1
00:00:22,856 --> 00:00:24,775
Mammie?
2
00:00:26,068 --> 00:00:27,319
Mammie.
3
00:00:28,111 --> 00:00:29,488
Sorry.
4
00:00:30,322 --> 00:00:34,743
Ik ben vast in slaap gevallen.
- Alweer de brand?
5
00:00:34,826 --> 00:00:37,371
Ik weet het.
6
00:00:37,996 --> 00:00:41,875
Je had me kunnen verliezen,
maar dat is niet gebeurd.
7
00:00:42,709 --> 00:00:44,211
Nee.
8
00:00:45,087 --> 00:00:49,758
God heeft vast grotere plannen voor jou.
- Dat hoop ik ook.
9
00:00:49,842 --> 00:00:51,426
Zet de ketel op.
10
00:00:56,056 --> 00:00:59,434
Wat een geluk dat
de nieuwe keukenkastjes nog niet hingen.
11
00:01:02,813 --> 00:01:06,900
Zet ze toch maar op het schadeformulier.
Ik had dood kunnen zijn.
12
00:01:06,984 --> 00:01:08,193
Ik…
- Stil nu.
13
00:01:18,370 --> 00:01:22,416
De meiden zijn bij de Forty Foot.
Waar halen ze de tijd vandaan?
14
00:01:22,499 --> 00:01:25,961
Ursula heeft drie kinderen.
- Het zijn andere vrouwen dan jij.
15
00:01:26,461 --> 00:01:29,256
Zij zetten hun gezin niet voorop.
16
00:01:29,840 --> 00:01:32,593
Het is waar. En daar mag je trots op zijn.
17
00:01:32,676 --> 00:01:35,637
'De grootste prestatie
is onbaatzuchtigheid.'
18
00:01:36,138 --> 00:01:41,393
Wat mooi. Waar heb je dat gehoord?
- Moonpig. Moonpig.com.
19
00:01:48,025 --> 00:01:52,404
En je zult vast wel merken
dat Ursula tijd voor zichzelf neemt.
20
00:02:13,425 --> 00:02:17,054
Wat is ze stil.
- Ja, nou, ik niet. We moeten praten.
21
00:02:17,137 --> 00:02:18,931
Ja, ik weet het. Niet nu.
22
00:02:20,516 --> 00:02:22,809
Je sms'te niet dat je zou komen.
23
00:02:22,893 --> 00:02:25,604
Moet ik antwoorden
dat ik hier kom doodvriezen?
24
00:02:25,687 --> 00:02:29,107
Ik heb 'm. Tante Becka, ik heb iets.
- Misschien een krab.
25
00:02:29,191 --> 00:02:31,485
Ja, ik kom er zo aan.
26
00:02:34,071 --> 00:02:36,323
Waar hadden jullie het over?
27
00:02:36,406 --> 00:02:38,909
Wat vroeg je Eva?
- Wat ik…
28
00:02:38,992 --> 00:02:42,287
Kom je zaterdag
ook Pasen vieren bij Grace?
29
00:02:42,371 --> 00:02:47,000
Ja. Nee. Ik kan niet, want ik moet
de lunch voor zondag voorbereiden.
30
00:02:47,084 --> 00:02:51,129
Ik ook niet. Ik ga naar haar schoonmoeder.
Om te slijmen bij John Paul.
31
00:02:51,213 --> 00:02:54,508
Om te kotsen.
- Ik wil een lening vragen voor de studio.
32
00:02:55,509 --> 00:02:58,220
Waarom?
- Omdat jij me niet kunt helpen.
33
00:02:58,303 --> 00:03:01,473
Ja, niet nu.
Geef me gewoon een paar maanden.
34
00:03:01,557 --> 00:03:03,225
Dan is het weg.
35
00:03:03,934 --> 00:03:08,897
Ik behandel haar heup. Ik laat zien dat ik
het waard ben. Als een soort racepaard.
36
00:03:08,981 --> 00:03:11,525
Of een duif.
- Hij gaat het je nooit geven.
37
00:03:12,359 --> 00:03:14,611
Dan vraag ik Grace. Het is deels van haar.
38
00:03:16,780 --> 00:03:19,491
Wat?
- Dat is best wel naïef.
39
00:03:19,575 --> 00:03:21,451
Dat is dom.
- Hou je bek.
40
00:03:21,535 --> 00:03:24,538
Grace heeft geen eigen rekening.
Ze shopt via Monzo.
41
00:03:24,621 --> 00:03:28,458
Mam, kunnen we nu het water in?
- Wacht op tante Becka.
42
00:03:28,542 --> 00:03:31,461
Wil je me weghebben?
- Je zou met ze meegaan.
43
00:03:36,800 --> 00:03:38,260
Hebben jullie krabben gevonden?
44
00:03:43,223 --> 00:03:45,184
Hé. Gaat het?
45
00:03:46,643 --> 00:03:49,646
Alles goed?
- Ja, ja. Ik ben gewoon laat.
46
00:03:49,730 --> 00:03:54,359
Zet jij David thuis af bij Donal?
Hij is de hele dag thuis. Bedankt. Doei.
47
00:03:55,194 --> 00:03:58,322
Fijn dat je het vraagt.
Ik check m'n agenda even.
48
00:03:58,405 --> 00:04:00,490
Geen probleem. Ik doe het wel.
49
00:04:01,158 --> 00:04:04,161
Wat een klucht.
Wat is er mis met deze familie?
50
00:04:05,245 --> 00:04:09,124
Wanneer doen we nog een moordpoging?
- Bibi.
51
00:04:09,208 --> 00:04:14,046
Ik geef niet op door een kleine tegenslag.
- Tegenslag? We hebben hun huis opgeblazen.
52
00:04:14,129 --> 00:04:15,756
Ja, maar hem niet.
53
00:04:27,809 --> 00:04:31,980
Mensen verongelukken op allerlei manieren.
Het zit in een klein hoekje.
54
00:04:32,064 --> 00:04:34,399
Ik dacht aan een arbeidsongeval.
55
00:04:34,483 --> 00:04:37,945
Hoe zie je dat voor je in een kantoortuin?
- Tante Eva?
56
00:04:38,028 --> 00:04:39,655
Fatale papiersneeën?
- Krabben.
57
00:04:39,738 --> 00:04:41,657
Het dakterras? De brandtrap?
58
00:04:41,740 --> 00:04:45,577
Ja, vergeet het maar. Als we het
nog eens doen, gaan we voor gif.
59
00:04:46,078 --> 00:04:47,454
Zoals normale vrouwen.
60
00:06:06,950 --> 00:06:08,493
Matt, luister je?
61
00:06:08,577 --> 00:06:12,247
Met onze vondst in 't hotel
zetten we de volgende zus onder druk.
62
00:06:12,331 --> 00:06:16,543
Eens kijken wat eruit komt.
Ik heb 'n inspecteur in Malahide gevonden.
63
00:06:16,627 --> 00:06:19,379
Pap stuurde hem elk jaar 'n cadeaumand.
Geen idee waarom.
64
00:06:19,463 --> 00:06:23,217
Vast vanwege een weddenschap.
- Hij neukte vast z'n vrouw.
65
00:06:23,300 --> 00:06:26,803
We vragen z'n toestemming voor de sectie.
- Vergeet het maar.
66
00:06:26,887 --> 00:06:31,808
O ja? Dat zullen we nog wel zien,
want ik kan heel overtuigend zijn.
67
00:06:33,560 --> 00:06:36,730
Wat?
- Je bent gewoon lachwekkend.
68
00:06:42,694 --> 00:06:45,822
Wat doe je? Neem op.
- Niet met jou erbij.
69
00:06:45,906 --> 00:06:47,866
En ik ben lachwekkend?
70
00:06:54,748 --> 00:06:56,291
Hallo, met Matthew…
71
00:06:57,167 --> 00:06:59,545
Matt, leuk om van je te horen.
72
00:07:00,838 --> 00:07:03,966
Ik ga zo de deur uit. Zeg het eens.
73
00:07:04,633 --> 00:07:08,971
Volgens mij belde jij mij. Alles goed?
- Nee. Dat is gemeen.
74
00:07:09,054 --> 00:07:13,892
Laten we zeggen
dat jij mij belde om te zeggen dat…
75
00:07:13,976 --> 00:07:16,019
Jij belde mij.
76
00:07:16,103 --> 00:07:19,189
…dat je het fantastisch vond
om me laatst te zien?
77
00:07:19,857 --> 00:07:21,608
Ja, het was leuk.
78
00:07:24,278 --> 00:07:28,740
Ik vond het heel leuk om met je te praten,
maar ik heb nagedacht…
79
00:07:28,824 --> 00:07:31,702
En je wilde afspreken
zodat je me weer kunt zien?
80
00:07:31,785 --> 00:07:35,706
Ja, oké. Wat doe je straks?
81
00:07:36,915 --> 00:07:38,333
Helemaal niks.
82
00:07:39,168 --> 00:07:40,752
Sms me hoe laat en waar.
83
00:07:40,836 --> 00:07:43,755
Laat dat strakke colbert thuis.
Lief dat je belde.
84
00:07:57,686 --> 00:07:59,688
Stoer dat je hebt opgenomen…
85
00:07:59,771 --> 00:08:03,317
…maar haal die grijns van je gezicht
voor ze opendoet.
86
00:08:20,918 --> 00:08:22,628
Ik had om 12 uur een afspraak.
87
00:08:23,629 --> 00:08:26,173
O ja. Ja. Natuurlijk.
88
00:08:29,468 --> 00:08:32,929
Ik heb last van mijn lies.
- Geweldig.
89
00:08:35,474 --> 00:08:37,808
Wie is dat?
- Twee jongens.
90
00:08:42,105 --> 00:08:44,024
Kom verder. Ga zitten.
91
00:08:47,152 --> 00:08:48,445
Oké.
92
00:08:55,494 --> 00:08:57,579
Ga je boven maar klaarmaken, oké?
93
00:08:58,622 --> 00:08:59,623
Vooruit.
94
00:09:00,582 --> 00:09:01,875
Wilt u iets drinken?
95
00:09:01,959 --> 00:09:04,795
Een glaasje water…
- Koffie zou fijn zijn.
96
00:09:04,878 --> 00:09:06,880
Ik heb slecht geslapen.
97
00:09:06,964 --> 00:09:11,093
U boft. Ik wilde Michael net wegbrengen.
- Dit duurt niet lang.
98
00:09:11,176 --> 00:09:14,763
Gewoon wat vraagjes over het ongeluk.
Voor de verzekering.
99
00:09:15,389 --> 00:09:16,974
Juist. Ja.
100
00:09:42,040 --> 00:09:43,083
Tom.
101
00:09:44,585 --> 00:09:47,421
Tom. Kom terug. Tom.
102
00:09:50,757 --> 00:09:52,384
Jezus christus.
- Sorry.
103
00:09:52,467 --> 00:09:55,220
Even m'n been strekken. Ik heb kramp.
104
00:09:55,304 --> 00:09:59,892
Dat is meestal opgehoopt melkzuur.
- Juist, ja. Och ja, u bent verpleegster.
105
00:10:01,476 --> 00:10:03,437
Handig, al die medische kennis.
106
00:10:04,771 --> 00:10:09,693
Och, het is handig
voor schaafwonden en kinderkwaaltjes.
107
00:10:11,236 --> 00:10:12,988
De koffie is op, sorry.
108
00:10:15,449 --> 00:10:17,201
Vreselijk wat er is gebeurd.
109
00:10:20,412 --> 00:10:23,874
Dus u was bij uw man
op de avond dat John Paul overleed?
110
00:10:25,250 --> 00:10:28,837
Nee. Ik was bij mijn zussen.
111
00:10:28,921 --> 00:10:33,675
Ja. Sorry. Dat zei uw andere zus ook.
Ik wist niet dat jullie er allemaal waren.
112
00:10:35,010 --> 00:10:37,387
Doen jullie alles samen?
- We zijn hecht.
113
00:10:37,971 --> 00:10:39,556
Als een roedel?
114
00:10:39,640 --> 00:10:41,391
Als een familie.
115
00:10:42,684 --> 00:10:44,144
Dus jullie aten samen of…
116
00:10:45,896 --> 00:10:47,814
Leuk. Wat hadden jullie gegeten?
117
00:10:48,732 --> 00:10:51,527
Sorry?
- U ging toch samen eten en drinken?
118
00:10:53,654 --> 00:10:55,197
Dat weet ik niet meer precies.
119
00:10:59,701 --> 00:11:01,828
Waarschijnlijk iets simpels, zoals…
120
00:11:03,413 --> 00:11:04,831
…kip?
121
00:11:05,832 --> 00:11:09,545
In een chimichurrisaus.
Dat eten we meestal.
122
00:11:09,628 --> 00:11:13,590
En waarschijnlijk
een salade en knoflookrijst…
123
00:11:13,674 --> 00:11:15,384
Is dat met één m? Chimichurri?
124
00:11:17,761 --> 00:11:19,263
Ik heb geen idee.
125
00:11:19,346 --> 00:11:22,266
Hoe was uw relatie
met uw schoonbroer, Mrs Garvey?
126
00:11:22,349 --> 00:11:24,434
Flynn. Mrs Flynn.
127
00:11:25,894 --> 00:11:27,771
Wat… Die was goed. Ja.
128
00:11:27,855 --> 00:11:31,066
Het klikte.
We waren één grote gelukkige familie.
129
00:11:32,401 --> 00:11:34,278
Dat is niet wat uw zus zei.
130
00:11:34,987 --> 00:11:36,488
Grace?
- Eva.
131
00:11:37,155 --> 00:11:40,492
Eva. Nou, zij en JP zijn collega's…
132
00:11:40,576 --> 00:11:45,080
…dus voor hen is het 'n ander verhaal.
En Eva is 'n heethoofd. Dat ben ik niet.
133
00:11:46,081 --> 00:11:47,374
Hoe bent u dan?
134
00:11:48,333 --> 00:11:50,127
Hoe ik ben?
135
00:11:50,919 --> 00:11:56,967
Ik ben…
Ik ben een moeder en een echtgenote.
136
00:11:57,843 --> 00:11:59,386
Ik ben verpleegster.
137
00:12:00,220 --> 00:12:05,225
Wat kan ik nog meer zeggen?
Ik heb eigenlijk best een saai leven.
138
00:12:22,701 --> 00:12:23,911
Ik mis je.
139
00:12:24,411 --> 00:12:27,414
Ik ben er nog.
- Ik mis je over vijf minuten dan.
140
00:12:35,506 --> 00:12:38,300
O, voor ik het vergeet.
141
00:12:38,383 --> 00:12:39,551
Gratis hotelbuit.
142
00:12:41,970 --> 00:12:45,182
Denk maar aan me onder de douche.
- Ik doe niet anders.
143
00:12:46,183 --> 00:12:50,979
Ik moet gaan. Ik moet met Michael naar
de dokter en daarna heb ik nachtdienst.
144
00:12:51,063 --> 00:12:52,940
Ik had moeten slapen en niet…
145
00:12:53,565 --> 00:12:57,486
Sorry dat ik je wakker hield.
Ik was gewoon te druk bezig.
146
00:13:05,869 --> 00:13:07,788
Had ik al gezegd dat ik smoor op je ben?
147
00:13:26,807 --> 00:13:31,937
…in Ulster vanmiddag en bereikt vanavond
delen van Munster en Noord-Leinster.
148
00:13:32,646 --> 00:13:35,691
Elders is het grotendeels droog
en breekt de zon door.
149
00:13:36,191 --> 00:13:38,986
De hoogste temperaturen…
- Shit.
150
00:13:40,153 --> 00:13:41,947
Nee, niet hier.
151
00:13:47,369 --> 00:13:48,704
John Paul.
152
00:13:52,291 --> 00:13:54,251
Dat is een flinke deuk.
153
00:13:55,794 --> 00:14:00,215
Ik moet je gegevens noteren, schoonzus.
- Natuurlijk. Ja.
154
00:14:00,299 --> 00:14:03,969
Sorry, ik weet niet hoe dat…
- 181-D-588.
155
00:14:04,052 --> 00:14:07,306
Locatie? Hoe heet dit hotel? Of…
156
00:14:07,890 --> 00:14:09,266
Is het een bordeel?
157
00:14:12,019 --> 00:14:14,980
Ben je me gevolgd?
- Ben je hier in je vrije tijd?
158
00:14:15,063 --> 00:14:17,524
Niet bij je kinderen,
je gehandicapte zoon?
159
00:14:17,608 --> 00:14:21,987
Hou je mond over mijn zoon.
- Weet Donal niet van je affairetje?
160
00:14:25,407 --> 00:14:26,909
Als…
- Maak er 'n einde aan.
161
00:14:28,368 --> 00:14:29,912
Of ik vertel het hem.
162
00:14:30,871 --> 00:14:32,331
Je bent verachtelijk.
163
00:14:34,291 --> 00:14:35,542
Weet je dat?
164
00:14:36,460 --> 00:14:38,545
Schandelijk. Dat ben je.
165
00:14:39,171 --> 00:14:40,631
En walgelijk.
166
00:14:40,714 --> 00:14:44,718
Schandelijk, verachtelijk en walgelijk.
Dat ben je.
167
00:14:47,554 --> 00:14:52,017
Verachtelijk, walgelijk en schandelijk.
Dat ben jij, Ursula Garvey.
168
00:14:52,100 --> 00:14:54,853
Verachtelijk, walgelijk en schandelijk.
169
00:14:59,316 --> 00:15:02,569
Ik heb je te pakken, Ursula Garvey.
170
00:15:04,530 --> 00:15:07,449
Hallo, Gerald.
- Waar hang jij uit?
171
00:15:07,533 --> 00:15:12,412
Ik kom eraan. Ze lieten me wachten om…
- Niks mee te maken.
172
00:15:12,496 --> 00:15:15,165
Sorry, dit zal niet meer gebeuren.
- Opschieten.
173
00:15:15,249 --> 00:15:17,376
Het spijt me.
- Niet te geloven.
174
00:15:18,210 --> 00:15:19,378
Kut.
175
00:15:23,549 --> 00:15:24,842
We stoppen 't in z'n lever.
176
00:15:25,801 --> 00:15:28,136
Wat?
- Maandag is leverdag.
177
00:15:28,220 --> 00:15:31,348
Alleen JP eet het,
maar ze moet het elke week maken.
178
00:15:31,431 --> 00:15:36,144
Grace en Blanaid eten altijd iets anders.
- Maar hoe krijgen we het erin?
179
00:15:36,228 --> 00:15:40,607
Ursula moet het doen. Ze is verpleegster.
- Wat? Nee, echt niet.
180
00:15:40,691 --> 00:15:43,694
Waarom niet?
- Ze zou nooit…
181
00:15:43,777 --> 00:15:45,612
Ze is moeder.
- Dat ben ik ook.
182
00:15:45,696 --> 00:15:49,283
Ja, maar jij…
Nou, zij heeft een geweten. Ze is…
183
00:15:49,366 --> 00:15:53,370
Bibi, ik ga dit nu niet bespreken.
- Kan ik langskomen?
184
00:15:53,453 --> 00:15:54,538
Wat?
185
00:15:55,163 --> 00:15:58,834
O, god. Best. Morgenavond dan.
Ik ga wel eerder naar huis.
186
00:15:58,917 --> 00:16:01,503
Toe nou. Donderdag is het loterijdag.
187
00:16:02,379 --> 00:16:04,131
Shit.
- Bedankt.
188
00:16:04,214 --> 00:16:06,300
Sorry.
189
00:16:06,383 --> 00:16:08,844
Eva?
- Sorry. Je liet me schrikken.
190
00:16:08,927 --> 00:16:10,721
Ik ben ook heel eng.
191
00:16:10,804 --> 00:16:13,515
Heb je een lootje gekocht?
192
00:16:13,599 --> 00:16:17,978
Ik koop alle lootjes
van alle goede doelen. Katholieke schuld.
193
00:16:18,061 --> 00:16:21,440
War Child, Help the Aged.
Donkey Sanctuary haalde veel op.
194
00:16:21,523 --> 00:16:23,817
Wat nobel.
- Ja, ik geef veel om ezels.
195
00:16:27,362 --> 00:16:28,906
Wat doe je dit weekend?
196
00:16:32,075 --> 00:16:36,663
Op de bank hangen
en naar true crime-documentaires kijken.
197
00:16:36,747 --> 00:16:38,081
Nazi's waarschijnlijk.
198
00:16:39,583 --> 00:16:41,376
Jij?
- Hetzelfde.
199
00:16:41,460 --> 00:16:43,837
Ja, daar geloof ik niks van.
200
00:16:44,463 --> 00:16:47,508
Kom op.
- Ik heb hier groen, 2-1-6.
201
00:16:47,591 --> 00:16:49,176
Groen lot, 2-1-6.
202
00:16:49,259 --> 00:16:50,511
Shit.
- Heb jij die?
203
00:16:50,594 --> 00:16:53,555
Dat ben ik. Nee.
- We hebben een winnaar.
204
00:16:56,934 --> 00:17:00,229
Iets voor het weekend,
al heb je het vast niet nodig.
205
00:17:00,312 --> 00:17:02,105
Bedankt.
- Veel plezier.
206
00:17:02,689 --> 00:17:06,151
Hoe wisten ze dat?
- Stel je voor dat een man dat deed.
207
00:17:07,736 --> 00:17:10,781
Laten we…
Laten we een keer een drankje doen.
208
00:17:11,323 --> 00:17:12,782
Als je niet naar nazi's kijkt.
209
00:17:14,367 --> 00:17:17,746
Een drankje? Een glas vloeibare alcohol?
- Sorry. Ja, ja.
210
00:17:17,829 --> 00:17:22,125
Ja, dat zou… Lijkt me leuk.
Dat zou… Ja, bel me, oké.
211
00:17:23,544 --> 00:17:24,670
What the fuck, Eva?
212
00:17:24,752 --> 00:17:27,172
Shit. Sorry.
213
00:17:27,256 --> 00:17:31,134
Sorry. Ik ben mee uitgevraagd.
En ik heb een dildo gewonnen.
214
00:17:34,137 --> 00:17:36,473
Minna. Becka hier.
215
00:17:37,224 --> 00:17:39,184
Hallo? Minna?
216
00:17:40,352 --> 00:17:45,065
Kom binnen. Kom binnen.
Ik heb m'n string aangehouden.
217
00:17:49,027 --> 00:17:51,071
Hij zit verkeerd om, maar jippie.
218
00:17:57,536 --> 00:17:59,621
Ik heb nu iets met Callum.
219
00:18:00,539 --> 00:18:03,250
Schrik niet,
maar het gaat me alleen om de seks.
220
00:18:03,333 --> 00:18:05,752
Zo begonnen George en ik ook.
221
00:18:05,836 --> 00:18:10,424
Hij wilde maar één ding, maar toen
zag hij wat ik nog meer in huis had.
222
00:18:12,759 --> 00:18:15,888
Je bent hilarisch.
Ben je echt wel John Pauls moeder?
223
00:18:15,971 --> 00:18:19,600
Nah. Ze hebben hem vast in azijn gedoopt
voor ze me hem gaven.
224
00:18:22,603 --> 00:18:25,397
Sorry. Ik ben nu toch klaar.
225
00:18:33,488 --> 00:18:36,950
Dit is George' verzameling.
Hij is mijn mannetje.
226
00:18:37,034 --> 00:18:38,535
Hij zal er zo wel zijn.
227
00:18:43,373 --> 00:18:47,878
Hoe veroverde George zo'n stuk als jij?
- Hij gooide een dode vogel naar me.
228
00:18:48,545 --> 00:18:52,841
Je meent het. Wat interessant.
- Het wekte m'n aandacht.
229
00:18:54,551 --> 00:18:55,552
Wat gek.
230
00:18:56,178 --> 00:18:58,430
Door de liefde doe je gekke dingen.
231
00:19:00,015 --> 00:19:02,309
Waarom zou je 'n vinger
in iemands reet stoppen?
232
00:19:02,392 --> 00:19:05,604
Nou, hij verdiende jou niet.
233
00:19:06,772 --> 00:19:11,026
Het zijn allemaal hufters, hè?
- Nee, liefje. Niet allemaal.
234
00:19:13,195 --> 00:19:16,615
Maar hij is ervandoor gegaan.
Hij is bij je weggegaan.
235
00:19:16,698 --> 00:19:20,536
Nee, daar is niks van waar.
Hij komt binnenkort terug.
236
00:19:26,917 --> 00:19:31,380
Kijk, Blanaid heeft 'n springkussen.
- Je hebt de mand niet mee, Ursula. Ursula?
237
00:19:32,422 --> 00:19:34,925
Veel plezier.
- Doei. Ik bewaar wat eieren.
238
00:19:36,635 --> 00:19:40,430
Kom je niet even binnen?
- Nee. Ik laat de paashaas aan jullie over.
239
00:19:40,514 --> 00:19:43,433
Hou het vrouwtje tevreden,
want je weet maar nooit.
240
00:19:43,517 --> 00:19:47,437
Zeg dat wel. Dat valt niet mee bij deze.
- Ze is het vast waard.
241
00:19:51,775 --> 00:19:53,068
Tot straks.
- Doei.
242
00:19:55,362 --> 00:19:56,405
Doei.
243
00:20:00,033 --> 00:20:01,827
Is 't voorbij met je neukerdje?
244
00:20:03,036 --> 00:20:04,788
Urs. Kom.
245
00:20:04,872 --> 00:20:06,373
Ja, ik kom.
- Stop ermee.
246
00:20:06,456 --> 00:20:10,961
Of ik zeg het tegen Donal. Ik meen het.
- Het is voorbij, oké?
247
00:20:12,880 --> 00:20:13,881
Het is klaar.
248
00:20:15,716 --> 00:20:18,468
Nou, ga dan maar naar binnen.
249
00:20:22,472 --> 00:20:24,183
Hallo daar.
250
00:20:24,683 --> 00:20:27,895
Kom maar bij papa, Oscar. Hallo.
251
00:20:32,983 --> 00:20:35,986
Kan ik u verder nog ergens mee helpen?
- Ja.
252
00:20:36,069 --> 00:20:41,158
Uw schoonbroer heeft een claim ingediend
voor 'n auto-ongeluk bij het Marker Hotel.
253
00:20:41,909 --> 00:20:45,287
Als ik me niet vergis,
was u daar ook bij betrokken.
254
00:20:45,871 --> 00:20:47,998
Ja. Ja, klopt.
255
00:20:49,833 --> 00:20:53,462
Het stelde niet veel voor.
- Wat deden jullie bij het hotel?
256
00:20:53,545 --> 00:21:00,177
Nou, ik ging lunchen
met een oude kennis en…
257
00:21:01,428 --> 00:21:05,474
Nou, ik weet niet wat JP daar deed.
- En wie was die oude kennis?
258
00:21:08,018 --> 00:21:11,271
Dat gaat u niks aan.
- Weet ik. Sorry.
259
00:21:11,355 --> 00:21:14,566
Ik zag uw naam niet
bij de reserveringen staan.
260
00:21:14,650 --> 00:21:16,652
Ik had ook niet gereserveerd.
261
00:21:17,611 --> 00:21:22,658
Ik ben gewoon naar binnen gelopen.
- Niet plannen is altijd leuker.
262
00:21:23,242 --> 00:21:26,995
Zo ben ik ook.
Alhoewel je wel vaak teleurgesteld wordt.
263
00:21:27,079 --> 00:21:30,457
Ik heb nog een hoop te doen,
dus als er nog meer is…
264
00:21:30,541 --> 00:21:33,335
Ja. Mag ik even naar de wc?
265
00:21:34,878 --> 00:21:36,713
Boven aan de trap, tweede deur links.
266
00:21:39,466 --> 00:21:41,301
Duimen dat er is doorgetrokken.
267
00:21:54,106 --> 00:21:56,233
Hé.
- Geen probleem.
268
00:21:57,025 --> 00:21:59,319
Wat? Wat praat je raar?
269
00:21:59,403 --> 00:22:01,029
Oké.
- Die verzekeraars?
270
00:22:01,113 --> 00:22:03,532
Ja. Toppie.
- Ik heb je gewaarschuwd.
271
00:22:03,615 --> 00:22:06,243
Shit. Zijn ze daar nog?
- Toppie.
272
00:22:06,326 --> 00:22:09,204
Niet in paniek raken… Ja.
- Ik bel je later.
273
00:22:09,288 --> 00:22:11,373
Hallo. Shit.
274
00:22:17,462 --> 00:22:18,922
Hoorde u dat?
275
00:22:19,882 --> 00:22:21,550
Sorry?
- Niks.
276
00:22:53,707 --> 00:22:54,791
Daar is ie dan.
277
00:22:54,875 --> 00:22:57,044
We laten u met rust.
- Mooi.
278
00:23:00,923 --> 00:23:02,174
Weet u?
279
00:23:02,966 --> 00:23:06,637
Ik twijfelde of ik dit zou vragen,
maar als ik het niet doe…
280
00:23:06,720 --> 00:23:10,390
…kan ik mezelf
straks wel voor mijn kop slaan.
281
00:23:12,643 --> 00:23:14,186
Had u een affaire?
282
00:23:14,728 --> 00:23:16,021
Met uw schoonbroer?
283
00:23:16,897 --> 00:23:17,898
Wat?
284
00:23:19,066 --> 00:23:23,487
Waarom zou u zoiets vragen?
- Gewoon een vermoeden.
285
00:23:24,530 --> 00:23:27,324
Jullie waren overdag in 'n hotel
en ook al zei u…
286
00:23:27,407 --> 00:23:31,995
Ik had geen affaire met John Paul.
Ik zou wel gek zijn geweest.
287
00:23:32,079 --> 00:23:35,582
Het idee alleen al
dat ik intiem zou zijn met die man…
288
00:23:35,666 --> 00:23:36,917
Jezus.
289
00:23:40,754 --> 00:23:43,465
Deze heren zijn…
290
00:23:43,549 --> 00:23:48,136
Ze behandelen John Paul…
Grace' levensverzekering.
291
00:23:48,846 --> 00:23:50,138
Juist. Aangenaam.
292
00:24:01,900 --> 00:24:03,235
We laten u met rust.
293
00:24:14,997 --> 00:24:18,625
Ze mocht haar schoonbroer niet.
- Zeg dat wel.
294
00:24:18,709 --> 00:24:21,545
Nou, nog twee zussen te gaan.
295
00:24:21,628 --> 00:24:25,549
We kijken of er nog meer vuile was
aan het licht komt.
296
00:24:30,721 --> 00:24:32,764
Eikel. Dat doe je toch niet?
297
00:24:40,189 --> 00:24:42,357
Dat doe je toch niet?
- Relax.
298
00:24:43,775 --> 00:24:45,569
En nu? Biertje drinken?
299
00:24:45,652 --> 00:24:49,865
Ik heb al plannen, bedankt.
Maar veel plezier met je afvalzak.
300
00:24:52,326 --> 00:24:54,203
Ik heb een lift nodig.
301
00:24:56,413 --> 00:24:57,497
Ik wist het.
302
00:25:02,169 --> 00:25:06,006
'De groene knolamaniet is
een van de giftigste paddenstoelen.
303
00:25:06,924 --> 00:25:10,219
Je onttrekt de toxines
door vloeibare schimmelkweken.'
304
00:25:10,302 --> 00:25:12,012
Wat betekent dat überhaupt?
305
00:25:12,095 --> 00:25:15,516
'Het voornaamste toxische bestanddeel
is amanitine…
306
00:25:15,599 --> 00:25:19,019
…die tot lever- en nierfalen leidt,
wat fataal kan zijn.'
307
00:25:19,561 --> 00:25:20,687
Kan.
- Zal.
308
00:25:21,355 --> 00:25:25,275
Als we genoeg onttrekken,
zal een van deze bengels je doden.
309
00:25:25,776 --> 00:25:28,070
Oké, maar hoe? Hoe doen we dat?
310
00:25:31,532 --> 00:25:32,824
Zijn dit biebboeken?
311
00:25:33,909 --> 00:25:37,955
Je weet dat ze je leenhistorie hebben?
- Nee, hoor. Ik heb ze gestolen.
312
00:25:38,038 --> 00:25:40,791
Heb je boeken
uit een bibliotheek gestolen?
313
00:25:40,874 --> 00:25:42,793
Relax, ik breng ze terug.
314
00:25:45,963 --> 00:25:47,631
Ruim die shit op.
315
00:25:53,470 --> 00:25:54,471
Urs. Hoi?
316
00:25:54,555 --> 00:26:00,060
Sorry. Heb je even?
- Alles goed? Tuurlijk. Kom binnen.
317
00:26:02,271 --> 00:26:04,523
Het is meer dan een bevlieging.
318
00:26:05,482 --> 00:26:06,859
Weet Donal het?
319
00:26:10,612 --> 00:26:12,656
Ik wil hem geen pijn doen.
320
00:26:14,408 --> 00:26:18,495
Ik wil de kinderen niet kwijt.
- Dat gebeurt niet. Maar…
321
00:26:20,038 --> 00:26:22,833
Hoelang speelt het al?
- Iets langer dan een jaar.
322
00:26:23,750 --> 00:26:25,127
Waarom hoor ik dit nu?
323
00:26:27,421 --> 00:26:29,131
De lul, Eva.
324
00:26:30,424 --> 00:26:32,134
Hij weet 't. Hij is me gevolgd.
325
00:26:33,635 --> 00:26:35,095
Kut. Wat?
326
00:26:35,179 --> 00:26:40,100
Als ik er geen punt achter zet, zegt hij
het tegen Donal. Ik heb het geprobeerd.
327
00:26:41,894 --> 00:26:43,103
Ik haat mezelf.
328
00:26:44,313 --> 00:26:48,567
Ik lieg en ik bedrieg.
- Nee. Kom hier, rustig maar. Stop.
329
00:26:50,903 --> 00:26:53,614
Ik voel me weer
zoals vroeger als ik bij hem ben.
330
00:26:54,865 --> 00:26:56,116
Ik voel me jong.
331
00:26:56,992 --> 00:27:01,288
Dat deel van mij dat jarenlang
heeft geslaapwandeld, is weer wakker.
332
00:27:01,371 --> 00:27:02,998
Wow.
- Godsamme.
333
00:27:03,081 --> 00:27:05,292
Jezus, Bibi.
- Sorry. Oké.
334
00:27:05,375 --> 00:27:08,045
Ten eerste, ik moet kotsen.
Je bent zielig.
335
00:27:08,128 --> 00:27:10,797
En ten tweede, er is nog een optie.
336
00:27:10,881 --> 00:27:12,591
Kop dicht.
- Ze moet ons helpen.
337
00:27:12,674 --> 00:27:14,259
Kop dicht.
- Wat bedoelt ze?
338
00:27:14,343 --> 00:27:17,137
De tweede optie is
dat we die lul uitknijpen.
339
00:27:18,096 --> 00:27:19,264
We lozen hem.
340
00:27:19,848 --> 00:27:23,393
Lozen? Waar hebben jullie het over?
- Kutzooi.
341
00:27:24,228 --> 00:27:27,940
Wacht even.
- We willen de natuur een handje helpen.
342
00:27:33,570 --> 00:27:37,866
Zijn jullie gek geworden?
- Ja. Ik weet het niet. Misschien.
343
00:27:38,575 --> 00:27:42,996
Nee. Sorry. Jullie gaan me
hier niet bij betrekken. Vergeet het maar.
344
00:27:46,667 --> 00:27:47,960
Ben ik nu schuldig?
345
00:27:49,086 --> 00:27:52,631
Omdat jullie me hebben verteld ov…
Dit kunnen jullie niet doen.
346
00:27:52,714 --> 00:27:56,635
Jullie komen samen met mij
in de bak terecht, of erger nog.
347
00:27:56,718 --> 00:28:00,514
We gaan hem hoe dan ook vergiftigen
en we komen ermee weg.
348
00:28:00,597 --> 00:28:03,684
En hoe willen jullie
dat voor elkaar krijgen?
349
00:28:05,602 --> 00:28:06,645
Groene knolamaniet.
350
00:28:07,855 --> 00:28:08,856
Dat is gestoord.
351
00:28:10,315 --> 00:28:11,900
En Blanaid dan?
352
00:28:13,527 --> 00:28:14,987
En Grace dan?
353
00:28:15,070 --> 00:28:18,198
We doen het op leverdag.
Alleen de lul eet het.
354
00:28:18,282 --> 00:28:21,201
Daarom moet je ons helpen.
Hoe onttrekken we 't gif…
355
00:28:21,285 --> 00:28:25,914
De eerste vergiftigingsverschijnselen
zijn overgeven en diarree.
356
00:28:26,874 --> 00:28:29,209
Hij zal onderzocht worden op de SEH.
357
00:28:29,293 --> 00:28:32,212
Dan vinden ze amanitine
en bellen ze de politie.
358
00:28:32,296 --> 00:28:36,884
En als hij zo'n vijf dagen later sterft,
zoeken ze de idioten die erachter zaten.
359
00:28:36,967 --> 00:28:41,471
Zie je? Daarom hebben we je hulp nodig.
Wat raad je dan aan?
360
00:28:43,557 --> 00:28:44,558
Urs, we…
361
00:28:45,434 --> 00:28:47,936
Geweldig. Echt geweldig.
362
00:29:09,208 --> 00:29:13,253
Ik ga naar mijn nachtdienst, Urs.
Veel plezier bij Eva morgen.
363
00:29:27,100 --> 00:29:30,229
Wil je een flesopener?
- Nee, die heeft een sluitdop.
364
00:29:30,312 --> 00:29:32,606
Chic.
- Slet.
365
00:29:35,317 --> 00:29:37,569
Wat? Ze had haar oordeel weer klaar.
366
00:29:47,496 --> 00:29:50,958
Hé. Ik kijk de volgende keer wel.
Oké? Vangen.
367
00:29:52,376 --> 00:29:53,544
Help.
368
00:29:56,797 --> 00:29:58,924
Hoi.
- Hé. O, hoi. Ik had niet…
369
00:29:59,007 --> 00:30:03,136
Citroenmeringuetaart met koekjesbodem.
Ik had geen tijd voor gebakjes.
370
00:30:03,220 --> 00:30:07,057
Hier kan sowieso niks tegenop.
- Is het oké? Je nam niet op.
371
00:30:07,140 --> 00:30:10,602
Ja, maar meestal ben je niet…
- Het was John Pauls idee.
372
00:30:12,646 --> 00:30:13,647
Hé, liefje.
373
00:30:14,314 --> 00:30:18,902
Oké, zij is hier beter in. Kom op.
- Geen Donal vandaag?
374
00:30:19,570 --> 00:30:20,571
Hij moest werken.
375
00:30:21,613 --> 00:30:24,491
Wat jammer. Die arme Donal mist ook alles.
376
00:30:33,584 --> 00:30:35,169
Lam?
- Nee, dank je.
377
00:30:35,252 --> 00:30:37,087
Hoe staat het met 't huisje, JP?
378
00:30:37,171 --> 00:30:40,424
De verzekeraar doet moeilijk,
maar ze zullen uitkeren.
379
00:30:40,507 --> 00:30:44,720
Die argwanende bloedhonden.
Mammie is erg van streek.
380
00:30:44,803 --> 00:30:49,391
Nou, er lagen twee fotoalbums.
- O, god. Wat erg, Grace.
381
00:30:49,474 --> 00:30:53,187
Ja, alleen vakantiekiekjes
van Blanaid toen ze klein was…
382
00:30:53,270 --> 00:30:56,023
…en nog een paar,
maar foto's zijn onvervangbaar.
383
00:30:56,106 --> 00:30:59,818
En mijn Rolex,
de stereo-installatie en de breedbeeld-tv.
384
00:30:59,902 --> 00:31:03,530
Hij doet er luchtig over,
maar hij was erg geschrokken.
385
00:31:03,614 --> 00:31:06,325
We zijn erg dankbaar
dat hij niet binnen was.
386
00:31:06,408 --> 00:31:11,580
Grace, goddank dat jij en Blanaid
er niet waren. Het idee alleen al.
387
00:31:11,663 --> 00:31:13,832
Ja, we waren naar het concert…
388
00:31:16,043 --> 00:31:17,961
Mag ik de sperziebonen?
389
00:31:19,296 --> 00:31:20,297
Nog wat saus?
390
00:31:24,551 --> 00:31:28,055
Ik wil wel. Bedankt.
391
00:31:30,140 --> 00:31:31,934
Munt.
- Dat lust je niet.
392
00:31:33,894 --> 00:31:34,895
Wat is dat?
393
00:31:34,978 --> 00:31:36,605
Ursula.
394
00:31:37,814 --> 00:31:38,941
Kom op.
- Waarom?
395
00:31:39,024 --> 00:31:41,235
Nee.
- Becka.
396
00:31:41,318 --> 00:31:45,405
Moet dit echt?
- Wat zou pap anders zeggen?
397
00:31:45,489 --> 00:31:47,407
Hij zou zeggen:
398
00:31:48,575 --> 00:31:50,494
'Dit land…
399
00:31:50,577 --> 00:31:56,291
…is op paaszondag 1916
onafhankelijk verklaard.
400
00:31:56,375 --> 00:31:57,751
Zeg 't gedicht op, meissie.'
401
00:31:59,127 --> 00:32:00,212
Dronken en al.
402
00:32:02,130 --> 00:32:07,761
'We droomden genoeg om te weten dat…'
Ik ben het kwijt. Sorry.
403
00:32:07,845 --> 00:32:09,555
Kom op.
- Oké. 'We…
404
00:32:11,348 --> 00:32:13,559
We wisten genoeg
om te weten dat ze droomden…'
405
00:32:13,642 --> 00:32:17,813
Niet lachen. '…en dood zijn.' Vooruit.
- O, ik ben.
406
00:32:17,896 --> 00:32:23,193
'En wat als een overmaat aan liefde
hen verbijsterd heeft tot ze stierven?'
407
00:32:23,277 --> 00:32:27,656
Urs.
-'Schrijf het uit in een vers.
408
00:32:27,739 --> 00:32:31,201
MacDonagh en MacBride.'
- Ja. Ze kent het.
409
00:32:31,285 --> 00:32:33,787
Vooruit. Vooruit.
410
00:32:33,871 --> 00:32:36,874
'En…'
-'Connolly.'
411
00:32:38,667 --> 00:32:42,087
Lekker zelfvoldaan. 'En…'
412
00:32:42,171 --> 00:32:44,631
'En…'
-'Pearse.'
413
00:32:45,799 --> 00:32:47,926
Ben - Ik wil je zo graag voelen.
414
00:32:48,010 --> 00:32:52,347
'…waar groen wordt gedragen…'
-'Verandert…'
415
00:32:52,431 --> 00:32:55,184
Kom op. 'Verandert…'
-'Verandert…'
416
00:32:55,267 --> 00:32:59,646
'Volkomen:
Een vreselijke schoonheid wordt geboren.'
417
00:32:59,730 --> 00:33:00,731
Kom op.
418
00:33:10,157 --> 00:33:12,951
Mammie?
- Sorry, schat.
419
00:33:13,035 --> 00:33:15,579
Te hard?
- Ja, als een trein in m'n hoofd.
420
00:33:15,662 --> 00:33:17,915
Als een trein in je hoofd. Sorry.
421
00:33:17,998 --> 00:33:19,458
Sorry, Michael.
422
00:33:20,626 --> 00:33:23,462
Net een IRA-bijeenkomst.
423
00:33:24,213 --> 00:33:27,841
Vreselijk.
- Maar we klinken toch mooi?
424
00:33:27,925 --> 00:33:30,177
Ja, maar luide mammies.
- Luide mammies?
425
00:33:31,553 --> 00:33:33,138
Zatte mammies.
426
00:33:34,306 --> 00:33:35,307
Niet allemaal.
427
00:33:35,390 --> 00:33:37,226
Is er nog vlees?
- Ik ga wel.
428
00:33:37,309 --> 00:33:39,061
Oké. Pak maar.
429
00:33:40,187 --> 00:33:42,147
Geen papiertjes in mijn tuin.
430
00:33:42,898 --> 00:33:44,274
Nog meer?
431
00:33:45,984 --> 00:33:48,153
Nee.
- Ik geef even…
432
00:33:48,237 --> 00:33:53,951
Ja, dat is Pasen. Geweldig hoe…
-…een hoop dieren, zoals een rups.
433
00:33:54,535 --> 00:33:56,078
Sorry, ik moet plassen.
434
00:33:56,161 --> 00:33:58,664
Wil je er een van jou?
- Doe maar…
435
00:34:02,876 --> 00:34:05,921
Ik ben zo geil, ik wil je zien.
Stuur me een foto.
436
00:34:07,965 --> 00:34:10,259
Echt?
- Ja, een aanrader.
437
00:34:13,011 --> 00:34:18,225
Het was iets van 12 euro.
438
00:34:38,996 --> 00:34:40,289
O god, wat smerig.
439
00:34:54,428 --> 00:34:57,848
Dit poesje is van jou
440
00:35:07,983 --> 00:35:09,776
Yep. Ik kom.
441
00:35:14,114 --> 00:35:18,368
Sorry, ik hield het niet meer.
- En je hebt nog niet eens kinderen gehad.
442
00:35:21,622 --> 00:35:25,751
Op familie.
- Ja. En dat jullie hier zijn.
443
00:35:25,834 --> 00:35:29,379
Fijn om iedereen te zien.
444
00:35:30,464 --> 00:35:33,759
Ja. Maar zelfs met de kleintjes.
445
00:35:33,842 --> 00:35:35,636
Ze zijn zo schattig samen.
446
00:35:42,601 --> 00:35:46,855
Goed. Wie wil er
een stukje van mijn paasflan?
447
00:35:46,939 --> 00:35:49,024
Nee.
- Ik ben er dol op.
448
00:35:49,107 --> 00:35:52,528
Vroeg je dat nou
terwijl je je gulp dichtdeed?
449
00:35:52,611 --> 00:35:57,491
Heb je je handen gewassen, vies wijf?
- Natuurlijk heb ik dat.
450
00:35:57,574 --> 00:36:00,744
Topfoto. - Mooi.
Ik kan nu niet praten. Bij familie.
451
00:36:00,827 --> 00:36:05,958
In de vorm van een kruis.
- Waarom voert ze ons weer flan?
452
00:36:07,835 --> 00:36:09,545
Daar had ik lang op gebroed.
453
00:36:11,046 --> 00:36:14,550
Je leven lang. Geweldig.
- Kom op.
454
00:36:19,972 --> 00:36:21,974
Je hebt je servet laten vallen
455
00:36:22,057 --> 00:36:26,687
Hoelang blijft ie goed? Tot…
- Zo'n halfjaar.
456
00:36:27,187 --> 00:36:30,816
Ik doe het. Heerlijk dat er nooit…
- Kom op, Bibi.
457
00:37:09,730 --> 00:37:13,859
Vrolijk Pasen. Ik heb deze
naar je man gestuurd. Arme, arme Donal.
458
00:37:23,452 --> 00:37:25,787
Nu hebben we dus geen eiermandjes.
459
00:37:25,871 --> 00:37:27,831
Pak je jas.
- Wat? Waarom?
460
00:37:27,915 --> 00:37:31,001
We gaan naar huis. Sorry, oké?
We moeten gaan. Jas aan.
461
00:37:31,084 --> 00:37:34,963
Je lijkt van slag. Neem wat flan.
- Waar ga je heen?
462
00:37:35,047 --> 00:37:36,798
Sorry. We moeten gaan.
- Urs?
463
00:37:36,882 --> 00:37:40,469
Pak je spullen en stap in.
- Urs, wacht.
464
00:37:40,552 --> 00:37:42,721
Kom.
- Urs. Molly. Wacht nou even.
465
00:37:42,804 --> 00:37:46,934
Instappen. Deur dicht.
- Mijn god. Urs. Ik kan het uitleggen.
466
00:37:47,017 --> 00:37:48,644
Wat?
- Sorry. Heb je even?
467
00:37:48,727 --> 00:37:50,646
Nee, dat is het niet. Dank je.
468
00:37:50,729 --> 00:37:55,400
Donal is thuis. Je weet hoe dol
hij is op Pasen, dus ik wil thuis zijn.
469
00:37:55,484 --> 00:37:57,319
Dat weet ik niet.
- Deur dicht.
470
00:37:58,278 --> 00:38:01,240
Luister, bel me als je… Jezus.
471
00:38:05,285 --> 00:38:06,662
Rij voorzichtig.
472
00:38:10,082 --> 00:38:11,083
BELT…
DONAL
473
00:38:11,166 --> 00:38:17,130
Neem op. Kom op.
Neem op. Donal. Kom op. Neem op.
474
00:38:17,923 --> 00:38:18,799
NIET BEREIKBAAR
475
00:38:18,882 --> 00:38:21,593
Wat is er, mam? Mam.
- Niks.
476
00:38:21,677 --> 00:38:23,554
Ik wil flan.
477
00:38:23,637 --> 00:38:27,099
Neem op.
- Tante Becka had een speciaal ei voor me.
478
00:38:27,182 --> 00:38:28,725
Waarom gingen we?
- Neem op.
479
00:38:28,809 --> 00:38:33,105
En Michael wil flan, Ursula.
- We moeten naar papa. Het is dringend.
480
00:38:33,188 --> 00:38:35,607
Zet je broer maar 'n koptelefoon op en…
481
00:38:35,691 --> 00:38:39,570
Jezus. Jezus christus, man.
482
00:38:41,405 --> 00:38:43,115
Jezus christus, man.
483
00:39:08,473 --> 00:39:11,310
Blijf hier. Molly, jij hebt de leiding.
484
00:39:11,393 --> 00:39:13,520
Dat wil ik niet.
- Molly, alsjeblieft.
485
00:39:13,604 --> 00:39:17,232
Miss Murphy zegt
dat je niks moet doen wat je niet wil.
486
00:39:17,316 --> 00:39:19,026
Dat kan me niks schelen.
487
00:39:19,109 --> 00:39:21,153
Volg haar naar binnen.
- Ik ga al.
488
00:39:26,158 --> 00:39:28,785
Waarom volgen jullie me?
Ga terug naar de auto.
489
00:39:31,580 --> 00:39:33,081
Jezus christus, man.
490
00:39:37,586 --> 00:39:39,046
Ursula.
491
00:39:43,217 --> 00:39:46,261
Pardon. Bedankt. Sorry.
492
00:39:49,139 --> 00:39:52,100
Nee.
- Nee, kom, laat liggen. Kom.
493
00:39:56,605 --> 00:39:59,274
Hé, Ursula.
494
00:39:59,358 --> 00:40:01,527
Wat is papa's pincode?
- Dat is geheim.
495
00:40:01,610 --> 00:40:05,989
Molly. Je mag 'n piercing boven in je oor.
- Twee, vier, zeven, zes, zes, zes.
496
00:40:07,032 --> 00:40:07,866
VOER PINCODE IN
497
00:40:07,950 --> 00:40:12,663
Dat zijn privégegevens, Ursula.
- Noem me geen Ursula.
498
00:40:15,999 --> 00:40:18,460
We kunnen erover praten als je wil…
499
00:40:20,170 --> 00:40:22,714
Sorry, maar ik vond
dat je het moest weten.
500
00:40:23,340 --> 00:40:25,884
Het is heftig, maar je hebt er recht op.
501
00:40:26,885 --> 00:40:28,804
Hé. Is alles oké?
502
00:40:28,887 --> 00:40:30,472
Ja…
- Mam zei dat…
503
00:40:30,556 --> 00:40:35,435
Dat we je deze kwamen brengen,
omdat we papa hebben gemist vandaag, hè?
504
00:40:35,519 --> 00:40:38,480
En we weten dat je dol bent op Pasen.
505
00:40:41,275 --> 00:40:42,734
Ik hou van je.
506
00:40:44,319 --> 00:40:45,571
Super.
507
00:40:52,327 --> 00:40:53,662
VOOR EENMALIG GEBRUIK
508
00:40:53,745 --> 00:40:58,292
Metildigoxine. Spuit 300 mg in de lever.
Leidt tot een fatale hartritmestoornis.
509
00:40:59,126 --> 00:41:00,127
Maar ik dacht…
510
00:41:00,210 --> 00:41:03,338
Een hartaanval op zijn leeftijd
zal geen argwaan wekken.
511
00:41:06,967 --> 00:41:09,636
En doe het snel, voor ik me bedenk.
512
00:41:12,347 --> 00:41:13,432
Dank je wel.
513
00:41:22,024 --> 00:41:24,526
METILDIGOXINE-INJECTIE
514
00:41:30,324 --> 00:41:32,784
Kom op, neem op.
- Thomas?
515
00:41:33,952 --> 00:41:35,454
Hallo?
- Shit.
516
00:41:35,537 --> 00:41:38,832
Pardon?
- Nee. Sorry. Momentje.
517
00:41:38,916 --> 00:41:41,084
Gaat het?
- Ik moet weer plassen.
518
00:41:41,835 --> 00:41:45,464
Zeker. Twee seconden. Mijn excuses.
- Wie is dit?
519
00:41:45,547 --> 00:41:50,093
U kent me niet. Ik heb berichten
achtergelaten op uw werk. Thomas Claffin.
520
00:41:52,596 --> 00:41:53,972
De autopsieman.
521
00:41:54,056 --> 00:41:58,227
Ja, 's werelds slechtste superheld.
Alhoewel, eigenlijk…
522
00:41:58,310 --> 00:42:01,438
Thomas, ik zeik zo het bed onder.
- Wat wilt u?
523
00:42:01,522 --> 00:42:04,900
Ik ben een vriend van Malcolm Hill.
Hij gaf me uw nummer en…
524
00:42:05,609 --> 00:42:08,654
Sorry dat ik u 's avonds bel.
Hopelijk stoor ik niet.
525
00:42:08,737 --> 00:42:10,739
Ik ben bezig met een plaats delict…
526
00:42:11,782 --> 00:42:13,408
…onderzoek.
527
00:42:14,117 --> 00:42:15,160
Thomas.
528
00:42:15,244 --> 00:42:20,374
Shit. Normaal zou ik u met rust laten,
zoals ieder mens, maar de tijd dringt.
529
00:42:20,457 --> 00:42:25,420
Deze autopsie is door niemand aangevraagd,
Mr Claffin, behalve door u.
530
00:42:25,504 --> 00:42:27,923
Niet door de wet, de familie, politie…
531
00:42:28,006 --> 00:42:32,511
Nee, ik heb toestemming van de weduwe.
- Jezus christus.
532
00:42:32,594 --> 00:42:36,306
Wat zegt u ervan?
Kunnen we onze bevindingen bespreken?
533
00:42:38,058 --> 00:42:41,687
Oké. Bel het kantoor morgenochtend
voor een afspraak.
534
00:42:41,770 --> 00:42:45,691
Heel erg bedankt, inspecteur.
- Ik zeik het bed onder.
535
00:42:45,774 --> 00:42:49,611
Ik kom. Sorry, ik schreeuwde
naar mijn vrouw. Ze is zwanger.
536
00:42:54,783 --> 00:42:56,034
Te laat.
537
00:43:03,625 --> 00:43:05,252
Yo. Viespeuk.
538
00:43:17,723 --> 00:43:18,724
Wat lief.
539
00:43:22,853 --> 00:43:24,479
Zo. Nu staan we quitte.
540
00:43:25,814 --> 00:43:28,817
We zijn elkaar niks meer verschuldigd.
541
00:43:33,071 --> 00:43:34,656
O, deze kant op.
542
00:43:37,784 --> 00:43:42,414
Waarom moest ik iets sportiefs aan?
- Ach ja, je hebt toch niet geluisterd.
543
00:43:47,085 --> 00:43:48,337
Gooien.
544
00:43:51,131 --> 00:43:53,217
Goed zo, man.
545
00:43:54,426 --> 00:43:57,971
Wat een lof.
- Klopt. Van Naill, althans.
546
00:44:01,225 --> 00:44:02,601
Wil jij ook eens?
547
00:44:16,907 --> 00:44:18,492
Dat leek nergens op.
548
00:44:19,117 --> 00:44:23,163
Deze plek lijkt nergens op
voor een eerste date.
549
00:44:24,915 --> 00:44:27,584
Wat moet ik toch met een meisje zoals jij?
550
00:44:28,544 --> 00:44:30,629
Zo moeilijk is het niet.
551
00:44:33,715 --> 00:44:35,551
Kom op, ik leer het je.
552
00:44:44,268 --> 00:44:47,104
Dus, je moet je knieën buigen.
553
00:44:48,939 --> 00:44:51,066
Dat deed je nooit met Cian.
554
00:44:53,026 --> 00:44:56,446
Wie is Cian?
- Een oude vriend met wie ik jeu-de-boulde.
555
00:44:56,530 --> 00:44:59,700
Pikte zijn vriendin in.
- Bek dicht, Naill.
556
00:45:01,785 --> 00:45:03,161
Sorry.
557
00:45:03,245 --> 00:45:06,957
Is dat waar?
- Nee, ze was mijn verloofde.
558
00:45:07,040 --> 00:45:08,667
Shit. Was hij je vriend?
559
00:45:08,750 --> 00:45:11,837
Ja, hij was
ook de leadzanger van mijn band.
560
00:45:13,172 --> 00:45:15,340
Skinny jeans stond hem wel beter.
561
00:45:16,091 --> 00:45:19,178
Wat erg dat je je meisje kwijt was.
En je vriend.
562
00:45:19,761 --> 00:45:22,139
Ja, ik ben lange tijd van slag geweest.
563
00:45:23,849 --> 00:45:24,933
En nu?
564
00:45:25,517 --> 00:45:28,187
Nu? Nu ben ik op mijn hoede.
565
00:45:31,690 --> 00:45:33,525
Probeer het nog een keer.
566
00:46:29,206 --> 00:46:31,792
Die heb ik lang niet meer gezien.
567
00:46:31,875 --> 00:46:35,254
Je zou denken dat het moeilijk is,
maar het is juist leuk.
568
00:46:35,337 --> 00:46:36,964
Al die herinneringen.
569
00:46:38,340 --> 00:46:41,468
Paps vetkuif.
- Echt, hè?
570
00:46:41,552 --> 00:46:45,472
O god, haar punttieten.
- Wat een heerlijk stel.
571
00:46:46,098 --> 00:46:48,642
Die tieten?
572
00:46:49,560 --> 00:46:51,395
Wat erg van die foto's.
573
00:46:52,896 --> 00:46:57,067
Ik moet denken aan je foto
van mam en pap bij de Forty Foot.
574
00:46:57,150 --> 00:47:01,655
Daar moeten we voor de zekerheid
kopieën van maken, voor ons allemaal.
575
00:47:01,738 --> 00:47:04,741
Goed idee.
Denk je dat je die kunt herstellen?
576
00:47:05,325 --> 00:47:08,787
Ja, ik denk het wel.
- Super. Oké, ik pak hem even.
577
00:47:08,871 --> 00:47:11,164
Oké.
- Dan ben ik zo terug.
578
00:47:41,695 --> 00:47:44,781
Ik heb wat thee gemorst.
579
00:47:46,325 --> 00:47:47,326
Hier.
- Ja, geef maar.
580
00:47:47,409 --> 00:47:48,827
Ik pak een doekje.
581
00:47:49,870 --> 00:47:52,915
Echt een leuk idee van je.
- Ja, ik hoop het.
582
00:47:56,126 --> 00:47:58,462
Moet je jou zien. Tietloos.
583
00:48:01,965 --> 00:48:04,510
Ik was misschien een laatbloeier.
584
00:48:07,346 --> 00:48:08,347
Ik hou van je.
585
00:48:11,225 --> 00:48:12,226
Ik ook van jou.
586
00:48:59,731 --> 00:49:02,776
Hé, lief. Ik ben aan het koken.
Kan ik je terugbellen?
587
00:49:02,860 --> 00:49:06,029
O, echt? Ik dacht net aan je.
588
00:49:06,113 --> 00:49:07,823
Wat lief.
589
00:49:09,241 --> 00:49:12,786
Nou, ik wilde gewoon
even vragen hoe het met je gaat.
590
00:49:12,870 --> 00:49:14,830
Goed. Hoezo?
591
00:49:14,913 --> 00:49:19,376
Zomaar. Ik was gewoon…
- Liefje, ik moet gaan. Het kookt over…
592
00:49:19,459 --> 00:49:22,129
Oké. Ik hou van je.
- Ik bel je terug. Dag.
593
00:49:23,672 --> 00:49:26,425
Mam?
594
00:49:33,223 --> 00:49:34,558
Godsamme.
595
00:50:22,814 --> 00:50:27,819
We hebben niks van Grace gehoord.
- Ik ook niet. Jezus, ik word gek.
596
00:50:27,903 --> 00:50:31,615
Komen jullie? Iedereen is nu weg.
- We komen eraan.
597
00:50:32,199 --> 00:50:33,367
Zet de ketel op.
598
00:50:43,669 --> 00:50:45,462
Het zal nu wel werken, hè?
599
00:50:47,214 --> 00:50:48,799
Shit.
600
00:50:50,676 --> 00:50:53,679
Ik kan niet opnemen.
- Nee, ik niet. Nee.
601
00:50:54,429 --> 00:50:55,722
Nee, niet…
602
00:50:58,350 --> 00:50:59,351
Hé, liefje.
603
00:51:00,310 --> 00:51:02,896
Hij is dood, Eva.
604
00:51:04,481 --> 00:51:05,649
Hij is dood.
605
00:51:07,401 --> 00:51:10,320
Vertel…
Vertel me wat er gebeurd is, Grace.
606
00:51:10,404 --> 00:51:14,408
Hij werd vanochtend niet wakker.
Hartfalen in zijn slaap.
607
00:51:14,491 --> 00:51:16,368
O, god.
608
00:51:17,452 --> 00:51:19,413
Nou, hij heeft in elk geval…
609
00:51:19,496 --> 00:51:21,373
Echt vreselijk.
610
00:51:21,456 --> 00:51:26,170
Ik denk steeds dat het misschien
maar beter is. Hij was al oud.
611
00:51:27,838 --> 00:51:31,633
We begraven hem vanmiddag in de tuin.
- In de tuin?
612
00:51:31,717 --> 00:51:32,968
Is Bibi daar?
613
00:51:33,051 --> 00:51:37,055
Ja, sorry. Ja, ze…
- O mijn god, het is Oscar.
614
00:51:38,557 --> 00:51:40,559
Hij was zo'n lieve hond.
615
00:51:40,642 --> 00:51:44,605
Zo zachtaardig.
616
00:51:44,688 --> 00:51:46,732
O nee.
- O, mijn god.
617
00:51:47,482 --> 00:51:49,067
Arme Blanaid.
618
00:51:49,151 --> 00:51:50,485
O, god.
619
00:51:52,154 --> 00:51:53,614
Luister, het is…
620
00:51:58,285 --> 00:51:59,453
O, Gracie.
621
00:52:11,381 --> 00:52:13,091
Ja, rustig maar.
622
00:52:28,232 --> 00:52:29,733
Kun je me hier afzetten?
623
00:52:29,816 --> 00:52:32,110
Wat?
- Kun je me hier afzetten?
624
00:52:40,786 --> 00:52:44,706
Wat is er hier zo speciaal?
- Die zou van mij zijn.
625
00:52:46,834 --> 00:52:50,254
Die eerste verdieping van dat gebouw.
Mijn eerste bedrijfje.
626
00:52:52,714 --> 00:52:53,757
Sorry.
627
00:52:56,218 --> 00:52:57,970
Het doet pijn om het te zien.
628
00:53:00,597 --> 00:53:01,682
Wat is er gebeurd?
629
00:53:05,018 --> 00:53:10,941
Weet je, ik had geen geld
en een familielid had me moeten helpen.
630
00:53:11,942 --> 00:53:13,443
Toen begon de ellende.
631
00:53:16,405 --> 00:53:17,489
Ik verloor geld.
632
00:53:19,408 --> 00:53:21,243
En mijn zelfvertrouwen, denk ik.
633
00:53:22,286 --> 00:53:26,665
Ik had veel grote plannen.
Ik weet niet waar die zijn gebleven.
634
00:53:35,424 --> 00:53:40,012
Die verzekeringslui gaan tot het uiterste.
- Opschuiven.
635
00:53:41,847 --> 00:53:44,516
Ze gingen naar het hotel
waar ik met Ben kwam.
636
00:53:44,600 --> 00:53:47,811
Jezus.
- Ze dachten dat John Paul m'n minnaar was.
637
00:53:49,354 --> 00:53:50,355
Is dat zo grappig?
638
00:53:52,191 --> 00:53:55,235
Sorry, dat is het niet. Het is walgelijk.
639
00:53:55,861 --> 00:53:59,156
Die roodharige heeft vast
mijn medicijnkast doorzocht.
640
00:53:59,239 --> 00:54:02,993
Dat moeten ze bij mij eens wagen.
- Ik word hier zo gestrest van.
641
00:54:03,076 --> 00:54:04,077
Waarom?
642
00:54:06,163 --> 00:54:08,540
Serieus, wat hebben ze nou werkelijk?
643
00:54:09,791 --> 00:54:11,835
Ze zitten er helemaal naast.
644
00:54:12,836 --> 00:54:14,922
We moeten elkaar op de hoogte houden.
645
00:54:15,756 --> 00:54:18,717
Oké? Elkaars verhalen bevestigen,
geen risico nemen.
646
00:54:19,760 --> 00:54:21,386
En dan komt het wel goed.
647
00:54:28,685 --> 00:54:30,521
Zolang Becka d'r mond maar houdt.
648
00:54:58,173 --> 00:55:00,259
GEBASEERD OP DE BELGISCHE SERIE CLAN
649
00:55:39,923 --> 00:55:41,925
Vertaling: Inge van Bakel