1 00:00:22,856 --> 00:00:24,775 Mamča? 2 00:00:26,068 --> 00:00:27,319 Mamča. 3 00:00:28,111 --> 00:00:29,488 Prepáč. 4 00:00:30,322 --> 00:00:32,366 Musela som zaspať. 5 00:00:32,448 --> 00:00:34,743 - Zase sa ti snívalo o tom požiari? - Áno. 6 00:00:34,826 --> 00:00:37,371 Ja viem, viem. 7 00:00:37,996 --> 00:00:40,249 Mohla si o mňa prísť. 8 00:00:40,332 --> 00:00:41,875 Ale neprišla si. 9 00:00:42,709 --> 00:00:44,211 - Nie. - Nie. 10 00:00:45,087 --> 00:00:49,758 - Boh má pre teba väčšie plány. - Dúfam. 11 00:00:49,842 --> 00:00:51,426 - Zapni kanvicu. - Dobre. 12 00:00:56,056 --> 00:00:59,434 Som taká rada, že sme do chaty nenamontovali novú kuchyňu. 13 00:00:59,518 --> 00:01:00,519 Áno. 14 00:01:02,813 --> 00:01:06,900 Aj tak ju daj na poistku. Mohol som umrieť. 15 00:01:06,984 --> 00:01:08,193 - Ja... - Tíško. 16 00:01:18,370 --> 00:01:20,372 Dievčatá sú vo Forty Foot. 17 00:01:20,455 --> 00:01:22,416 Nechápem, že na to majú čas. 18 00:01:22,499 --> 00:01:25,961 - Ursula má tri deti. - Sú iné než ty. 19 00:01:26,461 --> 00:01:29,256 Nedávajú rodinu na prvé miesto. 20 00:01:29,840 --> 00:01:30,883 Taká je pravda. 21 00:01:30,966 --> 00:01:32,593 Mala by si byť na seba hrdá. 22 00:01:32,676 --> 00:01:35,637 „Najväčší úspech je nezištnosť.“ 23 00:01:36,138 --> 00:01:38,390 To je krásne. Kde si to počul? 24 00:01:38,473 --> 00:01:41,393 V obchode. Darčekovom. 25 00:01:48,025 --> 00:01:52,404 Zistíš, že Ursula si vždy nájde čas sama na seba. 26 00:02:13,425 --> 00:02:14,801 Dnes je veľmi tichá. 27 00:02:14,885 --> 00:02:17,054 Hej, no ja nie. Musíme sa porozprávať. 28 00:02:17,137 --> 00:02:18,931 Áno, viem. Ale nie teraz. 29 00:02:19,014 --> 00:02:20,432 - Ahoj. - Čaute. 30 00:02:20,516 --> 00:02:22,809 Nevedela som, že prídeš. Neodpísala si mi. 31 00:02:22,893 --> 00:02:25,604 Nevedela som, že musím odpísať, aby som mohla vymrznúť. 32 00:02:25,687 --> 00:02:27,731 Mám to. Teta Becka, niečo mám! 33 00:02:27,814 --> 00:02:29,107 Asi kraba. 34 00:02:29,191 --> 00:02:31,485 Dobre. Dajte mi dve minútky a prídem. 35 00:02:34,071 --> 00:02:36,323 O čom ste hovorili? 36 00:02:36,406 --> 00:02:37,491 Čo si sa pýtala Evy? 37 00:02:37,574 --> 00:02:38,909 Čo som... 38 00:02:38,992 --> 00:02:42,287 Ideš v sobotu ku Grace na zber veľkonočných vajíčok? 39 00:02:42,371 --> 00:02:43,747 Áno. Nie. 40 00:02:43,830 --> 00:02:47,000 Nemôžem, musím pripraviť nedeľný obed. 41 00:02:47,084 --> 00:02:49,711 Ani ja nemôžem. Idem k jej svokre. 42 00:02:49,795 --> 00:02:51,129 Podliznúť sa Johnovi Paulovi. 43 00:02:51,213 --> 00:02:52,548 Hrozná predstava. 44 00:02:52,631 --> 00:02:54,508 Poprosím o pôžičku pre štúdio. 45 00:02:55,509 --> 00:02:56,718 Prečo? 46 00:02:56,802 --> 00:02:58,220 Lebo vy mi nepomôžete. 47 00:02:58,303 --> 00:03:01,473 Áno, teraz nie, ale daj mi pár mesiacov. 48 00:03:01,557 --> 00:03:03,225 O pár mesiacov to bude fuč. 49 00:03:03,934 --> 00:03:05,727 Jeho mama potrebuje fyzio bedra. 50 00:03:05,811 --> 00:03:08,897 Uvidí, že som investícia. Ako podiel na dostihových koňoch. 51 00:03:08,981 --> 00:03:11,525 - Alebo holuboch. - Tie peniaze ti nedá. 52 00:03:12,359 --> 00:03:14,611 Tak poprosím Grace. Polovica je jej. 53 00:03:16,780 --> 00:03:19,491 - Čo? - Si naivná. 54 00:03:19,575 --> 00:03:21,451 - Skôr sprostá. - Drž hubu. 55 00:03:21,535 --> 00:03:24,538 Grace nemá ani vlastný účet. Nakupuje cez Monzo. 56 00:03:24,621 --> 00:03:26,665 Mami, môžeme už ísť do vody? 57 00:03:26,748 --> 00:03:28,458 Počkajte na tetu Becku. 58 00:03:28,542 --> 00:03:29,710 Chceš sa ma zbaviť? 59 00:03:29,793 --> 00:03:31,461 Teraz si povedala, že s nimi pôjdeš. 60 00:03:36,800 --> 00:03:38,260 Máte krabov? 61 00:03:43,223 --> 00:03:45,184 Ahoj. Si v pohode? 62 00:03:46,643 --> 00:03:49,646 - Fajn? - Áno, áno, len meškám. 63 00:03:49,730 --> 00:03:51,481 Zaveziete Davida domov? 64 00:03:51,565 --> 00:03:54,359 Donal je celý deň doma. Fakt vďaka. Uvidíme sa. 65 00:03:55,194 --> 00:03:56,737 Vďaka za poprosenie. 66 00:03:56,820 --> 00:03:58,322 Zamyslím sa, či môžem. 67 00:03:58,405 --> 00:04:00,490 Bez problémov. Nechaj ho so mnou. 68 00:04:01,158 --> 00:04:04,161 Malá špinucha. Čo je s touto rodinou? 69 00:04:05,245 --> 00:04:07,372 Kedy bude ďalší pokus zabiť toho hajzla? 70 00:04:07,456 --> 00:04:09,124 Bibi. 71 00:04:09,208 --> 00:04:11,210 Malá prekážka ma nezastaví, Eva. 72 00:04:11,293 --> 00:04:14,046 Malá prekážka? Vyhodili sme do vzduchu dom. 73 00:04:14,129 --> 00:04:15,756 Áno, ale jeho nie. 74 00:04:27,809 --> 00:04:30,312 Ľudia môžu zomrieť pri rôznych nehodách. 75 00:04:30,395 --> 00:04:31,980 Kadejakých nešťastných náhodách. 76 00:04:32,064 --> 00:04:34,399 Čo tak niečo v práci, nejaká priemyselná nehoda? 77 00:04:34,483 --> 00:04:36,568 Pracujeme v open office vo firme. 78 00:04:36,652 --> 00:04:37,945 - Čo urobíme? - Teta Eva? 79 00:04:38,028 --> 00:04:39,655 - Dorežeme ho papierom? - Máme kraby. 80 00:04:39,738 --> 00:04:41,657 Strešná terasa? Požiarne schodisko? 81 00:04:41,740 --> 00:04:43,450 Nič také. 82 00:04:43,534 --> 00:04:45,577 Ak do toho pôjdeme opäť, tak iba s jedom. 83 00:04:46,078 --> 00:04:47,454 Ako bežné ženy. 84 00:06:04,907 --> 00:06:06,867 ZLÉ SESTRY 85 00:06:06,950 --> 00:06:08,493 Matt, počúvaš? 86 00:06:08,577 --> 00:06:12,247 Na ďalšiu sestru zatlačíme tým, že jej povieme, čo sme našli v hoteli. 87 00:06:12,331 --> 00:06:13,582 Uvidíme, čo získame. 88 00:06:13,665 --> 00:06:16,543 Mám kontakt na detektívneho inšpektora z Malahide. 89 00:06:16,627 --> 00:06:19,379 Otec mu každý rok posielal darčekový kôš. Netuším prečo. 90 00:06:19,463 --> 00:06:21,924 Asi kvôli nejakej dávnej stávke na psov. 91 00:06:22,007 --> 00:06:23,217 Asi len pichal jeho ženu. 92 00:06:23,300 --> 00:06:25,177 Budeme ho žiadať o povolenie na pitvu. 93 00:06:25,260 --> 00:06:26,803 To sa nestane. 94 00:06:26,887 --> 00:06:29,598 Naozaj? Uvidíme. 95 00:06:29,681 --> 00:06:31,808 Dokážem byť presvedčivý zmrd. 96 00:06:33,560 --> 00:06:34,561 Čo? 97 00:06:34,645 --> 00:06:36,730 Prepáč, si smiešny. 98 00:06:42,694 --> 00:06:45,822 - Čo robíš? Zodvihni. - Pri tebe nie. 99 00:06:45,906 --> 00:06:47,866 Kriste. A ja som smiešny? 100 00:06:54,748 --> 00:06:56,291 Pri telefóne Matthew... 101 00:06:57,167 --> 00:06:59,545 Matt, som rada, že si sa ozval. 102 00:06:59,628 --> 00:07:00,754 Ha? 103 00:07:00,838 --> 00:07:03,966 Práve sa chystám von. Čo pre teba môžem urobiť? 104 00:07:04,633 --> 00:07:06,468 Ty si zavolala mne. Čo je? 105 00:07:06,552 --> 00:07:08,971 Nie, nie. Aké drzé. 106 00:07:09,054 --> 00:07:13,892 Čo keby si mi zavolal, aby si mi povedal, že... 107 00:07:13,976 --> 00:07:16,019 Ty si zavolala mn... Ty mne. 108 00:07:16,103 --> 00:07:19,189 Že naše posledné stretko bolo úžasné. 109 00:07:19,857 --> 00:07:21,608 Rád som ťa videl. 110 00:07:24,278 --> 00:07:26,697 Veľmi dobre sa mi s tebou rozprávalo. 111 00:07:26,780 --> 00:07:28,740 Premýšľal som... 112 00:07:28,824 --> 00:07:31,702 A chcel si si dohodnúť ďalšie rande, aby si ma ešte videl? 113 00:07:31,785 --> 00:07:35,706 Áno, jasné. Aké máš plány? 114 00:07:36,915 --> 00:07:38,333 Som voľná ako vták. 115 00:07:39,168 --> 00:07:40,752 Napíš mi čas a miesto. 116 00:07:40,836 --> 00:07:43,755 Nedaj si to tesné sako. Vďaka za zavolanie. 117 00:07:57,686 --> 00:07:59,688 Super, že si zdvihol ako veľký chlapec, 118 00:07:59,771 --> 00:08:03,317 ale nezbavíš sa toho prihlúpleho úsmevu, kým otvorí dvere? 119 00:08:20,918 --> 00:08:22,628 Prišiel som na dvanástu. 120 00:08:23,629 --> 00:08:26,173 Och, áno. Áno. Na masáž. 121 00:08:29,468 --> 00:08:31,845 Mám preťažené slabiny. 122 00:08:31,929 --> 00:08:32,929 Skvelé. 123 00:08:35,474 --> 00:08:37,808 - Kto je, Michael? - Dvaja chlapci. 124 00:08:42,105 --> 00:08:44,024 Poďte. Sadnite si. 125 00:08:47,152 --> 00:08:48,445 Dobre. 126 00:08:55,494 --> 00:08:57,579 Michael, zlatíčko, choď sa hore pripraviť. 127 00:08:58,622 --> 00:08:59,623 Choď. 128 00:09:00,582 --> 00:09:01,875 Dáte si niečo na pitie? 129 00:09:01,959 --> 00:09:04,795 - Iba vodu, pro... - Káva by bodla. 130 00:09:04,878 --> 00:09:06,880 Včera som dobre nespal. 131 00:09:06,964 --> 00:09:09,842 Šťastie, že ste ma zastihli. Idem so synom k doktorovi. 132 00:09:09,925 --> 00:09:11,093 Nebudeme dlho. 133 00:09:11,176 --> 00:09:13,637 Máme len pár otázok o nehode vášho švagra 134 00:09:13,720 --> 00:09:14,763 kvôli poisteniu. 135 00:09:15,389 --> 00:09:16,974 Áno, jasné. 136 00:09:42,040 --> 00:09:43,083 Tom. 137 00:09:44,585 --> 00:09:47,421 Tom. Vráť sa. Tom. 138 00:09:50,757 --> 00:09:52,384 - Ježišikriste. - Prepáčte. 139 00:09:52,467 --> 00:09:55,220 Naťahoval som si nohu. Dostal som kŕč. 140 00:09:55,304 --> 00:09:57,347 Väčšinou ide o nahromadenie kyseliny mliečnej. 141 00:09:57,431 --> 00:09:59,892 Iste. Zabudol som, že ste sestrička. 142 00:10:01,476 --> 00:10:03,437 Lekárske znalosti musia byť vhod. 143 00:10:04,771 --> 00:10:09,693 Áno. Pri škrabancoch a detských chorobách. 144 00:10:11,236 --> 00:10:12,988 Prepáčte, minula sa nám káva. 145 00:10:15,449 --> 00:10:17,201 Je to naozaj hrozné. 146 00:10:20,412 --> 00:10:23,874 Počas úmrtia Johna Paula ste boli s manželom? 147 00:10:25,250 --> 00:10:28,837 Nie, nie. Bola som so sestrami. 148 00:10:28,921 --> 00:10:30,631 Áno, pardon. 149 00:10:30,714 --> 00:10:33,675 Ja že tam bola druhá sestra. Nevedel som, že všetky. 150 00:10:33,759 --> 00:10:34,927 Áno. 151 00:10:35,010 --> 00:10:37,387 - Všade chodíte spolu? - Sme si blízke. 152 00:10:37,971 --> 00:10:39,556 Ako svorka? 153 00:10:39,640 --> 00:10:41,391 Ako rodina. 154 00:10:42,684 --> 00:10:44,144 Večerali ste spolu, či... 155 00:10:44,228 --> 00:10:45,312 Hej. 156 00:10:45,896 --> 00:10:47,814 Milé. Čo ste mali? 157 00:10:48,732 --> 00:10:50,108 Pardon? 158 00:10:50,192 --> 00:10:51,527 Niečo ste jedli a pili. 159 00:10:53,654 --> 00:10:55,197 Nepamätám si, čo presne. 160 00:10:59,701 --> 00:11:01,828 Asi niečo ľahké ako... 161 00:11:03,413 --> 00:11:04,831 - kura? - Kura. 162 00:11:05,832 --> 00:11:07,501 V chimichurri omáčke. 163 00:11:08,126 --> 00:11:09,545 To si dávame zvyčajne. 164 00:11:09,628 --> 00:11:13,590 A asi aj šalát a cesnakovú ryžu. 165 00:11:13,674 --> 00:11:15,384 Chimichurri sa píše s jedným M? 166 00:11:17,761 --> 00:11:19,263 Neviem. 167 00:11:19,346 --> 00:11:22,266 Aký vzťah ste mali so švagrom, pani Garveyová? 168 00:11:22,349 --> 00:11:24,434 Flynnová. Pani Flynnová. 169 00:11:25,894 --> 00:11:27,771 Aký sme... Bol... fajn. Áno. 170 00:11:27,855 --> 00:11:31,066 Vychádzali sme ako jedna veľká rodina, ako sa hovorí. 171 00:11:32,401 --> 00:11:34,278 To vaša sestra nepovedala. 172 00:11:34,987 --> 00:11:36,488 - Grace? - Eva. 173 00:11:37,155 --> 00:11:38,448 Eva. 174 00:11:38,532 --> 00:11:40,492 No, JP bol jej kolega, 175 00:11:40,576 --> 00:11:42,578 takže to pre nich asi bolo iné. 176 00:11:42,661 --> 00:11:45,080 A Eva má prchkú náturu, nie ako ja. 177 00:11:46,081 --> 00:11:47,374 A aká ste vy? 178 00:11:48,333 --> 00:11:50,127 Aká som? 179 00:11:50,919 --> 00:11:56,967 Som... Som mama a manželka. 180 00:11:57,843 --> 00:11:59,386 A sestrička. 181 00:12:00,220 --> 00:12:02,848 Neviem, čo iné povedať. 182 00:12:02,931 --> 00:12:05,225 Ak mám byť úprimná, mám celkom nudný život. 183 00:12:22,701 --> 00:12:23,911 Chýbaš mi. 184 00:12:24,411 --> 00:12:25,412 Ešte som neodišiel. 185 00:12:25,495 --> 00:12:27,414 Tak mi budeš chýbať o päť minút. 186 00:12:35,506 --> 00:12:38,300 Och, než zabudnem. 187 00:12:38,383 --> 00:12:39,551 Hotelové vecičky zadarmo. 188 00:12:41,970 --> 00:12:45,182 - Môžeš o mne premýšľať v sprche. - Na nič iné nemyslím. 189 00:12:46,183 --> 00:12:47,518 Musím ísť. 190 00:12:47,601 --> 00:12:49,561 Musím ísť s Michaelom k doktorovi 191 00:12:49,645 --> 00:12:50,979 a potom na nočnú. 192 00:12:51,063 --> 00:12:52,940 Mala som sa vyspať a nie... 193 00:12:53,565 --> 00:12:57,486 Prepáč, že som ťa nenechal spať. Mal som plné ruky práce. 194 00:13:05,869 --> 00:13:07,788 Povedal som ti, že k tebe niečo cítim? 195 00:13:37,651 --> 00:13:38,986 Doriti. 196 00:13:40,153 --> 00:13:41,947 Len tu nie. 197 00:13:47,369 --> 00:13:48,704 John Paul. 198 00:13:52,291 --> 00:13:54,251 Riadna preliačina. 199 00:13:55,794 --> 00:13:58,755 Budeme to musieť spísať, švagrinka. 200 00:13:58,839 --> 00:14:00,215 Jasné. Áno. 201 00:14:00,299 --> 00:14:03,969 - Prepáč, neviem ako... - 181-D-588. 202 00:14:04,052 --> 00:14:07,306 Miesto? Ako sa volá tento hotel? Či... 203 00:14:07,890 --> 00:14:09,266 Či je to skôr bordel? 204 00:14:12,019 --> 00:14:13,020 Sledoval si ma sem? 205 00:14:13,103 --> 00:14:14,980 Takto rada tráviš voľný čas? 206 00:14:15,063 --> 00:14:17,524 A nie s deťmi? S postihnutým synom? 207 00:14:17,608 --> 00:14:19,985 Môjho syna si do úst neber. 208 00:14:20,068 --> 00:14:21,987 Vie Donal o tvojej aférke? 209 00:14:25,407 --> 00:14:26,909 - Ak... - Skonči to. 210 00:14:28,368 --> 00:14:29,912 Inak mu to poviem. 211 00:14:30,871 --> 00:14:32,331 Si odporná. 212 00:14:34,291 --> 00:14:35,542 Vieš o tom? 213 00:14:36,460 --> 00:14:38,545 Hanebná. Taká si. 214 00:14:39,171 --> 00:14:40,631 A nechutná. 215 00:14:40,714 --> 00:14:44,718 Hanebná, odporná a nechutná. Taká si. 216 00:14:47,554 --> 00:14:52,017 Odporná, nechutná a hanebná. Taká si, Ursula Garveyová. 217 00:14:52,100 --> 00:14:54,853 Odporná, nechutná a hanebná. 218 00:14:59,316 --> 00:15:02,569 Mám ťa v hrsti, Ursula Garveyová. 219 00:15:04,530 --> 00:15:05,948 Zdravím, Gerald. 220 00:15:06,031 --> 00:15:07,449 Kde ste, dopekla? 221 00:15:07,533 --> 00:15:09,159 Práve sa vraciam. 222 00:15:09,243 --> 00:15:12,412 - Zdržali ma... - Nechcem to počuť. 223 00:15:12,496 --> 00:15:15,165 - Prepáčte, už sa to nestane. - Do kancelárie. Už aj. 224 00:15:15,249 --> 00:15:17,376 - Naozaj prepáčte. - Panenka skákavá. 225 00:15:18,210 --> 00:15:19,378 Doriti. 226 00:15:21,046 --> 00:15:22,297 Ahoj. 227 00:15:23,549 --> 00:15:24,842 Dáme to do jeho pečene. 228 00:15:25,801 --> 00:15:28,136 - Čo? - V pondelok jedáva pečeň. 229 00:15:28,220 --> 00:15:31,348 Jedáva ju iba JP, no Grace ju musí variť každý týždeň. 230 00:15:31,431 --> 00:15:33,642 Sebe a Blanaid navarí vždy niečo iné. 231 00:15:33,725 --> 00:15:36,144 A ako do nej dostaneme jed? 232 00:15:36,228 --> 00:15:37,604 Zapojme do toho Ursulu. 233 00:15:37,688 --> 00:15:38,981 Sestrička bude vedieť, 234 00:15:39,064 --> 00:15:40,607 - ako na to. - Čo? Ani náhodou. 235 00:15:40,691 --> 00:15:41,775 Prečo nie? 236 00:15:41,859 --> 00:15:43,694 Lebo by nikdy... 237 00:15:43,777 --> 00:15:45,612 - Je matka. - Aj ja som. 238 00:15:45,696 --> 00:15:49,283 Áno, ale ty si... No, ona má morálne zásady. Je... 239 00:15:49,366 --> 00:15:51,368 Nebudem to riešiť po telefóne v práci. 240 00:15:51,451 --> 00:15:53,370 - Môžem prísť k tebe? - Nie. 241 00:15:53,453 --> 00:15:54,538 Čo? 242 00:15:55,163 --> 00:15:57,040 Bože. Dobre. Príď zajtra večer. 243 00:15:57,124 --> 00:15:58,834 Posnažím sa odísť skôr z práce. 244 00:15:58,917 --> 00:16:01,503 Poďte. Je štvrtková tombola. 245 00:16:02,379 --> 00:16:04,131 - Doriti. - Vďaka. 246 00:16:04,214 --> 00:16:06,300 Prepáč. 247 00:16:06,383 --> 00:16:07,426 Eva? 248 00:16:07,509 --> 00:16:08,844 Prepáč. Vystrašil si ma. 249 00:16:08,927 --> 00:16:10,721 Som strašidelný. 250 00:16:10,804 --> 00:16:13,515 - Kúpila si si lístok? - Áno, áno. 251 00:16:13,599 --> 00:16:16,393 Teda, kupujem si lístky do všetkých charít. 252 00:16:16,476 --> 00:16:17,978 Katolícky pocit viny. 253 00:16:18,061 --> 00:16:21,440 Deti vojny, Diecézna charita. Šek dostala aj Charita pre somárikov. 254 00:16:21,523 --> 00:16:23,817 - Máš veľké srdce. - Somáriky ma zaujímajú. 255 00:16:27,362 --> 00:16:28,906 Aké máš plány na víkend? 256 00:16:32,075 --> 00:16:36,663 Budem sedieť doma na gauči a sledovať skutočné kriminálne dokumenty. 257 00:16:36,747 --> 00:16:38,081 Asi o nacistoch. 258 00:16:39,583 --> 00:16:41,376 - A ty? - To isté. 259 00:16:41,460 --> 00:16:43,837 Tomu vôbec neverím. 260 00:16:44,463 --> 00:16:45,464 Ale no tak. 261 00:16:45,547 --> 00:16:47,508 Zelená 2-1-6. 262 00:16:47,591 --> 00:16:49,176 Zelený lístok 2-1-6. 263 00:16:49,259 --> 00:16:50,511 - Doriti. - Máš ho? 264 00:16:50,594 --> 00:16:51,595 Mám ho. 265 00:16:51,678 --> 00:16:53,555 - Máme víťazku. - Nie. 266 00:16:56,934 --> 00:17:00,229 Niečo na víkend. Nieže by si to potrebovala. 267 00:17:00,312 --> 00:17:02,105 - Ďakujem. - Uži si to. 268 00:17:02,689 --> 00:17:03,857 Ako to vedeli? 269 00:17:03,941 --> 00:17:06,151 Vieš si predstaviť, že by ti to dal muž? 270 00:17:07,736 --> 00:17:10,781 Počuj, mali by sme niekedy zájsť na drink. 271 00:17:11,323 --> 00:17:12,782 Keď nebudeš sledovať nacistov. 272 00:17:12,866 --> 00:17:14,284 Ha? 273 00:17:14,367 --> 00:17:17,746 - Drink? Tekutý alkohol? Sklenená nádoba? - Prepáč? Áno. 274 00:17:17,829 --> 00:17:19,580 Áno, to by bolo... Fajn. 275 00:17:19,665 --> 00:17:22,125 - To by... Áno, zavolaj mi. - Dobre. 276 00:17:23,544 --> 00:17:24,670 Kurník, Eva. 277 00:17:24,752 --> 00:17:27,172 Doriti! Prepáč! 278 00:17:27,256 --> 00:17:29,258 Prepáč. Asi ma práve pozvali von. 279 00:17:29,842 --> 00:17:31,134 A vyhrala som vibrátor. 280 00:17:34,137 --> 00:17:36,473 Minna. Tu Becka. 281 00:17:37,224 --> 00:17:39,184 Haló? Minna? 282 00:17:40,352 --> 00:17:42,896 Poď ďalej. Poď. 283 00:17:42,980 --> 00:17:45,065 Nechala som si tangá. 284 00:17:49,027 --> 00:17:51,071 Máte ich naopak, ale super. 285 00:17:57,536 --> 00:17:59,621 Chodím s chalanom menom Callum. 286 00:18:00,539 --> 00:18:03,250 Nechcem vás šokovať, ale ide mi len o sex. 287 00:18:03,333 --> 00:18:05,752 Tak sme začínali my s Georgeom. 288 00:18:05,836 --> 00:18:10,424 Chcel iba jedno, no potom si uvedomil, že mám aj iné kvality. 289 00:18:12,759 --> 00:18:15,888 Je s vami sranda. Naozaj ste Johnova Paulova mama? 290 00:18:15,971 --> 00:18:19,600 Ale, určite ho namočili do octu, než mi ho v nemocnici podali. 291 00:18:22,603 --> 00:18:25,397 Prepáčte. Už máme hotovo. 292 00:18:33,488 --> 00:18:36,950 George to zbieral. Môj mužíček. 293 00:18:37,034 --> 00:18:38,535 Čoskoro by mal prísť domov. 294 00:18:43,373 --> 00:18:46,376 Ako sa Georgeovi podarilo získať takú krásavicu? 295 00:18:46,460 --> 00:18:47,878 Hodil do mňa mŕtveho vtáka. 296 00:18:48,545 --> 00:18:51,507 Och, naozaj? Zaujímavé. 297 00:18:51,590 --> 00:18:52,841 Zaujalo ma to. 298 00:18:54,551 --> 00:18:55,552 Čudné. 299 00:18:56,178 --> 00:18:58,430 Láska ťa núti robiť čudné veci. 300 00:19:00,015 --> 00:19:02,309 Načo niekomu strkať prst do zadku? 301 00:19:02,392 --> 00:19:05,604 No, nezaslúžil si vás. 302 00:19:06,772 --> 00:19:08,106 Všetci sú hajzli, však? 303 00:19:08,982 --> 00:19:11,026 Nie, drahá. Nie všetci. 304 00:19:13,195 --> 00:19:16,615 Ale veď od vás odišiel. Opustil vás. 305 00:19:16,698 --> 00:19:20,536 Nie, tak to nie je. Čoskoro sa vráti. 306 00:19:24,122 --> 00:19:25,332 Ahojte. 307 00:19:26,917 --> 00:19:28,794 Aha, Blanaid má skákací hrad. 308 00:19:28,877 --> 00:19:31,380 Nepriniesla si košík, Ursula. Ursula? 309 00:19:32,422 --> 00:19:33,465 - Užite si to. - Ahoj! 310 00:19:33,549 --> 00:19:34,925 Prinesiem ti kopu vajíčok. 311 00:19:36,635 --> 00:19:38,095 - Nejdeš ďalej? - Nie. 312 00:19:38,178 --> 00:19:40,430 Veľkonočného zajačika nechám tebe a dievčatám. 313 00:19:40,514 --> 00:19:43,433 Manželka musí byť šťastná. Bohvie, čo by inak bolo. 314 00:19:43,517 --> 00:19:45,936 Chápem. Túto udržať šťastnú je však ťažké. 315 00:19:46,019 --> 00:19:47,437 Ale stojí za to. 316 00:19:51,775 --> 00:19:53,068 - Uvidíme sa. - Tak neskôr. 317 00:19:55,362 --> 00:19:56,405 Uvidíme sa. 318 00:20:00,033 --> 00:20:01,827 Skončila si so svojím šukačom? 319 00:20:03,036 --> 00:20:04,788 Urs. Poď. 320 00:20:04,872 --> 00:20:06,373 - Áno, idem. - Skonči to. 321 00:20:06,456 --> 00:20:08,667 Inak to poviem Donalovi. Myslím to vážne. 322 00:20:08,750 --> 00:20:10,961 Je koniec, dobre? 323 00:20:12,880 --> 00:20:13,881 Skončila som to. 324 00:20:15,716 --> 00:20:18,468 Tak v tom prípade choď ďalej. 325 00:20:22,472 --> 00:20:24,183 Ahojky. 326 00:20:24,683 --> 00:20:26,268 Poď k ockovi, Oscar. 327 00:20:26,768 --> 00:20:27,895 Ahoj. 328 00:20:32,983 --> 00:20:34,401 Môžem ešte nejako pomôcť? 329 00:20:34,484 --> 00:20:35,986 Vlastne áno. 330 00:20:36,069 --> 00:20:41,158 Švagor chcel cez poistenie vyriešiť nehodu pri Hoteli Marker spred štyroch mesiacov. 331 00:20:41,909 --> 00:20:45,287 Ak sa nemýlim, boli ste jej účastníčkou. 332 00:20:45,871 --> 00:20:47,998 Áno. Bola. 333 00:20:49,833 --> 00:20:51,627 Ale bolo to len také ťuknutie. 334 00:20:51,710 --> 00:20:53,462 Čo ste obaja robili v hoteli? 335 00:20:53,545 --> 00:20:54,796 No... 336 00:20:54,880 --> 00:21:00,177 Bola som na obede so starou kamarátkou a... 337 00:21:01,428 --> 00:21:03,889 Neviem, čo tam robil JP. 338 00:21:03,972 --> 00:21:05,474 S akou starou kamarátkou? 339 00:21:08,018 --> 00:21:09,853 Do toho vás nič nie je. 340 00:21:09,937 --> 00:21:11,271 Viem. Prepáčte. 341 00:21:11,355 --> 00:21:14,566 Len som vás nevidel medzi rezerváciami. 342 00:21:14,650 --> 00:21:16,652 Lebo ja som nič nerezervovala. 343 00:21:17,611 --> 00:21:19,613 Iba som tam prišla. 344 00:21:21,114 --> 00:21:22,658 Neplánovať je vždy zábavnejšie. 345 00:21:23,242 --> 00:21:24,284 Aj ja to tak robím. 346 00:21:24,952 --> 00:21:26,995 Hoci to často môže viesť k sklamaniu. 347 00:21:27,079 --> 00:21:30,457 Dnes mám toho veľa, takže ak potrebujete ešte niečo... 348 00:21:30,541 --> 00:21:33,335 Áno. Môžem skočiť na záchod? 349 00:21:34,878 --> 00:21:36,713 Na poschodí, druhé dvere vľavo. 350 00:21:39,466 --> 00:21:41,301 Možno bude spláchnuté. 351 00:21:52,980 --> 00:21:54,022 Haló. 352 00:21:54,106 --> 00:21:56,233 - Ahoj. - Bez problémov. 353 00:21:57,025 --> 00:21:59,319 Čo? Čo trepeš? 354 00:21:59,403 --> 00:22:01,029 - Dobre. - Tí poisťováci? 355 00:22:01,113 --> 00:22:03,532 - Áno, super. - Vravela som, že si na rade. 356 00:22:03,615 --> 00:22:06,243 - Doriti. Ešte sú tam? - Skvelé. 357 00:22:06,326 --> 00:22:09,204 - Nepanikár, lebo... Hej. - Ozvem sa. 358 00:22:09,288 --> 00:22:11,373 Haló? Doriti. 359 00:22:17,462 --> 00:22:18,922 Počuli ste to? 360 00:22:19,882 --> 00:22:21,550 - Pardon? - Ale nič. 361 00:22:53,707 --> 00:22:54,791 Tak tu je. 362 00:22:54,875 --> 00:22:57,044 - Už nebudeme prekážať. - Výborne. 363 00:22:57,127 --> 00:22:58,128 Áno. 364 00:23:00,923 --> 00:23:02,174 Viete čo? 365 00:23:02,966 --> 00:23:06,637 Rozmýšľal som, či sa to opýtať, no bojím sa, že ak sa nespýtam, 366 00:23:06,720 --> 00:23:10,390 budem sa hnevať sám na seba. 367 00:23:12,643 --> 00:23:14,186 Mali ste pomer? 368 00:23:14,728 --> 00:23:16,021 So švagrom? 369 00:23:16,897 --> 00:23:17,898 Čože? 370 00:23:19,066 --> 00:23:21,026 Prečo sa pýtate čosi také? 371 00:23:21,109 --> 00:23:23,487 Mám len... také tušenie. 372 00:23:24,530 --> 00:23:27,324 Boli ste spolu v hoteli a viem, že ste povedali... 373 00:23:27,407 --> 00:23:31,995 Nemala som aféru s Johnom Paulom. Ani za svet. 374 00:23:32,079 --> 00:23:35,582 Už len pomyslieť na niečo intímne s tým mužom je... 375 00:23:35,666 --> 00:23:36,917 Kriste! 376 00:23:37,000 --> 00:23:39,169 - Zdravím. - Ahoj. 377 00:23:39,253 --> 00:23:40,254 Ahoj. 378 00:23:40,754 --> 00:23:43,465 Títo páni sú... 379 00:23:43,549 --> 00:23:48,136 Riešia Johnovu Paulovu... Gracinu poistku. 380 00:23:48,846 --> 00:23:50,138 Jasné. Teší ma. 381 00:24:01,900 --> 00:24:03,235 Necháme vás. 382 00:24:14,997 --> 00:24:16,915 Tá švagra nemala rada. 383 00:24:16,999 --> 00:24:18,625 Máš pravdu. 384 00:24:18,709 --> 00:24:21,545 No, ostávajú ešte dve sestry. 385 00:24:21,628 --> 00:24:25,549 Budeme sa ďalej pýtať a uvidíme, čo zistíme. 386 00:24:30,721 --> 00:24:32,764 Debil. Kto to urobí? 387 00:24:40,189 --> 00:24:42,357 - Čo? Kto robí toto? - Je to v pohode. 388 00:24:43,775 --> 00:24:45,569 Kam ideš? Nejdeme na pivo? 389 00:24:45,652 --> 00:24:47,738 Mám plány, vďaka. 390 00:24:47,821 --> 00:24:49,865 Ale zabav sa so svojím odpadom. 391 00:24:52,326 --> 00:24:54,203 Potrebujem zviezť domov. 392 00:24:56,413 --> 00:24:57,497 Vedel som to. 393 00:25:02,169 --> 00:25:06,006 „Muchotrávka zelená je najčastejšou príčinou smrteľných otráv hubami. 394 00:25:06,924 --> 00:25:10,219 Extrakciu toxínov možno vykonať prostredníctvom tekutých hubových kultúr.“ 395 00:25:10,302 --> 00:25:12,012 Ani neviem, čo to znamená. 396 00:25:12,095 --> 00:25:15,516 „Hlavná toxická zložka je amanitín, 397 00:25:15,599 --> 00:25:19,019 ktorý môže spôsobiť smrteľné zlyhanie pečene a obličiek.“ 398 00:25:19,561 --> 00:25:20,687 - Môže. - Spôsobí. 399 00:25:21,355 --> 00:25:23,357 Ak extrahujeme dosť, 400 00:25:23,440 --> 00:25:25,275 jeden z týchto zmrdíkov ho zabije. 401 00:25:25,776 --> 00:25:28,070 Dobre, ale ako? Ako to urobíme? 402 00:25:31,532 --> 00:25:32,824 To sú knihy z knižnice? 403 00:25:33,909 --> 00:25:35,827 Vieš, že majú tvoje záznamy? 404 00:25:35,911 --> 00:25:37,955 Nemajú, lebo som ich ukradla. 405 00:25:38,038 --> 00:25:40,791 Ukradla si knihy z knižnice? 406 00:25:40,874 --> 00:25:42,793 Upokoj hormón, vrátim ich. 407 00:25:45,963 --> 00:25:47,631 Uprac to tu. 408 00:25:53,470 --> 00:25:54,471 Urs! Ahoj? 409 00:25:54,555 --> 00:25:56,932 - Prepáč, máš chvíľu? - Čo je? 410 00:25:57,015 --> 00:26:00,060 Áno, jasné. Poď ďalej. 411 00:26:02,271 --> 00:26:04,523 Je to viac než románik. 412 00:26:05,482 --> 00:26:06,859 Vie o tom Donal? 413 00:26:10,612 --> 00:26:12,656 - Nechcem mu ublížiť. - Hej. 414 00:26:14,408 --> 00:26:15,701 Nechcem prísť o deti. 415 00:26:15,784 --> 00:26:17,411 Neprídeš o ne. 416 00:26:17,494 --> 00:26:18,495 Len... 417 00:26:20,038 --> 00:26:21,081 Koľko to už trvá? 418 00:26:21,164 --> 00:26:22,833 Niečo vyše roka. 419 00:26:23,750 --> 00:26:25,127 A prečo mi to hovoríš teraz? 420 00:26:27,421 --> 00:26:29,131 Ten hajzel, Eva. 421 00:26:30,424 --> 00:26:32,134 Zistil to. Sledoval ma. 422 00:26:33,635 --> 00:26:35,095 Doriti. Čože? 423 00:26:35,179 --> 00:26:37,222 Ak to neukončím, všetko povie Donalovi. 424 00:26:37,306 --> 00:26:40,100 A snažila som sa. Naozaj. 425 00:26:41,894 --> 00:26:43,103 Nenávidím sa. 426 00:26:44,313 --> 00:26:46,273 Iba klamem a podvádzam. 427 00:26:46,356 --> 00:26:48,567 Ale nie. Poď sem. To nič, prestaň. 428 00:26:50,903 --> 00:26:53,614 Vieš, keď som s ním, cítim sa ako kedysi. 429 00:26:54,865 --> 00:26:56,116 Znova sa cítim mlado. 430 00:26:56,992 --> 00:27:00,204 Istá moja časť, ktorá celé roky života len prežívala... 431 00:27:00,287 --> 00:27:01,288 znova žije naplno. 432 00:27:01,371 --> 00:27:02,998 - Páni. - Prekristapána. 433 00:27:03,081 --> 00:27:05,292 - Kriste, Bibi. - Prepáčte. Dobre. 434 00:27:05,375 --> 00:27:08,045 Po prvé, povraciam sa. Si úbohá. 435 00:27:08,128 --> 00:27:10,797 A po druhé, existuje iná možnosť. 436 00:27:10,881 --> 00:27:12,591 - Sklapni. - Prečo? Treba nám pomôcť. 437 00:27:12,674 --> 00:27:14,259 - Sklapni, Bibi. - O čom hovorí? 438 00:27:14,343 --> 00:27:17,137 Druhou možnosťou je, že praskneme ten vred, toho hajzla. 439 00:27:18,096 --> 00:27:19,264 Zbavíme sa ho. 440 00:27:19,848 --> 00:27:21,892 Zbaviť sa ho? O čom to hovoríte? 441 00:27:21,975 --> 00:27:23,393 A kurva. 442 00:27:24,228 --> 00:27:25,312 Tak počkať. 443 00:27:25,395 --> 00:27:27,940 Iba chceme pomôcť prírode. 444 00:27:33,570 --> 00:27:35,948 Zbláznili ste sa? 445 00:27:36,031 --> 00:27:37,866 Áno. Možn... Neviem. Možno. 446 00:27:38,575 --> 00:27:41,578 Nie. Prepáčte. Do tohto ma nezatiahnete. 447 00:27:41,662 --> 00:27:42,996 Ani náhodou, kurva. 448 00:27:46,667 --> 00:27:47,960 Teraz som spoluvinníčka? 449 00:27:49,086 --> 00:27:52,631 Lebo ste mi povedali o... Nemôžete to urobiť. 450 00:27:52,714 --> 00:27:56,635 Skončíte vo väzení a dostanete tam aj mňa. Alebo ešte horšie. 451 00:27:56,718 --> 00:27:58,929 Otrávime ho, Ursula. Aj bez tvojho súhlasu. 452 00:27:59,012 --> 00:28:00,514 A nedáme sa chytiť. 453 00:28:00,597 --> 00:28:03,684 A ako to chcete urobiť? 454 00:28:05,602 --> 00:28:06,645 Muchotrávka zelená. 455 00:28:07,855 --> 00:28:08,856 Šibe vám? 456 00:28:10,315 --> 00:28:11,900 A čo Blanaid? 457 00:28:13,527 --> 00:28:14,987 A čo Grace? 458 00:28:15,070 --> 00:28:18,198 Urobíme to v deň, keď jedáva pečeň. Je ju iba on. 459 00:28:18,282 --> 00:28:21,201 Preto potrebujeme tvoju pomoc. Nevieme, ako extrahovať jed. 460 00:28:21,285 --> 00:28:25,914 Prvé príznaky otravy muchotrávkou zelenou sú vracanie a hnačka. 461 00:28:26,874 --> 00:28:29,209 Pôjde na pohotovosť, urobia testy, 462 00:28:29,293 --> 00:28:32,212 nájdu mu v krvi amanitín a zavolajú políciu. 463 00:28:32,296 --> 00:28:34,590 A keď umrie, po troch až piatich dňoch, 464 00:28:34,673 --> 00:28:36,884 budú hľadať idiotov, ktorí ho otrávili. 465 00:28:36,967 --> 00:28:41,471 Vidíš? Pre toto ťa potrebujeme. Čo by si nám odporučila? 466 00:28:43,557 --> 00:28:44,558 Urs, my... 467 00:28:45,434 --> 00:28:47,936 Skvelé. Proste skvelé. 468 00:29:09,208 --> 00:29:11,668 Odchádzam na nočnú, Urs. 469 00:29:11,752 --> 00:29:13,253 Zajtra si to uži u Evy. 470 00:29:22,804 --> 00:29:23,805 Ahojte. 471 00:29:27,100 --> 00:29:30,229 - Chceš otvárač? - Netreba, dá sa to odskrutkovať. 472 00:29:30,312 --> 00:29:31,313 Panička. 473 00:29:31,396 --> 00:29:32,606 Fľandra. 474 00:29:35,317 --> 00:29:37,569 Čo? Správala sa ako mrcha. 475 00:29:47,496 --> 00:29:50,958 Ahoj! Nabudúce sa pozriem. Dobre? Chytaj. 476 00:29:52,376 --> 00:29:53,544 Pomoc. 477 00:29:56,797 --> 00:29:58,924 - Ahoj. - Ahoj. Nečakala som... 478 00:29:59,007 --> 00:30:03,136 Citrónový koláč so sušienkovým základom. Nemala som čas na kysnuté, prepáč. 479 00:30:03,220 --> 00:30:05,389 Koláče tejto ženy sú najlepšie. 480 00:30:05,472 --> 00:30:07,057 Nevadí? Skúšala som volať. 481 00:30:07,140 --> 00:30:09,309 Áno, iste. Len zvyčajne nie si... 482 00:30:09,393 --> 00:30:10,602 Bol to jeho nápad. 483 00:30:12,646 --> 00:30:13,647 Ahoj, drahá. 484 00:30:14,314 --> 00:30:16,692 Toto jej pôjde lepšie. Zvládneme to. 485 00:30:17,734 --> 00:30:18,902 Donal tu dnes nie je? 486 00:30:19,570 --> 00:30:20,571 Pracuje. 487 00:30:21,613 --> 00:30:24,491 Aká škoda. Chudák Donal, vždy mu čosi uniká. 488 00:30:24,575 --> 00:30:26,201 Áno. 489 00:30:26,285 --> 00:30:27,286 Dobre. 490 00:30:33,584 --> 00:30:35,169 - Jahňacie? - Stačí. 491 00:30:35,252 --> 00:30:37,087 Kedy sa vyrieši tá chata, JP? 492 00:30:37,171 --> 00:30:40,424 Poisťovňa robí problémy, ale preplatia to. 493 00:30:40,507 --> 00:30:44,720 Ako takí podozrievaví malí jorkišíri. Mamča je naštvaná. 494 00:30:44,803 --> 00:30:47,181 No, mala som tam dva fotoalbumy. 495 00:30:47,264 --> 00:30:49,391 Bože. To ma mrzí, Grace. 496 00:30:49,474 --> 00:30:53,187 Áno, sviatočné fotky Blanaid z jej detstva 497 00:30:53,270 --> 00:30:56,023 a na iné si nespomínam, ale fotky nenahradíš. 498 00:30:56,106 --> 00:30:59,818 A moje Rolexky, stereo a širokouhlý televízor. 499 00:30:59,902 --> 00:31:03,530 Zľahčuje to, ale poriadne ho to šokovalo. 500 00:31:03,614 --> 00:31:06,325 Môžeme byť vďační za to, že nebol vo vnútri. 501 00:31:06,408 --> 00:31:09,077 Grace, vďakabohu, že ste tam neboli s Blanaid. 502 00:31:09,578 --> 00:31:11,580 Kriste, už len to pomyslenie... 503 00:31:11,663 --> 00:31:13,832 Áno. Boli sme na koncerte, tak... 504 00:31:16,043 --> 00:31:17,961 Podáš mi fazuľky? 505 00:31:19,296 --> 00:31:20,297 Ešte omáčku? 506 00:31:21,590 --> 00:31:22,716 Nie. 507 00:31:24,551 --> 00:31:28,055 Ja si dám. Ďakujem. 508 00:31:30,140 --> 00:31:31,934 - Je mätová. - Nebude ti chutiť. 509 00:31:33,894 --> 00:31:34,895 Čo to je? 510 00:31:34,978 --> 00:31:36,605 Ursula! 511 00:31:36,688 --> 00:31:37,731 Čo robíš? 512 00:31:37,814 --> 00:31:38,941 - Poď! - Prečo? 513 00:31:39,024 --> 00:31:41,235 - Nie! - Becka! 514 00:31:41,318 --> 00:31:43,695 Prečo to musíme robiť? 515 00:31:43,779 --> 00:31:45,405 Čo by inak povedal ocko? 516 00:31:45,489 --> 00:31:47,407 Povedal by... 517 00:31:48,575 --> 00:31:50,494 „Táto krajina 518 00:31:50,577 --> 00:31:56,291 sa stala slobodnou republikou na Veľkonočnú nedeľu v roku 1916. 519 00:31:56,375 --> 00:31:57,751 Prednes báseň, dievka!“ 520 00:31:59,127 --> 00:32:00,212 Opitý a tak. 521 00:32:02,130 --> 00:32:05,300 „Vedeli sme dosť, aby...“ Zabudla som. 522 00:32:05,384 --> 00:32:07,761 Celé som to zabudla. Prepáčte. 523 00:32:07,845 --> 00:32:09,555 - Vieš to. - „Ve...“ 524 00:32:11,348 --> 00:32:13,559 „Poznali sme ich sen. Vedeli sme, že snívali...“ 525 00:32:13,642 --> 00:32:15,769 Nesmej sa... „A sú mŕtvi.“ 526 00:32:15,853 --> 00:32:17,813 - Ideš! - Teraz ja. 527 00:32:17,896 --> 00:32:23,193 „A čo ak... Čo ak ich prebytok lásky zmiatol až k smrti?“ 528 00:32:23,277 --> 00:32:24,611 Urs! 529 00:32:24,695 --> 00:32:27,656 - Pokračuj. - „Napíšte to vo veršoch...“ 530 00:32:27,739 --> 00:32:29,366 „MacDonagh a MacBride.“ 531 00:32:29,449 --> 00:32:31,201 Áno! Vie to. 532 00:32:31,285 --> 00:32:33,787 Poď! Pokračuj. 533 00:32:33,871 --> 00:32:35,330 „A...“ 534 00:32:35,414 --> 00:32:36,874 - A na... - „Connolly!“ 535 00:32:36,957 --> 00:32:38,584 - Áno! - A... 536 00:32:38,667 --> 00:32:40,294 Aha, ako sa tešíme. 537 00:32:40,377 --> 00:32:42,087 A... a... 538 00:32:42,171 --> 00:32:43,714 - A... - „A...“ 539 00:32:43,797 --> 00:32:44,631 „Pearsa.“ 540 00:32:44,715 --> 00:32:45,716 Áno! 541 00:32:45,799 --> 00:32:47,926 BEN: TIE TVOJE NOHY. TEŠÍM SA, AŽ SA ŤA DOTKNEM. 542 00:32:48,010 --> 00:32:50,387 „Teraz a v čase, ktorý príde, kde bude zelená...“ 543 00:32:50,470 --> 00:32:52,347 - Sa zmení... - Zmení... 544 00:32:52,431 --> 00:32:55,184 - No tak. Zmení... - Sa zmení... 545 00:32:55,267 --> 00:32:59,646 „Úplne a zrodí sa príšerná krása.“ 546 00:32:59,730 --> 00:33:00,731 No tak! 547 00:33:10,157 --> 00:33:12,951 - Mami? - Prepáč, zlatko. 548 00:33:13,035 --> 00:33:15,579 - Boli sme hlasné? - Mám v hlave vlak. 549 00:33:15,662 --> 00:33:17,915 Ako vlak v hlave. Prepáč. 550 00:33:17,998 --> 00:33:19,458 Prepáč, Michael. 551 00:33:20,626 --> 00:33:23,462 Ako stretnutie IRA. 552 00:33:24,213 --> 00:33:26,089 Strašné. 553 00:33:26,173 --> 00:33:27,841 Ale máme pekné hlasy, nie? 554 00:33:27,925 --> 00:33:30,177 - Áno, ale hlasné maminy. - Hlasné maminy? 555 00:33:31,553 --> 00:33:33,138 Pijúce maminy. 556 00:33:34,306 --> 00:33:35,307 Nie všetky maminy. 557 00:33:35,390 --> 00:33:37,226 - Je ešte mäso, mamča? - Pôjdem. 558 00:33:37,309 --> 00:33:39,061 Dobre. Vezmite si. 559 00:33:40,187 --> 00:33:42,147 Nerozhádžte obaly po záhrade. 560 00:33:42,898 --> 00:33:44,274 Chceš ešte? 561 00:33:45,984 --> 00:33:48,153 - Nie. - Len dám... 562 00:33:48,237 --> 00:33:50,197 Áno, Veľká noc. Vždy sa mi u teba páči... 563 00:33:50,280 --> 00:33:53,951 ...nájsť veľa zvierat. Napríklad húsenicu. 564 00:33:54,535 --> 00:33:56,078 Prepáčte, musím ísť cikať. 565 00:33:56,161 --> 00:33:57,579 Dáš si, čo si doniesla? 566 00:33:57,663 --> 00:33:58,664 Bude to... 567 00:34:02,876 --> 00:34:05,921 BEN: SOM NADRŽANÝ, MUSÍM ŤA VIDIEŤ POŠLI MI FOTKU 568 00:34:07,965 --> 00:34:10,259 - Vážne? - Áno, odporúčam. 569 00:34:13,011 --> 00:34:18,225 Bolo to za 12 eur. 570 00:34:38,996 --> 00:34:40,289 Bože. Nechutné. 571 00:34:54,428 --> 00:34:57,848 TÁTO KUNDIČKA JE TVOJA 572 00:35:03,896 --> 00:35:04,938 Áno. 573 00:35:07,983 --> 00:35:09,776 Áno! Idem. 574 00:35:14,114 --> 00:35:15,449 Prepáč, skoro som sa pocikala. 575 00:35:15,532 --> 00:35:18,368 A to ešte nemáš deti. 576 00:35:21,622 --> 00:35:23,415 - Na rodinu. - Na teba. 577 00:35:23,498 --> 00:35:25,751 Na to, že si tu... na Veľkú noc. 578 00:35:25,834 --> 00:35:29,379 - Rada vás vidím spolu... - Áno. 579 00:35:30,464 --> 00:35:33,759 Áno. Ale aj... s menšími. 580 00:35:33,842 --> 00:35:35,636 Sú spolu rozkošní. 581 00:35:42,601 --> 00:35:44,061 Dobre. 582 00:35:44,144 --> 00:35:46,855 Kto si dá moju veľkonočnú tortu? 583 00:35:46,939 --> 00:35:49,024 - Tortu nie. - Chutí mi. 584 00:35:49,107 --> 00:35:52,528 Pýtaš sa to a popritom si zapínaš predničku? 585 00:35:52,611 --> 00:35:55,906 Umyla si si ruky, ty humusáčka? 586 00:35:55,989 --> 00:35:57,491 Jasné, že áno. 587 00:35:57,574 --> 00:36:00,744 KRÁSNA FOTKA. TO SOM RADA. NEDÁ SA MI, RODINNÉ STRETKO. 588 00:36:00,827 --> 00:36:02,996 - Má tvar kríža. - Áno. 589 00:36:03,080 --> 00:36:05,958 Prečo nás núti jesť tortu? 590 00:36:07,835 --> 00:36:09,545 To sa pýtam už dlho. 591 00:36:11,046 --> 00:36:13,257 Celý život. Som rada, že si sa opýtala. 592 00:36:13,340 --> 00:36:14,550 Ale no tak. 593 00:36:19,972 --> 00:36:21,974 BEN: SPADLA TI SERVÍTKA, ZLATKO 594 00:36:22,057 --> 00:36:24,351 Ako dlho vydrží? Kým... 595 00:36:24,434 --> 00:36:26,687 Asi šesť mesiacov. 596 00:36:27,187 --> 00:36:29,731 Rátaj so mnou. Páči sa mi... 597 00:36:29,815 --> 00:36:30,816 No tak, Bibi. 598 00:37:09,730 --> 00:37:13,859 VESELÚ VEĽKÚ NOC. FOTKY SOM POSLAL TVOJMU MUŽOVI. CHUDÁČIK DONAL. 599 00:37:23,452 --> 00:37:25,787 Vravela som, že vajíčka budú, a nemáme košíky. 600 00:37:25,871 --> 00:37:27,831 - Molly, choď si po bundu. - Prečo? 601 00:37:27,915 --> 00:37:29,124 Ideme domov. Mrzí ma to. 602 00:37:29,208 --> 00:37:31,001 Musíme ísť. Choďte si po bundy. 603 00:37:31,084 --> 00:37:33,795 Vyzeráš rozrušene. Daj si tortu. 604 00:37:33,879 --> 00:37:34,963 Kam idete? 605 00:37:35,047 --> 00:37:36,798 - Prepáčte, musíme ísť. - Urs? 606 00:37:36,882 --> 00:37:38,383 Vezmite si veci a do auta. 607 00:37:38,467 --> 00:37:40,469 Urs! Urs, počkaj! 608 00:37:40,552 --> 00:37:42,721 - Poďte. - Urs. Molly. Môžete počkať? 609 00:37:42,804 --> 00:37:45,682 - Nastúpte. Zatvorte dvere. - Bože. Urs! 610 00:37:45,766 --> 00:37:46,934 Tú chatu vysvetlím. 611 00:37:47,017 --> 00:37:48,644 - Čo? - Prepáč. Môžeme si pohovoriť? 612 00:37:48,727 --> 00:37:50,646 Nejde o to. Nič sa nedeje. Vďaka. 613 00:37:50,729 --> 00:37:52,523 Donal prišiel domov. 614 00:37:52,606 --> 00:37:55,400 A vieš, ako zbožňuje Veľkú noc, tak chcem byť s ním. 615 00:37:55,484 --> 00:37:57,319 - Nie, neviem. - Zavrieš dvere? 616 00:37:58,278 --> 00:38:01,240 Zavolaj mi, keď... Kriste. 617 00:38:01,323 --> 00:38:02,574 Vezmi... 618 00:38:05,285 --> 00:38:06,662 Choď opatrne! 619 00:38:10,082 --> 00:38:11,083 VYTÁČANIE... 620 00:38:11,166 --> 00:38:17,130 Zdvihni to. No tak. Zdvihni to, Donal. No tak! Zdvihni to! 621 00:38:17,923 --> 00:38:18,799 ČÍSLO NEDOSTUPNÉ 622 00:38:18,882 --> 00:38:20,425 Mami, čo sa deje? Mami! 623 00:38:20,509 --> 00:38:21,593 Nič! 624 00:38:21,677 --> 00:38:23,554 Chcem tortu! 625 00:38:23,637 --> 00:38:25,013 Zdvihni. 626 00:38:25,097 --> 00:38:27,099 Teta Becka pre mňa mala špeciálne vajíčko. 627 00:38:27,182 --> 00:38:28,725 - Prečo sme museli ísť? - Zdvihni. 628 00:38:28,809 --> 00:38:30,978 A Michael chce tortu, Ursula. 629 00:38:31,061 --> 00:38:33,105 Naliehavo musíme ísť za ockom. 630 00:38:33,188 --> 00:38:35,607 Molly, daj bratovi slúchadlá a... 631 00:38:35,691 --> 00:38:39,570 Ježiši! Ježišikriste, človeče! 632 00:38:41,405 --> 00:38:43,115 Ježišikriste, človeče. 633 00:38:43,198 --> 00:38:45,492 Ježišikriste, človeče. 634 00:38:45,576 --> 00:38:47,661 Ježišikriste, človeče. 635 00:38:47,744 --> 00:38:50,956 - Ježišikri... - Ježišikriste, človeče! 636 00:38:51,039 --> 00:38:52,791 Ježišikriste, človeče. 637 00:38:52,875 --> 00:38:55,752 - Ježišikriste, človeče. - Ježišikriste, človeče. 638 00:38:55,836 --> 00:38:58,380 - Ježišikriste, človeče! - Ježišikriste, človeče! 639 00:39:08,473 --> 00:39:09,474 Ostaňte tu. 640 00:39:09,558 --> 00:39:11,310 Molly, máš to na starosti. 641 00:39:11,393 --> 00:39:13,520 - Nechcem. - Molly, prosím! 642 00:39:13,604 --> 00:39:17,232 Pani Murphyová hovorí, že musíme vedieť povedať nie, a hovorím nie! 643 00:39:17,316 --> 00:39:19,026 Nezaujíma ma to! 644 00:39:19,109 --> 00:39:21,153 - Za ňou. - Idem. 645 00:39:26,158 --> 00:39:28,785 Prečo ma sledujete? Choďte naspäť do auta. 646 00:39:31,580 --> 00:39:33,081 Ježišikriste, človeče! 647 00:39:37,586 --> 00:39:39,046 - Ursula. - Ahoj! 648 00:39:43,217 --> 00:39:44,760 Prepáčte. Pardon. Vďaka. 649 00:39:44,843 --> 00:39:46,261 Prepáčte. 650 00:39:46,345 --> 00:39:47,429 Prepáčte! 651 00:39:49,139 --> 00:39:52,100 - Nie! - Nie! Nechaj to tak! Poď! 652 00:39:56,605 --> 00:39:59,274 - Ahoj, Ursula. - Ahoj! 653 00:39:59,358 --> 00:40:01,527 - Aký je ockov PIN? - Nemôžem ti ho povedať. 654 00:40:01,610 --> 00:40:04,363 Molly! Dovolím ti ďalšiu dierku v uchu. 655 00:40:04,446 --> 00:40:05,989 Dva, štyri, sedem, šesť, šesť, šesť. 656 00:40:07,032 --> 00:40:07,866 VLOŽTE PIN 657 00:40:07,950 --> 00:40:10,160 Súkromné informácie sa nekradnú, Ursula. 658 00:40:10,244 --> 00:40:12,663 Nevolaj ma Ursula! 659 00:40:15,999 --> 00:40:18,460 AK SI CHCEŠ POHOVORIŤ, MÔŽEME ÍSŤ NA TEN POHÁRIK... 660 00:40:20,170 --> 00:40:22,714 MRZÍ MA, ŽE TI TO HOVORÍM, ALE MAL BY SI TO VEDIEŤ. 661 00:40:23,340 --> 00:40:25,884 JE TO ŤAŽKÉ, ALE VEDIEŤ PRAVDU JE LEPŠIE. 662 00:40:26,885 --> 00:40:28,804 - Ahojte. Všetko v pohode? - Ahoj. 663 00:40:28,887 --> 00:40:30,472 - Áno... - Mama povedala... 664 00:40:30,556 --> 00:40:33,392 Že ti prinesieme toto, 665 00:40:33,475 --> 00:40:35,435 lebo nám všetkým dnes ocko chýbal. 666 00:40:35,519 --> 00:40:38,480 A vieme, že miluješ Veľkú noc, tak... 667 00:40:41,275 --> 00:40:42,734 Ľúbim vás. 668 00:40:44,319 --> 00:40:45,571 Super. 669 00:40:52,327 --> 00:40:53,662 NA JEDNO POUŽITIE 670 00:40:53,745 --> 00:40:56,331 Metyldigoxín. Vstreknite 300 miligramov do pečene. 671 00:40:56,415 --> 00:40:58,292 Spôsobí smrteľnú srdcovú arytmiu. 672 00:40:59,126 --> 00:41:00,127 Myslela som, že... 673 00:41:00,210 --> 00:41:03,338 Doktori nebudú považovať infarkt v jeho veku za podozrivý. 674 00:41:06,967 --> 00:41:09,636 A urobte to rýchlo. Než zmením názor. 675 00:41:12,347 --> 00:41:13,432 Ďakujeme! 676 00:41:22,024 --> 00:41:24,526 INJEKCIA METYLDIGOXÍNU 677 00:41:30,324 --> 00:41:32,784 - No tak, zdvihni. - Thomas? 678 00:41:32,868 --> 00:41:33,869 Áno? 679 00:41:33,952 --> 00:41:35,454 - Haló? - Doriti! 680 00:41:35,537 --> 00:41:36,580 Prosím? 681 00:41:36,663 --> 00:41:38,832 Ale nič, prepáčte. Dajte mi chvíľku. 682 00:41:38,916 --> 00:41:41,084 - Si v pohode? - Zase musím čúrať! 683 00:41:41,835 --> 00:41:43,962 Jasné. Sekundu. Daj mi sekundu. 684 00:41:44,046 --> 00:41:45,464 - Prepáčte. - Kto volá? 685 00:41:45,547 --> 00:41:47,174 Nepoznáte ma. 686 00:41:47,257 --> 00:41:50,093 V kancelárii som vám nechal kopu odkazov. Thomas Claffin. 687 00:41:52,596 --> 00:41:53,972 Muž po smrti. 688 00:41:54,056 --> 00:41:58,227 Áno, ten najhorší superhrdina. Aj keď, vlastne... 689 00:41:58,310 --> 00:42:00,354 Thomas, pocikám posteľ, nežartujem. 690 00:42:00,437 --> 00:42:01,438 Čo chcete? 691 00:42:01,522 --> 00:42:04,900 Som priateľ Malcolma Hilla. Dal mi vaše číslo. 692 00:42:05,609 --> 00:42:08,654 Nerád otravujem takto večer. Dúfam, že neruším. 693 00:42:08,737 --> 00:42:10,739 Som uprostred vyšetrovania... 694 00:42:11,782 --> 00:42:13,408 miesta činu. 695 00:42:14,117 --> 00:42:15,160 Thomas! 696 00:42:15,244 --> 00:42:18,288 Doriti. Pozrite, normálne by som vás nechal venovať sa práci 697 00:42:18,372 --> 00:42:20,374 ako normálny človek, ale bojujeme s časom. 698 00:42:20,457 --> 00:42:25,420 Túto pitvu okrem vás, pán Claffin, nežiada nikto iný. 699 00:42:25,504 --> 00:42:27,923 Ani zákon, ani rodina, ani orgá... 700 00:42:28,006 --> 00:42:30,008 Nie, mám povolenie od vdovy. 701 00:42:30,092 --> 00:42:32,511 Ježišikriste. 702 00:42:32,594 --> 00:42:36,306 Čo poviete? Môžeme vám povedať o našich zisteniach? 703 00:42:38,058 --> 00:42:39,226 Áno, dobre. Počujte. 704 00:42:39,309 --> 00:42:41,687 Ráno zavolajte do kancelárie a dohodnite stretnutie. 705 00:42:41,770 --> 00:42:44,106 Ďakujem veľmi pekne. 706 00:42:44,189 --> 00:42:45,691 Pocikám posteľ! 707 00:42:45,774 --> 00:42:46,942 Idem! 708 00:42:47,025 --> 00:42:49,611 Prepáčte, kričal som na ženu. Je tehotná. 709 00:42:51,947 --> 00:42:53,323 Haló? 710 00:42:54,783 --> 00:42:56,034 Neskoro! 711 00:43:03,625 --> 00:43:05,252 Hej! Úchyl! 712 00:43:11,341 --> 00:43:12,467 Ahoj. 713 00:43:12,551 --> 00:43:13,552 Ahoj. 714 00:43:17,723 --> 00:43:18,724 Milé. 715 00:43:18,807 --> 00:43:19,808 Áno. 716 00:43:22,853 --> 00:43:24,479 A je to. Sme vyrovnaní. 717 00:43:25,814 --> 00:43:28,817 Už nikto nikomu nič nedlhuje. 718 00:43:33,071 --> 00:43:34,656 Tadiaľto. 719 00:43:37,784 --> 00:43:39,453 Prečo som sa mala obliecť športovo? 720 00:43:39,536 --> 00:43:42,414 Neobliekla si sa tak, takže na tom nezáleží. 721 00:43:47,085 --> 00:43:48,337 Zásah. 722 00:43:51,131 --> 00:43:53,217 Výborne, chlapče. 723 00:43:54,426 --> 00:43:55,511 Pochvala, ha? 724 00:43:56,178 --> 00:43:57,971 Od Nailla určite. 725 00:44:01,225 --> 00:44:02,601 Skúsiš to? 726 00:44:16,907 --> 00:44:18,492 Neviem, či si sa snažila. 727 00:44:19,117 --> 00:44:23,163 Neviem, prečo si ma na prvé rande priviedol sem. 728 00:44:24,915 --> 00:44:27,584 Je ťažké vedieť, čo robiť s dievčaťom, ako si ty. 729 00:44:28,544 --> 00:44:30,629 Je to oveľa jednoduchšie, než si myslíš. 730 00:44:33,715 --> 00:44:35,551 Poď, naučím ťa to. 731 00:44:44,268 --> 00:44:47,104 Musíš ohnúť kolená. 732 00:44:48,939 --> 00:44:51,066 Cianovi si to takto nikdy neukazoval. 733 00:44:53,026 --> 00:44:54,027 Kto je Cian? 734 00:44:54,111 --> 00:44:56,446 Starý kamoš, s ktorým som kedysi hrával. 735 00:44:56,530 --> 00:44:58,031 Ušiel s jeho frajerkou. 736 00:44:58,115 --> 00:44:59,700 Sklapni, Naill! 737 00:45:01,785 --> 00:45:03,161 Prepáč. 738 00:45:03,245 --> 00:45:04,246 Je to pravda? 739 00:45:04,329 --> 00:45:06,957 Nie. Vlastne bola moja snúbenica. 740 00:45:07,040 --> 00:45:08,667 Doriti. A on tvoj kamoš? 741 00:45:08,750 --> 00:45:11,837 Áno. A aj hlavný spevák kapely. 742 00:45:13,172 --> 00:45:15,340 Uznávam, že v úzkych rifliach vyzeral lepšie. 743 00:45:16,091 --> 00:45:19,178 Mrzí ma, že si prišiel o dievča. A kamaráta. 744 00:45:19,761 --> 00:45:22,139 Hej, chvíľu som bol mimo. 745 00:45:23,849 --> 00:45:24,933 A ako si na tom teraz? 746 00:45:25,517 --> 00:45:28,187 Teraz? Dávam si väčší pozor. 747 00:45:31,690 --> 00:45:33,525 Mal by si to ešte skúsiť. 748 00:46:29,206 --> 00:46:31,792 Už dávno som si neprezerala rodinné fotky. 749 00:46:31,875 --> 00:46:35,254 Ja že ma to rozhodí, ale som rada. 750 00:46:35,337 --> 00:46:36,964 - Všetky tie spomienky. - Áno. 751 00:46:38,340 --> 00:46:39,716 Ockove nagélované vlasy. 752 00:46:39,800 --> 00:46:41,468 Že? 753 00:46:41,552 --> 00:46:43,971 Bože, jej špicaté kozy. 754 00:46:44,054 --> 00:46:45,472 Boli krásny pár. 755 00:46:46,098 --> 00:46:48,642 Kôz? 756 00:46:49,560 --> 00:46:51,395 Mrzí ma, že si prišla o fotky. 757 00:46:52,896 --> 00:46:57,067 Spomenula som si na tú maminu a ockovu vo Forty Foot. 758 00:46:57,150 --> 00:46:58,944 Mali by sme si urobiť kópie, 759 00:46:59,027 --> 00:47:01,655 my všetky, ak by sa niečo stalo. 760 00:47:01,738 --> 00:47:04,741 Skvelý nápad. Myslíš, že sa ti ju podarí obnoviť? 761 00:47:05,325 --> 00:47:08,787 - Áno. - Úžasné. Dobre, idem po ňu. 762 00:47:08,871 --> 00:47:11,164 - Dobre. Fajn. - Hneď som späť. 763 00:47:41,695 --> 00:47:44,781 Vyliala som... čaj. 764 00:47:46,325 --> 00:47:47,326 - Páči. - Áno, ukáž. 765 00:47:47,409 --> 00:47:48,827 Donesiem obrúsok. 766 00:47:49,870 --> 00:47:51,622 Je to od teba milé. 767 00:47:51,705 --> 00:47:52,915 Áno, to dúfam. 768 00:47:56,126 --> 00:47:58,462 Pozri sa na seba. Bez kôz. 769 00:48:01,965 --> 00:48:04,510 Asi som sa vyvíjala dlhšie. 770 00:48:07,346 --> 00:48:08,347 Ľúbim ťa. 771 00:48:11,225 --> 00:48:12,226 Aj ja teba. 772 00:48:59,731 --> 00:49:02,776 Ahoj, zlato. Práve varím večeru. Môžem ti zavolať? 773 00:49:02,860 --> 00:49:06,029 Áno? Len som na teba myslela. 774 00:49:06,113 --> 00:49:07,823 Aké zlaté. 775 00:49:07,906 --> 00:49:09,157 Hej. 776 00:49:09,241 --> 00:49:12,786 Len ma zaujímalo... Zaujímalo ma... ako sa máš. 777 00:49:12,870 --> 00:49:14,830 Výborne. Prečo? 778 00:49:14,913 --> 00:49:16,832 Iba tak. Len som... 779 00:49:16,915 --> 00:49:19,376 Zlatko, musím ísť. Kypí mi to. 780 00:49:19,459 --> 00:49:20,836 Dobre. Ľúbim ťa! 781 00:49:20,919 --> 00:49:22,129 Ozvem sa. Ahoj. 782 00:49:23,672 --> 00:49:26,425 Mami? Mami. 783 00:49:33,223 --> 00:49:34,558 Preboha. 784 00:50:22,814 --> 00:50:24,399 Urs, Grace sa nám neozvala. 785 00:50:24,483 --> 00:50:25,984 Ani mne. 786 00:50:26,068 --> 00:50:27,819 Kriste, idem sa zblázniť. 787 00:50:27,903 --> 00:50:30,531 Neprídete ku mne? Nikto nie je doma. 788 00:50:30,614 --> 00:50:31,615 Sme na ceste. 789 00:50:32,199 --> 00:50:33,367 Zapni kanvicu. 790 00:50:43,669 --> 00:50:45,462 - Nezabralo by to už? - Hej. 791 00:50:47,214 --> 00:50:48,799 Doriti. 792 00:50:50,676 --> 00:50:52,427 Nemôžem... to vziať. Nemôžem. 793 00:50:52,511 --> 00:50:53,679 Nie, nemôžem. Nie. 794 00:50:54,429 --> 00:50:55,722 Nerob. Doriti... 795 00:50:58,350 --> 00:50:59,351 Ahoj, zlatko. 796 00:51:00,310 --> 00:51:02,896 Je mŕtvy, Eva. 797 00:51:04,481 --> 00:51:05,649 Je mŕtvy. 798 00:51:07,401 --> 00:51:10,320 Povedz mi, čo sa stalo, Grace. 799 00:51:10,404 --> 00:51:14,408 Dnes ráno sa už nezobudil. V spánku mu zlyhalo srdce. 800 00:51:14,491 --> 00:51:16,368 Božemôj. 801 00:51:17,452 --> 00:51:19,413 No, aspoň, vieš... 802 00:51:19,496 --> 00:51:21,373 Je to hrozné. 803 00:51:21,456 --> 00:51:23,917 Stále si myslím, že možno... 804 00:51:24,001 --> 00:51:26,170 to je lepšie, chápeš? Aj tak starol. 805 00:51:27,838 --> 00:51:30,048 Dnes poobede ho pochováme v záhrade. 806 00:51:30,132 --> 00:51:31,633 V záhrade? 807 00:51:31,717 --> 00:51:32,968 Je tam Bibi? 808 00:51:33,051 --> 00:51:35,596 Áno. Áno, prepáč. Je... 809 00:51:35,679 --> 00:51:37,055 Bože. Hovorí o Oscarovi. 810 00:51:38,557 --> 00:51:40,559 Taký dobrý psík. 811 00:51:40,642 --> 00:51:44,605 Taká nežná dušička. 812 00:51:44,688 --> 00:51:46,732 - Nie. - Bože. 813 00:51:47,482 --> 00:51:49,067 Chudinka Blanaid. 814 00:51:49,151 --> 00:51:50,485 Bože. 815 00:51:52,154 --> 00:51:53,614 Pozri... 816 00:51:53,697 --> 00:51:55,115 Nie. 817 00:51:58,285 --> 00:51:59,453 Gracie. 818 00:52:05,000 --> 00:52:08,629 Áno, áno. 819 00:52:11,381 --> 00:52:13,091 Áno, to nič. 820 00:52:28,232 --> 00:52:29,733 Môžeš ma tu vysadiť? 821 00:52:29,816 --> 00:52:32,110 - Čože? - Môžeš ma tu vysadiť? 822 00:52:40,786 --> 00:52:43,038 Čo je tu také špeciálne? 823 00:52:43,121 --> 00:52:44,706 To malo byť moje. 824 00:52:46,834 --> 00:52:50,254 Prvé poschodie v tamtej budove. Môj prvý biznis. 825 00:52:52,714 --> 00:52:53,757 Prepáč. 826 00:52:56,218 --> 00:52:57,970 Vyviedlo ma z miery, že to vidím. 827 00:53:00,597 --> 00:53:01,682 Čo sa stalo? 828 00:53:05,018 --> 00:53:10,941 Vieš, nemala som peniaze a mal mi pomôcť niekto z rodiny. 829 00:53:11,942 --> 00:53:13,443 Dostať ma tam. 830 00:53:16,405 --> 00:53:17,489 Prišla som o peniaze. 831 00:53:19,408 --> 00:53:21,243 A asi aj o sebadôveru. 832 00:53:22,286 --> 00:53:23,829 Mala som veľa veľkých plánov. 833 00:53:24,621 --> 00:53:26,665 Neviem, kam sa podeli. 834 00:53:35,424 --> 00:53:38,927 Tí poisťovací sa nezastavia, kým nebudú mať, čo chcú. 835 00:53:39,011 --> 00:53:40,012 Uhni sa. 836 00:53:41,847 --> 00:53:44,516 Šli do hotela, kam som chodievala s Benom. 837 00:53:44,600 --> 00:53:45,893 Kriste. 838 00:53:45,976 --> 00:53:47,811 Mysleli, že som mala aféru s Johnom. 839 00:53:49,354 --> 00:53:50,355 Je ti to smiešne? 840 00:53:52,191 --> 00:53:55,235 Prepáč, nie je. Je to... hrozná predstava. 841 00:53:55,861 --> 00:53:59,156 Ten ryšavý si určite prezrel moje lieky v kúpeľni. 842 00:53:59,239 --> 00:54:01,325 Na mňa nech radšej neskúšajú tie sračky. 843 00:54:01,408 --> 00:54:02,993 Ježiši, veľmi ma to stresuje. 844 00:54:03,076 --> 00:54:04,077 Prečo? 845 00:54:06,163 --> 00:54:08,540 Vážne, čo naozaj majú? 846 00:54:09,791 --> 00:54:11,835 Nemajú nič. 847 00:54:12,836 --> 00:54:14,922 Len si musíme navzájom dávať vedieť. 848 00:54:15,756 --> 00:54:18,717 Dobre? Potvrdzovať si navzájom príbehy, byť opatrné. 849 00:54:19,760 --> 00:54:21,386 A nič sa nám nestane. 850 00:54:28,685 --> 00:54:30,521 Pokiaľ bude Becka držať jazyk za zubami. 851 00:54:58,173 --> 00:55:00,259 PODĽA SERIÁLU CLAN OD MALIN-SARAH GOZINOVEJ 852 00:55:39,923 --> 00:55:41,925 Preklad titulkov: Jessica Mona Youssefová