1
00:00:22,856 --> 00:00:24,775
Äippä?
2
00:00:26,068 --> 00:00:27,319
Äippä.
3
00:00:28,111 --> 00:00:29,488
Anteeksi.
4
00:00:30,322 --> 00:00:32,366
Taisin nukahtaa.
5
00:00:32,448 --> 00:00:34,743
Näitkö unta tulipalosta?
- Näin.
6
00:00:34,826 --> 00:00:37,371
Tiedän kyllä.
7
00:00:37,996 --> 00:00:40,249
Olisit voinut menettää minut.
8
00:00:40,332 --> 00:00:41,875
Et kuitenkaan menettänyt.
9
00:00:42,709 --> 00:00:44,211
En niin.
- Et.
10
00:00:45,087 --> 00:00:49,758
Jumalalla on suunnitelma sinua varten.
- Toivon niin.
11
00:00:49,842 --> 00:00:51,426
Keitä vettä.
- Selvä.
12
00:00:56,056 --> 00:00:59,434
Onneksi emme asentaneet sinne
uusia keittiökalusteita.
13
00:00:59,518 --> 00:01:00,519
Niinpä.
14
00:01:02,813 --> 00:01:06,900
Laitoin nekin vakuutukseen.
Olisin voinut kuolla.
15
00:01:06,984 --> 00:01:08,193
Minä…
- Ole hiljaa.
16
00:01:18,370 --> 00:01:20,372
Tytöt ovat Forty Footissa.
17
00:01:20,455 --> 00:01:22,416
En tiedä, miten he ehtivät.
18
00:01:22,499 --> 00:01:25,961
Ursulalla on kolme lasta.
- He ovat erilaisia kuin sinä.
19
00:01:26,461 --> 00:01:29,256
He eivät aseta perhettä etusijalle.
20
00:01:29,840 --> 00:01:30,883
Se on totta.
21
00:01:30,966 --> 00:01:32,593
Sinun pitäisi olla ylpeä.
22
00:01:32,676 --> 00:01:35,637
"Epäitsekkyys on saavutuksista suurin."
23
00:01:36,138 --> 00:01:38,390
Kauniisti sanottu. Mistä kuulit sen?
24
00:01:38,473 --> 00:01:41,393
Se on Moonpigistä. Moonpig.comista.
25
00:01:48,025 --> 00:01:52,404
Ursula varmistaa aina,
että hän saa omaa aikaa.
26
00:02:13,425 --> 00:02:14,801
Hän on hyvin hiljainen tänään.
27
00:02:14,885 --> 00:02:17,054
Minä en ole. Meidän on puhuttava.
28
00:02:17,137 --> 00:02:18,931
Tiedän. Ei puhuta nyt.
29
00:02:19,014 --> 00:02:20,432
Hei.
- Hei.
30
00:02:20,516 --> 00:02:22,809
Tulit sittenkin. Et vastannut viestiin.
31
00:02:22,893 --> 00:02:25,604
En tiennyt,
että paleltumiskutsuun pitää vastata.
32
00:02:25,687 --> 00:02:27,731
Sain sen. Becka-täti, pyydystin jotain!
33
00:02:27,814 --> 00:02:29,107
Se on kai rapu.
34
00:02:29,191 --> 00:02:31,485
Tulen aivan pian sinne.
35
00:02:34,071 --> 00:02:36,323
Mistä te puhuitte?
36
00:02:36,406 --> 00:02:37,491
Mitä kysyit Evalta?
37
00:02:37,574 --> 00:02:38,909
Minä…
38
00:02:38,992 --> 00:02:42,287
Tuletko Gracen luo lauantaina
etsimään pääsiäismunia?
39
00:02:42,371 --> 00:02:43,747
En tule.
40
00:02:43,830 --> 00:02:47,000
Täytyy valmistella sunnuntain lounasta.
41
00:02:47,084 --> 00:02:49,711
Minäkään en pääse.
Täytyy käydä Gracen anopin luona.
42
00:02:49,795 --> 00:02:51,129
Voitelen John Paulia.
43
00:02:51,213 --> 00:02:52,548
Kamala mielikuva.
44
00:02:52,631 --> 00:02:54,508
Pyydän lainaa liiketilaa varten.
45
00:02:55,509 --> 00:02:56,718
Miksi pyytäisit?
46
00:02:56,802 --> 00:02:58,220
Koska sinä et voi auttaa.
47
00:02:58,303 --> 00:03:01,473
En juuri nyt. Odota pari kuukautta.
48
00:03:01,557 --> 00:03:03,225
Liiketila on silloin jo vuokrattu.
49
00:03:03,934 --> 00:03:05,727
Hoidan hänen äitinsä lonkkaa.
50
00:03:05,811 --> 00:03:08,897
Näytän, että minuun kannattaa sijoittaa.
Olen kuin kilpahevonen.
51
00:03:08,981 --> 00:03:11,525
Tai kyyhkynen.
- Et saa häneltä rahaa.
52
00:03:12,359 --> 00:03:14,611
Pyydän Gracelta.
Hän omistaa puolet rahoista.
53
00:03:16,780 --> 00:03:19,491
Mitä?
- Olet lapsellinen.
54
00:03:19,575 --> 00:03:21,451
Hän on typerä.
- Suu tukkoon.
55
00:03:21,535 --> 00:03:24,538
Hei, Gracella ei ole edes pankkitiliä.
Vain verkkopankkisovellus.
56
00:03:24,621 --> 00:03:26,665
Äiti, voimmeko mennä veteen?
57
00:03:26,748 --> 00:03:28,458
Odottakaa Becka-tätiä.
58
00:03:28,542 --> 00:03:29,710
Haluatko, että lähden?
59
00:03:29,793 --> 00:03:31,461
Sanoit meneväsi heidän kanssaan.
60
00:03:36,800 --> 00:03:38,260
Löysittekö rapuja?
61
00:03:43,223 --> 00:03:45,184
Hei. Oletko kunnossa?
62
00:03:46,643 --> 00:03:49,646
Oletko?
- Olen. Vain myöhässä.
63
00:03:49,730 --> 00:03:51,481
Vietkö Davidin kotiin Donalin luo?
64
00:03:51,565 --> 00:03:54,359
Donal on kotona koko päivän.
Paljon kiitoksia. Nähdään.
65
00:03:55,194 --> 00:03:56,737
Kiitos, kun kysyit,
66
00:03:56,820 --> 00:03:58,322
sopiiko se ohjelmaani.
67
00:03:58,405 --> 00:04:00,490
Ei ongelmaa. Hoidan asian.
68
00:04:01,158 --> 00:04:04,161
Miten tökeröä. Mikä tätä perhettä vaivaa?
69
00:04:05,245 --> 00:04:07,372
Koska yritämme tappoa uudestaan?
70
00:04:07,456 --> 00:04:09,124
Bibi.
71
00:04:09,208 --> 00:04:11,210
Emme luovuta pienen vastoinkäymisen takia.
72
00:04:11,293 --> 00:04:14,046
Vastoinkäymisen?
Räjäytimme heidän talonsa.
73
00:04:14,129 --> 00:04:15,756
Mutta emme häntä.
74
00:04:26,558 --> 00:04:27,726
UIMAPAIKKA
75
00:04:27,809 --> 00:04:30,312
Ihmisiä kuolee erilaisissa tapaturmissa.
76
00:04:30,395 --> 00:04:31,980
Ikäviä vahinkoja sattuu.
77
00:04:32,064 --> 00:04:34,399
Mietin työtapaturmaa.
78
00:04:34,483 --> 00:04:36,568
Olemme arkkitehtifirman avokonttorissa.
79
00:04:36,652 --> 00:04:37,945
Mitä teemme?
- Eva-täti?
80
00:04:38,028 --> 00:04:39,655
Viiltohaava sormeen?
- Saimme rapuja.
81
00:04:39,738 --> 00:04:41,657
Kattoterassi? Paloportaat?
82
00:04:41,740 --> 00:04:43,450
Emme tee mitään sellaista.
83
00:04:43,534 --> 00:04:45,577
Jos yritämme vielä, myrkytämme hänet.
84
00:04:46,078 --> 00:04:47,454
Kuten naiset yleensä.
85
00:06:06,950 --> 00:06:08,493
Matt, kuuletko?
86
00:06:08,577 --> 00:06:10,204
Käytämme hotellin todisteita -
87
00:06:10,287 --> 00:06:12,247
seuraavan siskon painostukseen.
88
00:06:12,331 --> 00:06:13,582
Katsotaan, mitä ilmenee.
89
00:06:13,665 --> 00:06:16,543
Sain yhteyden komisarioon Malahidessa.
90
00:06:16,627 --> 00:06:18,295
Isä lähetti hänelle joka vuosi korin.
91
00:06:18,378 --> 00:06:19,379
En tiedä, miksi.
92
00:06:19,463 --> 00:06:21,924
Ehkä he löivät aikoinaan vetoa koirista.
93
00:06:22,007 --> 00:06:23,217
Ehkä hän pani vaimoa.
94
00:06:23,300 --> 00:06:25,177
Komisario saa antaa luvan
ruumiinavaukseen.
95
00:06:25,260 --> 00:06:26,803
Ei onnistu.
96
00:06:26,887 --> 00:06:29,598
Eikö? Sehän nähdään.
97
00:06:29,681 --> 00:06:31,808
Olen nimittäin
helvetinmoinen suostuttelija.
98
00:06:33,560 --> 00:06:34,561
Mitä?
99
00:06:34,645 --> 00:06:36,730
Anteeksi. Olet naurettava.
100
00:06:42,694 --> 00:06:45,822
Mitä nyt? Vastaa.
- En, koska olet vieressäni.
101
00:06:45,906 --> 00:06:47,866
Jessus. V… Minäkö naurettava?
102
00:06:54,748 --> 00:06:56,291
Hei. Matthew puhelimessa.
103
00:06:57,167 --> 00:06:59,545
Matt, hauska kuulla ääntäsi.
104
00:06:59,628 --> 00:07:00,754
Onko?
105
00:07:00,838 --> 00:07:03,966
Olen lähdössä ulos. Miten voin auttaa?
106
00:07:04,633 --> 00:07:06,468
Soitit itse. Mitä kuuluu?
107
00:07:06,552 --> 00:07:08,971
Älä ole kylmäkiskoinen.
108
00:07:09,054 --> 00:07:13,892
Mitä jos soittaisit minulle ja sanoisit…
109
00:07:13,976 --> 00:07:16,019
Sinä soitit minulle.
110
00:07:16,103 --> 00:07:19,189
Että oli ihanaa nähdä minua.
111
00:07:19,857 --> 00:07:21,608
Oli hauska nähdä.
112
00:07:24,278 --> 00:07:26,697
Oli mukava jutella kanssasi.
113
00:07:26,780 --> 00:07:28,740
Olen miettinyt…
114
00:07:28,824 --> 00:07:31,702
Halusitko varmistaa,
että näemme pian uudestaan?
115
00:07:31,785 --> 00:07:35,706
Kyllä vain. Mitä teet myöhemmin?
116
00:07:36,915 --> 00:07:38,333
Olen vapaa kuin taivaan lintu.
117
00:07:39,168 --> 00:07:40,752
Kerro aika ja paikka.
118
00:07:40,836 --> 00:07:43,755
Älä tule tiukassa takissa.
Kiitos soitosta.
119
00:07:57,686 --> 00:07:59,688
Hienoa, että vastasit kuin iso poika.
120
00:07:59,771 --> 00:08:03,317
Pyyhitkö typerän hymyn huuliltasi,
ennen kuin hän avaa oven?
121
00:08:20,918 --> 00:08:22,628
Minulla on aika klo 12.
122
00:08:23,629 --> 00:08:26,173
Toki. Selvä.
123
00:08:29,468 --> 00:08:31,845
Sisäreisi vaivaa.
124
00:08:31,929 --> 00:08:32,929
Hienoa.
125
00:08:35,474 --> 00:08:37,808
Kuka se on, Michael?
- Kaksi poikaa.
126
00:08:42,105 --> 00:08:44,024
Tulkaa istumaan.
127
00:08:47,152 --> 00:08:48,445
Selvä.
128
00:08:55,494 --> 00:08:57,579
Michael, mene yläkertaan valmistautumaan.
129
00:08:58,622 --> 00:08:59,623
Mene vain.
130
00:09:00,582 --> 00:09:01,875
Voinko tuoda juotavaa?
131
00:09:01,959 --> 00:09:04,795
Vain vettä.
- Kahvi maistuisi.
132
00:09:04,878 --> 00:09:06,880
En nukkunut hyvin.
133
00:09:06,964 --> 00:09:09,842
Onneksi ehditte.
Olin lähdössä viemään Michaelia.
134
00:09:09,925 --> 00:09:11,093
Tämä ei vie kauan.
135
00:09:11,176 --> 00:09:13,637
Vain pari kysymystä
lankosi onnettomuudesta -
136
00:09:13,720 --> 00:09:14,763
vakuutusta varten.
137
00:09:15,389 --> 00:09:16,974
Aivan. Juuri niin.
138
00:09:42,040 --> 00:09:43,083
Tom.
139
00:09:44,585 --> 00:09:47,421
Tule takaisin. Tom.
140
00:09:50,757 --> 00:09:52,384
Jessus.
- Anteeksi.
141
00:09:52,467 --> 00:09:55,220
Halusin vain jaloitella. Sain krampin.
142
00:09:55,304 --> 00:09:57,347
Krampit liittyvät yleensä maitohappoihin.
143
00:09:57,431 --> 00:09:59,892
Aivan. Unohdin, että olet sairaanhoitaja.
144
00:10:01,476 --> 00:10:03,437
Lääketieteen tuntemuksesta on hyötyä.
145
00:10:04,771 --> 00:10:09,693
Siitä on hyötyä pikkuruhjeiden
ja lastensairauksien hoidossa.
146
00:10:11,236 --> 00:10:12,988
Anteeksi. Kahvi loppui.
147
00:10:15,449 --> 00:10:17,201
Miten harmillista.
148
00:10:20,412 --> 00:10:23,874
Olitko miehesi kanssa,
kun John Paul kuoli?
149
00:10:25,250 --> 00:10:28,837
En. Olin siskojeni kanssa.
150
00:10:28,921 --> 00:10:30,631
Aivan. Anteeksi.
151
00:10:30,714 --> 00:10:33,675
Toinen siskosi sanoi samoin.
En tiennyt, että kaikki olivat siellä.
152
00:10:33,759 --> 00:10:34,927
Aivan.
153
00:10:35,010 --> 00:10:37,387
Oletteko aina yhdessä?
- Olemme läheisiä.
154
00:10:37,971 --> 00:10:39,556
Kuin lauma?
155
00:10:39,640 --> 00:10:41,391
Kuin perhe.
156
00:10:42,684 --> 00:10:44,144
Söittekö illallista?
157
00:10:44,228 --> 00:10:45,312
Söimme.
158
00:10:45,896 --> 00:10:47,814
Hienoa. Mitä?
159
00:10:48,732 --> 00:10:50,108
Anteeksi?
160
00:10:50,192 --> 00:10:51,527
Söitte ja joitte.
161
00:10:53,654 --> 00:10:55,197
En muista tarkalleen.
162
00:10:59,701 --> 00:11:01,828
Jotain yksinkertaista.
163
00:11:03,413 --> 00:11:04,831
Kanaa?
- Kanaa.
164
00:11:05,832 --> 00:11:07,501
Chimichurri-kastikkeessa.
165
00:11:08,126 --> 00:11:09,545
Syömme sitä yleensä.
166
00:11:09,628 --> 00:11:13,590
Ehkä myös salaattia
ja valkosipulilla maustettua riisiä.
167
00:11:13,674 --> 00:11:15,384
Onko chimichurrissa yksi M?
168
00:11:17,761 --> 00:11:19,263
En tiedä.
169
00:11:19,346 --> 00:11:22,266
Millainen suhde sinulla oli lankoosi,
rva Garvey?
170
00:11:22,349 --> 00:11:24,434
Rva Flynn.
171
00:11:25,894 --> 00:11:27,771
Mitä… Se oli hyvä.
172
00:11:27,855 --> 00:11:31,066
Olimme yhtä suurta perhettä.
173
00:11:32,401 --> 00:11:34,278
Siskosi väitti muuta.
174
00:11:34,987 --> 00:11:36,488
Grace?
- Eva.
175
00:11:37,155 --> 00:11:38,448
Eva.
176
00:11:38,532 --> 00:11:40,492
JP oli hänen työtoverinsa.
177
00:11:40,576 --> 00:11:42,578
Se kai vaikuttaa asiaan.
178
00:11:42,661 --> 00:11:45,080
Eva on aikamoinen kuumapää. Minä en ole.
179
00:11:46,081 --> 00:11:47,374
Millainen olet?
180
00:11:48,333 --> 00:11:50,127
Millainenko?
181
00:11:50,919 --> 00:11:56,967
Olen äiti ja vaimo.
182
00:11:57,843 --> 00:11:59,386
Olen sairaanhoitaja.
183
00:12:00,220 --> 00:12:02,848
En tiedä, mitä muuta voin sanoa.
184
00:12:02,931 --> 00:12:05,225
Elämäni on oikeasti melko tylsää.
185
00:12:22,701 --> 00:12:23,911
Kaipaan sinua.
186
00:12:24,411 --> 00:12:25,412
En ole vielä poissa.
187
00:12:25,495 --> 00:12:27,414
Kaipaan sinua viiden minuutin päästä.
188
00:12:35,506 --> 00:12:38,300
Ennen kuin unohdan.
189
00:12:38,383 --> 00:12:39,551
Ilmaistuote hotellista.
190
00:12:41,970 --> 00:12:45,182
Ajattele minua suihkussa.
- En ajattele paljon muuta.
191
00:12:46,183 --> 00:12:47,518
Täytyy mennä.
192
00:12:47,601 --> 00:12:49,561
Vien Michaelin lääkäriin -
193
00:12:49,645 --> 00:12:50,979
ennen yövuoroani.
194
00:12:51,063 --> 00:12:52,940
Olisi pitänyt nukkua päivällä.
195
00:12:53,565 --> 00:12:57,486
Anteeksi, ettet saanut nukkua.
Oli muuta tekemistä.
196
00:13:05,869 --> 00:13:07,788
Kerroinko jo syvistä tunteistani?
197
00:13:26,807 --> 00:13:28,725
Ulsterissa iltapäivällä.
198
00:13:28,809 --> 00:13:31,937
Munsterissa
ja Pohjois-Leinsterissa illalla.
199
00:13:32,646 --> 00:13:35,691
Muualla on enimmäkseen kuivaa
ja poutaista.
200
00:13:36,191 --> 00:13:37,568
Lämpimintä…
201
00:13:37,651 --> 00:13:38,986
Voi paska.
202
00:13:40,153 --> 00:13:41,947
Ei nyt.
203
00:13:47,369 --> 00:13:48,704
John Paul.
204
00:13:52,291 --> 00:13:54,251
Aikamoinen lommo.
205
00:13:55,794 --> 00:13:58,755
Täytyy ottaa vakuutustietosi, käly.
206
00:13:58,839 --> 00:14:00,215
Tietenkin.
207
00:14:00,299 --> 00:14:03,969
Anteeksi. En tiedä, miten…
- 181-D-588.
208
00:14:04,052 --> 00:14:07,306
Paikka? Mikä hotellin nimi on?
209
00:14:07,890 --> 00:14:09,266
Vai onko tämä ilotalo?
210
00:14:12,019 --> 00:14:13,020
Seurasitko minua?
211
00:14:13,103 --> 00:14:14,980
Näinkö vietät vapaa-aikaasi?
212
00:14:15,063 --> 00:14:17,524
Et lastesi etkä vammaisen poikasi kanssa.
213
00:14:17,608 --> 00:14:19,985
Älä puhu pojastani.
214
00:14:20,068 --> 00:14:21,987
Tietääkö Donal pikku suhteestasi?
215
00:14:25,407 --> 00:14:26,909
John Paul, jos…
- Lopeta se.
216
00:14:28,368 --> 00:14:29,912
Tai kerron hänelle.
217
00:14:30,871 --> 00:14:32,331
Olet moraaliton.
218
00:14:34,291 --> 00:14:35,542
Tiesitkö sen?
219
00:14:36,460 --> 00:14:38,545
Olet häpeällinen.
220
00:14:39,171 --> 00:14:40,631
Ja ällöttävä.
221
00:14:40,714 --> 00:14:44,718
Olet häpeällinen, moraaliton ja ällöttävä.
222
00:14:47,554 --> 00:14:52,017
Olet sellainen, Ursula Garvey.
223
00:14:52,100 --> 00:14:54,853
Moraaliton, ällöttävä ja häpeällinen.
224
00:14:59,316 --> 00:15:02,569
Sain sinusta yliotteen, Ursula Garvey.
225
00:15:04,530 --> 00:15:05,948
Hei, Gerald.
226
00:15:06,031 --> 00:15:07,449
Missä olet?
227
00:15:07,533 --> 00:15:09,159
Matkalla toimistoon.
228
00:15:09,243 --> 00:15:12,412
He halusivat…
-Ei kiinnosta.
229
00:15:12,496 --> 00:15:15,165
Anteeksi. Tämä ei toistu.
-Palaa toimistoon.
230
00:15:15,249 --> 00:15:17,376
Olen hyvin pahoillani.
-Ettäs kehtaat.
231
00:15:18,210 --> 00:15:19,378
Voi vittu.
232
00:15:21,046 --> 00:15:22,297
Hei.
233
00:15:23,549 --> 00:15:24,842
Laitetaan se maksaan.
234
00:15:25,801 --> 00:15:28,136
Mitä?
-Maanantai on maksapäivä.
235
00:15:28,220 --> 00:15:31,348
Vain JP syö maksaa,
mutta Grace tekee sitä joka viikko.
236
00:15:31,431 --> 00:15:33,642
Grace ja Blanaid syövät aina muuta.
237
00:15:33,725 --> 00:15:36,144
Miten se onnistuu?
238
00:15:36,228 --> 00:15:37,604
Otetaan Ursula mukaan.
239
00:15:37,688 --> 00:15:38,981
Tarvitsemme asiantuntijaa.
240
00:15:39,064 --> 00:15:40,607
Sairaanhoitajaa.
- Mitä? Ei käy.
241
00:15:40,691 --> 00:15:41,775
Miksei?
242
00:15:41,859 --> 00:15:43,694
Koska hän ei…
243
00:15:43,777 --> 00:15:45,612
Hän on äiti.
- Minäkin olen.
244
00:15:45,696 --> 00:15:49,283
Niin, mutta sinä… Hän on vastuuntuntoinen.
245
00:15:49,366 --> 00:15:51,368
Bibi, en hoida tätä puhelimessa töistä.
246
00:15:51,451 --> 00:15:53,370
Voinko tulla käymään?
-Et.
247
00:15:53,453 --> 00:15:54,538
Mitä?
248
00:15:55,163 --> 00:15:57,040
Hyvä on. Tule huomenillalla.
249
00:15:57,124 --> 00:15:58,834
Yritän livahtaa töistä ajoissa.
250
00:15:58,917 --> 00:16:01,503
Tulkaa torstain arpajaisiin.
251
00:16:02,379 --> 00:16:04,131
Voi paska.
- Kiitos.
252
00:16:04,214 --> 00:16:06,300
Anteeksi.
253
00:16:06,383 --> 00:16:07,426
Eva?
254
00:16:07,509 --> 00:16:08,844
Anteeksi. Pelästyin.
255
00:16:08,927 --> 00:16:10,721
Olen hyvin pelottava.
256
00:16:10,804 --> 00:16:13,515
Ostitko arvan?
- Ostin.
257
00:16:13,599 --> 00:16:16,393
Ostan aina arpajaislippuja.
258
00:16:16,476 --> 00:16:17,978
Katolilaista syyllisyydentuntoa.
259
00:16:18,061 --> 00:16:21,440
Sotalapsille ja vanhuksille.
Tuin viime viikolla aasihoitolaa.
260
00:16:21,523 --> 00:16:23,817
Olet hyväsydäminen.
- Välitän aaseista.
261
00:16:27,362 --> 00:16:28,906
Mitä teet viikonloppuna?
262
00:16:32,075 --> 00:16:36,663
Istun sohvalla ja katson rikosohjelmia.
263
00:16:36,747 --> 00:16:38,081
Varmaankin natseista.
264
00:16:39,583 --> 00:16:41,376
Entä sinä?
- Samaa.
265
00:16:41,460 --> 00:16:43,837
En usko tuota.
266
00:16:44,463 --> 00:16:45,464
Älä nyt.
267
00:16:45,547 --> 00:16:47,508
Vihreä, 2-1-6.
268
00:16:47,591 --> 00:16:49,176
Vihreä arpalippu, 2-1-6.
269
00:16:49,259 --> 00:16:50,511
Voi paska.
- Sinunko?
270
00:16:50,594 --> 00:16:51,595
Se on minun.
271
00:16:51,678 --> 00:16:53,555
Täällä on voittaja.
- Eikä.
272
00:16:56,934 --> 00:17:00,229
Jotain viikonloppua varten.
Ei sillä, että tarvitsisit tätä.
273
00:17:00,312 --> 00:17:02,105
Kiitos paljon.
- Nauti.
274
00:17:02,689 --> 00:17:03,857
Mistä he tiesivät?
275
00:17:03,941 --> 00:17:06,151
Entä jos mies olisi antanut lahjan?
276
00:17:07,736 --> 00:17:10,781
Kuule. Mennään joskus lasilliselle.
277
00:17:11,323 --> 00:17:12,782
Kun et katso natseja.
278
00:17:12,866 --> 00:17:14,284
Mitä?
279
00:17:14,367 --> 00:17:17,746
Drinkille? Se on alkoholijuomaa lasissa.
- Anteeksi? Aivan.
280
00:17:17,829 --> 00:17:19,580
Se olisi… Lähden mielelläni.
281
00:17:19,665 --> 00:17:22,125
Soita minulle.
- Selvä.
282
00:17:23,544 --> 00:17:24,670
Mitä vittua, Eva?
283
00:17:24,752 --> 00:17:27,172
Voi paska! Anteeksi.
284
00:17:27,256 --> 00:17:29,258
Anteeksi.
Jestas, minua pyydettiin treffeille.
285
00:17:29,842 --> 00:17:31,134
Ja voitin dildon.
286
00:17:34,137 --> 00:17:36,473
Minna. Becka tässä.
287
00:17:37,224 --> 00:17:39,184
Hei? Minna?
288
00:17:40,352 --> 00:17:42,896
Tule sisään.
289
00:17:42,980 --> 00:17:45,065
Jätin stringit päälle.
290
00:17:49,027 --> 00:17:51,071
Ne ovat väärin päin, mutta hienoa.
291
00:17:57,536 --> 00:17:59,621
Tapailen miestä nimeltä Callum.
292
00:18:00,539 --> 00:18:03,250
En halua järkyttää,
mutta haluan vain seksiä.
293
00:18:03,333 --> 00:18:05,752
George ja minä aloitimme siten.
294
00:18:05,836 --> 00:18:10,424
Hän halusi vain yhtä asiaa.
Sitten hän näki, että olen muutakin.
295
00:18:12,759 --> 00:18:15,888
Olet hauska.
Oletko varmasti John Paulin äiti?
296
00:18:15,971 --> 00:18:19,600
Enpä tiedä. Hänet kastettiin etikkaan,
ennen kuin sain hänet syliini.
297
00:18:22,603 --> 00:18:25,397
Anteeksi. Nyt tulikin valmista.
298
00:18:33,488 --> 00:18:36,950
Tämä on Georgen kokoelma. Hän on mieheni.
299
00:18:37,034 --> 00:18:38,535
Hän tulee pian kotiin.
300
00:18:43,373 --> 00:18:46,376
Miten George onnistui hurmaamaan
kaltaisesi kauniin tytön?
301
00:18:46,460 --> 00:18:47,878
Heittämällä kuolleen linnun.
302
00:18:48,545 --> 00:18:51,507
Niinkö? Kiinnostavaa.
303
00:18:51,590 --> 00:18:52,841
Se kiinnitti huomioni.
304
00:18:54,551 --> 00:18:55,552
Outoa.
305
00:18:56,178 --> 00:18:58,430
Rakkaus laittaa käyttäytymään hullusti.
306
00:19:00,015 --> 00:19:02,309
Miksi muuten
työntäisi sormen jonkun peräaukkoon?
307
00:19:02,392 --> 00:19:05,604
Hän ei ansaitse sinua.
308
00:19:06,772 --> 00:19:08,106
Kaikki miehet ovat paskiaisia.
309
00:19:08,982 --> 00:19:11,026
Ei, kulta. Eivät ole.
310
00:19:13,195 --> 00:19:16,615
Hän vain jätti sinut.
311
00:19:16,698 --> 00:19:20,536
Et tunne koko tarinaa. Hän palaa pian.
312
00:19:24,122 --> 00:19:25,332
Hei.
313
00:19:26,917 --> 00:19:28,794
Katso. Blanaidilla on pomppulinna.
314
00:19:28,877 --> 00:19:31,380
Et tuonut koria. Ursula?
315
00:19:32,422 --> 00:19:33,465
Nauttikaa.
- Hei, isä!
316
00:19:33,549 --> 00:19:34,925
Tuon sangollisen munia.
317
00:19:36,635 --> 00:19:38,095
Etkö tule sisään?
- En.
318
00:19:38,178 --> 00:19:40,430
Jätän pääsiäispupun sinulle ja tytöille.
319
00:19:40,514 --> 00:19:43,433
Paras pitää vaimo onnellisena.
Luoja tietää, mitä voi tapahtua.
320
00:19:43,517 --> 00:19:45,936
Aivan. Häntä on vaikea miellyttää.
321
00:19:46,019 --> 00:19:47,437
Se kuitenkin kannattaa.
322
00:19:51,775 --> 00:19:53,068
Nähdään myöhemmin.
- Nähdään.
323
00:19:55,362 --> 00:19:56,405
Nähdään.
324
00:20:00,033 --> 00:20:01,827
Lopetitko naiskentelun?
325
00:20:03,036 --> 00:20:04,788
Urs. Tule.
326
00:20:04,872 --> 00:20:06,373
Olen tulossa.
- Lopeta se.
327
00:20:06,456 --> 00:20:08,667
Kerron muuten Donalille. Vannon sen.
328
00:20:08,750 --> 00:20:10,961
Se on ohi.
329
00:20:12,880 --> 00:20:13,881
Lopetin sen.
330
00:20:15,716 --> 00:20:18,468
Siinä tapauksessa voit mennä sisään.
331
00:20:22,472 --> 00:20:24,183
Hei, sinä.
332
00:20:24,683 --> 00:20:26,268
Tule isin luo, Oscar.
333
00:20:26,768 --> 00:20:27,895
Hei.
334
00:20:32,983 --> 00:20:34,401
Voinko auttaa muuten?
335
00:20:34,484 --> 00:20:35,986
Itse asiassa kyllä.
336
00:20:36,069 --> 00:20:41,158
Lankosi teki vahinkoilmoituksen neljä
kuukautta sitten Marker Hotelin edustalta.
337
00:20:41,909 --> 00:20:45,287
Jos en erehdy,
olit onnettomuuden toinen osapuoli.
338
00:20:45,871 --> 00:20:47,998
Aivan. Niin olinkin.
339
00:20:49,833 --> 00:20:51,627
Se oli vain pieni kolhu.
340
00:20:51,710 --> 00:20:53,462
Miksi olitte hotellin edustalla?
341
00:20:53,545 --> 00:20:54,796
Tuota noin.
342
00:20:54,880 --> 00:21:00,177
Kävin lounaalla ystävän kanssa.
343
00:21:01,428 --> 00:21:03,889
En tiedä, miksi JP oli siellä.
344
00:21:03,972 --> 00:21:05,474
Kuka vanha ystävä oli?
345
00:21:08,018 --> 00:21:09,853
Se ei kuulu sinulle.
346
00:21:09,937 --> 00:21:11,271
Tiedän. Anteeksi.
347
00:21:11,355 --> 00:21:14,566
En nähnyt nimeäsi varauskirjassa.
348
00:21:14,650 --> 00:21:16,652
En tehnyt varausta.
349
00:21:17,611 --> 00:21:19,613
Minä vain kävelin sisään.
350
00:21:21,114 --> 00:21:22,658
Toimin mielelläni spontaanisti.
351
00:21:23,242 --> 00:21:24,284
Olen samanlainen.
352
00:21:24,952 --> 00:21:26,995
Se johtaa kuitenkin usein pettymykseen.
353
00:21:27,079 --> 00:21:30,457
Minulla on tänään paljon tehtävää.
Jos haluatte muuta…
354
00:21:30,541 --> 00:21:33,335
Kyllä. Voinko käydä vessassa?
355
00:21:34,878 --> 00:21:36,713
Se on yläkerrassa. Toinen ovi vasemmalla.
356
00:21:39,466 --> 00:21:41,301
Sitä ei välttämättä ole vedetty.
357
00:21:52,980 --> 00:21:54,022
Haloo.
358
00:21:54,106 --> 00:21:56,233
Hei.
-Ei ongelmaa.
359
00:21:57,025 --> 00:21:59,319
Mitä? Miksi puhut outoja?
360
00:21:59,403 --> 00:22:01,029
Selvä.
-Vakuutustyperykset?
361
00:22:01,113 --> 00:22:03,532
Kyllä. Kaikki hyvin.
-Tiesin tämän.
362
00:22:03,615 --> 00:22:06,243
Voi paska. Ovatko he yhä siellä?
-Oikein hyvä.
363
00:22:06,326 --> 00:22:09,204
Älä mene paniikkiin.
- Soitan myöhemmin.
364
00:22:09,288 --> 00:22:11,373
Hei. Voi paska.
365
00:22:17,462 --> 00:22:18,922
Kuulitko tuon?
366
00:22:19,882 --> 00:22:21,550
Anteeksi?
- Ei mitään.
367
00:22:53,707 --> 00:22:54,791
Siinä hän onkin.
368
00:22:54,875 --> 00:22:57,044
Emme vaivaa pidempään.
- Hienoa.
369
00:22:57,127 --> 00:22:58,128
Niin.
370
00:23:00,923 --> 00:23:02,174
Arvaa mitä?
371
00:23:02,966 --> 00:23:06,637
Olen miettinyt,
voinko kysyä, mutta jos en kysy,
372
00:23:06,720 --> 00:23:10,390
se harmittaa minua myöhemmin.
373
00:23:12,643 --> 00:23:14,186
Oliko sinulla suhde?
374
00:23:14,728 --> 00:23:16,021
Lankosi kanssa?
375
00:23:16,897 --> 00:23:17,898
Mitä?
376
00:23:19,066 --> 00:23:21,026
Miksi kysyt tuollaista?
377
00:23:21,109 --> 00:23:23,487
Aavistin vain jotain.
378
00:23:24,530 --> 00:23:27,324
Olitte hotellin edustalla päiväsaikaan.
Sanoit, että…
379
00:23:27,407 --> 00:23:31,995
Meillä ei ollut suhdetta.
Se ei tulisi kysymykseenkään.
380
00:23:32,079 --> 00:23:35,582
Pelkkä vihjaus
intiimistä suhteesta häneen on…
381
00:23:35,666 --> 00:23:36,917
Jessus!
382
00:23:37,000 --> 00:23:39,169
Hei.
- Hei.
383
00:23:39,253 --> 00:23:40,254
Hei.
384
00:23:40,754 --> 00:23:43,465
Nämä herrat ovat…
385
00:23:43,549 --> 00:23:48,136
He hoitavat John Paulin,
tai Gracen, vakuutusasiaa.
386
00:23:48,846 --> 00:23:50,138
Selvä. Hauska tavata.
387
00:24:01,900 --> 00:24:03,235
Lähdemmekin tästä.
388
00:24:14,997 --> 00:24:16,915
Hän ei pitänyt langosta.
389
00:24:16,999 --> 00:24:18,625
Totta puhut.
390
00:24:18,709 --> 00:24:21,545
Vielä kaksi siskoa.
391
00:24:21,628 --> 00:24:25,549
Ravistetaan vielä puita ja katsotaan,
putoaako mätiä omenoita.
392
00:24:30,721 --> 00:24:32,764
Kusipää. Kuka tekee noin?
393
00:24:40,189 --> 00:24:42,357
Mitä? Kuka tekee noin?
- Ei hätää.
394
00:24:43,775 --> 00:24:45,569
Minne menet nyt? Haluatko oluen?
395
00:24:45,652 --> 00:24:47,738
On suunnitelmia, kiitos.
396
00:24:47,821 --> 00:24:49,865
Pidä hauskaa roskapussin kanssa.
397
00:24:52,326 --> 00:24:54,203
Tarvitsen kyydin kotiin.
398
00:24:56,413 --> 00:24:57,497
Tiesin sen.
399
00:25:02,169 --> 00:25:06,006
"Kavalakärpässieni
aiheuttaa eniten sienimyrkytyksiä.
400
00:25:06,924 --> 00:25:10,219
Myrkky voidaan uuttaa
nestemäisistä sieniviljelmistä."
401
00:25:10,302 --> 00:25:12,012
En tiedä, mitä se tarkoittaa.
402
00:25:12,095 --> 00:25:15,516
"Tärkein myrkky on amanitiini.
403
00:25:15,599 --> 00:25:19,019
Se voi aiheuttaa kuolettavia
maksa- ja munuaisvaurioita."
404
00:25:19,561 --> 00:25:20,687
Ehkä.
- Varmasti.
405
00:25:21,355 --> 00:25:23,357
Jos uutamme sitä tarpeeksi,
406
00:25:23,440 --> 00:25:25,275
nämä pahat pojat ovat tappavia.
407
00:25:25,776 --> 00:25:28,070
Selvä, mutta miten se onnistuu?
408
00:25:31,532 --> 00:25:32,824
Ovatko nämä kirjastosta?
409
00:25:33,909 --> 00:25:35,827
Tiesitkö, että lainaustiedot säilyvät?
410
00:25:35,911 --> 00:25:37,955
Eivät säily. Varastin ne.
411
00:25:38,038 --> 00:25:40,791
Varastitko kirjastosta?
412
00:25:40,874 --> 00:25:42,793
Rauhoitu. Vien ne takaisin.
413
00:25:45,963 --> 00:25:47,631
Siivoa tämä sotku.
414
00:25:53,470 --> 00:25:54,471
Urs! Hei!
415
00:25:54,555 --> 00:25:56,932
Anteeksi, ehditkö?
- Hei, mitä nyt?
416
00:25:57,015 --> 00:26:00,060
Tietenkin. Tule sisään.
417
00:26:02,271 --> 00:26:04,523
Suhde alkaa olla vakava.
418
00:26:05,482 --> 00:26:06,859
Tietääkö Donal?
419
00:26:10,612 --> 00:26:12,656
En halua satuttaa häntä.
- Niin.
420
00:26:14,408 --> 00:26:15,701
Enkä menettää lapsia.
421
00:26:15,784 --> 00:26:17,411
Et menetä heitä.
422
00:26:17,494 --> 00:26:18,495
Minä vain…
423
00:26:20,038 --> 00:26:21,081
Kauanko se on jatkunut?
424
00:26:21,164 --> 00:26:22,833
Vähän yli vuoden.
425
00:26:23,750 --> 00:26:25,127
Miksi kerrot nyt?
426
00:26:27,421 --> 00:26:29,131
Mulkku tietää.
427
00:26:30,424 --> 00:26:32,134
Hän tajusi. Hän seurasi minua.
428
00:26:33,635 --> 00:26:35,095
Voi vittu. Mitä?
429
00:26:35,179 --> 00:26:37,222
Hän kertoo Donalille,
ellen lopeta suhdetta.
430
00:26:37,306 --> 00:26:40,100
Yritin kovasti lopettaa sen.
431
00:26:41,894 --> 00:26:43,103
Vihaan itseäni.
432
00:26:44,313 --> 00:26:46,273
Minä vain valehtelen ja petän.
433
00:26:46,356 --> 00:26:48,567
Eikä. Tule tänne. Kaikki hyvin. Lopeta.
434
00:26:50,903 --> 00:26:53,614
Koen tuttuja tunteita,
kun olen hänen kanssaan.
435
00:26:54,865 --> 00:26:56,116
Tunnen olevani nuori.
436
00:26:56,992 --> 00:27:00,204
Osa minusta on nukkunut vuosien ajan.
437
00:27:00,287 --> 00:27:01,288
Se on nyt herännyt.
438
00:27:01,371 --> 00:27:02,998
Johan nyt.
- Voi vittu.
439
00:27:03,081 --> 00:27:05,292
Jessus, Bibi.
- Anteeksi. Hyvä on.
440
00:27:05,375 --> 00:27:08,045
Haluan oksentaa. Olet säälittävä.
441
00:27:08,128 --> 00:27:10,797
On myös toinen vaihtoehto.
442
00:27:10,881 --> 00:27:12,591
Ole hiljaa.
- Mitä? Tarvitsemme häntä.
443
00:27:12,674 --> 00:27:14,259
Ole hiljaa.
- Mistä hän puhuu?
444
00:27:14,343 --> 00:27:17,137
Mulkku on varsinainen mätäpaise.
Voimme räjäyttää hänet.
445
00:27:18,096 --> 00:27:19,264
Teemme hänestä selvää.
446
00:27:19,848 --> 00:27:21,892
Mitä tarkoitat?
447
00:27:21,975 --> 00:27:23,393
Voi helvetti.
448
00:27:24,228 --> 00:27:25,312
Hetkinen.
449
00:27:25,395 --> 00:27:27,940
Haluamme vain auttaa äiti luontoa.
450
00:27:33,570 --> 00:27:35,948
Oletteko seonneet?
451
00:27:36,031 --> 00:27:37,866
Ehkä. En tiedä.
452
00:27:38,575 --> 00:27:41,578
Eikä. Olen pahoillani. En sekaannu tähän.
453
00:27:41,662 --> 00:27:42,996
Ei vitussa.
454
00:27:46,667 --> 00:27:47,960
Olenko nyt syyllinen?
455
00:27:49,086 --> 00:27:52,631
Kerroitte minulle. Ette voi tehdä näin.
456
00:27:52,714 --> 00:27:56,635
Joudutte vankilaan, samoin minä,
tai jotain hirveää tapahtuu.
457
00:27:56,718 --> 00:27:58,929
Me myrkytämme hänet,
suostuit siihen tai et.
458
00:27:59,012 --> 00:28:00,514
Emme jää kiinni.
459
00:28:00,597 --> 00:28:03,684
Mikä suunnitelmanne on?
460
00:28:05,602 --> 00:28:06,645
Käytämme kärpässieniä.
461
00:28:07,855 --> 00:28:08,856
Oletteko hulluja?
462
00:28:10,315 --> 00:28:11,900
Entä Blanaid?
463
00:28:13,527 --> 00:28:14,987
Entä Grace?
464
00:28:15,070 --> 00:28:18,198
Teemme sen maksapäivänä.
Vain mulkku syö maksaa.
465
00:28:18,282 --> 00:28:21,201
Tarvitsemme apuasi,
koska emme osaa uuttaa myrkkyä.
466
00:28:21,285 --> 00:28:25,914
Kavalakärpässienimyrkytys
aiheuttaa oksennusta ja ripulia.
467
00:28:26,874 --> 00:28:29,209
Hän menee ensiapuun, ja hänet testataan.
468
00:28:29,293 --> 00:28:32,212
Verestä löytyy amanitiinia,
ja he soittavat poliisille.
469
00:28:32,296 --> 00:28:34,590
Hän kuolee 3-5 päivän päästä,
470
00:28:34,673 --> 00:28:36,884
ja typerät myrkyttäjät jäävät kiinni.
471
00:28:36,967 --> 00:28:41,471
Tajuatko? Tarvitsemme apuasi tämän takia.
Onko muita ideoita?
472
00:28:43,557 --> 00:28:44,558
Urs, me…
473
00:28:45,434 --> 00:28:47,936
Hienoa. Hyvä.
474
00:29:09,208 --> 00:29:11,668
Lähden iltavuoroon.
475
00:29:11,752 --> 00:29:13,253
Pidä hauskaa Evan luona huomenna.
476
00:29:22,804 --> 00:29:23,805
Hei.
477
00:29:27,100 --> 00:29:30,229
Haluatko pullonavaajan?
- Ei, toin tämän. Siinä on kierrekorkki.
478
00:29:30,312 --> 00:29:31,313
Tyylikästä.
479
00:29:31,396 --> 00:29:32,606
Senkin lutka.
480
00:29:35,317 --> 00:29:37,569
Mitä? Hän arvosteli.
481
00:29:47,496 --> 00:29:50,958
Hei! Katson ensi kerralla.
Onko selvä? Ottakaa kiinni.
482
00:29:52,376 --> 00:29:53,544
Apua.
483
00:29:56,797 --> 00:29:58,924
Hei.
- Hei. En odottanut…
484
00:29:59,007 --> 00:30:01,134
Murupohjaista sitruunamarenkipiirakkaa.
485
00:30:01,218 --> 00:30:03,136
En ehtinyt tehdä pasteijaa. Anteeksi.
486
00:30:03,220 --> 00:30:05,389
Hän on mahtava leipuri. Pasteijaa tai ei.
487
00:30:05,472 --> 00:30:07,057
Sopiiko? Yritin soittaa.
488
00:30:07,140 --> 00:30:09,309
Toki. Et vain ole yleensä…
489
00:30:09,393 --> 00:30:10,602
Ajatus oli John Paulin.
490
00:30:12,646 --> 00:30:13,647
Hei, kulta.
491
00:30:14,314 --> 00:30:16,692
Hän onnistuu. Osaamme tämän.
492
00:30:17,734 --> 00:30:18,902
Eikö Donal ole täällä?
493
00:30:19,570 --> 00:30:20,571
Hän on töissä.
494
00:30:21,613 --> 00:30:24,491
Miten sääli.
Donal jää aina juhlista paitsi.
495
00:30:24,575 --> 00:30:26,201
Niin.
496
00:30:26,285 --> 00:30:27,286
Hyvä on.
497
00:30:33,584 --> 00:30:35,169
Lammasta?
- Ei, kiitos.
498
00:30:35,252 --> 00:30:37,087
Koska mökki korjataan, JP?
499
00:30:37,171 --> 00:30:40,424
Vakuutusyhtiö jarruttaa asiaa,
mutta he maksavat vielä.
500
00:30:40,507 --> 00:30:44,720
Epäileväisiä ja sitkeitä kuin terrierit.
Se ärsyttää äippää kovasti.
501
00:30:44,803 --> 00:30:47,181
Siellä oli kaksi valokuva-albumia.
502
00:30:47,264 --> 00:30:49,391
Voi luoja. Olen pahoillani.
503
00:30:49,474 --> 00:30:53,187
Lomakuvia Blanaidista, kun hän oli lapsi.
504
00:30:53,270 --> 00:30:56,023
Myös muita korvaamattomia kuvia.
505
00:30:56,106 --> 00:30:57,316
Ja minun Rolexini,
506
00:30:57,399 --> 00:30:59,818
stereolaitteet ja laajakuvatelevisio.
507
00:30:59,902 --> 00:31:03,530
Hän vähättelee asiaa,
mutta hän oli hyvin järkyttynyt.
508
00:31:03,614 --> 00:31:06,325
Oli luojan lykky, ettei hän ollut sisällä.
509
00:31:06,408 --> 00:31:09,077
Onneksi sinä ja Blanaid olitte muualla.
510
00:31:09,578 --> 00:31:11,580
Jestas, en halua ajatellakaan.
511
00:31:11,663 --> 00:31:13,832
Aivan. Olimme konsertissa.
512
00:31:16,043 --> 00:31:17,961
Ojennatko vihreät pavut?
513
00:31:19,296 --> 00:31:20,297
Lisää kastiketta?
514
00:31:21,590 --> 00:31:22,716
Ei.
515
00:31:24,551 --> 00:31:28,055
Minä ottaisin, kiitos.
516
00:31:30,140 --> 00:31:31,934
Hienoa.
- Et pidä siitä.
517
00:31:33,894 --> 00:31:34,895
Mitä tämä on?
518
00:31:34,978 --> 00:31:36,605
Ursula!
519
00:31:36,688 --> 00:31:37,731
Sinäkö lausut?
520
00:31:37,814 --> 00:31:38,941
Älä nyt!
- Mitä?
521
00:31:39,024 --> 00:31:41,235
Eikä!
- Becka!
522
00:31:41,318 --> 00:31:43,695
Miksi meidän täytyy?
523
00:31:43,779 --> 00:31:45,405
Mitä isä olisi sanonut?
524
00:31:45,489 --> 00:31:47,407
Hän olisi sanonut näin.
525
00:31:48,575 --> 00:31:50,494
"Maasta -
526
00:31:50,577 --> 00:31:56,291
tuli vapaa tasavalta
pääsiäissunnuntaina 1916.
527
00:31:56,375 --> 00:31:57,751
Lausu runo, tyttöseni!"
528
00:31:59,127 --> 00:32:00,212
Juovuksissa.
529
00:32:02,130 --> 00:32:05,300
"Tiesimme tarpeeksi, jotta…" Unohdin sen.
530
00:32:05,384 --> 00:32:07,761
Olen unohtanut sen. Anteeksi.
531
00:32:07,845 --> 00:32:09,555
Osaat sen.
- Selvä. "Me…
532
00:32:11,348 --> 00:32:13,559
Tunsimme heidän unelmansa
Tietääksemme niistä…"
533
00:32:13,642 --> 00:32:15,769
Älkää naurako. "He ovat kuolleet."
534
00:32:15,853 --> 00:32:17,813
Hyvä!
- Minun vuoroni.
535
00:32:17,896 --> 00:32:23,193
"Entä jos ylitsevuotava rakkaus
Hämmensi heitä kuolemaan saakka?"
536
00:32:23,277 --> 00:32:24,611
Urs!
537
00:32:24,695 --> 00:32:27,656
Jatka.
-"Se säkeeseen kirjoita…"
538
00:32:27,739 --> 00:32:29,366
"MacDonagh ja MacBride."
539
00:32:29,449 --> 00:32:31,201
Hän osaa sen.
540
00:32:31,285 --> 00:32:33,787
No niin! Jatketaan.
541
00:32:33,871 --> 00:32:35,330
"Ja…"
542
00:32:35,414 --> 00:32:36,874
Ja…
-"Connolly!"
543
00:32:36,957 --> 00:32:38,584
Hyvä!
- Ja…
544
00:32:38,667 --> 00:32:40,294
Me onnistuimme.
545
00:32:40,377 --> 00:32:42,087
Ja…
546
00:32:42,171 --> 00:32:43,714
Ja…
-"Ja…"
547
00:32:43,797 --> 00:32:44,631
"Pearse."
548
00:32:44,715 --> 00:32:45,716
Hyvä!
549
00:32:45,799 --> 00:32:47,926
Ajattelen sääriäsi. Haluan koskea sinua.
550
00:32:48,010 --> 00:32:50,387
"Nyt ja myöhemmin,
kun vihreään pukeudutaan…
551
00:32:50,470 --> 00:32:52,347
Muuttuu…
- Muuttuu…
552
00:32:52,431 --> 00:32:55,184
No niin. Muuttuu…"
- Muuttuu…
553
00:32:55,267 --> 00:32:59,646
"Vihdoin ällistyttävä kauneus syntyy."
554
00:32:59,730 --> 00:33:00,731
No niin!
555
00:33:10,157 --> 00:33:12,951
Äiti?
- Anteeksi, kulta.
556
00:33:13,035 --> 00:33:15,579
Liian kovaa?
- Kuin päässäni olisi juna.
557
00:33:15,662 --> 00:33:17,915
Kuin päässäsi olisi juna. Anteeksi.
558
00:33:17,998 --> 00:33:19,458
Anteeksi.
559
00:33:20,626 --> 00:33:23,462
Kuin IRAn kokous.
560
00:33:24,213 --> 00:33:26,089
Hirveää.
561
00:33:26,173 --> 00:33:27,841
Meillä on kauniit äänet.
562
00:33:27,925 --> 00:33:30,177
Meluavia äitejä.
- Niinkö?
563
00:33:31,553 --> 00:33:33,138
Juoppoäitejä.
564
00:33:34,306 --> 00:33:35,307
Kaikki eivät ole.
565
00:33:35,390 --> 00:33:37,226
Onko lihaa, äippä?
- Minä menen.
566
00:33:37,309 --> 00:33:39,061
Selvä. Ota nuo.
567
00:33:40,187 --> 00:33:42,147
Älkää heittäkö roskia pihaan.
568
00:33:42,898 --> 00:33:44,274
Haluatko lisää?
569
00:33:45,984 --> 00:33:48,153
En.
- Annan vain…
570
00:33:48,237 --> 00:33:50,197
Tämä kuuluu pääsiäiseen. Olet aina tehnyt…
571
00:33:50,280 --> 00:33:53,951
…paljon eläimiä. Ehkäpä toukka.
572
00:33:54,535 --> 00:33:56,078
Anteeksi. Täytyy käydä vessassa.
573
00:33:56,161 --> 00:33:57,579
Haluatko omastasi?
574
00:33:57,663 --> 00:33:58,664
Se on…
575
00:34:02,876 --> 00:34:05,921
Minua himottaa,
haluan nähdä sinut, lähetä kuva
576
00:34:07,965 --> 00:34:10,259
Oikeasti?
- Kyllä. Se kannattaa.
577
00:34:13,011 --> 00:34:18,225
Se oli noin 12 euroa.
578
00:34:38,996 --> 00:34:40,289
Luoja, miten ällöttävää.
579
00:34:54,428 --> 00:34:57,848
Tämä tussu on sinun
580
00:35:03,896 --> 00:35:04,938
Selvä.
581
00:35:07,983 --> 00:35:09,776
Kyllä! Tulossa.
582
00:35:14,114 --> 00:35:15,449
Anteeksi. Minua pissattaa.
583
00:35:15,532 --> 00:35:18,368
Eikä sinulla ole vielä lapsia.
584
00:35:21,622 --> 00:35:23,415
Perheelle.
- Teille.
585
00:35:23,498 --> 00:35:25,751
Kiitos, että tulitte pääsiäisaterialle.
586
00:35:25,834 --> 00:35:29,379
Ihanaa nähdä kaikki yhdessä…
- Aivan.
587
00:35:30,464 --> 00:35:33,759
Myös lapset.
588
00:35:33,842 --> 00:35:35,636
He ovat kaikki ihania.
589
00:35:42,601 --> 00:35:44,061
Aivan.
590
00:35:44,144 --> 00:35:46,855
Kuka haluaa pääsiäisvanukastani?
591
00:35:46,939 --> 00:35:49,024
Ei vanukasta.
- Pidän siitä.
592
00:35:49,107 --> 00:35:52,528
Tarjositko vanukasta,
kun suljit vetoketjua?
593
00:35:52,611 --> 00:35:55,906
Pesitkö kätesi, senkin likainen narttu?
594
00:35:55,989 --> 00:35:57,491
Tietenkin!
595
00:35:57,574 --> 00:36:00,744
Se on mahtava.
- Hienoa. Olen perhejuhlissa.
596
00:36:00,827 --> 00:36:02,996
Ristin muotoinen.
- Niin.
597
00:36:03,080 --> 00:36:05,958
Miksi hän pakottaa syömään vanukasta?
598
00:36:07,835 --> 00:36:09,545
Mietin tuota vitsiä kauan.
599
00:36:11,046 --> 00:36:13,257
Koko elämäsi. Olen innoissani.
600
00:36:13,340 --> 00:36:14,550
Älä nyt.
601
00:36:19,972 --> 00:36:21,974
Lautasliinasi putosi
602
00:36:22,057 --> 00:36:24,351
Kauanko se kestää? Kunnes…
603
00:36:24,434 --> 00:36:26,687
Noin puoli vuotta.
604
00:36:27,187 --> 00:36:29,731
Olen mukana. On hienoa, ettei…
605
00:36:29,815 --> 00:36:30,816
No niin, Bibi.
606
00:37:09,730 --> 00:37:13,859
Hyvää pääsiäistä.
Lähetin nämä miehellesi. Donal-parka.
607
00:37:23,452 --> 00:37:25,787
Sanoin, että täällä olisi munia.
Koreja ei ole.
608
00:37:25,871 --> 00:37:27,831
Molly, hae takkisi.
- Miksi?
609
00:37:27,915 --> 00:37:29,124
Me lähdemme. Anteeksi.
610
00:37:29,208 --> 00:37:31,001
Lähdetään. Hakekaa takkinne.
611
00:37:31,084 --> 00:37:33,795
Näytät järkyttyneeltä. Ota vanukasta.
612
00:37:33,879 --> 00:37:34,963
Minne te menette?
613
00:37:35,047 --> 00:37:36,798
Anteeksi. Täytyy lähteä.
- Urs?
614
00:37:36,882 --> 00:37:38,383
Kerätkää tavarat. Mennään autoon.
615
00:37:38,467 --> 00:37:40,469
Urs, odottakaa!
616
00:37:40,552 --> 00:37:42,721
Nyt mennään.
- Voitteko odottaa?
617
00:37:42,804 --> 00:37:45,682
Menkää autoon. Ovi kiinni.
- Voi luoja. Ettekö… Urs!
618
00:37:45,766 --> 00:37:46,934
Voin selittää mökkijutun.
619
00:37:47,017 --> 00:37:48,644
Mitä?
- Anteeksi. Voimmeko puhua?
620
00:37:48,727 --> 00:37:50,646
Kyse ei ole siitä. Kiitos.
621
00:37:50,729 --> 00:37:52,523
Donal tuli kotiin.
622
00:37:52,606 --> 00:37:55,400
Hän pitää pääsiäisestä.
Menemme hänen seurakseen.
623
00:37:55,484 --> 00:37:57,319
En halua tulla.
- Sulje ovi.
624
00:37:58,278 --> 00:38:01,240
Soita minulle, kun… Jessus.
625
00:38:01,323 --> 00:38:02,574
Ota…
626
00:38:05,285 --> 00:38:06,662
Aja varovasti!
627
00:38:11,166 --> 00:38:17,130
Vastaa. No niin, Donal. Vastaa jo!
628
00:38:17,923 --> 00:38:18,799
EI VASTAUSTA
629
00:38:18,882 --> 00:38:20,425
Mitä nyt, äiti?
630
00:38:20,509 --> 00:38:21,593
Ei mitään!
631
00:38:21,677 --> 00:38:23,554
Haluan vanukasta!
632
00:38:23,637 --> 00:38:25,013
Vastaa jo.
633
00:38:25,097 --> 00:38:27,099
Becka sanoi, että saan oman pääsiäismunan.
634
00:38:27,182 --> 00:38:28,725
Miksi lähdimme?
- Vastaa jo.
635
00:38:28,809 --> 00:38:30,978
Michael haluaa vanukasta.
636
00:38:31,061 --> 00:38:33,105
Meidän on mentävä heti isän luo.
637
00:38:33,188 --> 00:38:35,607
Molly, laita veljellesi kuulokkeet.
638
00:38:35,691 --> 00:38:39,570
Voi jessus!
639
00:38:41,405 --> 00:38:43,115
Voi jessus.
640
00:38:43,198 --> 00:38:45,492
Voi jessus.
641
00:38:45,576 --> 00:38:47,661
Voi jessus.
642
00:38:47,744 --> 00:38:50,956
Voi jessus…
- Voi jessus!
643
00:38:51,039 --> 00:38:52,791
Voi jessus.
644
00:38:52,875 --> 00:38:55,752
Voi jessus.
- Voi jessus!
645
00:38:55,836 --> 00:38:58,380
Voi jessus!
- Voi jessus!
646
00:39:08,473 --> 00:39:09,474
Jääkää tänne.
647
00:39:09,558 --> 00:39:11,310
Molly, sinä vahdit muita.
648
00:39:11,393 --> 00:39:13,520
Minä en halua.
- Ole kiltti.
649
00:39:13,604 --> 00:39:15,856
Nti Murphy sanoo, että voi kieltäytyä.
650
00:39:15,939 --> 00:39:17,232
Minä kieltäydyn!
651
00:39:17,316 --> 00:39:19,026
En välitä siitä!
652
00:39:19,109 --> 00:39:21,153
Seuratkaa häntä.
- Mennään.
653
00:39:26,158 --> 00:39:28,785
Miksi seuraatte minua? Palatkaa autoon.
654
00:39:31,580 --> 00:39:33,081
Voi jessus!
655
00:39:37,586 --> 00:39:39,046
Ursula.
- Hei!
656
00:39:43,217 --> 00:39:44,760
Anteeksi. Kiitos.
657
00:39:44,843 --> 00:39:46,261
Anteeksi.
658
00:39:46,345 --> 00:39:47,429
Anteeksi!
659
00:39:49,139 --> 00:39:52,100
Eikä!
-Älä! Jätä ne siihen! Tule!
660
00:39:56,605 --> 00:39:59,274
Hei, Ursula.
- Hei!
661
00:39:59,358 --> 00:40:01,527
Mikä isän PIN-koodi on?
- En osaa sanoa.
662
00:40:01,610 --> 00:40:04,363
Molly!
Saat laittaa reiän korvalehden yläosaan.
663
00:40:04,446 --> 00:40:05,989
2-4-7-6-6-6.
664
00:40:07,032 --> 00:40:07,866
SYÖTÄ PIN-KOODI
665
00:40:07,950 --> 00:40:10,160
Et saisi nuuskia toisten tietoja, Ursula.
666
00:40:10,244 --> 00:40:12,663
Älä sano minua Ursulaksi!
667
00:40:15,999 --> 00:40:18,460
Jos haluat jutella tästä,
voisimme käydä lasillisella…
668
00:40:20,170 --> 00:40:22,714
Anteeksi, että kerron,
mutta sinun täytyy saada tietää.
669
00:40:23,340 --> 00:40:25,884
Käsiteltävää on paljon,
mutta haluan kertoa totuuden.
670
00:40:26,885 --> 00:40:28,804
Hei. Kaikki kunnossa?
- Hei.
671
00:40:28,887 --> 00:40:30,472
On.
-Äiti sanoi, että…
672
00:40:30,556 --> 00:40:33,392
Halusimme tuoda tämän sinulle,
673
00:40:33,475 --> 00:40:35,435
koska kaipasimme sinua tänään.
674
00:40:35,519 --> 00:40:38,480
Tiedämme, että pidät pääsiäisestä.
675
00:40:41,275 --> 00:40:42,734
Rakastan teitä.
676
00:40:44,319 --> 00:40:45,571
Miten hienoa.
677
00:40:52,327 --> 00:40:53,662
KERTAKÄYTTÖINEN
678
00:40:53,745 --> 00:40:56,331
Kolmesataa milligrammaa
metyylidigoksiinia maksaan.
679
00:40:56,415 --> 00:40:58,292
Se aiheuttaa kuolettavan rytmihäiriön.
680
00:40:59,126 --> 00:41:00,127
Luulin, ettet…
681
00:41:00,210 --> 00:41:03,338
Hänen ikäisensä miehen sydänkohtaus
ei herätä epäilyksiä.
682
00:41:06,967 --> 00:41:09,636
Tehkää se nopeasti,
ennen kuin muutan mieleni.
683
00:41:12,347 --> 00:41:13,432
Kiitos!
684
00:41:22,024 --> 00:41:24,526
METYYLIDIGOKSIINI-INJEKTIO
685
00:41:30,324 --> 00:41:32,784
Vastaa jo.
- Thomas?
686
00:41:32,868 --> 00:41:33,869
Niin?
687
00:41:33,952 --> 00:41:35,454
Haloo?
- Voi paska!
688
00:41:35,537 --> 00:41:36,580
Anteeksi?
689
00:41:36,663 --> 00:41:38,832
Ei mitään. Anteeksi kovasti. Hetki vain.
690
00:41:38,916 --> 00:41:41,084
Oletko kunnossa?
- Haluan pissalle!
691
00:41:41,835 --> 00:41:43,962
Ehdottomasti. Tulen hetken päästä.
692
00:41:44,046 --> 00:41:45,464
Anteeksi.
-Kuka olet?
693
00:41:45,547 --> 00:41:47,174
Kuule. Et tunne minua.
694
00:41:47,257 --> 00:41:50,093
Olen Thomas Claffin.
Olen jättänyt viestejä toimistoosi.
695
00:41:52,596 --> 00:41:53,972
Ruumiinavausmies.
696
00:41:54,056 --> 00:41:58,227
Kyllä. Maailman paskin supersankari.
Itse asiassa…
697
00:41:58,310 --> 00:42:00,354
Pissaan oikeasti sänkyyn.
698
00:42:00,437 --> 00:42:01,438
Mitä haluat?
699
00:42:01,522 --> 00:42:04,900
Olen Malcolm Hillin ystävä.
Sain numerosi häneltä.
700
00:42:05,609 --> 00:42:08,654
Anteeksi, että vaivaan illalla.
Toivottavasti hetki ei ole huono.
701
00:42:08,737 --> 00:42:10,739
Olen rikospaikalla.
702
00:42:11,782 --> 00:42:13,408
Tekemässä tutkimusta.
703
00:42:14,117 --> 00:42:15,160
Thomas!
704
00:42:15,244 --> 00:42:18,288
Voi paska. Yleensä antaisin työrauhan -
705
00:42:18,372 --> 00:42:20,374
kuten muutkin, mutta meillä on kiire.
706
00:42:20,457 --> 00:42:25,420
Olet ainoa,
joka on vaatinut ruumiinavausta.
707
00:42:25,504 --> 00:42:27,923
Oikeusistuin, perhe ja viranomaiset eivät…
708
00:42:28,006 --> 00:42:30,008
Leski antoi suostumuksensa.
709
00:42:30,092 --> 00:42:32,511
Voi jessus.
710
00:42:32,594 --> 00:42:36,306
Mitä sanot? Voinko kertoa löydöksistämme?
711
00:42:38,058 --> 00:42:39,226
Selvä. Kuule.
712
00:42:39,309 --> 00:42:41,687
Soita toimistoon huomenna
ja sovi tapaaminen.
713
00:42:41,770 --> 00:42:44,106
Kiitos paljon.
714
00:42:44,189 --> 00:42:45,691
Pissaan sänkyyn!
715
00:42:45,774 --> 00:42:46,942
Tulossa!
716
00:42:47,025 --> 00:42:49,611
Anteeksi, huusin vaimolleni.
Hän on raskaana.
717
00:42:51,947 --> 00:42:53,323
Haloo?
718
00:42:54,783 --> 00:42:56,034
Liian myöhäistä!
719
00:43:03,625 --> 00:43:05,252
Hoi! Pervo!
720
00:43:11,341 --> 00:43:12,467
Hei.
721
00:43:12,551 --> 00:43:13,552
Hei.
722
00:43:17,723 --> 00:43:18,724
Mukavaa.
723
00:43:18,807 --> 00:43:19,808
Niinpä.
724
00:43:22,853 --> 00:43:24,479
Ole hyvä. Olemme tasoissa.
725
00:43:25,814 --> 00:43:28,817
Kumpikaan ei ole velkaa,
koska olemme tasoissa.
726
00:43:33,071 --> 00:43:34,656
Tänne päin.
727
00:43:37,784 --> 00:43:39,453
Miksi piti pukeutua sporttisesti?
728
00:43:39,536 --> 00:43:42,414
Sillä ei ole väliä, koska et pukeutunut.
729
00:43:47,085 --> 00:43:48,337
Se osui.
730
00:43:51,131 --> 00:43:53,217
Hyvin tehty.
731
00:43:54,426 --> 00:43:55,511
Upeat kehut.
732
00:43:56,178 --> 00:43:57,971
Niinpä. Ainakin Naillilta.
733
00:44:01,225 --> 00:44:02,601
Haluatko yrittää?
734
00:44:16,907 --> 00:44:18,492
En tiedä, yrititkö oikeasti.
735
00:44:19,117 --> 00:44:23,163
En tiedä,
miksi toit minut tänne ensitreffeille.
736
00:44:24,915 --> 00:44:27,584
On vaikea tietää,
mitä tehdä tuollaisen tytön kanssa.
737
00:44:28,544 --> 00:44:30,629
Se on helpompaa kuin luulet.
738
00:44:33,715 --> 00:44:35,551
No niin. Opetan sinua.
739
00:44:44,268 --> 00:44:47,104
Jousta polvista.
740
00:44:48,939 --> 00:44:51,066
Et tehnyt noin Cianin kanssa.
741
00:44:53,026 --> 00:44:54,027
Kuka on Cian?
742
00:44:54,111 --> 00:44:56,446
Vanha ystävä,
jonka kanssa pelasin petankkia.
743
00:44:56,530 --> 00:44:58,031
Vei Mattin tyttöystävän.
744
00:44:58,115 --> 00:44:59,700
Turpa kiinni!
745
00:45:01,785 --> 00:45:03,161
Anteeksi.
746
00:45:03,245 --> 00:45:04,246
Onko se totta?
747
00:45:04,329 --> 00:45:06,957
Ei. Tyttö oli oikeasti kihlattuni.
748
00:45:07,040 --> 00:45:08,667
Voi paska. Oliko mies ystäväsi?
749
00:45:08,750 --> 00:45:11,837
Oli, ja myös bändini laulaja.
750
00:45:13,172 --> 00:45:15,340
Hän näytti paremmalta tiukoissa farkuissa.
751
00:45:16,091 --> 00:45:19,178
Harmi, että menetit tyttösi ja ystäväsi.
752
00:45:19,761 --> 00:45:22,139
Olin vähän aikaa poissa tolaltani.
753
00:45:23,849 --> 00:45:24,933
Entä nyt?
754
00:45:25,517 --> 00:45:28,187
Nytkö? Olen varuillani.
755
00:45:31,690 --> 00:45:33,525
Sinun kannattaisi yrittää.
756
00:46:29,206 --> 00:46:31,792
En ole katsonut perhekuvia pitkään aikaan.
757
00:46:31,875 --> 00:46:35,254
Niiden pelkää järkyttävän,
mutta se onkin hauskaa.
758
00:46:35,337 --> 00:46:36,964
Muistoja on paljon.
- Niin on.
759
00:46:38,340 --> 00:46:39,716
Isän rockabilly-kampaus.
760
00:46:39,800 --> 00:46:41,468
Aivan! Vai mitä?
761
00:46:41,552 --> 00:46:43,971
Voi luoja. Rinnat pystyssä.
762
00:46:44,054 --> 00:46:45,472
Kaunis pari.
763
00:46:46,098 --> 00:46:48,642
Rinnatko?
764
00:46:49,560 --> 00:46:51,395
Ikävää, että menetit osan kuvistasi.
765
00:46:52,896 --> 00:46:57,067
Tuli mieleen kuvasi isästä ja äidistä
Forty Footissa.
766
00:46:57,150 --> 00:46:58,944
Siitä pitäisi ottaa kaikille kopio,
767
00:46:59,027 --> 00:47:01,655
jos jotain tapahtuu.
768
00:47:01,738 --> 00:47:04,741
Hyvä ajatus. Voisitko retusoida sen?
769
00:47:05,325 --> 00:47:08,787
Kyllä varmaan.
- Hienoa. Käyn hakemassa sen.
770
00:47:08,871 --> 00:47:11,164
Selvä.
- Palaan pian.
771
00:47:41,695 --> 00:47:44,781
Läikytin teetä.
772
00:47:46,325 --> 00:47:47,326
Tässä.
- Anna se.
773
00:47:47,409 --> 00:47:48,827
Haen rätin.
774
00:47:49,870 --> 00:47:51,622
Hyvä, että teet sen.
775
00:47:51,705 --> 00:47:52,915
Toivon, että onnistun.
776
00:47:56,126 --> 00:47:58,462
Katso itseäsi. Sinulla ei ole rintoja.
777
00:48:01,965 --> 00:48:04,510
Ne kehittyivät melko myöhään.
778
00:48:07,346 --> 00:48:08,347
Olet rakas.
779
00:48:11,225 --> 00:48:12,226
Samoin.
780
00:48:59,731 --> 00:49:02,776
Hei. Olen tekemässä illallista.
Voinko soittaa sinulle?
781
00:49:02,860 --> 00:49:06,029
Oletko? Tulit vain mieleeni.
782
00:49:06,113 --> 00:49:07,823
Miten mukavaa.
783
00:49:07,906 --> 00:49:09,157
Niin.
784
00:49:09,241 --> 00:49:12,786
Mietin vain, miten sinä voit.
785
00:49:12,870 --> 00:49:14,830
Oikein hyvin. Miksi kysyt?
786
00:49:14,913 --> 00:49:16,832
Ei miksikään. Minä vain…
787
00:49:16,915 --> 00:49:19,376
Täytyy mennä. Ruoka kiehuu yli.
788
00:49:19,459 --> 00:49:20,836
Selvä. Olet rakas!
789
00:49:20,919 --> 00:49:22,129
Soitan sinulle. Hei.
790
00:49:23,672 --> 00:49:26,425
Äiti?
791
00:49:33,223 --> 00:49:34,558
Luojan tähden.
792
00:50:22,814 --> 00:50:24,399
Emme ole kuulleet Gracesta.
793
00:50:24,483 --> 00:50:25,984
En minäkään.
794
00:50:26,068 --> 00:50:27,819
Jessus, sekoan pian.
795
00:50:27,903 --> 00:50:30,531
Tuletteko tänne? Kaikki ovat lähteneet.
796
00:50:30,614 --> 00:50:31,615
Olemme matkalla.
797
00:50:32,199 --> 00:50:33,367
Laita vesi kiehumaan.
798
00:50:43,669 --> 00:50:45,462
Sen olisi pitänyt vaikuttaa.
- Niin.
799
00:50:47,214 --> 00:50:48,799
Voi paska.
800
00:50:50,676 --> 00:50:52,427
En voi vastata.
801
00:50:52,511 --> 00:50:53,679
En voi.
802
00:50:54,429 --> 00:50:55,722
Älä. Voi vittu…
803
00:50:58,350 --> 00:50:59,351
Hei, kulta.
804
00:51:00,310 --> 00:51:02,896
Hän on kuollut.
805
00:51:04,481 --> 00:51:05,649
Hän on kuollut.
806
00:51:07,401 --> 00:51:10,320
Kerro, mitä tapahtui.
807
00:51:10,404 --> 00:51:14,408
Ei vain herännyt aamulla.
Sai sydänkohtauksen nukkuessaan.
808
00:51:14,491 --> 00:51:16,368
Voi luoja.
809
00:51:17,452 --> 00:51:19,413
Ainakin tiedät, että…
810
00:51:19,496 --> 00:51:21,373
Tämä on hirveää.
811
00:51:21,456 --> 00:51:23,917
Voi olla,
812
00:51:24,001 --> 00:51:26,170
että näin on parempi.
Ikää oli jo karttunut.
813
00:51:27,838 --> 00:51:30,048
Kaivamme haudan iltapäivällä puutarhaan.
814
00:51:30,132 --> 00:51:31,633
Puutarhaan?
815
00:51:31,717 --> 00:51:32,968
Onko Bibi siellä?
816
00:51:33,051 --> 00:51:35,596
On. Anteeksi.
817
00:51:35,679 --> 00:51:37,055
Voi luoja. Se on Oscar.
818
00:51:38,557 --> 00:51:40,559
Se oli hyvä koira.
819
00:51:40,642 --> 00:51:44,605
Herttainen hauva.
820
00:51:44,688 --> 00:51:46,732
Voi ei.
- Voi luoja.
821
00:51:47,482 --> 00:51:49,067
Blanaid-parka.
822
00:51:49,151 --> 00:51:50,485
Voi luoja.
823
00:51:52,154 --> 00:51:53,614
Kuule…
824
00:51:53,697 --> 00:51:55,115
Voi ei.
825
00:51:58,285 --> 00:51:59,453
Voi, Gracie.
826
00:52:05,000 --> 00:52:08,629
Niinpä.
827
00:52:11,381 --> 00:52:13,091
Kaikki hyvin.
828
00:52:28,232 --> 00:52:29,733
Voitko jättää minut tähän?
829
00:52:29,816 --> 00:52:32,110
Miksi?
- Päästätkö minut kyydistä?
830
00:52:40,786 --> 00:52:43,038
Mitä erityistä tässä on?
831
00:52:43,121 --> 00:52:44,706
Tuon piti olla minun.
832
00:52:46,834 --> 00:52:50,254
Rakennuksen ensimmäisestä kerroksesta
piti tulla liiketilani.
833
00:52:52,714 --> 00:52:53,757
Anteeksi.
834
00:52:56,218 --> 00:52:57,970
Oli ärsyttävää nähdä se.
835
00:53:00,597 --> 00:53:01,682
Mitä tapahtui?
836
00:53:05,018 --> 00:53:10,941
Minulla ei ollut rahaa,
ja odotin apua eräältä sukulaiselta.
837
00:53:11,942 --> 00:53:13,443
Vaikeudet olivat hänen syytään.
838
00:53:16,405 --> 00:53:17,489
Menetin rahaa.
839
00:53:19,408 --> 00:53:21,243
Ja myös itseluottamukseni.
840
00:53:22,286 --> 00:53:23,829
Minulla oli suuria suunnitelmia.
841
00:53:24,621 --> 00:53:26,665
En tiedä, mitä niille tapahtui.
842
00:53:35,424 --> 00:53:37,092
Vakuutustyperykset -
843
00:53:37,176 --> 00:53:38,927
lopettavat, kun saavat haluamansa.
844
00:53:39,011 --> 00:53:40,012
Siirry.
845
00:53:41,847 --> 00:53:44,516
He kävivät hotellissa,
jossa tapailin Beniä.
846
00:53:44,600 --> 00:53:45,893
Jessus.
847
00:53:45,976 --> 00:53:47,811
Epäilivät, että tapailen John Paulia.
848
00:53:49,354 --> 00:53:50,355
Onko se muka hauskaa?
849
00:53:52,191 --> 00:53:55,235
Anteeksi, ei ole. Se on puistattavaa.
850
00:53:55,861 --> 00:53:59,156
Punapää tarkasti varmasti lääkekaappini.
851
00:53:59,239 --> 00:54:01,325
Parasta olla nuuskimatta minun kotonani.
852
00:54:01,408 --> 00:54:02,993
Jessus, tämä on stressaavaa.
853
00:54:03,076 --> 00:54:04,077
Miksi?
854
00:54:06,163 --> 00:54:08,540
Onko heillä muka todisteita?
855
00:54:09,791 --> 00:54:11,835
He eivät tajua mitään.
856
00:54:12,836 --> 00:54:14,922
Meidän on vain tuettava toisiamme.
857
00:54:15,756 --> 00:54:18,717
Onko selvä? Vahvistamme toistemme tarinat.
Pelaamme varman päälle.
858
00:54:19,760 --> 00:54:21,386
Siten kaikki sujuu hyvin.
859
00:54:28,685 --> 00:54:30,521
Jos Becka pitää suunsa supussa.
860
00:54:58,173 --> 00:55:00,259
PERUSTUU MALIN-SARAH GOZININ
KEHITTÄMÄÄN CLAN-SARJAAN
861
00:55:39,923 --> 00:55:41,925
Tekstitys: Liisa Sippola