03:24,538
Grace nemá vlastní účet.
Nakupuje přes Monzo.
54
00:03:24,621 --> 00:03:26,665
Mami, smíme už jít do vody?
55
00:03:26,748 --> 00:03:28,458
Počkejte na tetu Becku.
56
00:03:28,542 --> 00:03:29,710
Chceš se mě zbavit?
57
00:03:29,793 --> 00:03:31,461
Slíbilas jim to.
58
00:03:36,800 --> 00:03:38,260
Máte kraba?
59
00:03:43,223 --> 00:03:45,184
Hele. Jsi v pohodě?
60
00:03:46,643 --> 00:03:49,646
- Dobrý?
- Jo. Jen jdu pozdě.
61
00:03:49,730 --> 00:03:54,359
Odvezeš Davida domů za Donalem?
Bude tam celý den. Díky moc. Tak zatím.
62
00:03:55,194 --> 00:03:58,322
Dík, že se ptáš.
Popřemýšlím, jestli mám čas.
63
00:03:58,405 --> 00:04:00,490
Klidně. Nech to na mně.
64
00:04:01,158 --> 00:04:04,161
To je výsměch. Co to s touhle rodinou je?
65
00:04:05,245 --> 00:04:07,372
Kdy se zas pokusíme zabít toho hajzla?
66
00:04:07,456 --> 00:04:09,124
Bibi.
67
00:04:09,208 --> 00:04:11,210
Nevzdáme to kvůli jednomu škobrtnutí.
68
00:04:11,293 --> 00:04:14,046
Škobrtnutí? Odpálily jsme jim dům.
69
00:04:14,129 --> 00:04:15,756
Jo, ale on tam nebyl.
70
00:04:26,558 --> 00:04:27,726
KOUPACÍ MÍSTO
71
00:04:27,809 --> 00:04:30,312
Lidi umírají při různých nehodách.
72
00:04:30,395 --> 00:04:31,980
Přihodí se jim leccos.
73
00:04:32,064 --> 00:04:34,399
Třeba něco v práci, průmyslová nehoda.
74
00:04:34,483 --> 00:04:36,568
Pracujeme v architektonické firmě.
75
00:04:36,652 --> 00:04:37,945
- Takže co?
- Teto Evo?
76
00:04:38,028 --> 00:04:39,655
- Ubodáme ho tužkama?
- Krabi.
77
00:04:39,738 --> 00:04:41,657
Střešní terasa? Únikovej východ?
78
00:04:41,740 --> 00:04:45,577
Ne, nic takovýho.
Tentokrát ho zkusíme otrávit.
79
00:04:46,078 --> 00:04:47,454
Jako normální ženský.
80
00:06:04,907 --> 00:06:06,867
ZLÉ SESTRY
81
00:06:06,950 --> 00:06:08,493
Slyšíš?
82
00:06:08,577 --> 00:06:12,247
Použijeme ty informace z hotelu
a na další sestru zatlačíme.
83
00:06:12,331 --> 00:06:16,543
Uvidíme, co prozradí.
Mám kontakt na inspektora v Malahide.
84
00:06:16,627 --> 00:06:18,295
Táta mu posílal dárkový koše.
85
00:06:18,378 --> 00:06:19,379
Netuším proč.
86
00:06:19,463 --> 00:06:21,924
Nejspíš nějaká stará sázka
ze psích závodů.
87
00:06:22,007 --> 00:06:23,217
Asi mu ojížděl starou.
88
00:06:23,300 --> 00:06:26,803
- Od něj dostaneme to povolení k pitvě.
- To nevyjde.
89
00:06:26,887 --> 00:06:31,808
Jo? Tak uvidíme,
protože já jsem kurevsky přesvědčivej.
90
00:06:33,560 --> 00:06:34,561
Co jako?
91
00:06:34,645 --> 00:06:36,730
Promiň, jseš fakt směšnej.
92
00:06:42,694 --> 00:06:45,822
- Co děláš? Vezmi to.
- Když tu jseš ty, tak ne.
93
00:06:45,906 --> 00:06:47,866
Ježíši. A já jsem ten směšnej?
94
00:06:54,748 --> 00:06:56,291
Ahoj. Tady Matthew.
95
00:06:57,167 --> 00:06:59,545
Matte, díky, že ses ozval.
96
00:07:00,838 --> 00:07:03,966
Za chvíli vyrážím ven. Co potřebuješ?
97
00:07:04,633 --> 00:07:06,468
Tys volala mně. Co je?
98
00:07:06,552 --> 00:07:08,971
Ne. Jseš tak chladnej.
99
00:07:09,054 --> 00:07:13,892
Nevolals mi náhodou, abys mi řekl…
100
00:07:13,976 --> 00:07:16,019
Tys volala mně…
101
00:07:16,103 --> 00:07:19,189
Že bylo báječný,
jak jsme se nedávno viděli?
102
00:07:19,857 --> 00:07:21,608
Rád jsem tě viděl.
103
00:07:24,278 --> 00:07:26,697
Moc rád jsem si s tebou popovídal.
104
00:07:26,780 --> 00:07:28,740
Právě jsem si říkal…
105
00:07:28,824 --> 00:07:31,702
Chtěl sis domluvit rande,
abys mě zase viděl?
106
00:07:31,785 --> 00:07:35,706
Jo, jasně. Co děláš později?
107
00:07:36,915 --> 00:07:38,333
Nemám nic na práci.
108
00:07:39,168 --> 00:07:40,752
Napiš mi kdy a kde.
109
00:07:40,836 --> 00:07:43,755
A neoblíkej si to těsný sako.
Díky za zavolání.
110
00:07:57,686 --> 00:07:59,688
Super, žes to vzal jako velkej kluk,
111
00:07:59,771 --> 00:08:03,317
ale přestal by ses tak blbě křenit,
než nám otevře?
112
00:08:20,918 --> 00:08:22,628
Jsem objednaný na dvanáctou.
113
00:08:23,629 --> 00:08:26,173
No jo. Jistě.
114
00:08:29,468 --> 00:08:31,845
Mám namožená třísla.
115
00:08:31,929 --> 00:08:32,929
Skvělý.
116
00:08:35,474 --> 00:08:37,808
- Kdo to je, Michaele?
- Dva kluci.
117
00:08:42,105 --> 00:08:44,024
Pojďte dál. Posaďte se.
118
00:08:47,152 --> 00:08:48,445
Tak jo.
119
00:08:55,494 --> 00:08:57,579
Michaele, jdi se nahoru připravit, jo?
120
00:08:58,622 --> 00:08:59,623
Tak šup.
121
00:09:00,582 --> 00:09:01,875
Dáte si něco k pití?
122
00:09:01,959 --> 00:09:04,795
- Jen vodu…
- Dal bych si kávu.
123
00:09:04,878 --> 00:09:06,880
Moc jsem se nevyspal.
124
00:09:06,964 --> 00:09:09,842
Máte štěstí, že tu jsem.
Povezu Michaela k doktorce.
125
00:09:09,925 --> 00:09:11,093
Bude to krátké.
126
00:09:11,176 --> 00:09:14,763
Máme pár otázek ohledně nehody
vašeho švagra, kvůli pojištění.
127
00:09:15,389 --> 00:09:16,974
Jistě. Jo.
128
00:09:42,040 --> 00:09:43,083
Tome.
129
00:09:44,585 --> 00:09:47,421
Tome. Vrať se.
130
00:09:50,757 --> 00:09:52,384
- Ježíši.
- Pardon.
131
00:09:52,467 --> 00:09:55,220
Jen jsem se procházel. Mám křeč v noze.
132
00:09:55,304 --> 00:09:59,892
- Křeč je z nahromaděné kyseliny mléčné.
- Jo. Já zapomněl, že jste sestřička.
133
00:10:01,476 --> 00:10:03,437
Ty znalosti se vám určitě hodí.
134
00:10:04,771 --> 00:10:09,693
No, však víte,
hodí se na odřeniny a dětské nemoci.
135
00:10:11,236 --> 00:10:12,988
Káva nám došla, promiňte.
136
00:10:15,449 --> 00:10:17,201
Je to strašné.
137
00:10:20,412 --> 00:10:23,874
V době úmrtí Johna Paula
jste byla se svým mužem?
138
00:10:25,250 --> 00:10:28,837
Ne. Se sestrami.
139
00:10:28,921 --> 00:10:33,675
Jo. Pardon. Vaše sestra to říkala.
Netušil jsem, že jste spolu byly všechny.
140
00:10:33,759 --> 00:10:34,927
Jo.
141
00:10:35,010 --> 00:10:37,387
- Jste spolu pořád?
- Jsme si blízké.
142
00:10:37,971 --> 00:10:39,556
Jako tlupa?
143
00:10:39,640 --> 00:10:41,391
Jako rodina.
144
00:10:42,684 --> 00:10:44,144
Daly jste si večeři nebo…
145
00:10:44,228 --> 00:10:45,312
Jo.
146
00:10:45,896 --> 00:10:47,814
Pěkné. Co jste jedly?
147
00:10:48,732 --> 00:10:50,108
Cože?
148
00:10:50,192 --> 00:10:51,527
Jaké jídlo a pití?
149
00:10:53,654 --> 00:10:55,197
To už si přesně nepamatuju.
150
00:10:59,701 --> 00:11:01,828
Asi něco prostého. Jako…
151
00:11:03,413 --> 00:11:04,831
- kuře?
- Kuře.
152
00:11:05,832 --> 00:11:07,501
V omáčce chimichurri.
153
00:11:08,126 --> 00:11:09,545
To si obvykle dáváme.
154
00:11:09,628 --> 00:11:13,590
A asi salát a česnekovou rýži…
155
00:11:13,674 --> 00:11:15,384
S jedním M? Chimichurri?
156
00:11:17,761 --> 00:11:19,263
To nevím.
157
00:11:19,346 --> 00:11:22,266
Jaký jste měla se švagrem vztah,
paní Garveyová?
158
00:11:22,349 --> 00:11:24,434
Jsem Flynnová.
159
00:11:25,894 --> 00:11:27,771
No, dobrý. Jo.
160
00:11:27,855 --> 00:11:31,066
Byli jsme jedna velká, šťastná rodina.
161
00:11:32,401 --> 00:11:34,278
Tohle vaše sestra neříkala.
162
00:11:34,987 --> 00:11:36,488
- Grace?
- Eva.
163
00:11:37,155 --> 00:11:38,448
Eva.
164
00:11:38,532 --> 00:11:42,578
No, ona s ním pracovala,
takže to asi měli jinak.
165
00:11:42,661 --> 00:11:45,080
A Eva je horká hlava, na rozdíl ode mě.
166
00:11:46,081 --> 00:11:47,374
Jaká jste vy?
167
00:11:48,333 --> 00:11:50,127
Jaká jsem?
168
00:11:50,919 --> 00:11:56,967
Jsem matka a manželka.
169
00:11:57,843 --> 00:11:59,386
Zdravotní sestra.
170
00:12:00,220 --> 00:12:02,848
Už nevím, co říct.
171
00:12:02,931 --> 00:12:05,225
Vlastně je můj život nudný.
172
00:12:18,030 --> 00:12:20,032
HOTEL A WELLNESS
173
00:12:22,701 --> 00:12:23,911
Chybíš mi.
174
00:12:24,411 --> 00:12:25,412
Ještě jsem tu.
175
00:12:25,495 --> 00:12:27,414
Tak mi budeš chybět za pět minut.
176
00:12:35,506 --> 00:12:38,300
Než na to zapomenu…
177
00:12:38,383 --> 00:12:39,551
Hotelová kosmetika.
178
00:12:41,970 --> 00:12:45,182
- Mysli na mě ve sprše.
- Myslím na tebe pořád.
179
00:12:46,183 --> 00:12:47,518
Už musím jet.
180
00:12:47,601 --> 00:12:50,979
Musím vzít Michaela k doktorce
a pak mám noční směnu.
181
00:12:51,063 --> 00:12:52,940
Měla jsem se dnes vyspat, a ne…
182
00:12:53,565 --> 00:12:57,486
Promiň, že jsem tě nenechal spát.
Bylo toho tolik co dělat.
183
00:13:05,869 --> 00:13:07,788
Řekl jsem ti, že tě mám fakt rád?
184
00:13:26,807 --> 00:13:28,725
…dnes odpoledne v Ulsteru
185
00:13:28,809 --> 00:13:31,937
a večer v částech Munsteru
a severního Leinsteru.
186
00:13:32,646 --> 00:13:35,691
V ostatních oblastech
bude převážně sucho a slunečno.
187
00:13:36,191 --> 00:13:37,568
Nejvyšší teploty…
188
00:13:37,651 --> 00:13:38,986
Kruci.
189
00:13:40,153 --> 00:13:41,947
Ne, tady ne.
190
00:13:47,369 --> 00:13:48,704
Johne Paule.
191
00:13:52,291 --> 00:13:54,251
Je to pěkně promáčknutý.
192
00:13:55,794 --> 00:13:58,755
Budeš mi muset dát
informace pro pojišťovnu.
193
00:13:58,839 --> 00:14:00,215
Jasně. Jo.
194
00:14:00,299 --> 00:14:03,969
- Promiň, nevím, jak…
- Takže, 181-D-588.
195
00:14:04,052 --> 00:14:07,306
Místo? Jak se ten hotel jmenuje? Nebo…
196
00:14:07,890 --> 00:14:09,266
Nebo je to bordel?
197
00:14:12,019 --> 00:14:13,020
Tys mě sledoval?
198
00:14:13,103 --> 00:14:14,980
Takhle ty trávíš volný čas?
199
00:14:15,063 --> 00:14:17,524
Ne s dětmi. Ne se svým postiženým synem.
200
00:14:17,608 --> 00:14:19,985
O mým synovi nemluv.
201
00:14:20,068 --> 00:14:21,987
Ví o té tvé aférce Donal?
202
00:14:25,407 --> 00:14:26,909
- Jestli…
- Ukonči to.
203
00:14:28,368 --> 00:14:29,912
Nebo mu to povím.
204
00:14:30,871 --> 00:14:32,331
Jsi odporná.
205
00:14:34,291 --> 00:14:35,542
Víš to?
206
00:14:36,460 --> 00:14:38,545
Ostudná. Taková ty jsi.
207
00:14:39,171 --> 00:14:40,631
A nechutná.
208
00:14:40,714 --> 00:14:44,718
Ostudná, odporná a nechutná.
Taková ty jsi.
209
00:14:47,554 --> 00:14:52,017
Odporná, nechutná a ostudná.
Taková ty jsi, Ursulo Garveyová.
210
00:14:52,100 --> 00:14:54,853
Odporná, nechutná a ostudná.
211
00:14:59,316 --> 00:15:02,569
A mám tě, Ursulo Garveyová.
212
00:15:04,530 --> 00:15:05,948
Ahoj Geralde.
213
00:15:06,031 --> 00:15:07,449
Kde sakra vězíš?
214
00:15:07,533 --> 00:15:09,159
Už jedu do kanceláře.
215
00:15:09,243 --> 00:15:12,412
- Čekal jsem…
- Nechci to slyšet.
216
00:15:12,496 --> 00:15:15,165
- Už se to nestane.
- Hned se vrať do kanceláře.
217
00:15:15,249 --> 00:15:17,376
- Moc se omlouvám.
- Taková drzost.
218
00:15:18,210 --> 00:15:19,378
Do prdele.
219
00:15:21,046 --> 00:15:22,297
Ahoj.
220
00:15:23,549 --> 00:15:24,842
Dáme mu to do jater.
221
00:15:25,801 --> 00:15:28,136
- Cože?
- V pondělí jí játra.
222
00:15:28,220 --> 00:15:31,348
Jí je jen JP,
ale ona mu je musí vařit každej týden.
223
00:15:31,431 --> 00:15:33,642
Grace a Blanaid jedí něco jiného.
224
00:15:33,725 --> 00:15:36,144
A jak to do nich dostaneme?
225
00:15:36,228 --> 00:15:37,604
Pomůže nám Ursula.
226
00:15:37,688 --> 00:15:40,607
- Je sestřička. Ví, jak na to.
- Cože? To ne.
227
00:15:40,691 --> 00:15:41,775
Proč ne?
228
00:15:41,859 --> 00:15:43,694
Nikdy by…
229
00:15:43,777 --> 00:15:45,612
- Je to matka.
- Já taky.
230
00:15:45,696 --> 00:15:49,283
Jo, ale ty jsi…
No, ona má morální zásady. Je…
231
00:15:49,366 --> 00:15:51,368
Tohle v práci probírat nebudu.
232
00:15:51,451 --> 00:15:53,370
- Můžu přijet?
- Ne.
233
00:15:53,453 --> 00:15:54,538
Cože?
234
00:15:55,163 --> 00:15:57,040
Bože. Dobře. Přijeď zítra večer.
235
00:15:57,124 --> 00:15:58,834
Vytratím se trošku dřív.
236
00:15:58,917 --> 00:16:01,503
Všichni sem. Čtvrteční tombola.
237
00:16:02,379 --> 00:16:04,131
- Do háje.
- Díky.
238
00:16:04,214 --> 00:16:06,300
Promiň.
239
00:16:06,383 --> 00:16:07,426
Evo?
240
00:16:07,509 --> 00:16:08,844
Promiň. Překvapils mě.
241
00:16:08,927 --> 00:16:10,721
Jsem překvapivý.
242
00:16:10,804 --> 00:16:13,515
- Koupila sis lístek?
- Jo.
243
00:16:13,599 --> 00:16:16,393
No, kupuju si lístky od všech charit.
244
00:16:16,476 --> 00:16:17,978
Katolická vina, víš?
245
00:16:18,061 --> 00:16:21,440
Děti ve válce, důchodci.
I útulek pro osly si přišel na svoje.
246
00:16:21,523 --> 00:16:23,817
- Jsi laskavá.
- Na oslech mi záleží.
247
00:16:27,362 --> 00:16:28,906
Co děláš o víkendu?
248
00:16:32,075 --> 00:16:36,663
Budu sedět na sedačce a dívat se
na dokumenty podle skutečných zločinů.
249
00:16:36,747 --> 00:16:38,081
Asi na nacisty.
250
00:16:39,583 --> 00:16:41,376
- Co ty?
- To samý.
251
00:16:41,460 --> 00:16:43,837
Jo, to ti tak uvěřím.
252
00:16:44,463 --> 00:16:45,464
Ale no tak.
253
00:16:45,547 --> 00:16:47,508
Zelený, 2-1-6.
254
00:16:47,591 --> 00:16:49,176
Zelený lístek, 2-1-6.
255
00:16:49,259 --> 00:16:50,511
- Jejda.
- To jsi ty?
256
00:16:50,594 --> 00:16:51,595
Jo, ten je můj.
257
00:16:51,678 --> 00:16:53,555
- Jo, máme vítězku!
- Ne.
258
00:16:56,934 --> 00:17:00,229
Něco na víkend.
Ty to ale určitě nepotřebuješ.
259
00:17:00,312 --> 00:17:02,105
- Děkuju.
- Užij si to.
260
00:17:02,689 --> 00:17:03,857
Jak to věděli?
261
00:17:03,941 --> 00:17:06,151
Umíte si představit,
že by to udělal chlap?
262
00:17:07,736 --> 00:17:12,782
Hele, pojďme někdy na drink.
Až nebudeš koukat na nacisty.
263
00:17:14,367 --> 00:17:17,746
- Na drink? Alkohol? Na skleničku?
- Promiň. Ano.
264
00:17:17,829 --> 00:17:19,580
Jo, to by bylo… Určitě.
265
00:17:19,665 --> 00:17:22,125
- To bych… Jo, zavolej mi.
- Dobře.
266
00:17:23,544 --> 00:17:24,670
Tak Evo!
267
00:17:24,752 --> 00:17:27,172
A sakra! Promiň!
268
00:17:27,256 --> 00:17:29,258
Promiň. Asi mě teď pozval na rande.
269
00:17:29,842 --> 00:17:31,134
A vyhrála jsem vibrátor.
270
00:17:34,137 --> 00:17:36,473
Minno. Tady Becka.
271
00:17:37,224 --> 00:17:39,184
Haló? Minno?
272
00:17:40,352 --> 00:17:42,896
Jen pojď dál.
273
00:17:42,980 --> 00:17:45,065
Nechala jsem si tanga.
274
00:17:49,027 --> 00:17:51,071
Jsou naopak, ale jinak super.
275
00:17:57,536 --> 00:17:59,621
Vídám se s klukem jménem Callum.
276
00:18:00,539 --> 00:18:03,250
Nechci tě šokovat, ale jen kvůli sexu.
277
00:18:03,333 --> 00:18:05,752
Tak to začalo se mnou a s Georgem.
278
00:18:05,836 --> 00:18:10,424
Chtěl jen to jedno,
ale pak ve mně uviděl něco víc.
279
00:18:12,759 --> 00:18:15,888
Jsi vtipná. Určitě jsi máma Johna Paula?
280
00:18:15,971 --> 00:18:19,600
Asi ho namočili do octa, než mi ho podali.
281
00:18:22,603 --> 00:18:25,397
Pardon. Stejně už jsem hotová.
282
00:18:33,488 --> 00:18:36,950
To je Georgeova sbírka.
George je můj manžel.
283
00:18:37,034 --> 00:18:38,535
Brzy se vrátí.
284
00:18:43,373 --> 00:18:46,376
Jak dokázal George sbalit
takovou krásku, jako jsi ty?
285
00:18:46,460 --> 00:18:47,878
Hodil po mně mrtvýho ptáka.
286
00:18:48,545 --> 00:18:51,507
Vážně? Zajímavé.
287
00:18:51,590 --> 00:18:52,841
Zaujalo mě to.
288
00:18:54,551 --> 00:18:55,552
Divné.
289
00:18:56,178 --> 00:18:58,430
Láska tě nutí dělat podivnosti.
290
00:19:00,015 --> 00:19:02,309
Proč jinak strkat někomu prst do zadku?
291
00:19:02,392 --> 00:19:05,604
No, ten si tě nezasloužil.
292
00:19:06,772 --> 00:19:08,106
Jsou to parchanti, co?
293
00:19:08,982 --> 00:19:11,026
Ne, drahá. To nejsou.
294
00:19:13,195 --> 00:19:16,615
Ale opustil tě. Jen tak odešel.
295
00:19:16,698 --> 00:19:20,536
Ne, tak to nebylo. Brzo se vrátí.
296
00:19:24,122 --> 00:19:25,332
Ahoj.
297
00:19:26,917 --> 00:19:28,794
Blanaid má skákací hrad.
298
00:19:28,877 --> 00:19:31,380
Nevzalas košík, Ursulo. Ursulo?
299
00:19:32,422 --> 00:19:33,465
- Užijte si to.
- Čau!
300
00:19:33,549 --> 00:19:34,925
Přinesu ti kyblík vajec.
301
00:19:36,635 --> 00:19:38,095
- Nepůjdeš dál?
- Ale ne.
302
00:19:38,178 --> 00:19:40,430
Jen si toho velikonočního zajíčka užij.
303
00:19:40,514 --> 00:19:43,433
Aby byla žena spokojená.
Kdo ví, co by se jinak stalo.
304
00:19:43,517 --> 00:19:45,936
No to jo.
Tuhle taky jen tak něco neuspokojí.
305
00:19:46,019 --> 00:19:47,437
Ale stojí za to.
306
00:19:51,775 --> 00:19:53,068
- Tak zatím.
- Ahoj.
307
00:19:55,362 --> 00:19:56,405
Čau.
308
00:20:00,033 --> 00:20:01,827
Už jsi to s tím nabíječem skončila?
309
00:20:03,036 --> 00:20:04,788
Urs. Pojď dál.
310
00:20:04,872 --> 00:20:06,373
- Už jdu.
- Skonči to.
311
00:20:06,456 --> 00:20:08,667
Nebo to povím Donalovi. To si piš.
312
00:20:08,750 --> 00:20:10,961
Už to skončilo, jasný?
313
00:20:12,880 --> 00:20:13,881
Je po všem.
314
00:20:15,716 --> 00:20:18,468
No, tak jdi dál.
315
00:20:22,472 --> 00:20:24,183
Nazdárek.
316
00:20:24,683 --> 00:20:26,268
Pojď k páníčkovi, Oscare.
317
00:20:26,768 --> 00:20:27,895
Ahoj.
318
00:20:32,983 --> 00:20:34,401
Ještě něco?
319
00:20:34,484 --> 00:20:35,986
Vlastně ano.
320
00:20:36,069 --> 00:20:41,158
Váš švagr asi před čtyřmi měsíci nárokoval
pojistku auta po nehodě u hotelu Marker.
321
00:20:41,909 --> 00:20:45,287
Jestli se nepletu, taky jste tam byla.
322
00:20:45,871 --> 00:20:47,998
Ano. Byla.
323
00:20:49,833 --> 00:20:51,627
Jen jsme se trochu ťuknuli.
324
00:20:51,710 --> 00:20:53,462
Co jste tam vlastně dělali?
325
00:20:53,545 --> 00:20:54,796
No…
326
00:20:54,880 --> 00:21:00,177
Šla jsem na oběd se starým kamarádem a…
327
00:21:01,428 --> 00:21:03,889
No, nevím, co tam dělal JP.
328
00:21:03,972 --> 00:21:05,474
A kdo byl ten kamarád?
329
00:21:08,018 --> 00:21:09,853
Do toho vám nic není.
330
00:21:09,937 --> 00:21:14,566
To není. Pardon.
Ale vaše jméno nebylo mezi rezervacemi.
331
00:21:14,650 --> 00:21:16,652
Neměla jsem rezervaci.
332
00:21:17,611 --> 00:21:19,613
Prostě jsem jen přišla.
333
00:21:21,114 --> 00:21:22,658
Neplánovat je zábavnější.
334
00:21:23,242 --> 00:21:24,284
Taky jsem takový.
335
00:21:24,952 --> 00:21:26,995
Ale může to vést ke zklamání.
336
00:21:27,079 --> 00:21:30,457
Mám toho dnes hodně,
takže jestli potřebujete ještě něco…
337
00:21:30,541 --> 00:21:33,335
Jo. Můžu si zajít na toaletu?
338
00:21:34,878 --> 00:21:36,713
Nahoru a druhé dveře vlevo.
339
00:21:39,466 --> 00:21:41,301
S trochou štěstí bude spláchnuto.
340
00:21:52,980 --> 00:21:54,022
Ahoj.
341
00:21:54,106 --> 00:21:56,233
- Čau.
- V pohodě.
342
00:21:57,025 --> 00:21:59,319
Co? Proč mluvíš tak divně?
343
00:21:59,403 --> 00:22:01,029
- No.
- Ti pojišťováci?
344
00:22:01,113 --> 00:22:03,532
- Je to skvělý.
- Já říkala, že přijedou.
345
00:22:03,615 --> 00:22:06,243
- A sakra. Ještě tam jsou?
- Skvělý.
346
00:22:06,326 --> 00:22:09,204
- Jen zachovej klid…
- Zavolám pak.
347
00:22:09,288 --> 00:22:11,373
Haló. A sakra.
348
00:22:17,462 --> 00:22:18,922
Slyšel jste to?
349
00:22:19,882 --> 00:22:21,550
- Co?
- Nic.
350
00:22:53,707 --> 00:22:54,791
Už je tu.
351
00:22:54,875 --> 00:22:57,044
- Nebudeme dál rušit.
- Výborně.
352
00:22:57,127 --> 00:22:58,128
Jo.
353
00:23:00,923 --> 00:23:02,174
Víte co?
354
00:23:02,966 --> 00:23:06,637
Přemýšlel jsem, jestli se na to zeptat,
ale jinak nebudu mít klid.
355
00:23:06,720 --> 00:23:10,390
Byl bych na sebe dopálený.
356
00:23:12,643 --> 00:23:14,186
Měla jste aférku?
357
00:23:14,728 --> 00:23:16,021
Se svým švagrem?
358
00:23:16,897 --> 00:23:17,898
Cože?
359
00:23:19,066 --> 00:23:21,026
Proč se na takovou věc ptáte?
360
00:23:21,109 --> 00:23:23,487
Jen takové podezření.
361
00:23:24,530 --> 00:23:27,324
Byli jste spolu ve dne v hotelu
a sice jste řekla…
362
00:23:27,407 --> 00:23:31,995
Já jsem s Johnem Paulem
žádnou aféru neměla. Ani omylem.
363
00:23:32,079 --> 00:23:35,582
Naznačovat jakoukoli intimitu
s tím mužem je…
364
00:23:35,666 --> 00:23:36,917
Kriste!
365
00:23:37,000 --> 00:23:39,169
- Dobrý den.
- Ahoj.
366
00:23:39,253 --> 00:23:40,254
Čau.
367
00:23:40,754 --> 00:23:43,465
Ti pánové…
368
00:23:43,549 --> 00:23:48,136
Vyřizují Johnovu… Gracinu pojistku.
369
00:23:48,846 --> 00:23:50,138
Jistě. Těší mě.
370
00:24:01,900 --> 00:24:03,235
Už vám dáme pokoj.
371
00:24:14,997 --> 00:24:16,915
Neměla svýho švagra v lásce.
372
00:24:16,999 --> 00:24:18,625
Máš recht.
373
00:24:18,709 --> 00:24:21,545
Tak ještě dvě sestry.
374
00:24:21,628 --> 00:24:25,549
Budeme dál pátrat a uvidíme,
co nám spadne do klína.
375
00:24:30,721 --> 00:24:32,764
Blbe. Kdo tohle dělá?
376
00:24:40,189 --> 00:24:42,357
- Co? Kdo dělá tohle?
- Klídek.
377
00:24:43,775 --> 00:24:45,569
Kam máš namířeno? Dáme pivo?
378
00:24:45,652 --> 00:24:47,738
Mám vlastní plány, díky.
379
00:24:47,821 --> 00:24:49,865
Užij si to s těma odpadkama.
380
00:24:52,326 --> 00:24:54,203
Potřebuju zavézt domů.
381
00:24:56,413 --> 00:24:57,497
Já to věděl.
382
00:25:02,169 --> 00:25:06,006
„Muchomůrka zelená má na svědomí
většinu smrtelných otrav houbami.
383
00:25:06,924 --> 00:25:10,219
Extrakci jedů lze provést
pomocí tekutých kultur.“
384
00:25:10,302 --> 00:25:12,012
Netuším, co to je.
385
00:25:12,095 --> 00:25:15,516
„Hlavní jedovatou složkou je amanitin,
386
00:25:15,599 --> 00:25:19,019
který může způsobit
smrtelné selhání jater a ledvin.“
387
00:25:19,561 --> 00:25:20,687
- Může.
- Způsobí.
388
00:25:21,355 --> 00:25:25,275
Když extrahujeme dost,
tak ho zabije i jen jeden tenhle zmetek.
389
00:25:25,776 --> 00:25:28,070
Ale jak? Jak to uděláme?
390
00:25:31,532 --> 00:25:32,824
To máš z knihovny?
391
00:25:33,909 --> 00:25:35,827
Víš, že si zaznamenávají výpůjčky?
392
00:25:35,911 --> 00:25:37,955
Tyhle jsem ukradla.
393
00:25:38,038 --> 00:25:40,791
Ukradlas knihy z knihovny?
394
00:25:40,874 --> 00:25:42,793
Uklidni se, vrátím je.
395
00:25:45,963 --> 00:25:47,631
Koukej to uklidit.
396
00:25:53,470 --> 00:25:54,471
Urs! Ahoj.
397
00:25:54,555 --> 00:25:56,932
- Promiň. Máš chvilku?
- Co je?
398
00:25:57,015 --> 00:26:00,060
Jo. Jen pojď dál.
399
00:26:02,271 --> 00:26:04,523
Nejde jen o aférku.
400
00:26:05,482 --> 00:26:06,859
Donal o tom ví?
401
00:26:10,612 --> 00:26:12,656
- Nechci mu ublížit.
- Jo.
402
00:26:14,408 --> 00:26:15,701
Nechci přijít o děti.
403
00:26:15,784 --> 00:26:17,411
Nepřijdeš o ně.
404
00:26:17,494 --> 00:26:18,495
Prostě…
405
00:26:20,038 --> 00:26:21,081
Jak dlouho to trvá?
406
00:26:21,164 --> 00:26:22,833
Něco přes rok.
407
00:26:23,750 --> 00:26:25,127
Proč mi to říkáš teď?
408
00:26:27,421 --> 00:26:29,131
Kvůli tomu hajzlovi, Evo.
409
00:26:30,424 --> 00:26:32,134
Přišel na to. Sledoval mě.
410
00:26:33,635 --> 00:26:35,095
Sakra. Cože?
411
00:26:35,179 --> 00:26:40,100
Když s tím neskončím, poví to Donalovi.
A já se snažila. Opravdu.
412
00:26:41,894 --> 00:26:43,103
Nenávidím sama sebe.
413
00:26:44,313 --> 00:26:46,273
Lžu a podvádím.
414
00:26:46,356 --> 00:26:48,567
Ne. Pojď ke mně. To je dobrý. Dost.
415
00:26:50,903 --> 00:26:53,614
Cítím se zase jako dřív. Když jsem s ním.
416
00:26:54,865 --> 00:26:56,116
Mladá.
417
00:26:56,992 --> 00:27:00,204
Ta moje část,
která roky jen bloumala životem,
418
00:27:00,287 --> 00:27:01,288
se zase probrala.
419
00:27:01,371 --> 00:27:02,998
- Teda.
- Do prdele.
420
00:27:03,081 --> 00:27:05,292
- Ježíši, Bibi.
- Pardon. Tak jo.
421
00:27:05,375 --> 00:27:08,045
Já se snad pobliju. Jseš fakt k pláči.
422
00:27:08,128 --> 00:27:10,797
A navíc je tu další možnost.
423
00:27:10,881 --> 00:27:12,591
- Mlč.
- Proč? Potřebujeme ji.
424
00:27:12,674 --> 00:27:14,259
- Mlč.
- O čem to mluví?
425
00:27:14,343 --> 00:27:17,137
Je tu možnost toho hajzla odkráglovat.
426
00:27:18,096 --> 00:27:19,264
Zbavíme se ho.
427
00:27:19,848 --> 00:27:21,892
Zbavíme? O čem to mluvíš?
428
00:27:21,975 --> 00:27:23,393
Do hajzlu.
429
00:27:24,228 --> 00:27:25,312
Počkat.
430
00:27:25,395 --> 00:27:27,940
Jen chceme přírodě trošku pomoct.
431
00:27:33,570 --> 00:27:35,948
Zbláznily jste se?
432
00:27:36,031 --> 00:27:37,866
Jo. Já nevím. Možná.
433
00:27:38,575 --> 00:27:41,578
Ne. Promiňte. Do toho mě nezatáhnete.
434
00:27:41,662 --> 00:27:42,996
To ani omylem.
435
00:27:46,667 --> 00:27:47,960
Jedu v tom teď taky?
436
00:27:49,086 --> 00:27:52,631
Protože jste mi řekly… To nesmíte.
437
00:27:52,714 --> 00:27:56,635
Dostanete sebe i mě do vězení
nebo ještě něco horšího.
438
00:27:56,718 --> 00:27:58,929
Otrávíme ho, ať souhlasíš, nebo ne.
439
00:27:59,012 --> 00:28:00,514
A chytit se nenecháme.
440
00:28:00,597 --> 00:28:03,684
Jak to chcete udělat?
441
00:28:05,602 --> 00:28:06,645
Muchomůrkou zelenou.
442
00:28:07,855 --> 00:28:08,856
Zbláznily jste se?
443
00:28:10,315 --> 00:28:11,900
A co Blanaid?
444
00:28:13,527 --> 00:28:14,987
Co Grace?
445
00:28:15,070 --> 00:28:18,198
Uděláme to, když jí játra.
Ty jí jen ten hajzl.
446
00:28:18,282 --> 00:28:21,201
Proto potřebujeme pomoc.
Neumíme extrahovat jed.
447
00:28:21,285 --> 00:28:25,914
První příznaky otravy muchomůrkou
jsou zvracení a průjem.
448
00:28:26,874 --> 00:28:29,209
Půjde na pohotovost, tam mu udělají testy,
449
00:28:29,293 --> 00:28:32,212
najdou mu v krvi amanitin
a zavolají poldy.
450
00:28:32,296 --> 00:28:36,884
A až o tři až pět dní později umře,
budou už hledat ty blbky, co ho otrávily.
451
00:28:36,967 --> 00:28:41,471
Vidíš? Proto potřebujeme tvoji pomoc.
Co bys teda doporučovala jinýho?
452
00:28:43,557 --> 00:28:44,558
Urs, my…
453
00:28:45,434 --> 00:28:47,936
Fakt skvělý.
454
00:29:09,208 --> 00:29:11,668
Tak já už jdu na noční, Urs.
455
00:29:11,752 --> 00:29:13,253
Užij si to zítra u Evy.
456
00:29:22,804 --> 00:29:23,805
Čau.
457
00:29:27,100 --> 00:29:30,229
- Chceš otvírák?
- To jsem přinesla já. Je šroubovací.
458
00:29:30,312 --> 00:29:31,313
Jak nóbl.
459
00:29:31,396 --> 00:29:32,606
Štětko jedna.
460
00:29:35,317 --> 00:29:37,569
Co jako? Neměla to tak odsuzovat.
461
00:29:47,496 --> 00:29:50,958
Ahoj! Budu se dívat příště. Jo? Chytej.
462
00:29:52,376 --> 00:29:53,544
Pomoc.
463
00:29:56,797 --> 00:29:58,924
- Čau.
- Ahoj. Nečekala jsem…
464
00:29:59,007 --> 00:30:03,136
Citronový koláč. Vespodu jsou sušenky,
na pečení jsem neměla čas, promiň.
465
00:30:03,220 --> 00:30:05,389
Její koláče jsou ty nejlepší.
466
00:30:05,472 --> 00:30:07,057
V pohodě? Volala jsem.
467
00:30:07,140 --> 00:30:09,309
Jo, jasně. Akorát obvykle…
468
00:30:09,393 --> 00:30:10,602
Byl to Johnův nápad.
469
00:30:12,646 --> 00:30:13,647
Ahoj zlato.
470
00:30:14,314 --> 00:30:16,692
Zlepší se. To zvládneme.
471
00:30:17,734 --> 00:30:18,902
Donal tu není?
472
00:30:19,570 --> 00:30:20,571
Je v práci.
473
00:30:21,613 --> 00:30:24,491
Jaká škoda.
Chudák Donal, zase přijde o zábavu.
474
00:30:24,575 --> 00:30:26,201
Jo.
475
00:30:26,285 --> 00:30:27,286
Dobře.
476
00:30:33,584 --> 00:30:35,169
- Jehněčí?
- Ne, dík.
477
00:30:35,252 --> 00:30:37,087
Jak to vypadá s tou chatou, JP?
478
00:30:37,171 --> 00:30:40,424
Pojišťovna není moc vstřícná,
ale zaplatí to.
479
00:30:40,507 --> 00:30:44,720
Nějak kolem toho moc čmuchají.
Mamka je naštvaná.
480
00:30:44,803 --> 00:30:47,181
No, měla jsem tam dvě fotoalba.
481
00:30:47,264 --> 00:30:49,391
Panebože. To mě mrzí, Grace.
482
00:30:49,474 --> 00:30:53,187
Jo, jen fotky z prázdnin,
když byla Blanaid malá,
483
00:30:53,270 --> 00:30:56,023
a ostatní už ani nevím,
ale fotky se nahradit nedají.
484
00:30:56,106 --> 00:30:57,316
A mé rolexky
485
00:30:57,399 --> 00:30:59,818
a stereo a širokoúhlá televize.
486
00:30:59,902 --> 00:31:03,530
Zlehčuje to, ale byl opravdu v šoku.
487
00:31:03,614 --> 00:31:06,325
Jaké štěstí, že zrovna nebyl uvnitř.
488
00:31:06,408 --> 00:31:09,077
Grace, ještě že jste tam s Blanaid nebyly.
489
00:31:09,578 --> 00:31:11,580
Nechci na to ani pomyslet.
490
00:31:11,663 --> 00:31:13,832
Jo. Byly jsme na tom koncertě…
491
00:31:16,043 --> 00:31:17,961
Podáš mi ty fazolky?
492
00:31:19,296 --> 00:31:20,297
Omáčku?
493
00:31:21,590 --> 00:31:22,716
Ne.
494
00:31:24,551 --> 00:31:28,055
Já si dám. Díky.
495
00:31:30,140 --> 00:31:31,934
- Je mátová.
- Ta ti nechutná.
496
00:31:33,894 --> 00:31:34,895
Co to je?
497
00:31:34,978 --> 00:31:36,605
Ursulo!
498
00:31:36,688 --> 00:31:37,731
Tak ty?
499
00:31:37,814 --> 00:31:38,941
- No tak!
- Proč?
500
00:31:39,024 --> 00:31:41,235
- Ne!
- Becko!
501
00:31:41,318 --> 00:31:43,695
Proč to musíme dělat?
502
00:31:43,779 --> 00:31:45,405
Co by na to táta jinak řekl?
503
00:31:45,489 --> 00:31:47,407
Řekl by…
504
00:31:48,575 --> 00:31:50,494
„Tato země
505
00:31:50,577 --> 00:31:56,291
se stala svobodnou republikou
na velikonoční neděli roku 1916.
506
00:31:56,375 --> 00:31:57,751
Recituj, holka!“
507
00:31:59,127 --> 00:32:00,212
Opilci a tak.
508
00:32:02,130 --> 00:32:05,300
„Znali jsme dost…“ Zapomněla jsem to.
509
00:32:05,384 --> 00:32:07,761
Celé jsem to zapomněla. Pardon.
510
00:32:07,845 --> 00:32:09,555
- To dáš.
- Dobře. „My…
511
00:32:11,348 --> 00:32:13,559
Znali jsme jejich sen
a věděli jsme, že snili…“
512
00:32:13,642 --> 00:32:15,769
Nesměj se. „…a jsou mrtvi.“
513
00:32:15,853 --> 00:32:17,813
- Ty!
- Teď já.
514
00:32:17,896 --> 00:32:23,193
„A možná zemřeli na omámení láskou.“
515
00:32:23,277 --> 00:32:24,611
Urs!
516
00:32:24,695 --> 00:32:27,656
- Pokračuj.
- „Zapíši to ve verších…“
517
00:32:27,739 --> 00:32:29,366
„MacDonagh a MacBride.“
518
00:32:29,449 --> 00:32:31,201
Jo! Ví to.
519
00:32:31,285 --> 00:32:33,787
No tak! Dál.
520
00:32:33,871 --> 00:32:35,330
„A…“
521
00:32:35,414 --> 00:32:36,874
- A…
- „Connolly!“
522
00:32:36,957 --> 00:32:38,584
- Jo!
- A…
523
00:32:38,667 --> 00:32:40,294
Jak je s námi spokojená.
524
00:32:40,377 --> 00:32:42,087
A…
525
00:32:42,171 --> 00:32:43,714
- A…
- A…
526
00:32:43,797 --> 00:32:44,631
„Pearse.“
527
00:32:44,715 --> 00:32:45,716
Jo!
528
00:32:45,799 --> 00:32:47,926
MYSLÍM NA TVOJE NOHY. CHCI SE TĚ DOTÝKAT
529
00:32:48,010 --> 00:32:50,387
„Teď i v budoucnu, když oblečou zelenou…“
530
00:32:50,470 --> 00:32:52,347
- „Jsou změněni…“
- „Změněni…“
531
00:32:52,431 --> 00:32:55,184
- No tak. „Změněni…“
- „Jsou změněni…
532
00:32:55,267 --> 00:32:59,646
naprosto. Zrodila se strašná krása.“
533
00:32:59,730 --> 00:33:00,731
No tak!
534
00:33:10,157 --> 00:33:12,951
- Mami?
- Promiň, zlato.
535
00:33:13,035 --> 00:33:15,579
- Moc hlasité?
- Jako by mi hlavou projel vlak.
536
00:33:15,662 --> 00:33:17,915
Jako vlak v hlavě. Promiň.
537
00:33:17,998 --> 00:33:19,458
Promiň, Michaele.
538
00:33:20,626 --> 00:33:23,462
Úplný sraz IRA.
539
00:33:24,213 --> 00:33:26,089
Hrůza.
540
00:33:26,173 --> 00:33:27,841
Ale máme pěkné hlasy, že?
541
00:33:27,925 --> 00:33:30,177
- Jste hlučné maminky.
- Hlučné maminky?
542
00:33:31,553 --> 00:33:33,138
Opilé maminky.
543
00:33:34,306 --> 00:33:35,307
Ne všechny.
544
00:33:35,390 --> 00:33:37,226
- Zbylo maso, mamko?
- Zajdu tam.
545
00:33:37,309 --> 00:33:39,061
Tak jo. Vezměte si.
546
00:33:40,187 --> 00:33:42,147
Ať nemám po celé zahradě obaly.
547
00:33:42,898 --> 00:33:44,274
Chceš ještě?
548
00:33:45,984 --> 00:33:48,153
- Ne.
- Jen dávám…
549
00:33:48,237 --> 00:33:50,197
Velikonoce. Zbožňuju, jak vždycky…
550
00:33:50,280 --> 00:33:53,951
…spoustu zvířat. Třeba housenku.
551
00:33:54,535 --> 00:33:56,078
Promiňte, musím čurat.
552
00:33:56,161 --> 00:33:57,579
Ten, cos donesla?
553
00:33:57,663 --> 00:33:58,664
Bude to…
554
00:34:02,876 --> 00:34:05,921
JSEM NADRŽENEJ,
CHCI TĚ VIDĚT, POŠLI MI FOTKU
555
00:34:07,965 --> 00:34:10,259
- Fakt?
- Jo. Doporučuju.
556
00:34:13,011 --> 00:34:18,225
Bylo to v sekci za 12 euro.
557
00:34:38,996 --> 00:34:40,289
Bože, to je nechutný.
558
00:34:54,428 --> 00:34:57,848
TAHLE PÍČA JE TVOJE
559
00:35:03,896 --> 00:35:04,938
Jo.
560
00:35:07,983 --> 00:35:09,776
Jo! Už jdu.
561
00:35:14,114 --> 00:35:15,449
Skoro jsem se počurala.
562
00:35:15,532 --> 00:35:18,368
A to ještě nemáš děti.
563
00:35:21,622 --> 00:35:23,415
- Na rodinu. Na…
- Na tebe.
564
00:35:23,498 --> 00:35:25,751
Na to, že jsi tu na Velikonoce.
565
00:35:25,834 --> 00:35:29,379
- Je hezké vidět vás pohromadě…
- To jo.
566
00:35:30,464 --> 00:35:33,759
Jo. Ale i ty děti.
567
00:35:33,842 --> 00:35:35,636
Jsou spolu tak roztomilé.
568
00:35:42,601 --> 00:35:44,061
Takže.
569
00:35:44,144 --> 00:35:46,855
Kdo si dá velikonoční koláč,
co jsem přinesla?
570
00:35:46,939 --> 00:35:49,024
- Ten ne.
- Ten divnej koláč zbožňuju.
571
00:35:49,107 --> 00:35:52,528
Zapínala sis kalhoty,
když ses na to ptala?
572
00:35:52,611 --> 00:35:55,906
Umyla sis ruce, ty špindíro?
573
00:35:55,989 --> 00:35:57,491
Jasně že umyla!
574
00:35:57,574 --> 00:36:00,744
SUPER FOTKA.
TO MÁM RADOST. TEĎ NEMŮŽU. JSEM S RODINOU.
575
00:36:00,827 --> 00:36:02,996
- Ve tvaru kříže.
- Jo.
576
00:36:03,080 --> 00:36:05,958
Proč do nás ten koláč tak cpe?
577
00:36:07,835 --> 00:36:09,545
Jen vtip.
578
00:36:11,046 --> 00:36:13,257
Jsem ráda, žes ho vymyslela.
579
00:36:13,340 --> 00:36:14,550
Ale no tak.
580
00:36:19,972 --> 00:36:21,974
UPADL TI UBROUSEK, ZLATO
581
00:36:22,057 --> 00:36:24,351
Jak dlouho to bude trvat? Než…
582
00:36:24,434 --> 00:36:26,687
Asi půl roku.
583
00:36:27,187 --> 00:36:29,731
Já chci taky. Je skvělý, jak nikdy…
584
00:36:29,815 --> 00:36:30,816
No tak, Bibi.
585
00:37:09,730 --> 00:37:13,859
VESELÉ VELIKONOCE. PŘEPOSLAL JSEM TO
TVÉMU MUŽI. CHUDÁK DONAL
586
00:37:23,452 --> 00:37:25,787
Já říkala, že tu budou vejce,
a nemáme košík.
587
00:37:25,871 --> 00:37:27,831
- Vezmi si bundu, jo?
- Proč?
588
00:37:27,915 --> 00:37:31,001
Jedeme domů. Promiň.
Už musíme jet. Jděte si pro bundy.
589
00:37:31,084 --> 00:37:33,795
Jsi nějaká rozhozená. Dej si koláč.
590
00:37:33,879 --> 00:37:34,963
Kam jdete?
591
00:37:35,047 --> 00:37:36,798
- Pardon, už musíme jet.
- Urs?
592
00:37:36,882 --> 00:37:40,469
- Vezměte si věci a šup do auta.
- Urs, počkej!
593
00:37:40,552 --> 00:37:42,721
- Tak honem.
- Urs. Molly. Počkejte.
594
00:37:42,804 --> 00:37:45,682
- Do auta. Tak. Zavřete dveře.
- Bože. Jen… Urs!
595
00:37:45,766 --> 00:37:46,934
Vím něco o té chatě.
596
00:37:47,017 --> 00:37:48,644
- Co?
- Můžeme si promluvit?
597
00:37:48,727 --> 00:37:50,646
O to nejde. To nic. Jen… Díky.
598
00:37:50,729 --> 00:37:52,523
Donal se vrátil domů.
599
00:37:52,606 --> 00:37:55,400
Víš, jak miluje Velikonoce,
tak tam chci být.
600
00:37:55,484 --> 00:37:57,319
- To nevím.
- Zavři dveře.
601
00:37:58,278 --> 00:38:01,240
Hele… Zavolej mi, až… Ježíši.
602
00:38:01,323 --> 00:38:02,574
Na…
603
00:38:05,285 --> 00:38:06,662
Jeď opatrně!
604
00:38:10,082 --> 00:38:11,083
VYTÁČENÍ…
605
00:38:11,166 --> 00:38:17,130
Vezmi to. No tak. Donale.
606
00:38:17,923 --> 00:38:18,799
ČÍSLO JE NEDOSTUPNÉ
607
00:38:18,882 --> 00:38:20,425
Co se děje, mami? Mami!
608
00:38:20,509 --> 00:38:21,593
Nic!
609
00:38:21,677 --> 00:38:23,554
Já chci koláč!
610
00:38:23,637 --> 00:38:25,013
Vezmi to.
611
00:38:25,097 --> 00:38:27,099
Teta Becka pro mě měla speciální vejce.
612
00:38:27,182 --> 00:38:28,725
- Proč jsme odjeli?
- Vezmi to.
613
00:38:28,809 --> 00:38:30,978
A Michael chce koláč, Ursulo.
614
00:38:31,061 --> 00:38:33,105
Musíme za tátou. Je to naléhavé.
615
00:38:33,188 --> 00:38:35,607
Prostě dej bráchovi sluchátka a…
616
00:38:35,691 --> 00:38:39,570
Ježíši! Ježíšikriste!
617
00:38:41,405 --> 00:38:43,115
Ježíšikriste.
618
00:38:43,198 --> 00:38:45,492
Ježíšikriste.
619
00:38:45,576 --> 00:38:47,661
Ježíšikriste.
620
00:38:47,744 --> 00:38:50,956
- Ježíšikr…
- Ježíšikriste!
621
00:38:51,039 --> 00:38:52,791
Ježíšikriste.
622
00:38:52,875 --> 00:38:55,752
- Ježíšikriste.
- Ježíšikriste!
623
00:38:55,836 --> 00:38:58,380
- Ježíšikriste!
- Ježíšikriste!
624
00:39:08,473 --> 00:39:09,474
Zůstaňte tady.
625
00:39:09,558 --> 00:39:11,310
Molly, pohlídej je.
626
00:39:11,393 --> 00:39:13,520
- Já nechci.
- Molly, prosím!
627
00:39:13,604 --> 00:39:17,232
Paní Murphyová říká,
že se máme naučit říkat ne, a já nechci!
628
00:39:17,316 --> 00:39:19,026
Na to já kašlu!
629
00:39:19,109 --> 00:39:21,153
- Jděte za ní.
- Už jdu.
630
00:39:26,158 --> 00:39:28,785
Proč jdete za mnou? Do auta.
631
00:39:31,580 --> 00:39:33,081
Ježíšikriste!
632
00:39:37,586 --> 00:39:39,046
- Ursulo.
- Ahoj!
633
00:39:43,217 --> 00:39:44,760
Promiňte. Díky.
634
00:39:44,843 --> 00:39:46,261
Pardon.
635
00:39:46,345 --> 00:39:47,429
Pardon!
636
00:39:49,139 --> 00:39:52,100
- Ne!
- Ne! Pojď, nech to být!
637
00:39:56,605 --> 00:39:59,274
- Ahoj Ursulo.
- Čau!
638
00:39:59,358 --> 00:40:01,527
- Jaký má táta PIN?
- Mami, to ne.
639
00:40:01,610 --> 00:40:04,363
Molly! Dovolím ti náušnici
v horní části ucha.
640
00:40:04,446 --> 00:40:05,989
Je to 247666.
641
00:40:07,032 --> 00:40:07,866
ZADEJTE PIN
642
00:40:07,950 --> 00:40:10,160
Nelez lidem do soukromí, Ursulo.
643
00:40:10,244 --> 00:40:12,663
Neříkej mi Ursulo!
644
00:40:15,999 --> 00:40:18,460
JESTLI SI CHCEŠ PROMLUVIT,
ZAJDEME NA JEDNO…
645
00:40:20,170 --> 00:40:22,714
PROMIŇ, ŽE TI TO PÍŠU,
ALE MĚL BYS O TOM VĚDĚT.
646
00:40:23,340 --> 00:40:25,884
JE TO SÍLA, ALE JE LEPŠÍ ZNÁT PRAVDU.
647
00:40:26,885 --> 00:40:28,804
- Čau. Dobrý?
- Čau.
648
00:40:28,887 --> 00:40:30,472
- Jo…
- Máma říkala, že…
649
00:40:30,556 --> 00:40:35,435
Že ti přineseme tohle,
protožes nám všem dnes chyběl, že jo?
650
00:40:35,519 --> 00:40:38,480
A víme, jak moc máš rád Velikonoce.
651
00:40:41,275 --> 00:40:42,734
Jsi zlatíčko.
652
00:40:44,319 --> 00:40:45,571
Báječný.
653
00:40:52,327 --> 00:40:53,662
PRO JEDNORÁZOVÉ POUŽITÍ
654
00:40:53,745 --> 00:40:56,331
Metildigoxin.
Vpíchněte do jater 300 miligramů.
655
00:40:56,415 --> 00:40:58,292
Čeká ho smrtelná srdeční arytmie.
656
00:40:59,126 --> 00:41:00,127
Ale já myslela…
657
00:41:00,210 --> 00:41:03,338
Doktorům nebude připadat
infarkt v jeho věku podezřelý.
658
00:41:06,967 --> 00:41:09,636
Ale rychle, než si to rozmyslím.
659
00:41:12,347 --> 00:41:13,432
Díky!
660
00:41:30,324 --> 00:41:32,784
- No tak, zvedni to.
- Thomasi?
661
00:41:32,868 --> 00:41:33,869
Ano?
662
00:41:33,952 --> 00:41:35,454
- Haló?
- Sakra!
663
00:41:35,537 --> 00:41:36,580
Prosím?
664
00:41:36,663 --> 00:41:38,832
Nic. Omlouvám se. Dejte mi vteřinku.
665
00:41:38,916 --> 00:41:41,084
- Jsi v pořádku?
- Musím zase čurat!
666
00:41:41,835 --> 00:41:43,962
Jasně. Jen chvilku. Počkej chvilku.
667
00:41:44,046 --> 00:41:45,464
- Pardon.
- Kdo volá?
668
00:41:45,547 --> 00:41:47,174
Poslyšte, my se neznáme.
669
00:41:47,257 --> 00:41:50,093
Nechal jsem vám několik vzkazů.
Thomas Claffin.
670
00:41:52,596 --> 00:41:53,972
Ten s tou pitvou.
671
00:41:54,056 --> 00:41:58,227
Jo, nejhorší hrdina na světě.
Ale vlastně, víte…
672
00:41:58,310 --> 00:42:00,354
Thomasi, fakt počurám postel.
673
00:42:00,437 --> 00:42:01,438
Co chcete?
674
00:42:01,522 --> 00:42:04,900
Jsem kamarád Malcolma Hilla.
Dal mi vaše číslo…
675
00:42:05,609 --> 00:42:08,654
Omlouvám se,
že volám mimo pracovní dobu. Neruším?
676
00:42:08,737 --> 00:42:10,739
Právě vyšetřuju…
677
00:42:11,782 --> 00:42:13,408
místo činu.
678
00:42:14,117 --> 00:42:15,160
Thomasi!
679
00:42:15,244 --> 00:42:20,374
Kruci. Nechal bych vás vyšetřovat
jako normální člověk, ale dochází nám čas.
680
00:42:20,457 --> 00:42:25,420
Tu pitvu požadujete jen vy, pane Claffine.
681
00:42:25,504 --> 00:42:27,923
Nevyžaduje ji právo, rodina ani úřady…
682
00:42:28,006 --> 00:42:30,008
Ne, mám povolení od vdovy.
683
00:42:30,092 --> 00:42:32,511
Ježíši.
684
00:42:32,594 --> 00:42:36,306
Co říkáte, pane inspektore?
Probereme výsledky našich pátrání?
685
00:42:38,058 --> 00:42:41,687
Dobře. Poslyšte, zavolejte ráno
do kanceláře a domluvte schůzku.
686
00:42:41,770 --> 00:42:44,106
Děkuji mnohokrát, pane inspektore.
687
00:42:44,189 --> 00:42:45,691
Počurám postel!
688
00:42:45,774 --> 00:42:46,942
Už jdu!
689
00:42:47,025 --> 00:42:49,611
Pardon, jen jsem křičel na ženu.
Je těhotná.
690
00:42:51,947 --> 00:42:53,323
Haló?
691
00:42:54,783 --> 00:42:56,034
Pozdě!
692
00:43:03,625 --> 00:43:05,252
Hej! Úchyle!
693
00:43:11,341 --> 00:43:12,467
Ahoj.
694
00:43:12,551 --> 00:43:13,552
Ahoj.
695
00:43:17,723 --> 00:43:18,724
Pěkný.
696
00:43:18,807 --> 00:43:19,808
Jo.
697
00:43:22,853 --> 00:43:24,479
Tak. Jsme si kvit.
698
00:43:25,814 --> 00:43:28,817
Nic si nedlužíme, když jsme si kvit.
699
00:43:33,071 --> 00:43:34,656
Je to tudy.
700
00:43:37,784 --> 00:43:39,453
Proč mám mít něco sportovního?
701
00:43:39,536 --> 00:43:42,414
To je jedno, stejně ses tak neoblíkla.
702
00:43:47,085 --> 00:43:48,337
Házím.
703
00:43:51,131 --> 00:43:53,217
Výborně, chlapče.
704
00:43:54,426 --> 00:43:55,511
Samá chvála?
705
00:43:56,178 --> 00:43:57,971
To jo. Aspoň od Nailla.
706
00:44:01,225 --> 00:44:02,601
Zkusíš to?
707
00:44:16,907 --> 00:44:18,492
Moc ses nesnažila, co?
708
00:44:19,117 --> 00:44:23,163
Pročs mě vzal na první rande zrovna sem?
709
00:44:24,915 --> 00:44:27,584
Je těžký vymyslet program
pro holku jako ty.
710
00:44:28,544 --> 00:44:30,629
Je to snazší, než si myslíš.
711
00:44:33,715 --> 00:44:35,551
No tak, naučím tě to.
712
00:44:44,268 --> 00:44:47,104
Pokrčíš kolena.
713
00:44:48,939 --> 00:44:51,066
Tos s Cianem nikdy nedělal.
714
00:44:53,026 --> 00:44:54,027
Kdo je Cian?
715
00:44:54,111 --> 00:44:56,446
Starej kamarád, se kterým jsem hrával.
716
00:44:56,530 --> 00:44:58,031
Utekl s Mattovou holkou.
717
00:44:58,115 --> 00:44:59,700
Zmlkni, Naille!
718
00:45:01,785 --> 00:45:03,161
Promiň.
719
00:45:03,245 --> 00:45:04,246
Je to pravda?
720
00:45:04,329 --> 00:45:06,957
Ne, byla to moje snoubenka.
721
00:45:07,040 --> 00:45:08,667
Sakra. A on tvůj kamarád?
722
00:45:08,750 --> 00:45:11,837
Jo, taky to byl hlavní zpěvák v mý kapele.
723
00:45:13,172 --> 00:45:15,340
Ale ve skinny džínách mu to seklo víc.
724
00:45:16,091 --> 00:45:19,178
Mrzí mě, žes přišel o holku. A o kamaráda.
725
00:45:19,761 --> 00:45:22,139
Jo, na chvíli mě to rozhodilo.
726
00:45:23,849 --> 00:45:24,933
A co teď?
727
00:45:25,517 --> 00:45:28,187
Teď? Teď už si dávám pozor.
728
00:45:31,690 --> 00:45:33,525
Dej tomu další šanci.
729
00:46:29,206 --> 00:46:31,792
Už dlouho
jsem si neprohlížela rodinný fotky.
730
00:46:31,875 --> 00:46:35,254
Spíš než znepokojující je to veselý.
731
00:46:35,337 --> 00:46:36,964
- Všechny ty vzpomínky.
- Jo.
732
00:46:38,340 --> 00:46:39,716
Tátův rockabilly účes.
733
00:46:39,800 --> 00:46:41,468
Jo!
734
00:46:41,552 --> 00:46:43,971
Panebože, ty špičatý prsa.
735
00:46:44,054 --> 00:46:45,472
Pěkný pár.
736
00:46:46,098 --> 00:46:48,642
Prsou?
737
00:46:49,560 --> 00:46:51,395
Mrzí mě, žes přišla o fotky.
738
00:46:52,896 --> 00:46:57,067
Vzpomněla jsem si na tu fotku
našich rodičů na Forty Foot.
739
00:46:57,150 --> 00:47:01,655
Měly bychom si všechny udělat kopie,
pro jistotu.
740
00:47:01,738 --> 00:47:04,741
Dobrý nápad. Myslíš, že ji půjde obnovit?
741
00:47:05,325 --> 00:47:08,787
- Jo, nejspíš jo.
- Skvělé. Tak já pro ni zajdu.
742
00:47:08,871 --> 00:47:11,164
- Jo. Dobře.
- Hned jsem zpátky.
743
00:47:41,695 --> 00:47:44,781
Vylila jsem ten čaj.
744
00:47:46,325 --> 00:47:47,326
- Na.
- Jo, ukaž.
745
00:47:47,409 --> 00:47:48,827
Přinesu hadr.
746
00:47:49,870 --> 00:47:51,622
Je to od tebe hezké.
747
00:47:51,705 --> 00:47:52,915
Jo, snad jo.
748
00:47:56,126 --> 00:47:58,462
Hele. Nemělas žádný prsa.
749
00:48:01,965 --> 00:48:04,510
Dala jsem si na čas.
750
00:48:07,346 --> 00:48:08,347
Mám tě moc ráda.
751
00:48:11,225 --> 00:48:12,226
Já tebe taky.
752
00:48:59,731 --> 00:49:02,776
Ahoj zlato. Zrovna vařím večeři.
Zavolám ti pak, jo?
753
00:49:02,860 --> 00:49:06,029
Opravdu? Zrovna jsem na tebe myslela.
754
00:49:06,113 --> 00:49:07,823
To je milý.
755
00:49:07,906 --> 00:49:09,157
Jo.
756
00:49:09,241 --> 00:49:12,786
Jenom jsem si říkala…
Jak se tak asi máš?
757
00:49:12,870 --> 00:49:14,830
Výborně. Proč?
758
00:49:14,913 --> 00:49:16,832
Jen tak. Prostě…
759
00:49:16,915 --> 00:49:19,376
Hele, už musím končit. Uteče mi to tu.
760
00:49:19,459 --> 00:49:20,836
Dobře. Mám tě moc ráda!
761
00:49:20,919 --> 00:49:22,129
Zavolám pak. Čau.
762
00:49:23,672 --> 00:49:26,425
Mami?
763
00:49:33,223 --> 00:49:34,558
Krucinál.
764
00:50:22,814 --> 00:50:24,399
Urs, Grace se neozvala.
765
00:50:24,483 --> 00:50:25,984
Ani mně ne.
766
00:50:26,068 --> 00:50:27,819
Ježíši, už to nevydržím.
767
00:50:27,903 --> 00:50:30,531
Přijedete sem? Všichni už jsou pryč.
768
00:50:30,614 --> 00:50:31,615
Jsme na cestě.
769
00:50:32,199 --> 00:50:33,367
Dej vařit vodu.
770
00:50:43,669 --> 00:50:45,462
- Už by se to projevilo, ne?
- Jo.
771
00:50:47,214 --> 00:50:48,799
A sakra.
772
00:50:50,676 --> 00:50:52,427
Nemůžu to vzít.
773
00:50:52,511 --> 00:50:53,679
Ne, nemůžu.
774
00:50:54,429 --> 00:50:55,722
Ne, neber to. Do háje…
775
00:50:58,350 --> 00:50:59,351
Ahoj zlato.
776
00:51:00,310 --> 00:51:02,896
Umřel, Evo.
777
00:51:04,481 --> 00:51:05,649
Umřel.
778
00:51:07,401 --> 00:51:10,320
Prostě mi řekni, co se stalo, Grace.
779
00:51:10,404 --> 00:51:14,408
Ráno se neprobral.
Selhání srdce ve spánku.
780
00:51:14,491 --> 00:51:16,368
Panebože.
781
00:51:17,452 --> 00:51:19,413
No, aspoň, víš…
782
00:51:19,496 --> 00:51:21,373
To je hrůza.
783
00:51:21,456 --> 00:51:26,170
Říkám si, že je to tak možná lepší,
víš? Už byl starý.
784
00:51:27,838 --> 00:51:30,048
Odpoledne ho pohřbíme na zahradě.
785
00:51:30,132 --> 00:51:31,633
Na zahradě?
786
00:51:31,717 --> 00:51:32,968
Je tam i Bibi?
787
00:51:33,051 --> 00:51:35,596
Jo, promiň. Ona…
788
00:51:35,679 --> 00:51:37,055
Bože, mluví o Oscarovi.
789
00:51:38,557 --> 00:51:40,559
Byl to hodný pes.
790
00:51:40,642 --> 00:51:44,605
Nevinná duše.
791
00:51:44,688 --> 00:51:46,732
- Ale ne.
- Bože.
792
00:51:47,482 --> 00:51:49,067
Chudinka Blanaid.
793
00:51:52,154 --> 00:51:53,614
No…
794
00:51:53,697 --> 00:51:55,115
Ne.
795
00:51:58,285 --> 00:51:59,453
Gracie.
796
00:52:05,000 --> 00:52:08,629
Jo.
797
00:52:11,381 --> 00:52:13,091
Jo, je to dobrý.
798
00:52:28,232 --> 00:52:29,733
Vysadíš mě tady?
799
00:52:29,816 --> 00:52:32,110
- Cože?
- Vysadíš mě tu?
800
00:52:40,786 --> 00:52:43,038
Proč zrovna tady?
801
00:52:43,121 --> 00:52:44,706
Tamto mělo být moje.
802
00:52:46,834 --> 00:52:50,254
První patro v té budově. Můj první salon.
803
00:52:52,714 --> 00:52:53,757
Promiň.
804
00:52:56,218 --> 00:52:57,970
Ten pohled mi vzal dech.
805
00:53:00,597 --> 00:53:01,682
Co se stalo?
806
00:53:05,018 --> 00:53:10,941
Znáš to, neměla jsem peníze
a někdo z rodiny mi měl pomoct.
807
00:53:11,942 --> 00:53:13,443
Ale nechal mě v tom.
808
00:53:16,405 --> 00:53:17,489
Přišla jsem o peníze.
809
00:53:19,408 --> 00:53:21,243
A asi i o sebevědomí.
810
00:53:22,286 --> 00:53:23,829
Měla jsem velký plány.
811
00:53:24,621 --> 00:53:26,665
Ani nevím, kam se vytratily.
812
00:53:35,424 --> 00:53:38,927
Ti pojišťováci s tím nepřestanou,
dokud něco nenajdou.
813
00:53:39,011 --> 00:53:40,012
Uhni.
814
00:53:41,847 --> 00:53:44,516
Šli do hotelu,
kde jsem se scházela s Benem.
815
00:53:44,600 --> 00:53:45,893
Ježíši.
816
00:53:45,976 --> 00:53:47,811
Podle nich jsem měla aféru s JP.
817
00:53:49,354 --> 00:53:50,355
Copak to je směšný?
818
00:53:52,191 --> 00:53:55,235
Promiň, není. Je to strašná představa.
819
00:53:55,861 --> 00:53:59,156
Ten zrzavej se mi určitě hrabal v lécích.
820
00:53:59,239 --> 00:54:01,325
Na mě ať tohle radši nezkouší.
821
00:54:01,408 --> 00:54:02,993
Ježíši, jsem z toho vystreslá.
822
00:54:03,076 --> 00:54:04,077
Proč?
823
00:54:06,163 --> 00:54:08,540
Co na nás vlastně mají? No co?
824
00:54:09,791 --> 00:54:11,835
Nemají žádný vodítka.
825
00:54:12,836 --> 00:54:14,922
Jen se musíme domlouvat.
826
00:54:15,756 --> 00:54:18,717
Jasný? Potvrzovat si výpovědi
a hrát na jistotu.
827
00:54:19,760 --> 00:54:21,386
Bude to dobrý.
828
00:54:28,685 --> 00:54:30,521
Hlavně Becka musí mlčet.
829
00:54:58,173 --> 00:55:00,259
PODLE SERIÁLU CLAN
OD MALIN-SARAH GOZIN
830
00:55:39,923 --> 00:55:41,925
Překlad titulků: Veronika Ageiwa