1
00:00:22,856 --> 00:00:24,775
Mamča?
2
00:00:26,068 --> 00:00:27,319
Mamča.
3
00:00:28,111 --> 00:00:29,488
Prepáč.
4
00:00:30,322 --> 00:00:32,366
Musela som zaspať.
5
00:00:32,448 --> 00:00:34,743
- Zase sa ti snívalo o tom požiari?
- Áno.
6
00:00:34,826 --> 00:00:37,371
Ja viem, viem.
7
00:00:37,996 --> 00:00:40,249
Mohla si o mňa prísť.
8
00:00:40,332 --> 00:00:41,875
Ale neprišla si.
9
00:00:42,709 --> 00:00:44,211
- Nie.
- Nie.
10
00:00:45,087 --> 00:00:49,758
- Boh má pre teba väčšie plány.
- Dúfam.
11
00:00:49,842 --> 00:00:51,426
- Zapni kanvicu.
- Dobre.
12
00:00:56,056 --> 00:00:59,434
Som taká rada, že sme do chaty
nenamontovali novú kuchyňu.
13
00:00:59,518 --> 00:01:00,519
Áno.
14
00:01:02,813 --> 00:01:06,900
Aj tak ju daj na poistku.
Mohol som umrieť.
15
00:01:06,984 --> 00:01:08,193
- Ja...
- Tíško.
16
00:01:18,370 --> 00:01:20,372
Dievčatá sú vo Forty Foot.
17
00:01:20,455 --> 00:01:22,416
Nechápem, že na to majú čas.
18
00:01:22,499 --> 00:01:25,961
- Ursula má tri deti.
- Sú iné než ty.
19
00:01:26,461 --> 00:01:29,256
Nedávajú rodinu na prvé miesto.
20
00:01:29,840 --> 00:01:30,883
Taká je pravda.
21
00:01:30,966 --> 00:01:32,593
Mala by si byť na seba hrdá.
22
00:01:32,676 --> 00:01:35,637
„Najväčší úspech je nezištnosť.“
23
00:01:36,138 --> 00:01:38,390
To je krásne. Kde si to počul?
24
00:01:38,473 --> 00:01:41,393
V obchode. Darčekovom.
25
00:01:48,025 --> 00:01:52,404
Zistíš, že Ursula si vždy nájde čas
sama na seba.
26
00:02:13,425 --> 00:02:14,801
Dnes je veľmi tichá.
27
00:02:14,885 --> 00:02:17,054
Hej, no ja nie.
Musíme sa porozprávať.
28
00:02:17,137 --> 00:02:18,931
Áno, viem. Ale nie teraz.
29
00:02:19,014 --> 00:02:20,432
- Ahoj.
- Čaute.
30
00:02:20,516 --> 00:02:22,809
Nevedela som, že prídeš.
Neodpísala si mi.
31
00:02:22,893 --> 00:02:25,604
Nevedela som, že musím odpísať,
aby som mohla vymrznúť.
32
00:02:25,687 --> 00:02:27,731
Mám to. Teta Becka, niečo mám!
33
00:02:27,814 --> 00:02:29,107
Asi kraba.
34
00:02:29,191 --> 00:02:31,485
Dobre. Dajte mi dve minútky a prídem.
35
00:02:34,071 --> 00:02:36,323
O čom ste hovorili?
36
00:02:36,406 --> 00:02:37,491
Čo si sa pýtala Evy?
37
00:02:37,574 --> 00:02:38,909
Čo som...
38
00:02:38,992 --> 00:02:42,287
Ideš v sobotu ku Grace na zber
veľkonočných vajíčok?
39
00:02:42,371 --> 00:02:43,747
Áno. Nie.
40
00:02:43,830 --> 00:02:47,000
Nemôžem, musím pripraviť nedeľný obed.
41
00:02:47,084 --> 00:02:49,711
Ani ja nemôžem. Idem k jej svokre.
42
00:02:49,795 --> 00:02:51,129
Podliznúť sa Johnovi Paulovi.
43
00:02:51,213 --> 00:02:52,548
Hrozná predstava.
44
00:02:52,631 --> 00:02:54,508
Poprosím o pôžičku pre štúdio.
45
00:02:55,509 --> 00:02:56,718
Prečo?
46
00:02:56,802 --> 00:02:58,220
Lebo vy mi nepomôžete.
47
00:02:58,303 --> 00:03:01,473
Áno, teraz nie, ale daj mi pár mesiacov.
48
00:03:01,557 --> 00:03:03,225
O pár mesiacov to bude fuč.
49
00:03:03,934 --> 00:03:05,727
Jeho mama potrebuje fyzio bedra.
50
00:03:05,811 --> 00:03:08,897
Uvidí, že som investícia.
Ako podiel na dostihových koňoch.
51
00:03:08,981 --> 00:03:11,525
- Alebo holuboch.
- Tie peniaze ti nedá.
52
00:03:12,359 --> 00:03:14,611
Tak poprosím Grace. Polovica je jej.
53
00:03:16,780 --> 00:03:19,491
- Čo?
- Si naivná.
54
00:03:19,575 --> 00:03:21,451
- Skôr sprostá.
- Drž hubu.
55
00:03:21,535 --> 00:03:24,538
Grace nemá ani vlastný účet.
Nakupuje cez Monzo.
56
00:03:24,621 --> 00:03:26,665
Mami, môžeme už ísť do vody?
57
00:03:26,748 --> 00:03:28,458
Počkajte na tetu Becku.
58
00:03:28,542 --> 00:03:29,710
Chceš sa ma zbaviť?
59
00:03:29,793 --> 00:03:31,461
Teraz si povedala, že s nimi pôjdeš.
60
00:03:36,800 --> 00:03:38,260
Máte krabov?
61
00:03:43,223 --> 00:03:45,184
Ahoj. Si v pohode?
62
00:03:46,643 --> 00:03:49,646
- Fajn?
- Áno, áno, len meškám.
63
00:03:49,730 --> 00:03:51,481
Zaveziete Davida domov?
64
00:03:51,565 --> 00:03:54,359
Donal je celý deň doma.
Fakt vďaka. Uvidíme sa.
65
00:03:55,194 --> 00:03:56,737
Vďaka za poprosenie.
66
00:03:56,820 --> 00:03:58,322
Zamyslím sa, či môžem.
67
00:03:58,405 --> 00:04:00,490
Bez problémov. Nechaj ho so mnou.
68
00:04:01,158 --> 00:04:04,161
Malá špinucha.
Čo je s touto rodinou?
69
00:04:05,245 --> 00:04:07,372
Kedy bude ďalší pokus zabiť toho hajzla?
70
00:04:07,456 --> 00:04:09,124
Bibi.
71
00:04:09,208 --> 00:04:11,210
Malá prekážka ma nezastaví, Eva.
72
00:04:11,293 --> 00:04:14,046
Malá prekážka?
Vyhodili sme do vzduchu dom.
73
00:04:14,129 --> 00:04:15,756
Áno, ale jeho nie.
74
00:04:27,809 --> 00:04:30,312
Ľudia môžu zomrieť pri rôznych nehodách.
75
00:04:30,395 --> 00:04:31,980
Kadejakých nešťastných náhodách.
76
00:04:32,064 --> 00:04:34,399
Čo tak niečo v práci,
nejaká priemyselná nehoda?
77
00:04:34,483 --> 00:04:36,568
Pracujeme v open office vo firme.
78
00:04:36,652 --> 00:04:37,945
- Čo urobíme?
- Teta Eva?
79
00:04:38,028 --> 00:04:39,655
- Dorežeme ho papierom?
- Máme kraby.
80
00:04:39,738 --> 00:04:41,657
Strešná terasa? Požiarne schodisko?
81
00:04:41,740 --> 00:04:43,450
Nič také.
82
00:04:43,534 --> 00:04:45,577
Ak do toho pôjdeme opäť,
tak iba s jedom.
83
00:04:46,078 --> 00:04:47,454
Ako bežné ženy.
84
00:06:04,907 --> 00:06:06,867
ZLÉ SESTRY
85
00:06:06,950 --> 00:06:08,493
Matt, počúvaš?
86
00:06:08,577 --> 00:06:12,247
Na ďalšiu sestru zatlačíme tým,
že jej povieme, čo sme našli v hoteli.
87
00:06:12,331 --> 00:06:13,582
Uvidíme, čo získame.
88
00:06:13,665 --> 00:06:16,543
Mám kontakt na detektívneho
inšpektora z Malahide.
89
00:06:16,627 --> 00:06:19,379
Otec mu každý rok posielal darčekový kôš.
Netuším prečo.
90
00:06:19,463 --> 00:06:21,924
Asi kvôli nejakej dávnej stávke na psov.
91
00:06:22,007 --> 00:06:23,217
Asi len pichal jeho ženu.
92
00:06:23,300 --> 00:06:25,177
Budeme ho žiadať o povolenie na pitvu.
93
00:06:25,260 --> 00:06:26,803
To sa nestane.
94
00:06:26,887 --> 00:06:29,598
Naozaj? Uvidíme.
95
00:06:29,681 --> 00:06:31,808
Dokážem byť presvedčivý zmrd.
96
00:06:33,560 --> 00:06:34,561
Čo?
97
00:06:34,645 --> 00:06:36,730
Prepáč, si smiešny.
98
00:06:42,694 --> 00:06:45,822
- Čo robíš? Zodvihni.
- Pri tebe nie.
99
00:06:45,906 --> 00:06:47,866
Kriste. A ja som smiešny?
100
00:06:54,748 --> 00:06:56,291
Pri telefóne Matthew...
101
00:06:57,167 --> 00:06:59,545
Matt, som rada, že si sa ozval.
102
00:06:59,628 --> 00:07:00,754
Ha?
103
00:07:00,838 --> 00:07:03,966
Práve sa chystám von.
Čo pre teba môžem urobiť?
104
00:07:04,633 --> 00:07:06,468
Ty si zavolala mne. Čo je?
105
00:07:06,552 --> 00:07:08,971
Nie, nie. Aké drzé.
106
00:07:09,054 --> 00:07:13,892
Čo keby si mi zavolal,
aby si mi povedal, že...
107
00:07:13,976 --> 00:07:16,019
Ty si zavolala mn... Ty mne.
108
00:07:16,103 --> 00:07:19,189
Že naše posledné stretko bolo úžasné.
109
00:07:19,857 --> 00:07:21,608
Rád som ťa videl.
110
00:07:24,278 --> 00:07:26,697
Veľmi dobre sa mi s tebou rozprávalo.
111
00:07:26,780 --> 00:07:28,740
Premýšľal som...
112
00:07:28,824 --> 00:07:31,702
A chcel si si dohodnúť ďalšie rande,
aby si ma ešte videl?
113
00:07:31,785 --> 00:07:35,706
Áno, jasné. Aké máš plány?
114
00:07:36,915 --> 00:07:38,333
Som voľná ako vták.
115
00:07:39,168 --> 00:07:40,752
Napíš mi čas a miesto.
116
00:07:40,836 --> 00:07:43,755
Nedaj si to tesné sako.
Vďaka za zavolanie.
117
00:07:57,686 --> 00:07:59,688
Super, že si zdvihol ako veľký chlapec,
118
00:07:59,771 --> 00:08:03,317
ale nezbavíš sa toho prihlúpleho úsmevu,
kým otvorí dvere?
119
00:08:20,918 --> 00:08:22,628
Prišiel som na dvanástu.
120
00:08:23,629 --> 00:08:26,173
Och, áno. Áno. Na masáž.
121
00:08:29,468 --> 00:08:31,845
Mám preťažené slabiny.
122
00:08:31,929 --> 00:08:32,929
Skvelé.
123
00:08:35,474 --> 00:08:37,808
- Kto je, Michael?
- Dvaja chlapci.
124
00:08:42,105 --> 00:08:44,024
Poďte. Sadnite si.
125
00:08:47,152 --> 00:08:48,445
Dobre.
126
00:08:55,494 --> 00:08:57,579
Michael, zlatíčko,
choď sa hore pripraviť.
127
00:08:58,622 --> 00:08:59,623
Choď.
128
00:09:00,582 --> 00:09:01,875
Dáte si niečo na pitie?
129
00:09:01,959 --> 00:09:04,795
- Iba vodu, pro...
- Káva by bodla.
130
00:09:04,878 --> 00:09:06,880
Včera som dobre nespal.
131
00:09:06,964 --> 00:09:09,842
Šťastie, že ste ma zastihli.
Idem so synom k doktorovi.
132
00:09:09,925 --> 00:09:11,093
Nebudeme dlho.
133
00:09:11,176 --> 00:09:13,637
Máme len pár otázok o nehode vášho švagra
134
00:09:13,720 --> 00:09:14,763
kvôli poisteniu.
135
00:09:15,389 --> 00:09:16,974
Áno, jasné.
136
00:09:42,040 --> 00:09:43,083
Tom.
137
00:09:44,585 --> 00:09:47,421
Tom. Vráť sa. Tom.
138
00:09:50,757 --> 00:09:52,384
- Ježišikriste.
- Prepáčte.
139
00:09:52,467 --> 00:09:55,220
Naťahoval som si nohu.
Dostal som kŕč.
140
00:09:55,304 --> 00:09:57,347
Väčšinou ide
o nahromadenie kyseliny mliečnej.
141
00:09:57,431 --> 00:09:59,892
Iste. Zabudol som, že ste sestrička.
142
00:10:01,476 --> 00:10:03,437
Lekárske znalosti musia byť vhod.
143
00:10:04,771 --> 00:10:09,693
Áno. Pri škrabancoch a detských chorobách.
144
00:10:11,236 --> 00:10:12,988
Prepáčte, minula sa nám káva.
145
00:10:15,449 --> 00:10:17,201
Je to naozaj hrozné.
146
00:10:20,412 --> 00:10:23,874
Počas úmrtia Johna Paula
ste boli s manželom?
147
00:10:25,250 --> 00:10:28,837
Nie, nie. Bola som so sestrami.
148
00:10:28,921 --> 00:10:30,631
Áno, pardon.
149
00:10:30,714 --> 00:10:33,675
Ja že tam bola druhá sestra.
Nevedel som, že všetky.
150
00:10:33,759 --> 00:10:34,927
Áno.
151
00:10:35,010 --> 00:10:37,387
- Všade chodíte spolu?
- Sme si blízke.
152
00:10:37,971 --> 00:10:39,556
Ako svorka?
153
00:10:39,640 --> 00:10:41,391
Ako rodina.
154
00:10:42,684 --> 00:10:44,144
Večerali ste spolu, či...
155
00:10:44,228 --> 00:10:45,312
Hej.
156
00:10:45,896 --> 00:10:47,814
Milé. Čo ste mali?
157
00:10:48,732 --> 00:10:50,108
Pardon?
158
00:10:50,192 --> 00:10:51,527
Niečo ste jedli a pili.
159
00:10:53,654 --> 00:10:55,197
Nepamätám si, čo presne.
160
00:10:59,701 --> 00:11:01,828
Asi niečo ľahké ako...
161
00:11:03,413 --> 00:11:04,831
- kura?
- Kura.
162
00:11:05,832 --> 00:11:07,501
V chimichurri omáčke.
163
00:11:08,126 --> 00:11:09,545
To si dávame zvyčajne.
164
00:11:09,628 --> 00:11:13,590
A asi aj šalát a cesnakovú ryžu.
165
00:11:13,674 --> 00:11:15,384
Chimichurri sa píše s jedným M?
166
00:11:17,761 --> 00:11:19,263
Neviem.
167
00:11:19,346 --> 00:11:22,266
Aký vzťah ste mali so švagrom,
pani Garveyová?
168
00:11:22,349 --> 00:11:24,434
Flynnová. Pani Flynnová.
169
00:11:25,894 --> 00:11:27,771
Aký sme... Bol... fajn. Áno.
170
00:11:27,855 --> 00:11:31,066
Vychádzali sme ako jedna veľká rodina,
ako sa hovorí.
171
00:11:32,401 --> 00:11:34,278
To vaša sestra nepovedala.
172
00:11:34,987 --> 00:11:36,488
- Grace?
- Eva.
173
00:11:37,155 --> 00:11:38,448
Eva.
174
00:11:38,532 --> 00:11:40,492
No, JP bol jej kolega,
175
00:11:40,576 --> 00:11:42,578
takže to pre nich asi bolo iné.
176
00:11:42,661 --> 00:11:45,080
A Eva má prchkú náturu, nie ako ja.
177
00:11:46,081 --> 00:11:47,374
A aká ste vy?
178
00:11:48,333 --> 00:11:50,127
Aká som?
179
00:11:50,919 --> 00:11:56,967
Som... Som mama a manželka.
180
00:11:57,843 --> 00:11:59,386
A sestrička.
181
00:12:00,220 --> 00:12:02,848
Neviem, čo iné povedať.
182
00:12:02,931 --> 00:12:05,225
Ak mám byť úprimná,
mám celkom nudný život.
183
00:12:22,701 --> 00:12:23,911
Chýbaš mi.
184
00:12:24,411 --> 00:12:25,412
Ešte som neodišiel.
185
00:12:25,495 --> 00:12:27,414
Tak mi budeš chýbať o päť minút.
186
00:12:35,506 --> 00:12:38,300
Och, než zabudnem.
187
00:12:38,383 --> 00:12:39,551
Hotelové vecičky zadarmo.
188
00:12:41,970 --> 00:12:45,182
- Môžeš o mne premýšľať v sprche.
- Na nič iné nemyslím.
189
00:12:46,183 --> 00:12:47,518
Musím ísť.
190
00:12:47,601 --> 00:12:49,561
Musím ísť s Michaelom k doktorovi
191
00:12:49,645 --> 00:12:50,979
a potom na nočnú.
192
00:12:51,063 --> 00:12:52,940
Mala som sa vyspať a nie...
193
00:12:53,565 --> 00:12:57,486
Prepáč, že som ťa nenechal spať.
Mal som plné ruky práce.
194
00:13:05,869 --> 00:13:07,788
Povedal som ti,
že k tebe niečo cítim?
195
00:13:37,651 --> 00:13:38,986
Doriti.
196
00:13:40,153 --> 00:13:41,947
Len tu nie.
197
00:13:47,369 --> 00:13:48,704
John Paul.
198
00:13:52,291 --> 00:13:54,251
Riadna preliačina.
199
00:13:55,794 --> 00:13:58,755
Budeme to musieť spísať, švagrinka.
200
00:13:58,839 --> 00:14:00,215
Jasné. Áno.
201
00:14:00,299 --> 00:14:03,969
- Prepáč, neviem ako...
- 181-D-588.
202
00:14:04,052 --> 00:14:07,306
Miesto? Ako sa volá tento hotel? Či...
203
00:14:07,890 --> 00:14:09,266
Či je to skôr bordel?
204
00:14:12,019 --> 00:14:13,020
Sledoval si ma sem?
205
00:14:13,103 --> 00:14:14,980
Takto rada tráviš voľný čas?
206
00:14:15,063 --> 00:14:17,524
A nie s deťmi? S postihnutým synom?
207
00:14:17,608 --> 00:14:19,985
Môjho syna si do úst neber.
208
00:14:20,068 --> 00:14:21,987
Vie Donal o tvojej aférke?
209
00:14:25,407 --> 00:14:26,909
- Ak...
- Skonči to.
210
00:14:28,368 --> 00:14:29,912
Inak mu to poviem.
211
00:14:30,871 --> 00:14:32,331
Si odporná.
212
00:14:34,291 --> 00:14:35,542
Vieš o tom?
213
00:14:36,460 --> 00:14:38,545
Hanebná. Taká si.
214
00:14:39,171 --> 00:14:40,631
A nechutná.
215
00:14:40,714 --> 00:14:44,718
Hanebná, odporná a nechutná. Taká si.
216
00:14:47,554 --> 00:14:52,017
Odporná, nechutná a hanebná.
Taká si, Ursula Garveyová.
217
00:14:52,100 --> 00:14:54,853
Odporná, nechutná a hanebná.
218
00:14:59,316 --> 00:15:02,569
Mám ťa v hrsti, Ursula Garveyová.
219
00:15:04,530 --> 00:15:05,948
Zdravím, Gerald.
220
00:15:06,031 --> 00:15:07,449
Kde ste, dopekla?
221
00:15:07,533 --> 00:15:09,159
Práve sa vraciam.
222
00:15:09,243 --> 00:15:12,412
- Zdržali ma...
- Nechcem to počuť.
223
00:15:12,496 --> 00:15:15,165
- Prepáčte, už sa to nestane.
- Do kancelárie. Už aj.
224
00:15:15,249 --> 00:15:17,376
- Naozaj prepáčte.
- Panenka skákavá.
225
00:15:18,210 --> 00:15:19,378
Doriti.
226
00:15:21,046 --> 00:15:22,297
Ahoj.
227
00:15:23,549 --> 00:15:24,842
Dáme to do jeho pečene.
228
00:15:25,801 --> 00:15:28,136
- Čo?
- V pondelok jedáva pečeň.
229
00:15:28,220 --> 00:15:31,348
Jedáva ju iba JP,
no Grace ju musí variť každý týždeň.
230
00:15:31,431 --> 00:15:33,642
Sebe a Blanaid navarí vždy niečo iné.
231
00:15:33,725 --> 00:15:36,144
A ako do nej dostaneme jed?
232
00:15:36,228 --> 00:15:37,604
Zapojme do toho Ursulu.
233
00:15:37,688 --> 00:15:38,981
Sestrička bude vedieť,
234
00:15:39,064 --> 00:15:40,607
- ako na to.
- Čo? Ani náhodou.
235
00:15:40,691 --> 00:15:41,775
Prečo nie?
236
00:15:41,859 --> 00:15:43,694
Lebo by nikdy...
237
00:15:43,777 --> 00:15:45,612
- Je matka.
- Aj ja som.
238
00:15:45,696 --> 00:15:49,283
Áno, ale ty si...
No, ona má morálne zásady. Je...
239
00:15:49,366 --> 00:15:51,368
Nebudem to riešiť po telefóne v práci.
240
00:15:51,451 --> 00:15:53,370
- Môžem prísť k tebe?
- Nie.
241
00:15:53,453 --> 00:15:54,538
Čo?
242
00:15:55,163 --> 00:15:57,040
Bože. Dobre. Príď zajtra večer.
243
00:15:57,124 --> 00:15:58,834
Posnažím sa odísť skôr z práce.
244
00:15:58,917 --> 00:16:01,503
Poďte. Je štvrtková tombola.
245
00:16:02,379 --> 00:16:04,131
- Doriti.
- Vďaka.
246
00:16:04,214 --> 00:16:06,300
Prepáč.
247
00:16:06,383 --> 00:16:07,426
Eva?
248
00:16:07,509 --> 00:16:08,844
Prepáč. Vystrašil si ma.
249
00:16:08,927 --> 00:16:10,721
Som strašidelný.
250
00:16:10,804 --> 00:16:13,515
- Kúpila si si lístok?
- Áno, áno.
251
00:16:13,599 --> 00:16:16,393
Teda, kupujem si lístky
do všetkých charít.
252
00:16:16,476 --> 00:16:17,978
Katolícky pocit viny.
253
00:16:18,061 --> 00:16:21,440
Deti vojny, Diecézna charita.
Šek dostala aj Charita pre somárikov.
254
00:16:21,523 --> 00:16:23,817
- Máš veľké srdce.
- Somáriky ma zaujímajú.
255
00:16:27,362 --> 00:16:28,906
Aké máš plány na víkend?
256
00:16:32,075 --> 00:16:36,663
Budem sedieť doma na gauči
a sledovať skutočné kriminálne dokumenty.
257
00:16:36,747 --> 00:16:38,081
Asi o nacistoch.
258
00:16:39,583 --> 00:16:41,376
- A ty?
- To isté.
259
00:16:41,460 --> 00:16:43,837
Tomu vôbec neverím.
260
00:16:44,463 --> 00:16:45,464
Ale no tak.
261
00:16:45,547 --> 00:16:47,508
Zelená 2-1-6.
262
00:16:47,591 --> 00:16:49,176
Zelený lístok 2-1-6.
263
00:16:49,259 --> 00:16:50,511
- Doriti.
- Máš ho?
264
00:16:50,594 --> 00:16:51,595
Mám ho.
265
00:16:51,678 --> 00:16:53,555
- Máme víťazku.
- Nie.
266
00:16:56,934 --> 00:17:00,229
Niečo na víkend.
Nieže by si to potrebovala.
267
00:17:00,312 --> 00:17:02,105
- Ďakujem.
- Uži si to.
268
00:17:02,689 --> 00:17:03,857
Ako to vedeli?
269
00:17:03,941 --> 00:17:06,151
Vieš si predstaviť, že by ti to dal muž?
270
00:17:07,736 --> 00:17:10,781
Počuj, mali by sme niekedy zájsť na drink.
271
00:17:11,323 --> 00:17:12,782
Keď nebudeš sledovať nacistov.
272
00:17:12,866 --> 00:17:14,284
Ha?
273
00:17:14,367 --> 00:17:17,746
- Drink? Tekutý alkohol? Sklenená nádoba?
- Prepáč? Áno.
274
00:17:17,829 --> 00:17:19,580
Áno, to by bolo... Fajn.
275
00:17:19,665 --> 00:17:22,125
- To by... Áno, zavolaj mi.
- Dobre.
276
00:17:23,544 --> 00:17:24,670
Kurník, Eva.
277
00:17:24,752 --> 00:17:27,172
Doriti! Prepáč!
278
00:17:27,256 --> 00:17:29,258
Prepáč. Asi ma práve pozvali von.
279
00:17:29,842 --> 00:17:31,134
A vyhrala som vibrátor.
280
00:17:34,137 --> 00:17:36,473
Minna. Tu Becka.
281
00:17:37,224 --> 00:17:39,184
Haló? Minna?
282
00:17:40,352 --> 00:17:42,896
Poď ďalej. Poď.
283
00:17:42,980 --> 00:17:45,065
Nechala som si tangá.
284
00:17:49,027 --> 00:17:51,071
Máte ich naopak, ale super.
285
00:17:57,536 --> 00:17:59,621
Chodím s chalanom menom Callum.
286
00:18:00,539 --> 00:18:03,250
Nechcem vás šokovať,
ale ide mi len o sex.
287
00:18:03,333 --> 00:18:05,752
Tak sme začínali my s Georgeom.
288
00:18:05,836 --> 00:18:10,424
Chcel iba jedno, no potom si uvedomil,
že mám aj iné kvality.
289
00:18:12,759 --> 00:18:15,888
Je s vami sranda.
Naozaj ste Johnova Paulova mama?
290
00:18:15,971 --> 00:18:19,600
Ale, určite ho namočili do octu,
než mi ho v nemocnici podali.
291
00:18:22,603 --> 00:18:25,397
Prepáčte. Už máme hotovo.
292
00:18:33,488 --> 00:18:36,950
George to zbieral. Môj mužíček.
293
00:18:37,034 --> 00:18:38,535
Čoskoro by mal prísť domov.
294
00:18:43,373 --> 00:18:46,376
Ako sa Georgeovi podarilo
získať takú krásavicu?
295
00:18:46,460 --> 00:18:47,878
Hodil do mňa mŕtveho vtáka.
296
00:18:48,545 --> 00:18:51,507
Och, naozaj? Zaujímavé.
297
00:18:51,590 --> 00:18:52,841
Zaujalo ma to.
298
00:18:54,551 --> 00:18:55,552
Čudné.
299
00:18:56,178 --> 00:18:58,430
Láska ťa núti robiť čudné veci.
300
00:19:00,015 --> 00:19:02,309
Načo niekomu strkať prst do zadku?
301
00:19:02,392 --> 00:19:05,604
No, nezaslúžil si vás.
302
00:19:06,772 --> 00:19:08,106
Všetci sú hajzli, však?
303
00:19:08,982 --> 00:19:11,026
Nie, drahá. Nie všetci.
304
00:19:13,195 --> 00:19:16,615
Ale veď od vás odišiel. Opustil vás.
305
00:19:16,698 --> 00:19:20,536
Nie, tak to nie je. Čoskoro sa vráti.
306
00:19:24,122 --> 00:19:25,332
Ahojte.
307
00:19:26,917 --> 00:19:28,794
Aha, Blanaid má skákací hrad.
308
00:19:28,877 --> 00:19:31,380
Nepriniesla si košík, Ursula. Ursula?
309
00:19:32,422 --> 00:19:33,465
- Užite si to.
- Ahoj!
310
00:19:33,549 --> 00:19:34,925
Prinesiem ti kopu vajíčok.
311
00:19:36,635 --> 00:19:38,095
- Nejdeš ďalej?
- Nie.
312
00:19:38,178 --> 00:19:40,430
Veľkonočného zajačika
nechám tebe a dievčatám.
313
00:19:40,514 --> 00:19:43,433
Manželka musí byť šťastná.
Bohvie, čo by inak bolo.
314
00:19:43,517 --> 00:19:45,936
Chápem. Túto udržať šťastnú je však ťažké.
315
00:19:46,019 --> 00:19:47,437
Ale stojí za to.
316
00:19:51,775 --> 00:19:53,068
- Uvidíme sa.
- Tak neskôr.
317
00:19:55,362 --> 00:19:56,405
Uvidíme sa.
318
00:20:00,033 --> 00:20:01,827
Skončila si so svojím šukačom?
319
00:20:03,036 --> 00:20:04,788
Urs. Poď.
320
00:20:04,872 --> 00:20:06,373
- Áno, idem.
- Skonči to.
321
00:20:06,456 --> 00:20:08,667
Inak to poviem Donalovi.
Myslím to vážne.
322
00:20:08,750 --> 00:20:10,961
Je koniec, dobre?
323
00:20:12,880 --> 00:20:13,881
Skončila som to.
324
00:20:15,716 --> 00:20:18,468
Tak v tom prípade choď ďalej.
325
00:20:22,472 --> 00:20:24,183
Ahojky.
326
00:20:24,683 --> 00:20:26,268
Poď k ockovi, Oscar.
327
00:20:26,768 --> 00:20:27,895
Ahoj.
328
00:20:32,983 --> 00:20:34,401
Môžem ešte nejako pomôcť?
329
00:20:34,484 --> 00:20:35,986
Vlastne áno.
330
00:20:36,069 --> 00:20:41,158
Švagor chcel cez poistenie vyriešiť nehodu
pri Hoteli Marker spred štyroch mesiacov.
331
00:20:41,909 --> 00:20:45,287
Ak sa nemýlim, boli ste jej účastníčkou.
332
00:20:45,871 --> 00:20:47,998
Áno. Bola.
333
00:20:49,833 --> 00:20:51,627
Ale bolo to len také ťuknutie.
334
00:20:51,710 --> 00:20:53,462
Čo ste obaja robili v hoteli?
335
00:20:53,545 --> 00:20:54,796
No...
336
00:20:54,880 --> 00:21:00,177
Bola som na obede
so starou kamarátkou a...
337
00:21:01,428 --> 00:21:03,889
Neviem, čo tam robil JP.
338
00:21:03,972 --> 00:21:05,474
S akou starou kamarátkou?
339
00:21:08,018 --> 00:21:09,853
Do toho vás nič nie je.
340
00:21:09,937 --> 00:21:11,271
Viem. Prepáčte.
341
00:21:11,355 --> 00:21:14,566
Len som vás nevidel medzi rezerváciami.
342
00:21:14,650 --> 00:21:16,652
Lebo ja som nič nerezervovala.
343
00:21:17,611 --> 00:21:19,613
Iba som tam prišla.
344
00:21:21,114 --> 00:21:22,658
Neplánovať je vždy zábavnejšie.
345
00:21:23,242 --> 00:21:24,284
Aj ja to tak robím.
346
00:21:24,952 --> 00:21:26,995
Hoci to často môže viesť k sklamaniu.
347
00:21:27,079 --> 00:21:30,457
Dnes mám toho veľa,
takže ak potrebujete ešte niečo...
348
00:21:30,541 --> 00:21:33,335
Áno. Môžem skočiť na záchod?
349
00:21:34,878 --> 00:21:36,713
Na poschodí, druhé dvere vľavo.
350
00:21:39,466 --> 00:21:41,301
Možno bude spláchnuté.
351
00:21:52,980 --> 00:21:54,022
Haló.
352
00:21:54,106 --> 00:21:56,233
- Ahoj.
- Bez problémov.
353
00:21:57,025 --> 00:21:59,319
Čo? Čo trepeš?
354
00:21:59,403 --> 00:22:01,029
- Dobre.
- Tí poisťováci?
355
00:22:01,113 --> 00:22:03,532
- Áno, super.
- Vravela som, že si na rade.
356
00:22:03,615 --> 00:22:06,243
- Doriti. Ešte sú tam?
- Skvelé.
357
00:22:06,326 --> 00:22:09,204
- Nepanikár, lebo... Hej.
- Ozvem sa.
358
00:22:09,288 --> 00:22:11,373
Haló? Doriti.
359
00:22:17,462 --> 00:22:18,922
Počuli ste to?
360
00:22:19,882 --> 00:22:21,550
- Pardon?
- Ale nič.
361
00:22:53,707 --> 00:22:54,791
Tak tu je.
362
00:22:54,875 --> 00:22:57,044
- Už nebudeme prekážať.
- Výborne.
363
00:22:57,127 --> 00:22:58,128
Áno.
364
00:23:00,923 --> 00:23:02,174
Viete čo?
365
00:23:02,966 --> 00:23:06,637
Rozmýšľal som, či sa to opýtať,
no bojím sa, že ak sa nespýtam,
366
00:23:06,720 --> 00:23:10,390
budem sa hnevať sám na seba.
367
00:23:12,643 --> 00:23:14,186
Mali ste pomer?
368
00:23:14,728 --> 00:23:16,021
So švagrom?
369
00:23:16,897 --> 00:23:17,898
Čože?
370
00:23:19,066 --> 00:23:21,026
Prečo sa pýtate čosi také?
371
00:23:21,109 --> 00:23:23,487
Mám len... také tušenie.
372
00:23:24,530 --> 00:23:27,324
Boli ste spolu v hoteli a viem,
že ste povedali...
373
00:23:27,407 --> 00:23:31,995
Nemala som aféru s Johnom Paulom.
Ani za svet.
374
00:23:32,079 --> 00:23:35,582
Už len pomyslieť na niečo intímne
s tým mužom je...
375
00:23:35,666 --> 00:23:36,917
Kriste!
376
00:23:37,000 --> 00:23:39,169
- Zdravím.
- Ahoj.
377
00:23:39,253 --> 00:23:40,254
Ahoj.
378
00:23:40,754 --> 00:23:43,465
Títo páni sú...
379
00:23:43,549 --> 00:23:48,136
Riešia Johnovu Paulovu...
Gracinu poistku.
380
00:23:48,846 --> 00:23:50,138
Jasné. Teší ma.
381
00:24:01,900 --> 00:24:03,235
Necháme vás.
382
00:24:14,997 --> 00:24:16,915
Tá švagra nemala rada.
383
00:24:16,999 --> 00:24:18,625
Máš pravdu.
384
00:24:18,709 --> 00:24:21,545
No, ostávajú ešte dve sestry.
385
00:24:21,628 --> 00:24:25,549
Budeme sa ďalej pýtať a uvidíme,
čo zistíme.
386
00:24:30,721 --> 00:24:32,764
Debil. Kto to urobí?
387
00:24:40,189 --> 00:24:42,357
- Čo? Kto robí toto?
- Je to v pohode.
388
00:24:43,775 --> 00:24:45,569
Kam ideš? Nejdeme na pivo?
389
00:24:45,652 --> 00:24:47,738
Mám plány, vďaka.
390
00:24:47,821 --> 00:24:49,865
Ale zabav sa so svojím odpadom.
391
00:24:52,326 --> 00:24:54,203
Potrebujem zviezť domov.
392
00:24:56,413 --> 00:24:57,497
Vedel som to.
393
00:25:02,169 --> 00:25:06,006
„Muchotrávka zelená je najčastejšou
príčinou smrteľných otráv hubami.
394
00:25:06,924 --> 00:25:10,219
Extrakciu toxínov možno vykonať
prostredníctvom tekutých hubových kultúr.“
395
00:25:10,302 --> 00:25:12,012
Ani neviem, čo to znamená.
396
00:25:12,095 --> 00:25:15,516
„Hlavná toxická zložka je amanitín,
397
00:25:15,599 --> 00:25:19,019
ktorý môže spôsobiť smrteľné
zlyhanie pečene a obličiek.“
398
00:25:19,561 --> 00:25:20,687
- Môže.
- Spôsobí.
399
00:25:21,355 --> 00:25:23,357
Ak extrahujeme dosť,
400
00:25:23,440 --> 00:25:25,275
jeden z týchto zmrdíkov ho zabije.
401
00:25:25,776 --> 00:25:28,070
Dobre, ale ako? Ako to urobíme?
402
00:25:31,532 --> 00:25:32,824
To sú knihy z knižnice?
403
00:25:33,909 --> 00:25:35,827
Vieš, že majú tvoje záznamy?
404
00:25:35,911 --> 00:25:37,955
Nemajú, lebo som ich ukradla.
405
00:25:38,038 --> 00:25:40,791
Ukradla si knihy z knižnice?
406
00:25:40,874 --> 00:25:42,793
Upokoj hormón, vrátim ich.
407
00:25:45,963 --> 00:25:47,631
Uprac to tu.
408
00:25:53,470 --> 00:25:54,471
Urs! Ahoj?
409
00:25:54,555 --> 00:25:56,932
- Prepáč, máš chvíľu?
- Čo je?
410
00:25:57,015 --> 00:26:00,060
Áno, jasné. Poď ďalej.
411
00:26:02,271 --> 00:26:04,523
Je to viac než románik.
412
00:26:05,482 --> 00:26:06,859
Vie o tom Donal?
413
00:26:10,612 --> 00:26:12,656
- Nechcem mu ublížiť.
- Hej.
414
00:26:14,408 --> 00:26:15,701
Nechcem prísť o deti.
415
00:26:15,784 --> 00:26:17,411
Neprídeš o ne.
416
00:26:17,494 --> 00:26:18,495
Len...
417
00:26:20,038 --> 00:26:21,081
Koľko to už trvá?
418
00:26:21,164 --> 00:26:22,833
Niečo vyše roka.
419
00:26:23,750 --> 00:26:25,127
A prečo mi to hovoríš teraz?
420
00:26:27,421 --> 00:26:29,131
Ten hajzel, Eva.
421
00:26:30,424 --> 00:26:32,134
Zistil to. Sledoval ma.
422
00:26:33,635 --> 00:26:35,095
Doriti. Čože?
423
00:26:35,179 --> 00:26:37,222
Ak to neukončím, všetko povie Donalovi.
424
00:26:37,306 --> 00:26:40,100
A snažila som sa. Naozaj.
425
00:26:41,894 --> 00:26:43,103
Nenávidím sa.
426
00:26:44,313 --> 00:26:46,273
Iba klamem a podvádzam.
427
00:26:46,356 --> 00:26:48,567
Ale nie. Poď sem. To nič, prestaň.
428
00:26:50,903 --> 00:26:53,614
Vieš, keď som s ním, cítim sa ako kedysi.
429
00:26:54,865 --> 00:26:56,116
Znova sa cítim mlado.
430
00:26:56,992 --> 00:27:00,204
Istá moja časť,
ktorá celé roky života len prežívala...
431
00:27:00,287 --> 00:27:01,288
znova žije naplno.
432
00:27:01,371 --> 00:27:02,998
- Páni.
- Prekristapána.
433
00:27:03,081 --> 00:27:05,292
- Kriste, Bibi.
- Prepáčte. Dobre.
434
00:27:05,375 --> 00:27:08,045
Po prvé, povraciam sa. Si úbohá.
435
00:27:08,128 --> 00:27:10,797
A po druhé, existuje iná možnosť.
436
00:27:10,881 --> 00:27:12,591
- Sklapni.
- Prečo? Treba nám pomôcť.
437
00:27:12,674 --> 00:27:14,259
- Sklapni, Bibi.
- O čom hovorí?
438
00:27:14,343 --> 00:27:17,137
Druhou možnosťou je,
že praskneme ten vred, toho hajzla.
439
00:27:18,096 --> 00:27:19,264
Zbavíme sa ho.
440
00:27:19,848 --> 00:27:21,892
Zbaviť sa ho? O čom to hovoríte?
441
00:27:21,975 --> 00:27:23,393
A kurva.
442
00:27:24,228 --> 00:27:25,312
Tak počkať.
443
00:27:25,395 --> 00:27:27,940
Iba chceme pomôcť prírode.
444
00:27:33,570 --> 00:27:35,948
Zbláznili ste sa?
445
00:27:36,031 --> 00:27:37,866
Áno. Možn... Neviem. Možno.
446
00:27:38,575 --> 00:27:41,578
Nie. Prepáčte.
Do tohto ma nezatiahnete.
447
00:27:41,662 --> 00:27:42,996
Ani náhodou, kurva.
448
00:27:46,667 --> 00:27:47,960
Teraz som spoluvinníčka?
449
00:27:49,086 --> 00:27:52,631
Lebo ste mi povedali o...
Nemôžete to urobiť.
450
00:27:52,714 --> 00:27:56,635
Skončíte vo väzení
a dostanete tam aj mňa. Alebo ešte horšie.
451
00:27:56,718 --> 00:27:58,929
Otrávime ho, Ursula.
Aj bez tvojho súhlasu.
452
00:27:59,012 --> 00:28:00,514
A nedáme sa chytiť.
453
00:28:00,597 --> 00:28:03,684
A ako to chcete urobiť?
454
00:28:05,602 --> 00:28:06,645
Muchotrávka zelená.
455
00:28:07,855 --> 00:28:08,856
Šibe vám?
456
00:28:10,315 --> 00:28:11,900
A čo Blanaid?
457
00:28:13,527 --> 00:28:14,987
A čo Grace?
458
00:28:15,070 --> 00:28:18,198
Urobíme to v deň, keď jedáva pečeň.
Je ju iba on.
459
00:28:18,282 --> 00:28:21,201
Preto potrebujeme tvoju pomoc.
Nevieme, ako extrahovať jed.
460
00:28:21,285 --> 00:28:25,914
Prvé príznaky otravy muchotrávkou zelenou
sú vracanie a hnačka.
461
00:28:26,874 --> 00:28:29,209
Pôjde na pohotovosť, urobia testy,
462
00:28:29,293 --> 00:28:32,212
nájdu mu v krvi amanitín
a zavolajú políciu.
463
00:28:32,296 --> 00:28:34,590
A keď umrie, po troch až piatich dňoch,
464
00:28:34,673 --> 00:28:36,884
budú hľadať idiotov, ktorí ho otrávili.
465
00:28:36,967 --> 00:28:41,471
Vidíš? Pre toto ťa potrebujeme.
Čo by si nám odporučila?
466
00:28:43,557 --> 00:28:44,558
Urs, my...
467
00:28:45,434 --> 00:28:47,936
Skvelé. Proste skvelé.
468
00:29:09,208 --> 00:29:11,668
Odchádzam na nočnú, Urs.
469
00:29:11,752 --> 00:29:13,253
Zajtra si to uži u Evy.
470
00:29:22,804 --> 00:29:23,805
Ahojte.
471
00:29:27,100 --> 00:29:30,229
- Chceš otvárač?
- Netreba, dá sa to odskrutkovať.
472
00:29:30,312 --> 00:29:31,313
Panička.
473
00:29:31,396 --> 00:29:32,606
Fľandra.
474
00:29:35,317 --> 00:29:37,569
Čo? Správala sa ako mrcha.
475
00:29:47,496 --> 00:29:50,958
Ahoj! Nabudúce sa pozriem. Dobre? Chytaj.
476
00:29:52,376 --> 00:29:53,544
Pomoc.
477
00:29:56,797 --> 00:29:58,924
- Ahoj.
- Ahoj. Nečakala som...
478
00:29:59,007 --> 00:30:03,136
Citrónový koláč so sušienkovým základom.
Nemala som čas na kysnuté, prepáč.
479
00:30:03,220 --> 00:30:05,389
Koláče tejto ženy sú najlepšie.
480
00:30:05,472 --> 00:30:07,057
Nevadí? Skúšala som volať.
481
00:30:07,140 --> 00:30:09,309
Áno, iste. Len zvyčajne nie si...
482
00:30:09,393 --> 00:30:10,602
Bol to jeho nápad.
483
00:30:12,646 --> 00:30:13,647
Ahoj, drahá.
484
00:30:14,314 --> 00:30:16,692
Toto jej pôjde lepšie.
Zvládneme to.
485
00:30:17,734 --> 00:30:18,902
Donal tu dnes nie je?
486
00:30:19,570 --> 00:30:20,571
Pracuje.
487
00:30:21,613 --> 00:30:24,491
Aká škoda.
Chudák Donal, vždy mu čosi uniká.
488
00:30:24,575 --> 00:30:26,201
Áno.
489
00:30:26,285 --> 00:30:27,286
Dobre.
490
00:30:33,584 --> 00:30:35,169
- Jahňacie?
- Stačí.
491
00:30:35,252 --> 00:30:37,087
Kedy sa vyrieši tá chata, JP?
492
00:30:37,171 --> 00:30:40,424
Poisťovňa robí problémy, ale preplatia to.
493
00:30:40,507 --> 00:30:44,720
Ako takí podozrievaví malí jorkišíri.
Mamča je naštvaná.
494
00:30:44,803 --> 00:30:47,181
No, mala som tam dva fotoalbumy.
495
00:30:47,264 --> 00:30:49,391
Bože. To ma mrzí, Grace.
496
00:30:49,474 --> 00:30:53,187
Áno, sviatočné fotky Blanaid z jej detstva
497
00:30:53,270 --> 00:30:56,023
a na iné si nespomínam,
ale fotky nenahradíš.
498
00:30:56,106 --> 00:30:59,818
A moje Rolexky,
stereo a širokouhlý televízor.
499
00:30:59,902 --> 00:31:03,530
Zľahčuje to, ale poriadne ho to šokovalo.
500
00:31:03,614 --> 00:31:06,325
Môžeme byť vďační za to,
že nebol vo vnútri.
501
00:31:06,408 --> 00:31:09,077
Grace, vďakabohu,
že ste tam neboli s Blanaid.
502
00:31:09,578 --> 00:31:11,580
Kriste, už len to pomyslenie...
503
00:31:11,663 --> 00:31:13,832
Áno. Boli sme na koncerte, tak...
504
00:31:16,043 --> 00:31:17,961
Podáš mi fazuľky?
505
00:31:19,296 --> 00:31:20,297
Ešte omáčku?
506
00:31:21,590 --> 00:31:22,716
Nie.
507
00:31:24,551 --> 00:31:28,055
Ja si dám. Ďakujem.
508
00:31:30,140 --> 00:31:31,934
- Je mätová.
- Nebude ti chutiť.
509
00:31:33,894 --> 00:31:34,895
Čo to je?
510
00:31:34,978 --> 00:31:36,605
Ursula!
511
00:31:36,688 --> 00:31:37,731
Čo robíš?
512
00:31:37,814 --> 00:31:38,941
- Poď!
- Prečo?
513
00:31:39,024 --> 00:31:41,235
- Nie!
- Becka!
514
00:31:41,318 --> 00:31:43,695
Prečo to musíme robiť?
515
00:31:43,779 --> 00:31:45,405
Čo by inak povedal ocko?
516
00:31:45,489 --> 00:31:47,407
Povedal by...
517
00:31:48,575 --> 00:31:50,494
„Táto krajina
518
00:31:50,577 --> 00:31:56,291
sa stala slobodnou republikou
na Veľkonočnú nedeľu v roku 1916.
519
00:31:56,375 --> 00:31:57,751
Prednes báseň, dievka!“
520
00:31:59,127 --> 00:32:00,212
Opitý a tak.
521
00:32:02,130 --> 00:32:05,300
„Vedeli sme dosť, aby...“
Zabudla som.
522
00:32:05,384 --> 00:32:07,761
Celé som to zabudla. Prepáčte.
523
00:32:07,845 --> 00:32:09,555
- Vieš to.
- „Ve...“
524
00:32:11,348 --> 00:32:13,559
„Poznali sme ich sen.
Vedeli sme, že snívali...“
525
00:32:13,642 --> 00:32:15,769
Nesmej sa... „A sú mŕtvi.“
526
00:32:15,853 --> 00:32:17,813
- Ideš!
- Teraz ja.
527
00:32:17,896 --> 00:32:23,193
„A čo ak... Čo ak ich prebytok lásky
zmiatol až k smrti?“
528
00:32:23,277 --> 00:32:24,611
Urs!
529
00:32:24,695 --> 00:32:27,656
- Pokračuj.
- „Napíšte to vo veršoch...“
530
00:32:27,739 --> 00:32:29,366
„MacDonagh a MacBride.“
531
00:32:29,449 --> 00:32:31,201
Áno! Vie to.
532
00:32:31,285 --> 00:32:33,787
Poď! Pokračuj.
533
00:32:33,871 --> 00:32:35,330
„A...“
534
00:32:35,414 --> 00:32:36,874
- A na...
- „Connolly!“
535
00:32:36,957 --> 00:32:38,584
- Áno!
- A...
536
00:32:38,667 --> 00:32:40,294
Aha, ako sa tešíme.
537
00:32:40,377 --> 00:32:42,087
A... a...
538
00:32:42,171 --> 00:32:43,714
- A...
- „A...“
539
00:32:43,797 --> 00:32:44,631
„Pearsa.“
540
00:32:44,715 --> 00:32:45,716
Áno!
541
00:32:45,799 --> 00:32:47,926
BEN: TIE TVOJE NOHY.
TEŠÍM SA, AŽ SA ŤA DOTKNEM.
542
00:32:48,010 --> 00:32:50,387
„Teraz a v čase,
ktorý príde, kde bude zelená...“
543
00:32:50,470 --> 00:32:52,347
- Sa zmení...
- Zmení...
544
00:32:52,431 --> 00:32:55,184
- No tak. Zmení...
- Sa zmení...
545
00:32:55,267 --> 00:32:59,646
„Úplne a zrodí sa príšerná krása.“
546
00:32:59,730 --> 00:33:00,731
No tak!
547
00:33:10,157 --> 00:33:12,951
- Mami?
- Prepáč, zlatko.
548
00:33:13,035 --> 00:33:15,579
- Boli sme hlasné?
- Mám v hlave vlak.
549
00:33:15,662 --> 00:33:17,915
Ako vlak v hlave. Prepáč.
550
00:33:17,998 --> 00:33:19,458
Prepáč, Michael.
551
00:33:20,626 --> 00:33:23,462
Ako stretnutie IRA.
552
00:33:24,213 --> 00:33:26,089
Strašné.
553
00:33:26,173 --> 00:33:27,841
Ale máme pekné hlasy, nie?
554
00:33:27,925 --> 00:33:30,177
- Áno, ale hlasné maminy.
- Hlasné maminy?
555
00:33:31,553 --> 00:33:33,138
Pijúce maminy.
556
00:33:34,306 --> 00:33:35,307
Nie všetky maminy.
557
00:33:35,390 --> 00:33:37,226
- Je ešte mäso, mamča?
- Pôjdem.
558
00:33:37,309 --> 00:33:39,061
Dobre. Vezmite si.
559
00:33:40,187 --> 00:33:42,147
Nerozhádžte obaly po záhrade.
560
00:33:42,898 --> 00:33:44,274
Chceš ešte?
561
00:33:45,984 --> 00:33:48,153
- Nie.
- Len dám...
562
00:33:48,237 --> 00:33:50,197
Áno, Veľká noc.
Vždy sa mi u teba páči...
563
00:33:50,280 --> 00:33:53,951
...nájsť veľa zvierat. Napríklad húsenicu.
564
00:33:54,535 --> 00:33:56,078
Prepáčte, musím ísť cikať.
565
00:33:56,161 --> 00:33:57,579
Dáš si, čo si doniesla?
566
00:33:57,663 --> 00:33:58,664
Bude to...
567
00:34:02,876 --> 00:34:05,921
BEN: SOM NADRŽANÝ, MUSÍM ŤA VIDIEŤ
POŠLI MI FOTKU
568
00:34:07,965 --> 00:34:10,259
- Vážne?
- Áno, odporúčam.
569
00:34:13,011 --> 00:34:18,225
Bolo to za 12 eur.
570
00:34:38,996 --> 00:34:40,289
Bože. Nechutné.
571
00:34:54,428 --> 00:34:57,848
TÁTO KUNDIČKA JE TVOJA
572
00:35:03,896 --> 00:35:04,938
Áno.
573
00:35:07,983 --> 00:35:09,776
Áno! Idem.
574
00:35:14,114 --> 00:35:15,449
Prepáč, skoro som sa pocikala.
575
00:35:15,532 --> 00:35:18,368
A to ešte nemáš deti.
576
00:35:21,622 --> 00:35:23,415
- Na rodinu.
- Na teba.
577
00:35:23,498 --> 00:35:25,751
Na to, že si tu... na Veľkú noc.
578
00:35:25,834 --> 00:35:29,379
- Rada vás vidím spolu...
- Áno.
579
00:35:30,464 --> 00:35:33,759
Áno. Ale aj... s menšími.
580
00:35:33,842 --> 00:35:35,636
Sú spolu rozkošní.
581
00:35:42,601 --> 00:35:44,061
Dobre.
582
00:35:44,144 --> 00:35:46,855
Kto si dá moju veľkonočnú tortu?
583
00:35:46,939 --> 00:35:49,024
- Tortu nie.
- Chutí mi.
584
00:35:49,107 --> 00:35:52,528
Pýtaš sa to
a popritom si zapínaš predničku?
585
00:35:52,611 --> 00:35:55,906
Umyla si si ruky, ty humusáčka?
586
00:35:55,989 --> 00:35:57,491
Jasné, že áno.
587
00:35:57,574 --> 00:36:00,744
KRÁSNA FOTKA.
TO SOM RADA. NEDÁ SA MI, RODINNÉ STRETKO.
588
00:36:00,827 --> 00:36:02,996
- Má tvar kríža.
- Áno.
589
00:36:03,080 --> 00:36:05,958
Prečo nás núti jesť tortu?
590
00:36:07,835 --> 00:36:09,545
To sa pýtam už dlho.
591
00:36:11,046 --> 00:36:13,257
Celý život.
Som rada, že si sa opýtala.
592
00:36:13,340 --> 00:36:14,550
Ale no tak.
593
00:36:19,972 --> 00:36:21,974
BEN:
SPADLA TI SERVÍTKA, ZLATKO
594
00:36:22,057 --> 00:36:24,351
Ako dlho vydrží? Kým...
595
00:36:24,434 --> 00:36:26,687
Asi šesť mesiacov.
596
00:36:27,187 --> 00:36:29,731
Rátaj so mnou. Páči sa mi...
597
00:36:29,815 --> 00:36:30,816
No tak, Bibi.
598
00:37:09,730 --> 00:37:13,859
VESELÚ VEĽKÚ NOC. FOTKY SOM POSLAL
TVOJMU MUŽOVI. CHUDÁČIK DONAL.
599
00:37:23,452 --> 00:37:25,787
Vravela som, že vajíčka budú,
a nemáme košíky.
600
00:37:25,871 --> 00:37:27,831
- Molly, choď si po bundu.
- Prečo?
601
00:37:27,915 --> 00:37:29,124
Ideme domov. Mrzí ma to.
602
00:37:29,208 --> 00:37:31,001
Musíme ísť. Choďte si po bundy.
603
00:37:31,084 --> 00:37:33,795
Vyzeráš rozrušene. Daj si tortu.
604
00:37:33,879 --> 00:37:34,963
Kam idete?
605
00:37:35,047 --> 00:37:36,798
- Prepáčte, musíme ísť.
- Urs?
606
00:37:36,882 --> 00:37:38,383
Vezmite si veci a do auta.
607
00:37:38,467 --> 00:37:40,469
Urs! Urs, počkaj!
608
00:37:40,552 --> 00:37:42,721
- Poďte.
- Urs. Molly. Môžete počkať?
609
00:37:42,804 --> 00:37:45,682
- Nastúpte. Zatvorte dvere.
- Bože. Urs!
610
00:37:45,766 --> 00:37:46,934
Tú chatu vysvetlím.
611
00:37:47,017 --> 00:37:48,644
- Čo?
- Prepáč. Môžeme si pohovoriť?
612
00:37:48,727 --> 00:37:50,646
Nejde o to. Nič sa nedeje. Vďaka.
613
00:37:50,729 --> 00:37:52,523
Donal prišiel domov.
614
00:37:52,606 --> 00:37:55,400
A vieš, ako zbožňuje Veľkú noc,
tak chcem byť s ním.
615
00:37:55,484 --> 00:37:57,319
- Nie, neviem.
- Zavrieš dvere?
616
00:37:58,278 --> 00:38:01,240
Zavolaj mi, keď... Kriste.
617
00:38:01,323 --> 00:38:02,574
Vezmi...
618
00:38:05,285 --> 00:38:06,662
Choď opatrne!
619
00:38:10,082 --> 00:38:11,083
VYTÁČANIE...
620
00:38:11,166 --> 00:38:17,130
Zdvihni to. No tak.
Zdvihni to, Donal. No tak! Zdvihni to!
621
00:38:17,923 --> 00:38:18,799
ČÍSLO NEDOSTUPNÉ
622
00:38:18,882 --> 00:38:20,425
Mami, čo sa deje? Mami!
623
00:38:20,509 --> 00:38:21,593
Nič!
624
00:38:21,677 --> 00:38:23,554
Chcem tortu!
625
00:38:23,637 --> 00:38:25,013
Zdvihni.
626
00:38:25,097 --> 00:38:27,099
Teta Becka pre mňa mala
špeciálne vajíčko.
627
00:38:27,182 --> 00:38:28,725
- Prečo sme museli ísť?
- Zdvihni.
628
00:38:28,809 --> 00:38:30,978
A Michael chce tortu, Ursula.
629
00:38:31,061 --> 00:38:33,105
Naliehavo musíme ísť za ockom.
630
00:38:33,188 --> 00:38:35,607
Molly, daj bratovi slúchadlá a...
631
00:38:35,691 --> 00:38:39,570
Ježiši! Ježišikriste, človeče!
632
00:38:41,405 --> 00:38:43,115
Ježišikriste, človeče.
633
00:38:43,198 --> 00:38:45,492
Ježišikriste, človeče.
634
00:38:45,576 --> 00:38:47,661
Ježišikriste, človeče.
635
00:38:47,744 --> 00:38:50,956
- Ježišikri...
- Ježišikriste, človeče!
636
00:38:51,039 --> 00:38:52,791
Ježišikriste, človeče.
637
00:38:52,875 --> 00:38:55,752
- Ježišikriste, človeče.
- Ježišikriste, človeče.
638
00:38:55,836 --> 00:38:58,380
- Ježišikriste, človeče!
- Ježišikriste, človeče!
639
00:39:08,473 --> 00:39:09,474
Ostaňte tu.
640
00:39:09,558 --> 00:39:11,310
Molly, máš to na starosti.
641
00:39:11,393 --> 00:39:13,520
- Nechcem.
- Molly, prosím!
642
00:39:13,604 --> 00:39:17,232
Pani Murphyová hovorí, že musíme
vedieť povedať nie, a hovorím nie!
643
00:39:17,316 --> 00:39:19,026
Nezaujíma ma to!
644
00:39:19,109 --> 00:39:21,153
- Za ňou.
- Idem.
645
00:39:26,158 --> 00:39:28,785
Prečo ma sledujete?
Choďte naspäť do auta.
646
00:39:31,580 --> 00:39:33,081
Ježišikriste, človeče!
647
00:39:37,586 --> 00:39:39,046
- Ursula.
- Ahoj!
648
00:39:43,217 --> 00:39:44,760
Prepáčte. Pardon. Vďaka.
649
00:39:44,843 --> 00:39:46,261
Prepáčte.
650
00:39:46,345 --> 00:39:47,429
Prepáčte!
651
00:39:49,139 --> 00:39:52,100
- Nie!
- Nie! Nechaj to tak! Poď!
652
00:39:56,605 --> 00:39:59,274
- Ahoj, Ursula.
- Ahoj!
653
00:39:59,358 --> 00:40:01,527
- Aký je ockov PIN?
- Nemôžem ti ho povedať.
654
00:40:01,610 --> 00:40:04,363
Molly! Dovolím ti ďalšiu dierku v uchu.
655
00:40:04,446 --> 00:40:05,989
Dva, štyri, sedem, šesť, šesť, šesť.
656
00:40:07,032 --> 00:40:07,866
VLOŽTE PIN
657
00:40:07,950 --> 00:40:10,160
Súkromné informácie sa nekradnú, Ursula.
658
00:40:10,244 --> 00:40:12,663
Nevolaj ma Ursula!
659
00:40:15,999 --> 00:40:18,460
AK SI CHCEŠ POHOVORIŤ,
MÔŽEME ÍSŤ NA TEN POHÁRIK...
660
00:40:20,170 --> 00:40:22,714
MRZÍ MA, ŽE TI TO HOVORÍM,
ALE MAL BY SI TO VEDIEŤ.
661
00:40:23,340 --> 00:40:25,884
JE TO ŤAŽKÉ,
ALE VEDIEŤ PRAVDU JE LEPŠIE.
662
00:40:26,885 --> 00:40:28,804
- Ahojte. Všetko v pohode?
- Ahoj.
663
00:40:28,887 --> 00:40:30,472
- Áno...
- Mama povedala...
664
00:40:30,556 --> 00:40:33,392
Že ti prinesieme toto,
665
00:40:33,475 --> 00:40:35,435
lebo nám všetkým dnes ocko chýbal.
666
00:40:35,519 --> 00:40:38,480
A vieme, že miluješ Veľkú noc, tak...
667
00:40:41,275 --> 00:40:42,734
Ľúbim vás.
668
00:40:44,319 --> 00:40:45,571
Super.
669
00:40:52,327 --> 00:40:53,662
NA JEDNO POUŽITIE
670
00:40:53,745 --> 00:40:56,331
Metyldigoxín.
Vstreknite 300 miligramov do pečene.
671
00:40:56,415 --> 00:40:58,292
Spôsobí smrteľnú srdcovú arytmiu.
672
00:40:59,126 --> 00:41:00,127
Myslela som, že...
673
00:41:00,210 --> 00:41:03,338
Doktori nebudú považovať
infarkt v jeho veku za podozrivý.
674
00:41:06,967 --> 00:41:09,636
A urobte to rýchlo. Než zmením názor.
675
00:41:12,347 --> 00:41:13,432
Ďakujeme!
676
00:41:22,024 --> 00:41:24,526
INJEKCIA METYLDIGOXÍNU
677
00:41:30,324 --> 00:41:32,784
- No tak, zdvihni.
- Thomas?
678
00:41:32,868 --> 00:41:33,869
Áno?
679
00:41:33,952 --> 00:41:35,454
- Haló?
- Doriti!
680
00:41:35,537 --> 00:41:36,580
Prosím?
681
00:41:36,663 --> 00:41:38,832
Ale nič, prepáčte. Dajte mi chvíľku.
682
00:41:38,916 --> 00:41:41,084
- Si v pohode?
- Zase musím čúrať!
683
00:41:41,835 --> 00:41:43,962
Jasné. Sekundu. Daj mi sekundu.
684
00:41:44,046 --> 00:41:45,464
- Prepáčte.
- Kto volá?
685
00:41:45,547 --> 00:41:47,174
Nepoznáte ma.
686
00:41:47,257 --> 00:41:50,093
V kancelárii som vám nechal kopu odkazov.
Thomas Claffin.
687
00:41:52,596 --> 00:41:53,972
Muž po smrti.
688
00:41:54,056 --> 00:41:58,227
Áno, ten najhorší superhrdina.
Aj keď, vlastne...
689
00:41:58,310 --> 00:42:00,354
Thomas, pocikám posteľ, nežartujem.
690
00:42:00,437 --> 00:42:01,438
Čo chcete?
691
00:42:01,522 --> 00:42:04,900
Som priateľ Malcolma Hilla.
Dal mi vaše číslo.
692
00:42:05,609 --> 00:42:08,654
Nerád otravujem takto večer.
Dúfam, že neruším.
693
00:42:08,737 --> 00:42:10,739
Som uprostred vyšetrovania...
694
00:42:11,782 --> 00:42:13,408
miesta činu.
695
00:42:14,117 --> 00:42:15,160
Thomas!
696
00:42:15,244 --> 00:42:18,288
Doriti. Pozrite, normálne
by som vás nechal venovať sa práci
697
00:42:18,372 --> 00:42:20,374
ako normálny človek,
ale bojujeme s časom.
698
00:42:20,457 --> 00:42:25,420
Túto pitvu okrem vás, pán Claffin,
nežiada nikto iný.
699
00:42:25,504 --> 00:42:27,923
Ani zákon, ani rodina, ani orgá...
700
00:42:28,006 --> 00:42:30,008
Nie, mám povolenie od vdovy.
701
00:42:30,092 --> 00:42:32,511
Ježišikriste.
702
00:42:32,594 --> 00:42:36,306
Čo poviete?
Môžeme vám povedať o našich zisteniach?
703
00:42:38,058 --> 00:42:39,226
Áno, dobre. Počujte.
704
00:42:39,309 --> 00:42:41,687
Ráno zavolajte do kancelárie
a dohodnite stretnutie.
705
00:42:41,770 --> 00:42:44,106
Ďakujem veľmi pekne.
706
00:42:44,189 --> 00:42:45,691
Pocikám posteľ!
707
00:42:45,774 --> 00:42:46,942
Idem!
708
00:42:47,025 --> 00:42:49,611
Prepáčte, kričal som na ženu. Je tehotná.
709
00:42:51,947 --> 00:42:53,323
Haló?
710
00:42:54,783 --> 00:42:56,034
Neskoro!
711
00:43:03,625 --> 00:43:05,252
Hej! Úchyl!
712
00:43:11,341 --> 00:43:12,467
Ahoj.
713
00:43:12,551 --> 00:43:13,552
Ahoj.
714
00:43:17,723 --> 00:43:18,724
Milé.
715
00:43:18,807 --> 00:43:19,808
Áno.
716
00:43:22,853 --> 00:43:24,479
A je to. Sme vyrovnaní.
717
00:43:25,814 --> 00:43:28,817
Už nikto nikomu nič nedlhuje.
718
00:43:33,071 --> 00:43:34,656
Tadiaľto.
719
00:43:37,784 --> 00:43:39,453
Prečo som sa mala obliecť športovo?
720
00:43:39,536 --> 00:43:42,414
Neobliekla si sa tak,
takže na tom nezáleží.
721
00:43:47,085 --> 00:43:48,337
Zásah.
722
00:43:51,131 --> 00:43:53,217
Výborne, chlapče.
723
00:43:54,426 --> 00:43:55,511
Pochvala, ha?
724
00:43:56,178 --> 00:43:57,971
Od Nailla určite.
725
00:44:01,225 --> 00:44:02,601
Skúsiš to?
726
00:44:16,907 --> 00:44:18,492
Neviem, či si sa snažila.
727
00:44:19,117 --> 00:44:23,163
Neviem, prečo si ma na prvé rande
priviedol sem.
728
00:44:24,915 --> 00:44:27,584
Je ťažké vedieť, čo robiť
s dievčaťom, ako si ty.
729
00:44:28,544 --> 00:44:30,629
Je to oveľa jednoduchšie, než si myslíš.
730
00:44:33,715 --> 00:44:35,551
Poď, naučím ťa to.
731
00:44:44,268 --> 00:44:47,104
Musíš ohnúť kolená.
732
00:44:48,939 --> 00:44:51,066
Cianovi si to takto nikdy neukazoval.
733
00:44:53,026 --> 00:44:54,027
Kto je Cian?
734
00:44:54,111 --> 00:44:56,446
Starý kamoš, s ktorým som kedysi hrával.
735
00:44:56,530 --> 00:44:58,031
Ušiel s jeho frajerkou.
736
00:44:58,115 --> 00:44:59,700
Sklapni, Naill!
737
00:45:01,785 --> 00:45:03,161
Prepáč.
738
00:45:03,245 --> 00:45:04,246
Je to pravda?
739
00:45:04,329 --> 00:45:06,957
Nie. Vlastne bola moja snúbenica.
740
00:45:07,040 --> 00:45:08,667
Doriti. A on tvoj kamoš?
741
00:45:08,750 --> 00:45:11,837
Áno. A aj hlavný spevák kapely.
742
00:45:13,172 --> 00:45:15,340
Uznávam,
že v úzkych rifliach vyzeral lepšie.
743
00:45:16,091 --> 00:45:19,178
Mrzí ma, že si prišiel o dievča.
A kamaráta.
744
00:45:19,761 --> 00:45:22,139
Hej, chvíľu som bol mimo.
745
00:45:23,849 --> 00:45:24,933
A ako si na tom teraz?
746
00:45:25,517 --> 00:45:28,187
Teraz? Dávam si väčší pozor.
747
00:45:31,690 --> 00:45:33,525
Mal by si to ešte skúsiť.
748
00:46:29,206 --> 00:46:31,792
Už dávno som si neprezerala rodinné fotky.
749
00:46:31,875 --> 00:46:35,254
Ja že ma to rozhodí, ale som rada.
750
00:46:35,337 --> 00:46:36,964
- Všetky tie spomienky.
- Áno.
751
00:46:38,340 --> 00:46:39,716
Ockove nagélované vlasy.
752
00:46:39,800 --> 00:46:41,468
Že?
753
00:46:41,552 --> 00:46:43,971
Bože, jej špicaté kozy.
754
00:46:44,054 --> 00:46:45,472
Boli krásny pár.
755
00:46:46,098 --> 00:46:48,642
Kôz?
756
00:46:49,560 --> 00:46:51,395
Mrzí ma, že si prišla o fotky.
757
00:46:52,896 --> 00:46:57,067
Spomenula som si
na tú maminu a ockovu vo Forty Foot.
758
00:46:57,150 --> 00:46:58,944
Mali by sme si urobiť kópie,
759
00:46:59,027 --> 00:47:01,655
my všetky, ak by sa niečo stalo.
760
00:47:01,738 --> 00:47:04,741
Skvelý nápad.
Myslíš, že sa ti ju podarí obnoviť?
761
00:47:05,325 --> 00:47:08,787
- Áno.
- Úžasné. Dobre, idem po ňu.
762
00:47:08,871 --> 00:47:11,164
- Dobre. Fajn.
- Hneď som späť.
763
00:47:41,695 --> 00:47:44,781
Vyliala som... čaj.
764
00:47:46,325 --> 00:47:47,326
- Páči.
- Áno, ukáž.
765
00:47:47,409 --> 00:47:48,827
Donesiem obrúsok.
766
00:47:49,870 --> 00:47:51,622
Je to od teba milé.
767
00:47:51,705 --> 00:47:52,915
Áno, to dúfam.
768
00:47:56,126 --> 00:47:58,462
Pozri sa na seba. Bez kôz.
769
00:48:01,965 --> 00:48:04,510
Asi som sa vyvíjala dlhšie.
770
00:48:07,346 --> 00:48:08,347
Ľúbim ťa.
771
00:48:11,225 --> 00:48:12,226
Aj ja teba.
772
00:48:59,731 --> 00:49:02,776
Ahoj, zlato. Práve varím večeru.
Môžem ti zavolať?
773
00:49:02,860 --> 00:49:06,029
Áno? Len som na teba myslela.
774
00:49:06,113 --> 00:49:07,823
Aké zlaté.
775
00:49:07,906 --> 00:49:09,157
Hej.
776
00:49:09,241 --> 00:49:12,786
Len ma zaujímalo...
Zaujímalo ma... ako sa máš.
777
00:49:12,870 --> 00:49:14,830
Výborne. Prečo?
778
00:49:14,913 --> 00:49:16,832
Iba tak. Len som...
779
00:49:16,915 --> 00:49:19,376
Zlatko, musím ísť. Kypí mi to.
780
00:49:19,459 --> 00:49:20,836
Dobre. Ľúbim ťa!
781
00:49:20,919 --> 00:49:22,129
Ozvem sa. Ahoj.
782
00:49:23,672 --> 00:49:26,425
Mami? Mami.
783
00:49:33,223 --> 00:49:34,558
Preboha.
784
00:50:22,814 --> 00:50:24,399
Urs, Grace sa nám neozvala.
785
00:50:24,483 --> 00:50:25,984
Ani mne.
786
00:50:26,068 --> 00:50:27,819
Kriste, idem sa zblázniť.
787
00:50:27,903 --> 00:50:30,531
Neprídete ku mne? Nikto nie je doma.
788
00:50:30,614 --> 00:50:31,615
Sme na ceste.
789
00:50:32,199 --> 00:50:33,367
Zapni kanvicu.
790
00:50:43,669 --> 00:50:45,462
- Nezabralo by to už?
- Hej.
791
00:50:47,214 --> 00:50:48,799
Doriti.
792
00:50:50,676 --> 00:50:52,427
Nemôžem... to vziať. Nemôžem.
793
00:50:52,511 --> 00:50:53,679
Nie, nemôžem. Nie.
794
00:50:54,429 --> 00:50:55,722
Nerob. Doriti...
795
00:50:58,350 --> 00:50:59,351
Ahoj, zlatko.
796
00:51:00,310 --> 00:51:02,896
Je mŕtvy, Eva.
797
00:51:04,481 --> 00:51:05,649
Je mŕtvy.
798
00:51:07,401 --> 00:51:10,320
Povedz mi, čo sa stalo, Grace.
799
00:51:10,404 --> 00:51:14,408
Dnes ráno sa už nezobudil.
V spánku mu zlyhalo srdce.
800
00:51:14,491 --> 00:51:16,368
Božemôj.
801
00:51:17,452 --> 00:51:19,413
No, aspoň, vieš...
802
00:51:19,496 --> 00:51:21,373
Je to hrozné.
803
00:51:21,456 --> 00:51:23,917
Stále si myslím, že možno...
804
00:51:24,001 --> 00:51:26,170
to je lepšie, chápeš? Aj tak starol.
805
00:51:27,838 --> 00:51:30,048
Dnes poobede ho pochováme v záhrade.
806
00:51:30,132 --> 00:51:31,633
V záhrade?
807
00:51:31,717 --> 00:51:32,968
Je tam Bibi?
808
00:51:33,051 --> 00:51:35,596
Áno. Áno, prepáč. Je...
809
00:51:35,679 --> 00:51:37,055
Bože. Hovorí o Oscarovi.
810
00:51:38,557 --> 00:51:40,559
Taký dobrý psík.
811
00:51:40,642 --> 00:51:44,605
Taká nežná dušička.
812
00:51:44,688 --> 00:51:46,732
- Nie.
- Bože.
813
00:51:47,482 --> 00:51:49,067
Chudinka Blanaid.
814
00:51:49,151 --> 00:51:50,485
Bože.
815
00:51:52,154 --> 00:51:53,614
Pozri...
816
00:51:53,697 --> 00:51:55,115
Nie.
817
00:51:58,285 --> 00:51:59,453
Gracie.
818
00:52:05,000 --> 00:52:08,629
Áno, áno.
819
00:52:11,381 --> 00:52:13,091
Áno, to nič.
820
00:52:28,232 --> 00:52:29,733
Môžeš ma tu vysadiť?
821
00:52:29,816 --> 00:52:32,110
- Čože?
- Môžeš ma tu vysadiť?
822
00:52:40,786 --> 00:52:43,038
Čo je tu také špeciálne?
823
00:52:43,121 --> 00:52:44,706
To malo byť moje.
824
00:52:46,834 --> 00:52:50,254
Prvé poschodie v tamtej budove.
Môj prvý biznis.
825
00:52:52,714 --> 00:52:53,757
Prepáč.
826
00:52:56,218 --> 00:52:57,970
Vyviedlo ma z miery, že to vidím.
827
00:53:00,597 --> 00:53:01,682
Čo sa stalo?
828
00:53:05,018 --> 00:53:10,941
Vieš, nemala som peniaze
a mal mi pomôcť niekto z rodiny.
829
00:53:11,942 --> 00:53:13,443
Dostať ma tam.
830
00:53:16,405 --> 00:53:17,489
Prišla som o peniaze.
831
00:53:19,408 --> 00:53:21,243
A asi aj o sebadôveru.
832
00:53:22,286 --> 00:53:23,829
Mala som veľa veľkých plánov.
833
00:53:24,621 --> 00:53:26,665
Neviem, kam sa podeli.
834
00:53:35,424 --> 00:53:38,927
Tí poisťovací sa nezastavia,
kým nebudú mať, čo chcú.
835
00:53:39,011 --> 00:53:40,012
Uhni sa.
836
00:53:41,847 --> 00:53:44,516
Šli do hotela,
kam som chodievala s Benom.
837
00:53:44,600 --> 00:53:45,893
Kriste.
838
00:53:45,976 --> 00:53:47,811
Mysleli, že som mala aféru s Johnom.
839
00:53:49,354 --> 00:53:50,355
Je ti to smiešne?
840
00:53:52,191 --> 00:53:55,235
Prepáč, nie je.
Je to... hrozná predstava.
841
00:53:55,861 --> 00:53:59,156
Ten ryšavý si určite prezrel moje
lieky v kúpeľni.
842
00:53:59,239 --> 00:54:01,325
Na mňa nech radšej neskúšajú tie sračky.
843
00:54:01,408 --> 00:54:02,993
Ježiši, veľmi ma to stresuje.
844
00:54:03,076 --> 00:54:04,077
Prečo?
845
00:54:06,163 --> 00:54:08,540
Vážne, čo naozaj majú?
846
00:54:09,791 --> 00:54:11,835
Nemajú nič.
847
00:54:12,836 --> 00:54:14,922
Len si musíme navzájom dávať vedieť.
848
00:54:15,756 --> 00:54:18,717
Dobre? Potvrdzovať si navzájom príbehy,
byť opatrné.
849
00:54:19,760 --> 00:54:21,386
A nič sa nám nestane.
850
00:54:28,685 --> 00:54:30,521
Pokiaľ bude Becka
držať jazyk za zubami.
851
00:54:58,173 --> 00:55:00,259
PODĽA SERIÁLU CLAN
OD MALIN-SARAH GOZINOVEJ
852
00:55:39,923 --> 00:55:41,925
Preklad titulkov: Jessica Mona Youssefová