1 00:00:22,856 --> 00:00:24,775 Mammie? 2 00:00:26,068 --> 00:00:27,319 Mammie. 3 00:00:28,111 --> 00:00:29,488 Sorry. 4 00:00:30,322 --> 00:00:34,743 Ik ben vast in slaap gevallen. - Alweer de brand? 5 00:00:34,826 --> 00:00:37,371 Ik weet het. 6 00:00:37,996 --> 00:00:41,875 Je had me kunnen verliezen, maar dat is niet gebeurd. 7 00:00:42,709 --> 00:00:44,211 Nee. 8 00:00:45,087 --> 00:00:49,758 God heeft vast grotere plannen voor jou. - Dat hoop ik ook. 9 00:00:49,842 --> 00:00:51,426 Zet de ketel op. 10 00:00:56,056 --> 00:00:59,434 Wat een geluk dat de nieuwe keukenkastjes nog niet hingen. 11 00:01:02,813 --> 00:01:06,900 Zet ze toch maar op het schadeformulier. Ik had dood kunnen zijn. 12 00:01:06,984 --> 00:01:08,193 Ik… - Stil nu. 13 00:01:18,370 --> 00:01:22,416 De meiden zijn bij de Forty Foot. Waar halen ze de tijd vandaan? 14 00:01:22,499 --> 00:01:25,961 Ursula heeft drie kinderen. - Het zijn andere vrouwen dan jij. 15 00:01:26,461 --> 00:01:29,256 Zij zetten hun gezin niet voorop. 16 00:01:29,840 --> 00:01:32,593 Het is waar. En daar mag je trots op zijn. 17 00:01:32,676 --> 00:01:35,637 'De grootste prestatie is onbaatzuchtigheid.' 18 00:01:36,138 --> 00:01:41,393 Wat mooi. Waar heb je dat gehoord? - Moonpig. Moonpig.com. 19 00:01:48,025 --> 00:01:52,404 En je zult vast wel merken dat Ursula tijd voor zichzelf neemt. 20 00:02:13,425 --> 00:02:17,054 Wat is ze stil. - Ja, nou, ik niet. We moeten praten. 21 00:02:17,137 --> 00:02:18,931 Ja, ik weet het. Niet nu. 22 00:02:20,516 --> 00:02:22,809 Je sms'te niet dat je zou komen. 23 00:02:22,893 --> 00:02:25,604 Moet ik antwoorden dat ik hier kom doodvriezen? 24 00:02:25,687 --> 00:02:29,107 Ik heb 'm. Tante Becka, ik heb iets. - Misschien een krab. 25 00:02:29,191 --> 00:02:31,485 Ja, ik kom er zo aan. 26 00:02:34,071 --> 00:02:36,323 Waar hadden jullie het over? 27 00:02:36,406 --> 00:02:38,909 Wat vroeg je Eva? - Wat ik… 28 00:02:38,992 --> 00:02:42,287 Kom je zaterdag ook Pasen vieren bij Grace? 29 00:02:42,371 --> 00:02:47,000 Ja. Nee. Ik kan niet, want ik moet de lunch voor zondag voorbereiden. 30 00:02:47,084 --> 00:02:51,129 Ik ook niet. Ik ga naar haar schoonmoeder. Om te slijmen bij John Paul. 31 00:02:51,213 --> 00:02:54,508 Om te kotsen. - Ik wil een lening vragen voor de studio. 32 00:02:55,509 --> 00:02:58,220 Waarom? - Omdat jij me niet kunt helpen. 33 00:02:58,303 --> 00:03:01,473 Ja, niet nu. Geef me gewoon een paar maanden. 34 00:03:01,557 --> 00:03:03,225 Dan is het weg. 35 00:03:03,934 --> 00:03:08,897 Ik behandel haar heup. Ik laat zien dat ik het waard ben. Als een soort racepaard. 36 00:03:08,981 --> 00:03:11,525 Of een duif. - Hij gaat het je nooit geven. 37 00:03:12,359 --> 00:03:14,611 Dan vraag ik Grace. Het is deels van haar. 38 00:03:16,780 --> 00:03:19,491 Wat? - Dat is best wel naïef. 39 00:03:19,575 --> 00:03:21,451 Dat is dom. - Hou je bek. 40 00:03:21,535 --> 00:03:24,538 Grace heeft geen eigen rekening. Ze shopt via Monzo. 41 00:03:24,621 --> 00:03:28,458 Mam, kunnen we nu het water in? - Wacht op tante Becka. 42 00:03:28,542 --> 00:03:31,461 Wil je me weghebben? - Je zou met ze meegaan. 43 00:03:36,800 --> 00:03:38,260 Hebben jullie krabben gevonden? 44 00:03:43,223 --> 00:03:45,184 Hé. Gaat het? 45 00:03:46,643 --> 00:03:49,646 Alles goed? - Ja, ja. Ik ben gewoon laat. 46 00:03:49,730 --> 00:03:54,359 Zet jij David thuis af bij Donal? Hij is de hele dag thuis. Bedankt. Doei. 47 00:03:55,194 --> 00:03:58,322 Fijn dat je het vraagt. Ik check m'n agenda even. 48 00:03:58,405 --> 00:04:00,490 Geen probleem. Ik doe het wel. 49 00:04:01,158 --> 00:04:04,161 Wat een klucht. Wat is er mis met deze familie? 50 00:04:05,245 --> 00:04:09,124 Wanneer doen we nog een moordpoging? - Bibi. 51 00:04:09,208 --> 00:04:14,046 Ik geef niet op door een kleine tegenslag. - Tegenslag? We hebben hun huis opgeblazen. 52 00:04:14,129 --> 00:04:15,756 Ja, maar hem niet. 53 00:04:27,809 --> 00:04:31,980 Mensen verongelukken op allerlei manieren. Het zit in een klein hoekje. 54 00:04:32,064 --> 00:04:34,399 Ik dacht aan een arbeidsongeval. 55 00:04:34,483 --> 00:04:37,945 Hoe zie je dat voor je in een kantoortuin? - Tante Eva? 56 00:04:38,028 --> 00:04:39,655 Fatale papiersneeën? - Krabben. 57 00:04:39,738 --> 00:04:41,657 Het dakterras? De brandtrap? 58 00:04:41,740 --> 00:04:45,577 Ja, vergeet het maar. Als we het nog eens doen, gaan we voor gif. 59 00:04:46,078 --> 00:04:47,454 Zoals normale vrouwen. 60 00:06:06,950 --> 00:06:08,493 Matt, luister je? 61 00:06:08,577 --> 00:06:12,247 Met onze vondst in 't hotel zetten we de volgende zus onder druk. 62 00:06:12,331 --> 00:06:16,543 Eens kijken wat eruit komt. Ik heb 'n inspecteur in Malahide gevonden. 63 00:06:16,627 --> 00:06:19,379 Pap stuurde hem elk jaar 'n cadeaumand. Geen idee waarom. 64 00:06:19,463 --> 00:06:23,217 Vast vanwege een weddenschap. - Hij neukte vast z'n vrouw. 65 00:06:23,300 --> 00:06:26,803 We vragen z'n toestemming voor de sectie. - Vergeet het maar. 66 00:06:26,887 --> 00:06:31,808 O ja? Dat zullen we nog wel zien, want ik kan heel overtuigend zijn. 67 00:06:33,560 --> 00:06:36,730 Wat? - Je bent gewoon lachwekkend. 68 00:06:42,694 --> 00:06:45,822 Wat doe je? Neem op. - Niet met jou erbij. 69 00:06:45,906 --> 00:06:47,866 En ik ben lachwekkend? 70 00:06:54,748 --> 00:06:56,291 Hallo, met Matthew… 71 00:06:57,167 --> 00:06:59,545 Matt, leuk om van je te horen. 72 00:07:00,838 --> 00:07:03,966 Ik ga zo de deur uit. Zeg het eens. 73 00:07:04,633 --> 00:07:08,971 Volgens mij belde jij mij. Alles goed? - Nee. Dat is gemeen. 74 00:07:09,054 --> 00:07:13,892 Laten we zeggen dat jij mij belde om te zeggen dat… 75 00:07:13,976 --> 00:07:16,019 Jij belde mij. 76 00:07:16,103 --> 00:07:19,189 …dat je het fantastisch vond om me laatst te zien? 77 00:07:19,857 --> 00:07:21,608 Ja, het was leuk. 78 00:07:24,278 --> 00:07:28,740 Ik vond het heel leuk om met je te praten, maar ik heb nagedacht… 79 00:07:28,824 --> 00:07:31,702 En je wilde afspreken zodat je me weer kunt zien? 80 00:07:31,785 --> 00:07:35,706 Ja, oké. Wat doe je straks? 81 00:07:36,915 --> 00:07:38,333 Helemaal niks. 82 00:07:39,168 --> 00:07:40,752 Sms me hoe laat en waar. 83 00:07:40,836 --> 00:07:43,755 Laat dat strakke colbert thuis. Lief dat je belde. 84 00:07:57,686 --> 00:07:59,688 Stoer dat je hebt opgenomen… 85 00:07:59,771 --> 00:08:03,317 …maar haal die grijns van je gezicht voor ze opendoet. 86 00:08:20,918 --> 00:08:22,628 Ik had om 12 uur een afspraak. 87 00:08:23,629 --> 00:08:26,173 O ja. Ja. Natuurlijk. 88 00:08:29,468 --> 00:08:32,929 Ik heb last van mijn lies. - Geweldig. 89 00:08:35,474 --> 00:08:37,808 Wie is dat? - Twee jongens. 90 00:08:42,105 --> 00:08:44,024 Kom verder. Ga zitten. 91 00:08:47,152 --> 00:08:48,445 Oké. 92 00:08:55,494 --> 00:08:57,579 Ga je boven maar klaarmaken, oké? 93 00:08:58,622 --> 00:08:59,623 Vooruit. 94 00:09:00,582 --> 00:09:01,875 Wilt u iets drinken? 95 00:09:01,959 --> 00:09:04,795 Een glaasje water… - Koffie zou fijn zijn. 96 00:09:04,878 --> 00:09:06,880 Ik heb slecht geslapen. 97 00:09:06,964 --> 00:09:11,093 U boft. Ik wilde Michael net wegbrengen. - Dit duurt niet lang. 98 00:09:11,176 --> 00:09:14,763 Gewoon wat vraagjes over het ongeluk. Voor de verzekering. 99 00:09:15,389 --> 00:09:16,974 Juist. Ja. 100 00:09:42,040 --> 00:09:43,083 Tom. 101 00:09:44,585 --> 00:09:47,421 Tom. Kom terug. Tom. 102 00:09:50,757 --> 00:09:52,384 Jezus christus. - Sorry. 103 00:09:52,467 --> 00:09:55,220 Even m'n been strekken. Ik heb kramp. 104 00:09:55,304 --> 00:09:59,892 Dat is meestal opgehoopt melkzuur. - Juist, ja. Och ja, u bent verpleegster. 105 00:10:01,476 --> 00:10:03,437 Handig, al die medische kennis. 106 00:10:04,771 --> 00:10:09,693 Och, het is handig voor schaafwonden en kinderkwaaltjes. 107 00:10:11,236 --> 00:10:12,988 De koffie is op, sorry. 108 00:10:15,449 --> 00:10:17,201 Vreselijk wat er is gebeurd. 109 00:10:20,412 --> 00:10:23,874 Dus u was bij uw man op de avond dat John Paul overleed? 110 00:10:25,250 --> 00:10:28,837 Nee. Ik was bij mijn zussen. 111 00:10:28,921 --> 00:10:33,675 Ja. Sorry. Dat zei uw andere zus ook. Ik wist niet dat jullie er allemaal waren. 112 00:10:35,010 --> 00:10:37,387 Doen jullie alles samen? - We zijn hecht. 113 00:10:37,971 --> 00:10:39,556 Als een roedel? 114 00:10:39,640 --> 00:10:41,391 Als een familie. 115 00:10:42,684 --> 00:10:44,144 Dus jullie aten samen of… 116 00:10:45,896 --> 00:10:47,814 Leuk. Wat hadden jullie gegeten? 117 00:10:48,732 --> 00:10:51,527 Sorry? - U ging toch samen eten en drinken? 118 00:10:53,654 --> 00:10:55,197 Dat weet ik niet meer precies. 119 00:10:59,701 --> 00:11:01,828 Waarschijnlijk iets simpels, zoals… 120 00:11:03,413 --> 00:11:04,831 …kip? 121 00:11:05,832 --> 00:11:09,545 In een chimichurrisaus. Dat eten we meestal. 122 00:11:09,628 --> 00:11:13,590 En waarschijnlijk een salade en knoflookrijst… 123 00:11:13,674 --> 00:11:15,384 Is dat met één m? Chimichurri? 124 00:11:17,761 --> 00:11:19,263 Ik heb geen idee. 125 00:11:19,346 --> 00:11:22,266 Hoe was uw relatie met uw schoonbroer, Mrs Garvey? 126 00:11:22,349 --> 00:11:24,434 Flynn. Mrs Flynn. 127 00:11:25,894 --> 00:11:27,771 Wat… Die was goed. Ja. 128 00:11:27,855 --> 00:11:31,066 Het klikte. We waren één grote gelukkige familie. 129 00:11:32,401 --> 00:11:34,278 Dat is niet wat uw zus zei. 130 00:11:34,987 --> 00:11:36,488 Grace? - Eva. 131 00:11:37,155 --> 00:11:40,492 Eva. Nou, zij en JP zijn collega's… 132 00:11:40,576 --> 00:11:45,080 …dus voor hen is het 'n ander verhaal. En Eva is 'n heethoofd. Dat ben ik niet. 133 00:11:46,081 --> 00:11:47,374 Hoe bent u dan? 134 00:11:48,333 --> 00:11:50,127 Hoe ik ben? 135 00:11:50,919 --> 00:11:56,967 Ik ben… Ik ben een moeder en een echtgenote. 136 00:11:57,843 --> 00:11:59,386 Ik ben verpleegster. 137 00:12:00,220 --> 00:12:05,225 Wat kan ik nog meer zeggen? Ik heb eigenlijk best een saai leven. 138 00:12:22,701 --> 00:12:23,911 Ik mis je. 139 00:12:24,411 --> 00:12:27,414 Ik ben er nog. - Ik mis je over vijf minuten dan. 140 00:12:35,506 --> 00:12:38,300 O, voor ik het vergeet. 141 00:12:38,383 --> 00:12:39,551 Gratis hotelbuit. 142 00:12:41,970 --> 00:12:45,182 Denk maar aan me onder de douche. - Ik doe niet anders. 143 00:12:46,183 --> 00:12:50,979 Ik moet gaan. Ik moet met Michael naar de dokter en daarna heb ik nachtdienst. 144 00:12:51,063 --> 00:12:52,940 Ik had moeten slapen en niet… 145 00:12:53,565 --> 00:12:57,486 Sorry dat ik je wakker hield. Ik was gewoon te druk bezig. 146 00:13:05,869 --> 00:13:07,788 Had ik al gezegd dat ik smoor op je ben? 147 00:13:26,807 --> 00:13:31,937 …in Ulster vanmiddag en bereikt vanavond delen van Munster en Noord-Leinster. 148 00:13:32,646 --> 00:13:35,691 Elders is het grotendeels droog en breekt de zon door. 149 00:13:36,191 --> 00:13:38,986 De hoogste temperaturen… - Shit. 150 00:13:40,153 --> 00:13:41,947 Nee, niet hier. 151 00:13:47,369 --> 00:13:48,704 John Paul. 152 00:13:52,291 --> 00:13:54,251 Dat is een flinke deuk. 153 00:13:55,794 --> 00:14:00,215 Ik moet je gegevens noteren, schoonzus. - Natuurlijk. Ja. 154 00:14:00,299 --> 00:14:03,969 Sorry, ik weet niet hoe dat… - 181-D-588. 155 00:14:04,052 --> 00:14:07,306 Locatie? Hoe heet dit hotel? Of… 156 00:14:07,890 --> 00:14:09,266 Is het een bordeel? 157 00:14:12,019 --> 00:14:14,980 Ben je me gevolgd? - Ben je hier in je vrije tijd? 158 00:14:15,063 --> 00:14:17,524 Niet bij je kinderen, je gehandicapte zoon? 159 00:14:17,608 --> 00:14:21,987 Hou je mond over mijn zoon. - Weet Donal niet van je affairetje? 160 00:14:25,407 --> 00:14:26,909 Als… - Maak er 'n einde aan. 161 00:14:28,368 --> 00:14:29,912 Of ik vertel het hem. 162 00:14:30,871 --> 00:14:32,331 Je bent verachtelijk. 163 00:14:34,291 --> 00:14:35,542 Weet je dat? 164 00:14:36,460 --> 00:14:38,545 Schandelijk. Dat ben je. 165 00:14:39,171 --> 00:14:40,631 En walgelijk. 166 00:14:40,714 --> 00:14:44,718 Schandelijk, verachtelijk en walgelijk. Dat ben je. 167 00:14:47,554 --> 00:14:52,017 Verachtelijk, walgelijk en schandelijk. Dat ben jij, Ursula Garvey. 168 00:14:52,100 --> 00:14:54,853 Verachtelijk, walgelijk en schandelijk. 169 00:14:59,316 --> 00:15:02,569 Ik heb je te pakken, Ursula Garvey. 170 00:15:04,530 --> 00:15:07,449 Hallo, Gerald. - Waar hang jij uit? 171 00:15:07,533 --> 00:15:12,412 Ik kom eraan. Ze lieten me wachten om… - Niks mee te maken. 172 00:15:12,496 --> 00:15:15,165 Sorry, dit zal niet meer gebeuren. - Opschieten. 173 00:15:15,249 --> 00:15:17,376 Het spijt me. - Niet te geloven. 174 00:15:18,210 --> 00:15:19,378 Kut. 175 00:15:23,549 --> 00:15:24,842 We stoppen 't in z'n lever. 176 00:15:25,801 --> 00:15:28,136 Wat? - Maandag is leverdag. 177 00:15:28,220 --> 00:15:31,348 Alleen JP eet het, maar ze moet het elke week maken. 178 00:15:31,431 --> 00:15:36,144 Grace en Blanaid eten altijd iets anders. - Maar hoe krijgen we het erin? 179 00:15:36,228 --> 00:15:40,607 Ursula moet het doen. Ze is verpleegster. - Wat? Nee, echt niet. 180 00:15:40,691 --> 00:15:43,694 Waarom niet? - Ze zou nooit… 181 00:15:43,777 --> 00:15:45,612 Ze is moeder. - Dat ben ik ook. 182 00:15:45,696 --> 00:15:49,283 Ja, maar jij… Nou, zij heeft een geweten. Ze is… 183 00:15:49,366 --> 00:15:53,370 Bibi, ik ga dit nu niet bespreken. - Kan ik langskomen? 184 00:15:53,453 --> 00:15:54,538 Wat? 185 00:15:55,163 --> 00:15:58,834 O, god. Best. Morgenavond dan. Ik ga wel eerder naar huis. 186 00:15:58,917 --> 00:16:01,503 Toe nou. Donderdag is het loterijdag. 187 00:16:02,379 --> 00:16:04,131 Shit. - Bedankt. 188 00:16:04,214 --> 00:16:06,300 Sorry. 189 00:16:06,383 --> 00:16:08,844 Eva? - Sorry. Je liet me schrikken. 190 00:16:08,927 --> 00:16:10,721 Ik ben ook heel eng. 191 00:16:10,804 --> 00:16:13,515 Heb je een lootje gekocht? 192 00:16:13,599 --> 00:16:17,978 Ik koop alle lootjes van alle goede doelen. Katholieke schuld. 193 00:16:18,061 --> 00:16:21,440 War Child, Help the Aged. Donkey Sanctuary haalde veel op. 194 00:16:21,523 --> 00:16:23,817 Wat nobel. - Ja, ik geef veel om ezels. 195 00:16:27,362 --> 00:16:28,906 Wat doe je dit weekend? 196 00:16:32,075 --> 00:16:36,663 Op de bank hangen en naar true crime-documentaires kijken. 197 00:16:36,747 --> 00:16:38,081 Nazi's waarschijnlijk. 198 00:16:39,583 --> 00:16:41,376 Jij? - Hetzelfde. 199 00:16:41,460 --> 00:16:43,837 Ja, daar geloof ik niks van. 200 00:16:44,463 --> 00:16:47,508 Kom op. - Ik heb hier groen, 2-1-6. 201 00:16:47,591 --> 00:16:49,176 Groen lot, 2-1-6. 202 00:16:49,259 --> 00:16:50,511 Shit. - Heb jij die? 203 00:16:50,594 --> 00:16:53,555 Dat ben ik. Nee. - We hebben een winnaar. 204 00:16:56,934 --> 00:17:00,229 Iets voor het weekend, al heb je het vast niet nodig. 205 00:17:00,312 --> 00:17:02,105 Bedankt. - Veel plezier. 206 00:17:02,689 --> 00:17:06,151 Hoe wisten ze dat? - Stel je voor dat een man dat deed. 207 00:17:07,736 --> 00:17:10,781 Laten we… Laten we een keer een drankje doen. 208 00:17:11,323 --> 00:17:12,782 Als je niet naar nazi's kijkt. 209 00:17:14,367 --> 00:17:17,746 Een drankje? Een glas vloeibare alcohol? - Sorry. Ja, ja. 210 00:17:17,829 --> 00:17:22,125 Ja, dat zou… Lijkt me leuk. Dat zou… Ja, bel me, oké. 211 00:17:23,544 --> 00:17:24,670 What the fuck, Eva? 212 00:17:24,752 --> 00:17:27,172 Shit. Sorry. 213 00:17:27,256 --> 00:17:31,134 Sorry. Ik ben mee uitgevraagd. En ik heb een dildo gewonnen. 214 00:17:34,137 --> 00:17:36,473 Minna. Becka hier. 215 00:17:37,224 --> 00:17:39,184 Hallo? Minna? 216 00:17:40,352 --> 00:17:45,065 Kom binnen. Kom binnen. Ik heb m'n string aangehouden. 217 00:17:49,027 --> 00:17:51,071 Hij zit verkeerd om, maar jippie. 218 00:17:57,536 --> 00:17:59,621 Ik heb nu iets met Callum. 219 00:18:00,539 --> 00:18:03,250 Schrik niet, maar het gaat me alleen om de seks. 220 00:18:03,333 --> 00:18:05,752 Zo begonnen George en ik ook. 221 00:18:05,836 --> 00:18:10,424 Hij wilde maar één ding, maar toen zag hij wat ik nog meer in huis had. 222 00:18:12,759 --> 00:18:15,888 Je bent hilarisch. Ben je echt wel John Pauls moeder? 223 00:18:15,971 --> 00:18:19,600 Nah. Ze hebben hem vast in azijn gedoopt voor ze me hem gaven. 224 00:18:22,603 --> 00:18:25,397 Sorry. Ik ben nu toch klaar. 225 00:18:33,488 --> 00:18:36,950 Dit is George' verzameling. Hij is mijn mannetje. 226 00:18:37,034 --> 00:18:38,535 Hij zal er zo wel zijn. 227 00:18:43,373 --> 00:18:47,878 Hoe veroverde George zo'n stuk als jij? - Hij gooide een dode vogel naar me. 228 00:18:48,545 --> 00:18:52,841 Je meent het. Wat interessant. - Het wekte m'n aandacht. 229 00:18:54,551 --> 00:18:55,552 Wat gek. 230 00:18:56,178 --> 00:18:58,430 Door de liefde doe je gekke dingen. 231 00:19:00,015 --> 00:19:02,309 Waarom zou je 'n vinger in iemands reet stoppen? 232 00:19:02,392 --> 00:19:05,604 Nou, hij verdiende jou niet. 233 00:19:06,772 --> 00:19:11,026 Het zijn allemaal hufters, hè? - Nee, liefje. Niet allemaal. 234 00:19:13,195 --> 00:19:16,615 Maar hij is ervandoor gegaan. Hij is bij je weggegaan. 235 00:19:16,698 --> 00:19:20,536 Nee, daar is niks van waar. Hij komt binnenkort terug. 236 00:19:26,917 --> 00:19:31,380 Kijk, Blanaid heeft 'n springkussen. - Je hebt de mand niet mee, Ursula. Ursula? 237 00:19:32,422 --> 00:19:34,925 Veel plezier. - Doei. Ik bewaar wat eieren. 238 00:19:36,635 --> 00:19:40,430 Kom je niet even binnen? - Nee. Ik laat de paashaas aan jullie over. 239 00:19:40,514 --> 00:19:43,433 Hou het vrouwtje tevreden, want je weet maar nooit. 240 00:19:43,517 --> 00:19:47,437 Zeg dat wel. Dat valt niet mee bij deze. - Ze is het vast waard. 241 00:19:51,775 --> 00:19:53,068 Tot straks. - Doei. 242 00:19:55,362 --> 00:19:56,405 Doei. 243 00:20:00,033 --> 00:20:01,827 Is 't voorbij met je neukerdje? 244 00:20:03,036 --> 00:20:04,788 Urs. Kom. 245 00:20:04,872 --> 00:20:06,373 Ja, ik kom. - Stop ermee. 246 00:20:06,456 --> 00:20:10,961 Of ik zeg het tegen Donal. Ik meen het. - Het is voorbij, oké? 247 00:20:12,880 --> 00:20:13,881 Het is klaar. 248 00:20:15,716 --> 00:20:18,468 Nou, ga dan maar naar binnen. 249 00:20:22,472 --> 00:20:24,183 Hallo daar. 250 00:20:24,683 --> 00:20:27,895 Kom maar bij papa, Oscar. Hallo. 251 00:20:32,983 --> 00:20:35,986 Kan ik u verder nog ergens mee helpen? - Ja. 252 00:20:36,069 --> 00:20:41,158 Uw schoonbroer heeft een claim ingediend voor 'n auto-ongeluk bij het Marker Hotel. 253 00:20:41,909 --> 00:20:45,287 Als ik me niet vergis, was u daar ook bij betrokken. 254 00:20:45,871 --> 00:20:47,998 Ja. Ja, klopt. 255 00:20:49,833 --> 00:20:53,462 Het stelde niet veel voor. - Wat deden jullie bij het hotel? 256 00:20:53,545 --> 00:21:00,177 Nou, ik ging lunchen met een oude kennis en… 257 00:21:01,428 --> 00:21:05,474 Nou, ik weet niet wat JP daar deed. - En wie was die oude kennis? 258 00:21:08,018 --> 00:21:11,271 Dat gaat u niks aan. - Weet ik. Sorry. 259 00:21:11,355 --> 00:21:14,566 Ik zag uw naam niet bij de reserveringen staan. 260 00:21:14,650 --> 00:21:16,652 Ik had ook niet gereserveerd. 261 00:21:17,611 --> 00:21:22,658 Ik ben gewoon naar binnen gelopen. - Niet plannen is altijd leuker. 262 00:21:23,242 --> 00:21:26,995 Zo ben ik ook. Alhoewel je wel vaak teleurgesteld wordt. 263 00:21:27,079 --> 00:21:30,457 Ik heb nog een hoop te doen, dus als er nog meer is… 264 00:21:30,541 --> 00:21:33,335 Ja. Mag ik even naar de wc? 265 00:21:34,878 --> 00:21:36,713 Boven aan de trap, tweede deur links. 266 00:21:39,466 --> 00:21:41,301 Duimen dat er is doorgetrokken. 267 00:21:54,106 --> 00:21:56,233 Hé. - Geen probleem. 268 00:21:57,025 --> 00:21:59,319 Wat? Wat praat je raar? 269 00:21:59,403 --> 00:22:01,029 Oké. - Die verzekeraars? 270 00:22:01,113 --> 00:22:03,532 Ja. Toppie. - Ik heb je gewaarschuwd. 271 00:22:03,615 --> 00:22:06,243 Shit. Zijn ze daar nog? - Toppie. 272 00:22:06,326 --> 00:22:09,204 Niet in paniek raken… Ja. - Ik bel je later. 273 00:22:09,288 --> 00:22:11,373 Hallo. Shit. 274 00:22:17,462 --> 00:22:18,922 Hoorde u dat? 275 00:22:19,882 --> 00:22:21,550 Sorry? - Niks. 276 00:22:53,707 --> 00:22:54,791 Daar is ie dan. 277 00:22:54,875 --> 00:22:57,044 We laten u met rust. - Mooi. 278 00:23:00,923 --> 00:23:02,174 Weet u? 279 00:23:02,966 --> 00:23:06,637 Ik twijfelde of ik dit zou vragen, maar als ik het niet doe… 280 00:23:06,720 --> 00:23:10,390 …kan ik mezelf straks wel voor mijn kop slaan. 281 00:23:12,643 --> 00:23:14,186 Had u een affaire? 282 00:23:14,728 --> 00:23:16,021 Met uw schoonbroer? 283 00:23:16,897 --> 00:23:17,898 Wat? 284 00:23:19,066 --> 00:23:23,487 Waarom zou u zoiets vragen? - Gewoon een vermoeden. 285 00:23:24,530 --> 00:23:27,324 Jullie waren overdag in 'n hotel en ook al zei u… 286 00:23:27,407 --> 00:23:31,995 Ik had geen affaire met John Paul. Ik zou wel gek zijn geweest. 287 00:23:32,079 --> 00:23:35,582 Het idee alleen al dat ik intiem zou zijn met die man… 288 00:23:35,666 --> 00:23:36,917 Jezus. 289 00:23:40,754 --> 00:23:43,465 Deze heren zijn… 290 00:23:43,549 --> 00:23:48,136 Ze behandelen John Paul… Grace' levensverzekering. 291 00:23:48,846 --> 00:23:50,138 Juist. Aangenaam. 292 00:24:01,900 --> 00:24:03,235 We laten u met rust. 293 00:24:14,997 --> 00:24:18,625 Ze mocht haar schoonbroer niet. - Zeg dat wel. 294 00:24:18,709 --> 00:24:21,545 Nou, nog twee zussen te gaan. 295 00:24:21,628 --> 00:24:25,549 We kijken of er nog meer vuile was aan het licht komt. 296 00:24:30,721 --> 00:24:32,764 Eikel. Dat doe je toch niet? 297 00:24:40,189 --> 00:24:42,357 Dat doe je toch niet? - Relax. 298 00:24:43,775 --> 00:24:45,569 En nu? Biertje drinken? 299 00:24:45,652 --> 00:24:49,865 Ik heb al plannen, bedankt. Maar veel plezier met je afvalzak. 300 00:24:52,326 --> 00:24:54,203 Ik heb een lift nodig. 301 00:24:56,413 --> 00:24:57,497 Ik wist het. 302 00:25:02,169 --> 00:25:06,006 'De groene knolamaniet is een van de giftigste paddenstoelen. 303 00:25:06,924 --> 00:25:10,219 Je onttrekt de toxines door vloeibare schimmelkweken.' 304 00:25:10,302 --> 00:25:12,012 Wat betekent dat überhaupt? 305 00:25:12,095 --> 00:25:15,516 'Het voornaamste toxische bestanddeel is amanitine… 306 00:25:15,599 --> 00:25:19,019 …die tot lever- en nierfalen leidt, wat fataal kan zijn.' 307 00:25:19,561 --> 00:25:20,687 Kan. - Zal. 308 00:25:21,355 --> 00:25:25,275 Als we genoeg onttrekken, zal een van deze bengels je doden. 309 00:25:25,776 --> 00:25:28,070 Oké, maar hoe? Hoe doen we dat? 310 00:25:31,532 --> 00:25:32,824 Zijn dit biebboeken? 311 00:25:33,909 --> 00:25:37,955 Je weet dat ze je leenhistorie hebben? - Nee, hoor. Ik heb ze gestolen. 312 00:25:38,038 --> 00:25:40,791 Heb je boeken uit een bibliotheek gestolen? 313 00:25:40,874 --> 00:25:42,793 Relax, ik breng ze terug. 314 00:25:45,963 --> 00:25:47,631 Ruim die shit op. 315 00:25:53,470 --> 00:25:54,471 Urs. Hoi? 316 00:25:54,555 --> 00:26:00,060 Sorry. Heb je even? - Alles goed? Tuurlijk. Kom binnen. 317 00:26:02,271 --> 00:26:04,523 Het is meer dan een bevlieging. 318 00:26:05,482 --> 00:26:06,859 Weet Donal het? 319 00:26:10,612 --> 00:26:12,656 Ik wil hem geen pijn doen. 320 00:26:14,408 --> 00:26:18,495 Ik wil de kinderen niet kwijt. - Dat gebeurt niet. Maar… 321 00:26:20,038 --> 00:26:22,833 Hoelang speelt het al? - Iets langer dan een jaar. 322 00:26:23,750 --> 00:26:25,127 Waarom hoor ik dit nu? 323 00:26:27,421 --> 00:26:29,131 De lul, Eva. 324 00:26:30,424 --> 00:26:32,134 Hij weet 't. Hij is me gevolgd. 325 00:26:33,635 --> 00:26:35,095 Kut. Wat? 326 00:26:35,179 --> 00:26:40,100 Als ik er geen punt achter zet, zegt hij het tegen Donal. Ik heb het geprobeerd. 327 00:26:41,894 --> 00:26:43,103 Ik haat mezelf. 328 00:26:44,313 --> 00:26:48,567 Ik lieg en ik bedrieg. - Nee. Kom hier, rustig maar. Stop. 329 00:26:50,903 --> 00:26:53,614 Ik voel me weer zoals vroeger als ik bij hem ben. 330 00:26:54,865 --> 00:26:56,116 Ik voel me jong. 331 00:26:56,992 --> 00:27:01,288 Dat deel van mij dat jarenlang heeft geslaapwandeld, is weer wakker. 332 00:27:01,371 --> 00:27:02,998 Wow. - Godsamme. 333 00:27:03,081 --> 00:27:05,292 Jezus, Bibi. - Sorry. Oké. 334 00:27:05,375 --> 00:27:08,045 Ten eerste, ik moet kotsen. Je bent zielig. 335 00:27:08,128 --> 00:27:10,797 En ten tweede, er is nog een optie. 336 00:27:10,881 --> 00:27:12,591 Kop dicht. - Ze moet ons helpen. 337 00:27:12,674 --> 00:27:14,259 Kop dicht. - Wat bedoelt ze? 338 00:27:14,343 --> 00:27:17,137 De tweede optie is dat we die lul uitknijpen. 339 00:27:18,096 --> 00:27:19,264 We lozen hem. 340 00:27:19,848 --> 00:27:23,393 Lozen? Waar hebben jullie het over? - Kutzooi. 341 00:27:24,228 --> 00:27:27,940 Wacht even. - We willen de natuur een handje helpen. 342 00:27:33,570 --> 00:27:37,866 Zijn jullie gek geworden? - Ja. Ik weet het niet. Misschien. 343 00:27:38,575 --> 00:27:42,996 Nee. Sorry. Jullie gaan me hier niet bij betrekken. Vergeet het maar. 344 00:27:46,667 --> 00:27:47,960 Ben ik nu schuldig? 345 00:27:49,086 --> 00:27:52,631 Omdat jullie me hebben verteld ov… Dit kunnen jullie niet doen. 346 00:27:52,714 --> 00:27:56,635 Jullie komen samen met mij in de bak terecht, of erger nog. 347 00:27:56,718 --> 00:28:00,514 We gaan hem hoe dan ook vergiftigen en we komen ermee weg. 348 00:28:00,597 --> 00:28:03,684 En hoe willen jullie dat voor elkaar krijgen? 349 00:28:05,602 --> 00:28:06,645 Groene knolamaniet. 350 00:28:07,855 --> 00:28:08,856 Dat is gestoord. 351 00:28:10,315 --> 00:28:11,900 En Blanaid dan? 352 00:28:13,527 --> 00:28:14,987 En Grace dan? 353 00:28:15,070 --> 00:28:18,198 We doen het op leverdag. Alleen de lul eet het. 354 00:28:18,282 --> 00:28:21,201 Daarom moet je ons helpen. Hoe onttrekken we 't gif… 355 00:28:21,285 --> 00:28:25,914 De eerste vergiftigingsverschijnselen zijn overgeven en diarree. 356 00:28:26,874 --> 00:28:29,209 Hij zal onderzocht worden op de SEH. 357 00:28:29,293 --> 00:28:32,212 Dan vinden ze amanitine en bellen ze de politie. 358 00:28:32,296 --> 00:28:36,884 En als hij zo'n vijf dagen later sterft, zoeken ze de idioten die erachter zaten. 359 00:28:36,967 --> 00:28:41,471 Zie je? Daarom hebben we je hulp nodig. Wat raad je dan aan? 360 00:28:43,557 --> 00:28:44,558 Urs, we… 361 00:28:45,434 --> 00:28:47,936 Geweldig. Echt geweldig. 362 00:29:09,208 --> 00:29:13,253 Ik ga naar mijn nachtdienst, Urs. Veel plezier bij Eva morgen. 363 00:29:27,100 --> 00:29:30,229 Wil je een flesopener? - Nee, die heeft een sluitdop. 364 00:29:30,312 --> 00:29:32,606 Chic. - Slet. 365 00:29:35,317 --> 00:29:37,569 Wat? Ze had haar oordeel weer klaar. 366 00:29:47,496 --> 00:29:50,958 Hé. Ik kijk de volgende keer wel. Oké? Vangen. 367 00:29:52,376 --> 00:29:53,544 Help. 368 00:29:56,797 --> 00:29:58,924 Hoi. - Hé. O, hoi. Ik had niet… 369 00:29:59,007 --> 00:30:03,136 Citroenmeringuetaart met koekjesbodem. Ik had geen tijd voor gebakjes. 370 00:30:03,220 --> 00:30:07,057 Hier kan sowieso niks tegenop. - Is het oké? Je nam niet op. 371 00:30:07,140 --> 00:30:10,602 Ja, maar meestal ben je niet… - Het was John Pauls idee. 372 00:30:12,646 --> 00:30:13,647 Hé, liefje. 373 00:30:14,314 --> 00:30:18,902 Oké, zij is hier beter in. Kom op. - Geen Donal vandaag? 374 00:30:19,570 --> 00:30:20,571 Hij moest werken. 375 00:30:21,613 --> 00:30:24,491 Wat jammer. Die arme Donal mist ook alles. 376 00:30:33,584 --> 00:30:35,169 Lam? - Nee, dank je. 377 00:30:35,252 --> 00:30:37,087 Hoe staat het met 't huisje, JP? 378 00:30:37,171 --> 00:30:40,424 De verzekeraar doet moeilijk, maar ze zullen uitkeren. 379 00:30:40,507 --> 00:30:44,720 Die argwanende bloedhonden. Mammie is erg van streek. 380 00:30:44,803 --> 00:30:49,391 Nou, er lagen twee fotoalbums. - O, god. Wat erg, Grace. 381 00:30:49,474 --> 00:30:53,187 Ja, alleen vakantiekiekjes van Blanaid toen ze klein was… 382 00:30:53,270 --> 00:30:56,023 …en nog een paar, maar foto's zijn onvervangbaar. 383 00:30:56,106 --> 00:30:59,818 En mijn Rolex, de stereo-installatie en de breedbeeld-tv. 384 00:30:59,902 --> 00:31:03,530 Hij doet er luchtig over, maar hij was erg geschrokken. 385 00:31:03,614 --> 00:31:06,325 We zijn erg dankbaar dat hij niet binnen was. 386 00:31:06,408 --> 00:31:11,580 Grace, goddank dat jij en Blanaid er niet waren. Het idee alleen al. 387 00:31:11,663 --> 00:31:13,832 Ja, we waren naar het concert… 388 00:31:16,043 --> 00:31:17,961 Mag ik de sperziebonen? 389 00:31:19,296 --> 00:31:20,297 Nog wat saus? 390 00:31:24,551 --> 00:31:28,055 Ik wil wel. Bedankt. 391 00:31:30,140 --> 00:31:31,934 Munt. - Dat lust je niet. 392 00:31:33,894 --> 00:31:34,895 Wat is dat? 393 00:31:34,978 --> 00:31:36,605 Ursula. 394 00:31:37,814 --> 00:31:38,941 Kom op. - Waarom? 395 00:31:39,024 --> 00:31:41,235 Nee. - Becka. 396 00:31:41,318 --> 00:31:45,405 Moet dit echt? - Wat zou pap anders zeggen? 397 00:31:45,489 --> 00:31:47,407 Hij zou zeggen: 398 00:31:48,575 --> 00:31:50,494 'Dit land… 399 00:31:50,577 --> 00:31:56,291 …is op paaszondag 1916 onafhankelijk verklaard. 400 00:31:56,375 --> 00:31:57,751 Zeg 't gedicht op, meissie.' 401 00:31:59,127 --> 00:32:00,212 Dronken en al. 402 00:32:02,130 --> 00:32:07,761 'We droomden genoeg om te weten dat…' Ik ben het kwijt. Sorry. 403 00:32:07,845 --> 00:32:09,555 Kom op. - Oké. 'We… 404 00:32:11,348 --> 00:32:13,559 We wisten genoeg om te weten dat ze droomden…' 405 00:32:13,642 --> 00:32:17,813 Niet lachen. '…en dood zijn.' Vooruit. - O, ik ben. 406 00:32:17,896 --> 00:32:23,193 'En wat als een overmaat aan liefde hen verbijsterd heeft tot ze stierven?' 407 00:32:23,277 --> 00:32:27,656 Urs. -'Schrijf het uit in een vers. 408 00:32:27,739 --> 00:32:31,201 MacDonagh en MacBride.' - Ja. Ze kent het. 409 00:32:31,285 --> 00:32:33,787 Vooruit. Vooruit. 410 00:32:33,871 --> 00:32:36,874 'En…' -'Connolly.' 411 00:32:38,667 --> 00:32:42,087 Lekker zelfvoldaan. 'En…' 412 00:32:42,171 --> 00:32:44,631 'En…' -'Pearse.' 413 00:32:45,799 --> 00:32:47,926 Ben - Ik wil je zo graag voelen. 414 00:32:48,010 --> 00:32:52,347 '…waar groen wordt gedragen…' -'Verandert…' 415 00:32:52,431 --> 00:32:55,184 Kom op. 'Verandert…' -'Verandert…' 416 00:32:55,267 --> 00:32:59,646 'Volkomen: Een vreselijke schoonheid wordt geboren.' 417 00:32:59,730 --> 00:33:00,731 Kom op. 418 00:33:10,157 --> 00:33:12,951 Mammie? - Sorry, schat. 419 00:33:13,035 --> 00:33:15,579 Te hard? - Ja, als een trein in m'n hoofd. 420 00:33:15,662 --> 00:33:17,915 Als een trein in je hoofd. Sorry. 421 00:33:17,998 --> 00:33:19,458 Sorry, Michael. 422 00:33:20,626 --> 00:33:23,462 Net een IRA-bijeenkomst. 423 00:33:24,213 --> 00:33:27,841 Vreselijk. - Maar we klinken toch mooi? 424 00:33:27,925 --> 00:33:30,177 Ja, maar luide mammies. - Luide mammies? 425 00:33:31,553 --> 00:33:33,138 Zatte mammies. 426 00:33:34,306 --> 00:33:35,307 Niet allemaal. 427 00:33:35,390 --> 00:33:37,226 Is er nog vlees? - Ik ga wel. 428 00:33:37,309 --> 00:33:39,061 Oké. Pak maar. 429 00:33:40,187 --> 00:33:42,147 Geen papiertjes in mijn tuin. 430 00:33:42,898 --> 00:33:44,274 Nog meer? 431 00:33:45,984 --> 00:33:48,153 Nee. - Ik geef even… 432 00:33:48,237 --> 00:33:53,951 Ja, dat is Pasen. Geweldig hoe… -…een hoop dieren, zoals een rups. 433 00:33:54,535 --> 00:33:56,078 Sorry, ik moet plassen. 434 00:33:56,161 --> 00:33:58,664 Wil je er een van jou? - Doe maar… 435 00:34:02,876 --> 00:34:05,921 Ik ben zo geil, ik wil je zien. Stuur me een foto. 436 00:34:07,965 --> 00:34:10,259 Echt? - Ja, een aanrader. 437 00:34:13,011 --> 00:34:18,225 Het was iets van 12 euro. 438 00:34:38,996 --> 00:34:40,289 O god, wat smerig. 439 00:34:54,428 --> 00:34:57,848 Dit poesje is van jou 440 00:35:07,983 --> 00:35:09,776 Yep. Ik kom. 441 00:35:14,114 --> 00:35:18,368 Sorry, ik hield het niet meer. - En je hebt nog niet eens kinderen gehad. 442 00:35:21,622 --> 00:35:25,751 Op familie. - Ja. En dat jullie hier zijn. 443 00:35:25,834 --> 00:35:29,379 Fijn om iedereen te zien. 444 00:35:30,464 --> 00:35:33,759 Ja. Maar zelfs met de kleintjes. 445 00:35:33,842 --> 00:35:35,636 Ze zijn zo schattig samen. 446 00:35:42,601 --> 00:35:46,855 Goed. Wie wil er een stukje van mijn paasflan? 447 00:35:46,939 --> 00:35:49,024 Nee. - Ik ben er dol op. 448 00:35:49,107 --> 00:35:52,528 Vroeg je dat nou terwijl je je gulp dichtdeed? 449 00:35:52,611 --> 00:35:57,491 Heb je je handen gewassen, vies wijf? - Natuurlijk heb ik dat. 450 00:35:57,574 --> 00:36:00,744 Topfoto. - Mooi. Ik kan nu niet praten. Bij familie. 451 00:36:00,827 --> 00:36:05,958 In de vorm van een kruis. - Waarom voert ze ons weer flan? 452 00:36:07,835 --> 00:36:09,545 Daar had ik lang op gebroed. 453 00:36:11,046 --> 00:36:14,550 Je leven lang. Geweldig. - Kom op. 454 00:36:19,972 --> 00:36:21,974 Je hebt je servet laten vallen 455 00:36:22,057 --> 00:36:26,687 Hoelang blijft ie goed? Tot… - Zo'n halfjaar. 456 00:36:27,187 --> 00:36:30,816 Ik doe het. Heerlijk dat er nooit… - Kom op, Bibi. 457 00:37:09,730 --> 00:37:13,859 Vrolijk Pasen. Ik heb deze naar je man gestuurd. Arme, arme Donal. 458 00:37:23,452 --> 00:37:25,787 Nu hebben we dus geen eiermandjes. 459 00:37:25,871 --> 00:37:27,831 Pak je jas. - Wat? Waarom? 460 00:37:27,915 --> 00:37:31,001 We gaan naar huis. Sorry, oké? We moeten gaan. Jas aan. 461 00:37:31,084 --> 00:37:34,963 Je lijkt van slag. Neem wat flan. - Waar ga je heen? 462 00:37:35,047 --> 00:37:36,798 Sorry. We moeten gaan. - Urs? 463 00:37:36,882 --> 00:37:40,469 Pak je spullen en stap in. - Urs, wacht. 464 00:37:40,552 --> 00:37:42,721 Kom. - Urs. Molly. Wacht nou even. 465 00:37:42,804 --> 00:37:46,934 Instappen. Deur dicht. - Mijn god. Urs. Ik kan het uitleggen. 466 00:37:47,017 --> 00:37:48,644 Wat? - Sorry. Heb je even? 467 00:37:48,727 --> 00:37:50,646 Nee, dat is het niet. Dank je. 468 00:37:50,729 --> 00:37:55,400 Donal is thuis. Je weet hoe dol hij is op Pasen, dus ik wil thuis zijn. 469 00:37:55,484 --> 00:37:57,319 Dat weet ik niet. - Deur dicht. 470 00:37:58,278 --> 00:38:01,240 Luister, bel me als je… Jezus. 471 00:38:05,285 --> 00:38:06,662 Rij voorzichtig. 472 00:38:10,082 --> 00:38:11,083 BELT… DONAL 473 00:38:11,166 --> 00:38:17,130 Neem op. Kom op. Neem op. Donal. Kom op. Neem op. 474 00:38:17,923 --> 00:38:18,799 NIET BEREIKBAAR 475 00:38:18,882 --> 00:38:21,593 Wat is er, mam? Mam. - Niks. 476 00:38:21,677 --> 00:38:23,554 Ik wil flan. 477 00:38:23,637 --> 00:38:27,099 Neem op. - Tante Becka had een speciaal ei voor me. 478 00:38:27,182 --> 00:38:28,725 Waarom gingen we? - Neem op. 479 00:38:28,809 --> 00:38:33,105 En Michael wil flan, Ursula. - We moeten naar papa. Het is dringend. 480 00:38:33,188 --> 00:38:35,607 Zet je broer maar 'n koptelefoon op en… 481 00:38:35,691 --> 00:38:39,570 Jezus. Jezus christus, man. 482 00:38:41,405 --> 00:38:43,115 Jezus christus, man. 483 00:39:08,473 --> 00:39:11,310 Blijf hier. Molly, jij hebt de leiding. 484 00:39:11,393 --> 00:39:13,520 Dat wil ik niet. - Molly, alsjeblieft. 485 00:39:13,604 --> 00:39:17,232 Miss Murphy zegt dat je niks moet doen wat je niet wil. 486 00:39:17,316 --> 00:39:19,026 Dat kan me niks schelen. 487 00:39:19,109 --> 00:39:21,153 Volg haar naar binnen. - Ik ga al. 488 00:39:26,158 --> 00:39:28,785 Waarom volgen jullie me? Ga terug naar de auto. 489 00:39:31,580 --> 00:39:33,081 Jezus christus, man. 490 00:39:37,586 --> 00:39:39,046 Ursula. 491 00:39:43,217 --> 00:39:46,261 Pardon. Bedankt. Sorry. 492 00:39:49,139 --> 00:39:52,100 Nee. - Nee, kom, laat liggen. Kom. 493 00:39:56,605 --> 00:39:59,274 Hé, Ursula. 494 00:39:59,358 --> 00:40:01,527 Wat is papa's pincode? - Dat is geheim. 495 00:40:01,610 --> 00:40:05,989 Molly. Je mag 'n piercing boven in je oor. - Twee, vier, zeven, zes, zes, zes. 496 00:40:07,032 --> 00:40:07,866 VOER PINCODE IN 497 00:40:07,950 --> 00:40:12,663 Dat zijn privégegevens, Ursula. - Noem me geen Ursula. 498 00:40:15,999 --> 00:40:18,460 We kunnen erover praten als je wil… 499 00:40:20,170 --> 00:40:22,714 Sorry, maar ik vond dat je het moest weten. 500 00:40:23,340 --> 00:40:25,884 Het is heftig, maar je hebt er recht op. 501 00:40:26,885 --> 00:40:28,804 Hé. Is alles oké? 502 00:40:28,887 --> 00:40:30,472 Ja… - Mam zei dat… 503 00:40:30,556 --> 00:40:35,435 Dat we je deze kwamen brengen, omdat we papa hebben gemist vandaag, hè? 504 00:40:35,519 --> 00:40:38,480 En we weten dat je dol bent op Pasen. 505 00:40:41,275 --> 00:40:42,734 Ik hou van je. 506 00:40:44,319 --> 00:40:45,571 Super. 507 00:40:52,327 --> 00:40:53,662 VOOR EENMALIG GEBRUIK 508 00:40:53,745 --> 00:40:58,292 Metildigoxine. Spuit 300 mg in de lever. Leidt tot een fatale hartritmestoornis. 509 00:40:59,126 --> 00:41:00,127 Maar ik dacht… 510 00:41:00,210 --> 00:41:03,338 Een hartaanval op zijn leeftijd zal geen argwaan wekken. 511 00:41:06,967 --> 00:41:09,636 En doe het snel, voor ik me bedenk. 512 00:41:12,347 --> 00:41:13,432 Dank je wel. 513 00:41:22,024 --> 00:41:24,526 METILDIGOXINE-INJECTIE 514 00:41:30,324 --> 00:41:32,784 Kom op, neem op. - Thomas? 515 00:41:33,952 --> 00:41:35,454 Hallo? - Shit. 516 00:41:35,537 --> 00:41:38,832 Pardon? - Nee. Sorry. Momentje. 517 00:41:38,916 --> 00:41:41,084 Gaat het? - Ik moet weer plassen. 518 00:41:41,835 --> 00:41:45,464 Zeker. Twee seconden. Mijn excuses. - Wie is dit? 519 00:41:45,547 --> 00:41:50,093 U kent me niet. Ik heb berichten achtergelaten op uw werk. Thomas Claffin. 520 00:41:52,596 --> 00:41:53,972 De autopsieman. 521 00:41:54,056 --> 00:41:58,227 Ja, 's werelds slechtste superheld. Alhoewel, eigenlijk… 522 00:41:58,310 --> 00:42:01,438 Thomas, ik zeik zo het bed onder. - Wat wilt u? 523 00:42:01,522 --> 00:42:04,900 Ik ben een vriend van Malcolm Hill. Hij gaf me uw nummer en… 524 00:42:05,609 --> 00:42:08,654 Sorry dat ik u 's avonds bel. Hopelijk stoor ik niet. 525 00:42:08,737 --> 00:42:10,739 Ik ben bezig met een plaats delict… 526 00:42:11,782 --> 00:42:13,408 …onderzoek. 527 00:42:14,117 --> 00:42:15,160 Thomas. 528 00:42:15,244 --> 00:42:20,374 Shit. Normaal zou ik u met rust laten, zoals ieder mens, maar de tijd dringt. 529 00:42:20,457 --> 00:42:25,420 Deze autopsie is door niemand aangevraagd, Mr Claffin, behalve door u. 530 00:42:25,504 --> 00:42:27,923 Niet door de wet, de familie, politie… 531 00:42:28,006 --> 00:42:32,511 Nee, ik heb toestemming van de weduwe. - Jezus christus. 532 00:42:32,594 --> 00:42:36,306 Wat zegt u ervan? Kunnen we onze bevindingen bespreken? 533 00:42:38,058 --> 00:42:41,687 Oké. Bel het kantoor morgenochtend voor een afspraak. 534 00:42:41,770 --> 00:42:45,691 Heel erg bedankt, inspecteur. - Ik zeik het bed onder. 535 00:42:45,774 --> 00:42:49,611 Ik kom. Sorry, ik schreeuwde naar mijn vrouw. Ze is zwanger. 536 00:42:54,783 --> 00:42:56,034 Te laat. 537 00:43:03,625 --> 00:43:05,252 Yo. Viespeuk. 538 00:43:17,723 --> 00:43:18,724 Wat lief. 539 00:43:22,853 --> 00:43:24,479 Zo. Nu staan we quitte. 540 00:43:25,814 --> 00:43:28,817 We zijn elkaar niks meer verschuldigd. 541 00:43:33,071 --> 00:43:34,656 O, deze kant op. 542 00:43:37,784 --> 00:43:42,414 Waarom moest ik iets sportiefs aan? - Ach ja, je hebt toch niet geluisterd. 543 00:43:47,085 --> 00:43:48,337 Gooien. 544 00:43:51,131 --> 00:43:53,217 Goed zo, man. 545 00:43:54,426 --> 00:43:57,971 Wat een lof. - Klopt. Van Naill, althans. 546 00:44:01,225 --> 00:44:02,601 Wil jij ook eens? 547 00:44:16,907 --> 00:44:18,492 Dat leek nergens op. 548 00:44:19,117 --> 00:44:23,163 Deze plek lijkt nergens op voor een eerste date. 549 00:44:24,915 --> 00:44:27,584 Wat moet ik toch met een meisje zoals jij? 550 00:44:28,544 --> 00:44:30,629 Zo moeilijk is het niet. 551 00:44:33,715 --> 00:44:35,551 Kom op, ik leer het je. 552 00:44:44,268 --> 00:44:47,104 Dus, je moet je knieën buigen. 553 00:44:48,939 --> 00:44:51,066 Dat deed je nooit met Cian. 554 00:44:53,026 --> 00:44:56,446 Wie is Cian? - Een oude vriend met wie ik jeu-de-boulde. 555 00:44:56,530 --> 00:44:59,700 Pikte zijn vriendin in. - Bek dicht, Naill. 556 00:45:01,785 --> 00:45:03,161 Sorry. 557 00:45:03,245 --> 00:45:06,957 Is dat waar? - Nee, ze was mijn verloofde. 558 00:45:07,040 --> 00:45:08,667 Shit. Was hij je vriend? 559 00:45:08,750 --> 00:45:11,837 Ja, hij was ook de leadzanger van mijn band. 560 00:45:13,172 --> 00:45:15,340 Skinny jeans stond hem wel beter. 561 00:45:16,091 --> 00:45:19,178 Wat erg dat je je meisje kwijt was. En je vriend. 562 00:45:19,761 --> 00:45:22,139 Ja, ik ben lange tijd van slag geweest. 563 00:45:23,849 --> 00:45:24,933 En nu? 564 00:45:25,517 --> 00:45:28,187 Nu? Nu ben ik op mijn hoede. 565 00:45:31,690 --> 00:45:33,525 Probeer het nog een keer. 566 00:46:29,206 --> 00:46:31,792 Die heb ik lang niet meer gezien. 567 00:46:31,875 --> 00:46:35,254 Je zou denken dat het moeilijk is, maar het is juist leuk. 568 00:46:35,337 --> 00:46:36,964 Al die herinneringen. 569 00:46:38,340 --> 00:46:41,468 Paps vetkuif. - Echt, hè? 570 00:46:41,552 --> 00:46:45,472 O god, haar punttieten. - Wat een heerlijk stel. 571 00:46:46,098 --> 00:46:48,642 Die tieten? 572 00:46:49,560 --> 00:46:51,395 Wat erg van die foto's. 573 00:46:52,896 --> 00:46:57,067 Ik moet denken aan je foto van mam en pap bij de Forty Foot. 574 00:46:57,150 --> 00:47:01,655 Daar moeten we voor de zekerheid kopieën van maken, voor ons allemaal. 575 00:47:01,738 --> 00:47:04,741 Goed idee. Denk je dat je die kunt herstellen? 576 00:47:05,325 --> 00:47:08,787 Ja, ik denk het wel. - Super. Oké, ik pak hem even. 577 00:47:08,871 --> 00:47:11,164 Oké. - Dan ben ik zo terug. 578 00:47:41,695 --> 00:47:44,781 Ik heb wat thee gemorst. 579 00:47:46,325 --> 00:47:47,326 Hier. - Ja, geef maar. 580 00:47:47,409 --> 00:47:48,827 Ik pak een doekje. 581 00:47:49,870 --> 00:47:52,915 Echt een leuk idee van je. - Ja, ik hoop het. 582 00:47:56,126 --> 00:47:58,462 Moet je jou zien. Tietloos. 583 00:48:01,965 --> 00:48:04,510 Ik was misschien een laatbloeier. 584 00:48:07,346 --> 00:48:08,347 Ik hou van je. 585 00:48:11,225 --> 00:48:12,226 Ik ook van jou. 586 00:48:59,731 --> 00:49:02,776 Hé, lief. Ik ben aan het koken. Kan ik je terugbellen? 587 00:49:02,860 --> 00:49:06,029 O, echt? Ik dacht net aan je. 588 00:49:06,113 --> 00:49:07,823 Wat lief. 589 00:49:09,241 --> 00:49:12,786 Nou, ik wilde gewoon even vragen hoe het met je gaat. 590 00:49:12,870 --> 00:49:14,830 Goed. Hoezo? 591 00:49:14,913 --> 00:49:19,376 Zomaar. Ik was gewoon… - Liefje, ik moet gaan. Het kookt over… 592 00:49:19,459 --> 00:49:22,129 Oké. Ik hou van je. - Ik bel je terug. Dag. 593 00:49:23,672 --> 00:49:26,425 Mam? 594 00:49:33,223 --> 00:49:34,558 Godsamme. 595 00:50:22,814 --> 00:50:27,819 We hebben niks van Grace gehoord. - Ik ook niet. Jezus, ik word gek. 596 00:50:27,903 --> 00:50:31,615 Komen jullie? Iedereen is nu weg. - We komen eraan. 597 00:50:32,199 --> 00:50:33,367 Zet de ketel op. 598 00:50:43,669 --> 00:50:45,462 Het zal nu wel werken, hè? 599 00:50:47,214 --> 00:50:48,799 Shit. 600 00:50:50,676 --> 00:50:53,679 Ik kan niet opnemen. - Nee, ik niet. Nee. 601 00:50:54,429 --> 00:50:55,722 Nee, niet… 602 00:50:58,350 --> 00:50:59,351 Hé, liefje. 603 00:51:00,310 --> 00:51:02,896 Hij is dood, Eva. 604 00:51:04,481 --> 00:51:05,649 Hij is dood. 605 00:51:07,401 --> 00:51:10,320 Vertel… Vertel me wat er gebeurd is, Grace. 606 00:51:10,404 --> 00:51:14,408 Hij werd vanochtend niet wakker. Hartfalen in zijn slaap. 607 00:51:14,491 --> 00:51:16,368 O, god. 608 00:51:17,452 --> 00:51:19,413 Nou, hij heeft in elk geval… 609 00:51:19,496 --> 00:51:21,373 Echt vreselijk. 610 00:51:21,456 --> 00:51:26,170 Ik denk steeds dat het misschien maar beter is. Hij was al oud. 611 00:51:27,838 --> 00:51:31,633 We begraven hem vanmiddag in de tuin. - In de tuin? 612 00:51:31,717 --> 00:51:32,968 Is Bibi daar? 613 00:51:33,051 --> 00:51:37,055 Ja, sorry. Ja, ze… - O mijn god, het is Oscar. 614 00:51:38,557 --> 00:51:40,559 Hij was zo'n lieve hond. 615 00:51:40,642 --> 00:51:44,605 Zo zachtaardig. 616 00:51:44,688 --> 00:51:46,732 O nee. - O, mijn god. 617 00:51:47,482 --> 00:51:49,067 Arme Blanaid. 618 00:51:49,151 --> 00:51:50,485 O, god. 619 00:51:52,154 --> 00:51:53,614 Luister, het is… 620 00:51:58,285 --> 00:51:59,453 O, Gracie. 621 00:52:11,381 --> 00:52:13,091 Ja, rustig maar. 622 00:52:28,232 --> 00:52:29,733 Kun je me hier afzetten? 623 00:52:29,816 --> 00:52:32,110 Wat? - Kun je me hier afzetten? 624 00:52:40,786 --> 00:52:44,706 Wat is er hier zo speciaal? - Die zou van mij zijn. 625 00:52:46,834 --> 00:52:50,254 Die eerste verdieping van dat gebouw. Mijn eerste bedrijfje. 626 00:52:52,714 --> 00:52:53,757 Sorry. 627 00:52:56,218 --> 00:52:57,970 Het doet pijn om het te zien. 628 00:53:00,597 --> 00:53:01,682 Wat is er gebeurd? 629 00:53:05,018 --> 00:53:10,941 Weet je, ik had geen geld en een familielid had me moeten helpen. 630 00:53:11,942 --> 00:53:13,443 Toen begon de ellende. 631 00:53:16,405 --> 00:53:17,489 Ik verloor geld. 632 00:53:19,408 --> 00:53:21,243 En mijn zelfvertrouwen, denk ik. 633 00:53:22,286 --> 00:53:26,665 Ik had veel grote plannen. Ik weet niet waar die zijn gebleven. 634 00:53:35,424 --> 00:53:40,012 Die verzekeringslui gaan tot het uiterste. - Opschuiven. 635 00:53:41,847 --> 00:53:44,516 Ze gingen naar het hotel waar ik met Ben kwam. 636 00:53:44,600 --> 00:53:47,811 Jezus. - Ze dachten dat John Paul m'n minnaar was. 637 00:53:49,354 --> 00:53:50,355 Is dat zo grappig? 638 00:53:52,191 --> 00:53:55,235 Sorry, dat is het niet. Het is walgelijk. 639 00:53:55,861 --> 00:53:59,156 Die roodharige heeft vast mijn medicijnkast doorzocht. 640 00:53:59,239 --> 00:54:02,993 Dat moeten ze bij mij eens wagen. - Ik word hier zo gestrest van. 641 00:54:03,076 --> 00:54:04,077 Waarom? 642 00:54:06,163 --> 00:54:08,540 Serieus, wat hebben ze nou werkelijk? 643 00:54:09,791 --> 00:54:11,835 Ze zitten er helemaal naast. 644 00:54:12,836 --> 00:54:14,922 We moeten elkaar op de hoogte houden. 645 00:54:15,756 --> 00:54:18,717 Oké? Elkaars verhalen bevestigen, geen risico nemen. 646 00:54:19,760 --> 00:54:21,386 En dan komt het wel goed. 647 00:54:28,685 --> 00:54:30,521 Zolang Becka d'r mond maar houdt. 648 00:54:58,173 --> 00:55:00,259 GEBASEERD OP DE BELGISCHE SERIE CLAN 649 00:55:39,923 --> 00:55:41,925 Vertaling: Inge van Bakel