1
00:00:22,856 --> 00:00:24,775
Mami?
2
00:00:26,068 --> 00:00:27,319
Mami.
3
00:00:28,111 --> 00:00:29,488
Entschuldigung.
4
00:00:30,322 --> 00:00:32,281
Ich muss wohl eingeschlafen sein.
5
00:00:32,448 --> 00:00:34,660
- War es wieder das Feuer?
- Ja.
6
00:00:34,826 --> 00:00:37,371
Ich weiß. Ich weiß.
7
00:00:37,996 --> 00:00:40,165
Du hättest mich verlieren können.
8
00:00:40,332 --> 00:00:41,875
Aber das hast du nicht.
9
00:00:42,709 --> 00:00:44,211
- Ein Glück, nein.
- Nein.
10
00:00:45,087 --> 00:00:49,675
- Gott muss was Größeres mit dir vorhaben.
- Das will ich doch hoffen.
11
00:00:49,842 --> 00:00:51,677
- Stell den Wasserkocher an.
- Ja.
12
00:00:56,056 --> 00:00:59,351
Ich bin froh, dass wir die neue
Küchenzeile noch nicht eingebaut hatten.
13
00:00:59,518 --> 00:01:00,519
Ja.
14
00:01:02,813 --> 00:01:06,817
Pack die trotzdem auf die Schadensliste.
Ich hätte tot sein können.
15
00:01:06,984 --> 00:01:08,318
- Ich...
- Hör auf damit.
16
00:01:18,370 --> 00:01:20,289
Sie sind alle auf der Forty Foot.
17
00:01:20,455 --> 00:01:22,332
Ich frag mich, woher sie die Zeit nehmen.
18
00:01:22,499 --> 00:01:26,128
- Ursula hat drei Kinder.
- Sie sind vollkommen anders als du.
19
00:01:26,295 --> 00:01:29,256
Sie stellen nicht
die Familie an erste Stelle.
20
00:01:29,840 --> 00:01:30,799
Ist doch so.
21
00:01:30,966 --> 00:01:32,509
Und du solltest stolz auf dich sein.
22
00:01:32,676 --> 00:01:35,637
"Die größte Erfüllung
bringt Selbstlosigkeit."
23
00:01:36,138 --> 00:01:38,307
Das klingt wundervoll.
Wo hast du den denn her?
24
00:01:38,473 --> 00:01:41,393
Moonpig. Moonpig.com.
25
00:01:48,025 --> 00:01:52,404
Ihr werdet dahinterkommen, dass Ursula
es schafft, Zeit für sich zu finden.
26
00:02:13,383 --> 00:02:14,676
Sie ist still heute Morgen.
27
00:02:14,843 --> 00:02:16,970
Ja, aber ich nicht. Wir müssen reden.
28
00:02:17,137 --> 00:02:18,847
Ja, natürlich. Nicht jetzt.
29
00:02:19,014 --> 00:02:20,265
- Hey.
- Hi.
30
00:02:20,432 --> 00:02:22,726
Wusste nicht, dass du kommst.
Du hast nicht geantwortet.
31
00:02:22,893 --> 00:02:25,521
Muss ich mich anmelden,
um mir den Arsch abzufrieren?
32
00:02:25,687 --> 00:02:27,606
Tante Becka, ich hab was!
33
00:02:27,773 --> 00:02:29,024
Vielleicht 'ne Krabbe!
34
00:02:29,191 --> 00:02:31,735
Ja. Gebt mir zwei Minuten.
Ich komm zu euch.
35
00:02:34,071 --> 00:02:36,240
Worüber habt ihr gerade geredet?
36
00:02:36,406 --> 00:02:37,407
Was hast du Eva gefragt?
37
00:02:37,574 --> 00:02:38,825
Was war...
38
00:02:38,992 --> 00:02:42,204
Gehst du zur Eiersuche
bei Grace am Samstag?
39
00:02:42,371 --> 00:02:43,664
Ja. Nein.
40
00:02:43,830 --> 00:02:46,917
Ich kann nicht, ich muss mich
auf das Sonntagsessen vorbereiten.
41
00:02:47,084 --> 00:02:49,586
Ich kann auch nicht.
Ich besuche ihre Schwiegermutter.
42
00:02:49,753 --> 00:02:51,046
Muss mich bei JP einschmeicheln.
43
00:02:51,213 --> 00:02:52,464
Eine grauenhafte Vorstellung.
44
00:02:52,631 --> 00:02:54,508
Ich will einen Kredit fürs Studio.
45
00:02:55,509 --> 00:02:56,635
Wieso das denn?
46
00:02:56,802 --> 00:02:58,136
Weil du mir nicht helfen kannst.
47
00:02:58,303 --> 00:03:01,390
Ja, ich kann dir jetzt nicht helfen.
In ein paar Monate aber schon.
48
00:03:01,557 --> 00:03:03,225
In ein paar Monaten ist es weg.
49
00:03:03,934 --> 00:03:05,644
Ich mach mit seiner Mutter Hüft-Übungen.
50
00:03:05,811 --> 00:03:08,814
Zeig ihr, dass sich 'ne Beteiligung lohnt.
Wie an einem Rennpferd.
51
00:03:08,981 --> 00:03:11,984
- Oder 'ner Taube.
- Er wird dir niemals Geld leihen.
52
00:03:12,150 --> 00:03:14,611
Dann frag ich eben Grace.
Die Hälfte ist ihres.
53
00:03:16,780 --> 00:03:19,408
- Was?
- Du bist so dermaßen naiv.
54
00:03:19,575 --> 00:03:21,368
- Oder einfach dumm.
- Halt dein Maul.
55
00:03:21,535 --> 00:03:24,454
Grace hat nicht mal ein eigenes Bankkonto.
Sie kauft über Monzo ein.
56
00:03:24,621 --> 00:03:26,582
Mom, können wir jetzt ins Wasser gehen?
57
00:03:26,748 --> 00:03:28,375
Wartet auf eure Tante Becka.
58
00:03:28,542 --> 00:03:29,626
Willst du mich loswerden?
59
00:03:29,793 --> 00:03:32,296
Du hast doch gesagt,
dass du gleich kommst.
60
00:03:36,800 --> 00:03:38,844
Habt ihr eine Krabbe gefunden?
61
00:03:43,223 --> 00:03:45,184
Hey. Alles in Ordnung?
62
00:03:46,643 --> 00:03:49,563
- Geht's dir gut?
- Ja. Nur spät dran.
63
00:03:49,730 --> 00:03:51,398
Kannst du David zu Donal bringen?
64
00:03:51,565 --> 00:03:54,359
Er ist den ganzen Tag da.
Tausend Dank. Wir sehen uns.
65
00:03:55,194 --> 00:03:58,238
Danke, dass du fragst. Lass mich
nachdenken, ob das in meine Pläne passt.
66
00:03:58,405 --> 00:04:00,616
Kein Problem! Überlass das ruhig mir.
67
00:04:01,158 --> 00:04:04,703
Will die mich verarschen?
Was läuft falsch in dieser Familie?
68
00:04:05,245 --> 00:04:07,289
Wann versuchen wir noch mal,
ihn umzubringen?
69
00:04:07,456 --> 00:04:08,749
Bibi!
70
00:04:08,916 --> 00:04:11,126
Ich geb doch nicht auf,
wegen so eines Fehlschlags.
71
00:04:11,293 --> 00:04:13,962
Wir haben immerhin
ihr Haus in die Luft gesprengt.
72
00:04:14,129 --> 00:04:15,756
Ja, ihn aber nicht.
73
00:04:26,558 --> 00:04:27,643
BADEPLATZ
74
00:04:27,809 --> 00:04:30,229
Es gibt alle möglichen Arten
bei einem Unfall zu sterben.
75
00:04:30,395 --> 00:04:31,897
Bedauerliche Missgeschicke.
76
00:04:32,064 --> 00:04:34,316
Etwas bei der Arbeit,
einen betrieblichen Unfall.
77
00:04:34,483 --> 00:04:36,485
Wir arbeiten
in einem offenen Großraumbüro.
78
00:04:36,652 --> 00:04:37,861
- Was soll ich tun?
- Tante Eva!
79
00:04:38,028 --> 00:04:39,571
- Ihn mit Papier totschneiden?
- Krabben!
80
00:04:39,738 --> 00:04:41,573
Die Dachterrasse? Die Feuerleiter?
81
00:04:41,740 --> 00:04:43,367
So was kommt für uns nicht in Frage.
82
00:04:43,534 --> 00:04:45,911
Wir versuchen es noch mal,
dieses Mal mit Gift.
83
00:04:46,078 --> 00:04:47,454
Wie normale Frauen.
84
00:06:06,950 --> 00:06:08,410
Matt, hör zu.
85
00:06:08,577 --> 00:06:10,120
Wir nutzen das vom Hotel,
86
00:06:10,287 --> 00:06:12,164
um Druck
auf die nächste Schwester zu machen.
87
00:06:12,331 --> 00:06:13,498
Mal sehen, was kommt.
88
00:06:13,665 --> 00:06:16,460
Und ich hab Kontakt
zu einem Kommissar in Malahide.
89
00:06:16,627 --> 00:06:18,212
Dem hat Dad Fressalien geschenkt.
90
00:06:18,378 --> 00:06:19,296
Keine Ahnung, warum.
91
00:06:19,463 --> 00:06:21,840
Vielleicht noch 'ne Wette
aus den Jahren am Hafen.
92
00:06:22,007 --> 00:06:23,133
Er wollte seine Frau vögeln.
93
00:06:23,300 --> 00:06:25,093
Wir holen uns die Obduktionserlaubnis.
94
00:06:25,260 --> 00:06:26,720
Das wird nicht klappen.
95
00:06:26,887 --> 00:06:29,515
Ach ja? Werden wir ja sehen,
96
00:06:29,681 --> 00:06:31,808
ich kann nämlich
ganz schön überzeugend wirken.
97
00:06:33,560 --> 00:06:34,478
Was?
98
00:06:34,645 --> 00:06:36,980
Entschuldige, du hast echt 'n Schatten.
99
00:06:42,694 --> 00:06:45,739
- Was ist los mit dir? Geh ran.
- Nein, nicht, wenn du dabei bist.
100
00:06:45,906 --> 00:06:47,991
Herrgott. Aber ich hab 'n Schatten?
101
00:06:54,748 --> 00:06:56,291
Hallo. Matthew hier...
102
00:06:57,167 --> 00:06:59,461
Matt, schön von dir zu hören.
103
00:06:59,628 --> 00:07:00,671
Hä?
104
00:07:00,838 --> 00:07:03,966
Ich wollte gerade gehen.
Was kann ich für dich tun?
105
00:07:04,633 --> 00:07:06,385
Du hast doch mich angerufen. Was gibt's?
106
00:07:06,552 --> 00:07:08,887
Nein, nein, nein. So läuft das nicht.
107
00:07:09,054 --> 00:07:13,809
Stell dir doch mal vor,
dass du mich anrufst und sagst...
108
00:07:13,976 --> 00:07:15,936
Du hast mich doch angerufen.
109
00:07:16,103 --> 00:07:19,189
...wie wunderschön es neulich mit mir war.
110
00:07:19,857 --> 00:07:21,817
Es war echt schön, dich zu sehen.
111
00:07:24,278 --> 00:07:26,613
Ich fand es echt schön, so zu reden.
112
00:07:26,780 --> 00:07:28,657
Und ich hab gedacht...
113
00:07:28,824 --> 00:07:31,618
Du wolltest den Tag festlegen,
an dem du mich wiedersehen kannst?
114
00:07:31,785 --> 00:07:35,706
Ja, ganz genau. Was machst du später?
115
00:07:36,915 --> 00:07:38,333
Bin frei wie ein Vogel.
116
00:07:39,168 --> 00:07:40,669
Schreib mir Zeit und Ort.
117
00:07:40,836 --> 00:07:43,839
Trag nicht das zu enge Jackett.
Danke für den Anruf.
118
00:07:57,686 --> 00:07:59,605
Schön, dass du ans Telefon gegangen bist,
119
00:07:59,771 --> 00:08:03,525
aber hörst du bitte auf, so zu Grinsen,
bis wir an der Tür sind?
120
00:08:20,918 --> 00:08:23,003
Ich hab jetzt einen Termin bei Ihnen.
121
00:08:23,629 --> 00:08:26,173
Ach ja. Ja, na klar.
122
00:08:29,468 --> 00:08:31,762
Eine Leistenzerrung.
123
00:08:31,929 --> 00:08:32,929
Alles klar.
124
00:08:35,474 --> 00:08:37,808
- Wer ist es, Michael?
- Zwei Jungs.
125
00:08:42,105 --> 00:08:44,149
Kommen Sie rein. Setzen Sie sich.
126
00:08:47,152 --> 00:08:48,445
Ja, gern.
127
00:08:55,494 --> 00:08:57,746
Michael, geh nach oben
und mach dich fertig, ok?
128
00:08:58,622 --> 00:08:59,623
Na los.
129
00:09:00,582 --> 00:09:01,792
Etwas zu trinken?
130
00:09:01,959 --> 00:09:04,711
- Etwas Wasser, bitte.
- Kaffee wäre klasse.
131
00:09:04,878 --> 00:09:06,797
Die letzte Nacht war sehr unruhig.
132
00:09:06,964 --> 00:09:09,758
Ich wollte gerade los
und Michael zu seinem Termin fahren.
133
00:09:09,925 --> 00:09:11,009
Dauert nicht lange.
134
00:09:11,176 --> 00:09:13,554
Nur ein paar Fragen
zum Unfall Ihres Schwagers.
135
00:09:13,720 --> 00:09:14,763
Für die Versicherung.
136
00:09:15,389 --> 00:09:16,974
Ach ja. Ok.
137
00:09:42,040 --> 00:09:43,083
Tom.
138
00:09:44,585 --> 00:09:47,421
Tom. Komm zurück. Tom.
139
00:09:50,757 --> 00:09:52,301
- Großer Gott.
- Verzeihung.
140
00:09:52,467 --> 00:09:55,137
Ich musste mir die Beine vertreten.
Ich hab 'n Krampf.
141
00:09:55,304 --> 00:09:57,264
Das sind in der Regel
Milchsäureansammlungen.
142
00:09:57,431 --> 00:09:59,892
Stimmt. Ja. Sie sind ja Krankenschwester.
143
00:10:01,476 --> 00:10:03,896
Medizinische Wissen
ist sicher sehr nützlich.
144
00:10:04,771 --> 00:10:09,693
Na ja, nützlich bei Schrammen
und Kinderkrankheiten.
145
00:10:11,153 --> 00:10:13,197
Kein Kaffee mehr da, tut mir leid.
146
00:10:15,449 --> 00:10:17,201
Wir haben keine leichte Aufgabe hier.
147
00:10:20,287 --> 00:10:24,374
Sie waren mit Ihrem Ehemann zusammen,
in der Nacht von John Pauls Tod?
148
00:10:25,250 --> 00:10:28,754
Nein. Nein. Ich war bei meiner Schwester.
149
00:10:28,921 --> 00:10:30,547
Ah. Ja. Stimmt. Verzeihung.
150
00:10:30,714 --> 00:10:33,592
Ihre andere Schwester sagte das.
Wusste nicht, dass alle dort waren.
151
00:10:33,759 --> 00:10:34,843
Ja.
152
00:10:35,010 --> 00:10:37,804
- Sie gehen also überall zusammen hin?
- Wir sind uns sehr nah.
153
00:10:37,971 --> 00:10:39,473
Wie 'ne Meute.
154
00:10:39,640 --> 00:10:41,391
Wie eine Familie.
155
00:10:42,684 --> 00:10:44,061
Sie gehen also essen und so...
156
00:10:44,228 --> 00:10:45,312
Ja.
157
00:10:45,896 --> 00:10:47,814
Schön. Was gab es denn?
158
00:10:48,732 --> 00:10:50,025
Wie bitte?
159
00:10:50,192 --> 00:10:51,944
Sie waren essen, sagten Sie.
160
00:10:53,654 --> 00:10:55,197
Ich hab vergessen, was es genau war.
161
00:10:59,701 --> 00:11:02,079
Wahrscheinlich was ganz Simples. Wie...
162
00:11:03,413 --> 00:11:04,831
- ...Hühnchen.
- Hühnchen.
163
00:11:05,832 --> 00:11:07,501
In Chimichurri-Soße.
164
00:11:08,126 --> 00:11:09,461
So was in der Art wahrscheinlich,
165
00:11:09,628 --> 00:11:13,507
und vielleicht einen Salat
und Knoblauchreis und...
166
00:11:13,674 --> 00:11:15,384
Mit einem M? Chimichurri.
167
00:11:17,761 --> 00:11:19,179
Ich weiß nicht.
168
00:11:19,346 --> 00:11:22,182
Was hatten Sie für ein Verhältnis
zu Ihrem Schwager, Mrs. Garvey?
169
00:11:22,349 --> 00:11:24,434
Flynn. Mrs. Flynn.
170
00:11:25,894 --> 00:11:27,688
Was soll ich... Es war gut. Ja.
171
00:11:27,855 --> 00:11:31,066
Wir haben uns gut verstanden,
wie eine glückliche Familie.
172
00:11:32,276 --> 00:11:34,278
Ihre Schwester hat etwas anderes gesagt.
173
00:11:34,987 --> 00:11:36,488
- Grace?
- Eva.
174
00:11:37,155 --> 00:11:38,365
Eva.
175
00:11:38,532 --> 00:11:40,409
Sie und JP waren Arbeitskollegen,
176
00:11:40,576 --> 00:11:42,494
die Ausgangsbasis ist eine ganz andere.
177
00:11:42,661 --> 00:11:45,455
Und Eva ist ein echter Hitzkopf,
anders als ich.
178
00:11:46,081 --> 00:11:47,374
Wie sind Sie so?
179
00:11:48,333 --> 00:11:50,127
Wie ich so bin?
180
00:11:50,919 --> 00:11:56,967
Ich bin... Ich bin Mutter und Ehefrau.
181
00:11:57,843 --> 00:11:59,386
Und Krankenschwester.
182
00:12:00,220 --> 00:12:02,764
Was soll ich noch sagen?
183
00:12:02,931 --> 00:12:05,434
Ich führe ein ziemlich langweiliges Leben.
184
00:12:22,701 --> 00:12:23,911
Ich vermisse dich.
185
00:12:24,411 --> 00:12:25,329
Ich bin noch nicht weg.
186
00:12:25,495 --> 00:12:27,706
Dann werd ich dich
in fünf Minuten vermissen.
187
00:12:35,506 --> 00:12:38,217
Oh, bevor ich's vergesse.
188
00:12:38,383 --> 00:12:39,551
Hotelzimmer-Beute.
189
00:12:41,970 --> 00:12:45,599
- So kannst du beim Duschen an mich denken.
- Ich denke eh an kaum etwas anderes.
190
00:12:46,183 --> 00:12:47,434
Ich muss los.
191
00:12:47,601 --> 00:12:50,896
Ich muss Michael zum Arzt bringen,
dann fängt meine Nachtschicht an.
192
00:12:51,063 --> 00:12:53,398
Ich hätte besser schlafen sollen,
anstatt...
193
00:12:53,565 --> 00:12:57,486
Ich konnte dich nicht schlafen lassen.
Es gab zu viel zu tun.
194
00:13:05,869 --> 00:13:08,872
Hab ich dir schon gesagt,
was ich für dich empfinde?
195
00:13:26,807 --> 00:13:28,642
...zieht nach Ulster heute Nachmittag
196
00:13:28,809 --> 00:13:32,479
und erreicht Munster und den Norden
von Leinster dann gegen Abend.
197
00:13:32,646 --> 00:13:36,024
Überall sonst bleibt es trocken
und die Sonne zeigt sich sogar.
198
00:13:36,191 --> 00:13:37,484
Die Höchsttemperatur...
199
00:13:37,651 --> 00:13:38,986
Scheiße.
200
00:13:40,153 --> 00:13:41,947
Nein, nicht hier.
201
00:13:47,369 --> 00:13:48,704
John Paul.
202
00:13:52,291 --> 00:13:54,251
Oh, das hat ziemlich gekracht.
203
00:13:55,794 --> 00:13:58,672
Ich werde deine Daten aufnehmen müssen,
liebe Schwägerin.
204
00:13:58,839 --> 00:14:00,132
Oh, natürlich. Ja.
205
00:14:00,299 --> 00:14:03,886
- Tut mir leid, ich weiß nicht, wie das...
- 1-8-1-D, 588.
206
00:14:04,052 --> 00:14:07,306
Unfallort? Wie heißt dieses Hotel? Oder...
207
00:14:07,890 --> 00:14:09,266
...ist es ein Bordell?
208
00:14:12,019 --> 00:14:12,936
Bist du mir gefolgt?
209
00:14:13,103 --> 00:14:14,897
So verbringst du deine freie Zeit?
210
00:14:15,063 --> 00:14:17,441
Nicht mit deinen Kindern?
Mit deinem behinderten Sohn?
211
00:14:17,608 --> 00:14:19,902
So redest du nicht über meinen Sohn.
212
00:14:20,068 --> 00:14:22,279
Weiß Donal von deiner kleinen Affäre?
213
00:14:25,407 --> 00:14:27,409
- John Paul, wenn...
- Mach Schluss.
214
00:14:28,368 --> 00:14:29,912
Oder ich sag es ihm.
215
00:14:30,871 --> 00:14:32,331
Du bist abscheulich.
216
00:14:34,291 --> 00:14:35,542
Weißt du das?
217
00:14:36,460 --> 00:14:38,837
Eine Schande. Das ist es, was du bist.
218
00:14:39,004 --> 00:14:40,547
Und ekelhaft.
219
00:14:40,714 --> 00:14:44,968
Abscheulich, schändlich und ekelhaft.
Das ist es, was du bist.
220
00:14:47,554 --> 00:14:51,934
Ursula Garvey
ist abscheulich, schändlich und ekelhaft.
221
00:14:52,100 --> 00:14:54,853
Abscheulich, schändlich und ekelhaft.
222
00:14:59,316 --> 00:15:02,861
Jetzt hab ich dich da,
wo ich dich haben will, Ursula Garvey.
223
00:15:04,530 --> 00:15:05,864
Hallo, Gerald.
224
00:15:06,031 --> 00:15:07,366
Wo zum Teufel stecken Sie?
225
00:15:07,533 --> 00:15:09,076
Ich bin auf dem Weg zurück ins Büro.
226
00:15:09,243 --> 00:15:12,329
- Sie haben mich warten lassen...
- Interessiert mich 'n Scheißdreck.
227
00:15:12,496 --> 00:15:15,082
- Tut mir leid, es kommt nicht wieder vor.
- Kommen Sie zurück.
228
00:15:15,249 --> 00:15:17,459
- Es tut mir leid.
- Verdammte Freiheit.
229
00:15:18,210 --> 00:15:19,378
Scheiße.
230
00:15:21,046 --> 00:15:22,297
Hi.
231
00:15:23,423 --> 00:15:24,842
Wir tun es in seine Leber.
232
00:15:25,801 --> 00:15:28,053
- Was?
- Montag ist Leber-Tag.
233
00:15:28,220 --> 00:15:31,265
Nur JP isst sie, aber er zwingt sie dazu,
sie ihm jede Woche aufzutischen.
234
00:15:31,431 --> 00:15:33,559
Grace kauft für sich und Blanaid
etwas anderes ein.
235
00:15:33,725 --> 00:15:36,061
Gut, aber wie kriegen wir es da rein?
236
00:15:36,228 --> 00:15:37,521
Zeit, dass wir Ursula einweihen.
237
00:15:37,688 --> 00:15:38,897
Wenn jemand weiß, wie's geht,
238
00:15:39,064 --> 00:15:40,524
-'ne Krankenschwester.
- Was? Nein.
239
00:15:40,691 --> 00:15:41,692
Wieso nicht?
240
00:15:41,859 --> 00:15:43,610
Sie würde doch niemals...
241
00:15:43,777 --> 00:15:45,529
- Sie ist eine Mutter.
- Ich doch auch.
242
00:15:45,696 --> 00:15:49,241
Ja, aber du...
Sie hat andere Moralvorstellungen.
243
00:15:49,408 --> 00:15:51,285
Ich bespreche das nicht bei der Arbeit.
244
00:15:51,451 --> 00:15:53,287
- Dann komm ich zu dir?
- Nein.
245
00:15:53,453 --> 00:15:54,538
Was?
246
00:15:55,163 --> 00:15:56,957
Oh Gott. Na schön.
Komm morgen Abend vorbei.
247
00:15:57,124 --> 00:15:58,750
Ich versuche mich früher loszueisen.
248
00:15:58,917 --> 00:16:01,503
Alle mal herhören. Donnerstags-Tombola.
249
00:16:02,337 --> 00:16:04,047
- Oh Scheiße.
- Vielen Dank auch.
250
00:16:04,214 --> 00:16:06,216
Tut mir leid.
251
00:16:06,383 --> 00:16:07,342
Eva?
252
00:16:07,509 --> 00:16:08,760
Du hast mich erschreckt.
253
00:16:08,927 --> 00:16:10,637
Das wollte ich nicht.
254
00:16:10,804 --> 00:16:13,432
- Hast du ein Los gekauft?
-Äh, ja.
255
00:16:13,599 --> 00:16:16,310
Ich habe alle gekauft, ich tue nur Gutes.
256
00:16:16,476 --> 00:16:17,895
Katholisches Schuldgefühl.
257
00:16:18,061 --> 00:16:21,356
Ich spende an War Child, Helft den Alten,
ans Esel-Tierheim ging ein Scheck.
258
00:16:21,523 --> 00:16:24,318
- Oh, du hast ein großes Herz.
- Ja. Esel sind mein Ein und Alles.
259
00:16:27,237 --> 00:16:29,114
Was hast du am Wochenende vor?
260
00:16:32,075 --> 00:16:36,580
Oh, ich sitze auf meinem Sofa
und zieh mir True-Crime-Dokus rein.
261
00:16:36,747 --> 00:16:38,290
Wahrscheinlich über Nazis.
262
00:16:39,583 --> 00:16:41,293
- Und du?
- Das gleiche.
263
00:16:41,460 --> 00:16:43,837
Ja, das glaub ich nicht eine Sekunde.
264
00:16:44,463 --> 00:16:45,380
Ach, komm schon.
265
00:16:45,547 --> 00:16:47,424
Oh, hier ein grünes. 2-1-6.
266
00:16:47,591 --> 00:16:49,092
Grünes Los, 2-1-6.
267
00:16:49,259 --> 00:16:50,427
- Scheiße.
- Das hast du?
268
00:16:50,594 --> 00:16:51,512
Ja, ist meins.
269
00:16:51,678 --> 00:16:53,555
Ja, wir haben eine Gewinnerin.
270
00:16:56,934 --> 00:17:00,145
Etwas fürs Wochenende.
Nötig hast du's bestimmt nicht.
271
00:17:00,312 --> 00:17:02,105
- Ich dank dir sehr.
- Viel Freude.
272
00:17:02,689 --> 00:17:03,774
Woher wussten sie das?
273
00:17:03,941 --> 00:17:06,151
Wenn das ein Mann getan hätte,
unvorstellbar.
274
00:17:07,694 --> 00:17:10,781
Hör mal, wir sollten mal
einen Drink zusammen nehmen.
275
00:17:11,323 --> 00:17:12,699
Und die Nazis vergessen.
276
00:17:12,866 --> 00:17:14,201
Hä?
277
00:17:14,367 --> 00:17:17,663
- Drink. Flüssiger Alkohol in Gläsern.
- Sorry. Ja.
278
00:17:17,829 --> 00:17:19,498
Ja, eine tolle Idee.
279
00:17:19,665 --> 00:17:22,125
- Das wäre... Ja, ruf mich an, ok.
- Ok.
280
00:17:23,544 --> 00:17:24,586
Was zum Henker, Eva?
281
00:17:24,752 --> 00:17:27,089
Oh Scheiße. Sorry. Entschuldige.
282
00:17:27,256 --> 00:17:29,258
Ich glaube, ich hab ein Date.
283
00:17:29,800 --> 00:17:31,593
Und ich hab 'n Dildo gewonnen.
284
00:17:34,137 --> 00:17:36,473
Minna? Hier ist Becka.
285
00:17:37,224 --> 00:17:39,184
Hallo? Minna?
286
00:17:40,352 --> 00:17:42,813
Ah, komm rein. Komm rein.
287
00:17:42,980 --> 00:17:45,065
Ich habe meinen String-Tanga an.
288
00:17:49,027 --> 00:17:51,530
Verdammt heißes Teil, aber verkehrt herum.
289
00:17:57,536 --> 00:17:59,913
Ich treffe mich mit diesem Kerl, Callum.
290
00:18:00,539 --> 00:18:03,166
Ich will dich nicht schockieren,
aber mir geht's nur um den Sex.
291
00:18:03,333 --> 00:18:05,669
So hat es bei George und mir angefangen.
292
00:18:05,836 --> 00:18:10,424
Er wollte nur das eine, aber dann wurde
ihm klar, was ich noch so draufhatte.
293
00:18:12,759 --> 00:18:15,804
Du bist 'n Knaller.
Ist John Paul wirklich dein Sohn?
294
00:18:15,971 --> 00:18:19,600
Der wurde in Essig gebadet,
bevor sie ihn ausgeliefert haben.
295
00:18:22,603 --> 00:18:25,397
Tut mir leid. Für heute ist es geschafft.
296
00:18:33,488 --> 00:18:36,867
Das hat George alles gesammelt.
George ist mein Geliebter.
297
00:18:37,034 --> 00:18:38,535
Er sollte bald zu Hause sein.
298
00:18:43,248 --> 00:18:46,293
Wie hat George es hinbekommen,
bei einem so hübschen Mädchen zu landen?
299
00:18:46,460 --> 00:18:47,878
Er warf einen toten Vogel.
300
00:18:48,545 --> 00:18:52,841
- Oh, wirklich? Interessant.
- So hatte er meine Aufmerksamkeit.
301
00:18:54,551 --> 00:18:55,552
Merkwürdig.
302
00:18:56,178 --> 00:18:58,931
Liebe lässt einen merkwürdige Dinge tun.
303
00:18:59,806 --> 00:19:02,226
Wieso steckt man jemandem
den Finger in den Arsch?
304
00:19:02,392 --> 00:19:05,604
Na ja, er hat dich nicht verdient.
305
00:19:06,688 --> 00:19:08,482
Sie sind alle Mistkerle, oder?
306
00:19:08,982 --> 00:19:11,026
Nein, Süße. Sind sie nicht.
307
00:19:13,195 --> 00:19:16,532
Aber er ist doch einfach abgehauen.
Er hat dich verlassen.
308
00:19:16,698 --> 00:19:20,744
Nein, das ist nicht die Geschichte.
Er kommt sicher ganz bald zurück.
309
00:19:24,122 --> 00:19:25,332
Hey!
310
00:19:26,917 --> 00:19:28,710
Seht mal, Blanaid hat eine Hüpfburg.
311
00:19:28,877 --> 00:19:31,755
Du hast den Korb nicht mitgebracht,
Ursula. Ursula?
312
00:19:31,922 --> 00:19:33,382
- Viel Vergnügen.
- Bis dann, Dad!
313
00:19:33,549 --> 00:19:35,300
Ich bring dir einen Korb voller Eier.
314
00:19:36,468 --> 00:19:38,011
- Kommst du nicht mit rein?
- Nein.
315
00:19:38,178 --> 00:19:40,347
Den Osterhasen überlasse ich dir
und den Mädels, JP.
316
00:19:40,514 --> 00:19:43,350
Frauen müssen bei Laune sein.
Gott weiß, was sonst passiert.
317
00:19:43,517 --> 00:19:45,853
Wohl wahr. Das ist auch
mit dieser hier nicht leicht.
318
00:19:46,019 --> 00:19:47,437
Wette, sie ist es wert.
319
00:19:51,692 --> 00:19:53,193
- Bis nachher.
- Bis dann.
320
00:19:55,362 --> 00:19:56,405
Mach's gut.
321
00:19:59,867 --> 00:20:01,827
Ist deine Fickbeziehung beendet?
322
00:20:03,036 --> 00:20:04,705
Urs! Komm schon.
323
00:20:04,872 --> 00:20:06,290
- Ja, ich komme.
- Mach Schluss.
324
00:20:06,456 --> 00:20:08,584
Oder ich erzähl es Donal.
Ich meine es ernst.
325
00:20:08,750 --> 00:20:10,961
Es ist vorbei, ok?
326
00:20:12,880 --> 00:20:13,881
Ist beendet.
327
00:20:15,716 --> 00:20:18,468
Wenn das so ist, rein mit dir.
328
00:20:22,472 --> 00:20:24,183
Hallo, du!
329
00:20:24,683 --> 00:20:26,268
Komm zu Daddy, Oscar.
330
00:20:26,768 --> 00:20:27,895
Hallo.
331
00:20:32,983 --> 00:20:35,903
- Kann ich noch weiterhelfen?
- Ja, tatsächlich.
332
00:20:36,069 --> 00:20:39,114
Vor fünf Monaten
hat Ihr Schwager einen Autounfall
333
00:20:39,281 --> 00:20:41,325
vorm Marker-Hotel geltend gemacht.
334
00:20:41,783 --> 00:20:45,704
Wenn ich nicht falsch liege,
waren Sie auch in den Unfall verwickelt.
335
00:20:45,871 --> 00:20:47,998
Ja. Ja, das war ich.
336
00:20:49,833 --> 00:20:51,543
War nur ein kleiner Kratzer.
337
00:20:51,710 --> 00:20:53,378
Was wollten Sie beide in dem Hotel?
338
00:20:53,545 --> 00:20:54,713
Also,
339
00:20:54,880 --> 00:21:00,177
ich hatte ein Essen
mit einem alten Freund und...
340
00:21:01,428 --> 00:21:03,805
Ich weiß nicht, was JP dort wollte.
341
00:21:03,972 --> 00:21:05,682
Und wer war der alte Freund?
342
00:21:07,851 --> 00:21:09,770
Vermutlich geht Sie das nichts an.
343
00:21:09,937 --> 00:21:11,188
Ich weiß. Verzeihung.
344
00:21:11,355 --> 00:21:14,483
Ihr Name stand nur nicht
im Reservierungsbuch, das ist alles.
345
00:21:14,650 --> 00:21:16,777
Weil ich keine Reservierungen hatte.
346
00:21:17,611 --> 00:21:19,613
Das war nicht nötig.
347
00:21:20,948 --> 00:21:24,284
Ist auch viel schöner, nicht zu planen.
Geht mir auch so.
348
00:21:24,952 --> 00:21:26,912
Obwohl man da auch Enttäuschungen erlebt.
349
00:21:27,079 --> 00:21:30,374
Ich habe heute eine Menge zu tun,
wenn Sie also noch...
350
00:21:30,541 --> 00:21:33,335
Ja. Darf ich noch kurz
für kleine Jungs gehen?
351
00:21:34,878 --> 00:21:36,880
Die Treppe hoch, zweite Tür links.
352
00:21:39,466 --> 00:21:42,010
Glückssache,
ob da gespült wurde oder nicht.
353
00:21:52,980 --> 00:21:53,939
Hallo.
354
00:21:54,106 --> 00:21:56,233
- Hey.
- Kein Problem.
355
00:21:57,025 --> 00:21:59,236
Was? Warum redest du so komisch?
356
00:21:59,403 --> 00:22:00,946
- Ok.
- Die Versicherungstrottel?
357
00:22:01,113 --> 00:22:03,448
- Ja, ist alles ganz toll.
- Ich sagte, du bist die Nächste.
358
00:22:03,615 --> 00:22:06,159
- Oh Scheiße. Sind sie noch da?
- Es ist alles gut.
359
00:22:06,326 --> 00:22:09,121
- Keine Panik, weil... Nur...
- Ich rufe zurück.
360
00:22:09,288 --> 00:22:11,373
Hallo? Oh Scheiße.
361
00:22:17,462 --> 00:22:18,922
Hören Sie das auch?
362
00:22:19,882 --> 00:22:21,550
- Was denn?
- Nichts.
363
00:22:53,707 --> 00:22:54,708
Da ist er ja.
364
00:22:54,875 --> 00:22:56,960
- Wir lassen Sie jetzt in Ruhe.
- Gute Idee.
365
00:22:57,127 --> 00:22:58,128
Ja.
366
00:23:00,923 --> 00:23:02,174
Wissen Sie, was?
367
00:23:02,966 --> 00:23:06,553
Ich hab überlegt, ob ich das fragen soll,
aber wenn ich's nicht tue,
368
00:23:06,720 --> 00:23:10,390
ärgere ich mich später.
369
00:23:12,643 --> 00:23:14,186
Haben Sie eine Affäre?
370
00:23:14,728 --> 00:23:16,021
Mit Ihrem Schwager.
371
00:23:16,897 --> 00:23:17,898
Was?
372
00:23:19,066 --> 00:23:20,943
Wie kommen Sie auf so eine Idee?
373
00:23:21,109 --> 00:23:23,487
Na, nur so... Ist ein Verdacht.
374
00:23:24,404 --> 00:23:27,241
Zusammen in einem Hotel,
mitten am Tag, und Sie...
375
00:23:27,407 --> 00:23:31,912
Ich habe keine Affäre mit John Paul.
Nicht auszudenken.
376
00:23:32,079 --> 00:23:35,499
Allein die Vorstellung von irgendeiner
Intimität mit diesem Mann...
377
00:23:35,666 --> 00:23:36,834
Herrgott!
378
00:23:37,000 --> 00:23:39,086
- Oh, hallo.
- Hi.
379
00:23:39,253 --> 00:23:40,254
Hey.
380
00:23:40,754 --> 00:23:43,382
Diese Herren sind...
381
00:23:43,549 --> 00:23:48,136
Sie kümmern sich um John Pauls...
Graces Versicherungspolice.
382
00:23:48,846 --> 00:23:50,138
Schön. Freut mich.
383
00:24:01,775 --> 00:24:03,443
Wir lasse Sie jetzt in Ruhe.
384
00:24:14,997 --> 00:24:16,832
Sie mochte ihren Schwager nicht.
385
00:24:16,999 --> 00:24:18,542
So viel ist sicher.
386
00:24:18,709 --> 00:24:21,461
Gut, zwei Schwestern
haben wir noch vor uns.
387
00:24:21,628 --> 00:24:26,008
Schütteln wir weiter Bäume und schauen,
was noch so für faule Äpfel fallen.
388
00:24:30,721 --> 00:24:32,764
Arschloch. Was soll das?
389
00:24:40,189 --> 00:24:42,357
- Was? Was soll das?
- Alles gut.
390
00:24:43,775 --> 00:24:45,485
Wohin gehst du? Willst du ein Bier?
391
00:24:45,652 --> 00:24:47,654
Ich hab meine eigenen Pläne, danke.
392
00:24:47,821 --> 00:24:50,324
Aber du kannst dich ja
mit deinem Müllsack amüsieren.
393
00:24:52,242 --> 00:24:54,203
Fährst du mich zu meiner Wohnung?
394
00:24:56,413 --> 00:24:57,497
Ich wusste es.
395
00:25:02,169 --> 00:25:06,507
"Die Todeskappe ist für die meisten
tödlichen Pilzvergiftungen verantwortlich.
396
00:25:06,673 --> 00:25:10,135
Die Extraktion der Toxine
kann durch Flüssigkulturen erfolgen."
397
00:25:10,302 --> 00:25:11,929
Was auch immer das bedeuten soll.
398
00:25:12,095 --> 00:25:15,432
"Amanitin ist der giftige Hauptbestandteil
399
00:25:15,599 --> 00:25:19,394
und führt zu Leber- und Nierenversagen,
das tödlich sein kann."
400
00:25:19,561 --> 00:25:20,687
- Kann.
- Wird.
401
00:25:21,355 --> 00:25:23,273
Wenn wir genug extrahieren,
402
00:25:23,440 --> 00:25:25,609
schon einer dieser kleinen
bösen Jungs ist tödlich.
403
00:25:25,776 --> 00:25:28,070
Aber wie? Wie kriegen wir das hin?
404
00:25:31,532 --> 00:25:33,075
Sind die aus der Bücherei?
405
00:25:33,909 --> 00:25:35,744
Die registrieren alles, was du ausleihst.
406
00:25:35,911 --> 00:25:37,871
Aber diese nicht. Ich hab sie gestohlen.
407
00:25:38,038 --> 00:25:40,707
Du stiehlst Bücher aus 'ner Bücherei?
408
00:25:40,874 --> 00:25:42,960
Was ist schon dabei?
Ich bringe sie ja zurück
409
00:25:45,963 --> 00:25:47,631
Das muss alles vom Tisch.
410
00:25:53,470 --> 00:25:54,388
Urs! Hi!
411
00:25:54,555 --> 00:25:56,849
- Sorry. Hast du einen Moment?
- Was ist los?
412
00:25:57,015 --> 00:26:00,060
Na klar. Komm rein.
413
00:26:02,271 --> 00:26:04,523
Es ist mehr als eine Affäre.
414
00:26:05,482 --> 00:26:06,859
Weiß Donal davon?
415
00:26:10,612 --> 00:26:12,656
- Ich will ihm nicht wehtun.
- Ja.
416
00:26:14,283 --> 00:26:15,617
Und die Kinder nicht verlieren.
417
00:26:15,784 --> 00:26:18,495
Die wirst du nicht verlieren.
418
00:26:20,038 --> 00:26:22,833
- Wie lange geht das schon?
- Etwas über ein Jahr
419
00:26:23,667 --> 00:26:25,419
Wieso erzählst du's mir jetzt erst?
420
00:26:27,421 --> 00:26:29,131
Der Drecksack, Eva.
421
00:26:30,424 --> 00:26:32,134
Hat's raugefunden. Er ist mir gefolgt.
422
00:26:33,635 --> 00:26:35,012
Verflucht. Was?
423
00:26:35,179 --> 00:26:37,139
Wenn ich's nicht beende, sagt er es Donal.
424
00:26:37,306 --> 00:26:40,517
Und das wollte ich auch.
Ich hab es wirklich versucht.
425
00:26:41,894 --> 00:26:43,228
Ich hasse mich selbst.
426
00:26:44,313 --> 00:26:46,190
Ich lüge nur noch und bescheiße.
427
00:26:46,356 --> 00:26:48,567
Nein, das stimmt doch nicht, hör auf.
428
00:26:50,903 --> 00:26:53,614
Ich fühle mich wie früher,
wenn ich mit ihm zusammen bin.
429
00:26:54,865 --> 00:26:56,116
Ich fühle mich jung.
430
00:26:56,992 --> 00:27:00,120
Ein Teil von mir ist wie schlafwandelnd
durchs Leben gegangen,
431
00:27:00,287 --> 00:27:01,205
ist wieder aufgewacht.
432
00:27:01,371 --> 00:27:02,915
- Wow.
- Verfluchte Scheiße.
433
00:27:03,081 --> 00:27:05,209
- Jag uns nicht so 'n Schreck ein, Bibi!
- Sorry. Ok.
434
00:27:05,375 --> 00:27:07,961
Erstens: ich muss kotzen.
Du bist erbärmlich.
435
00:27:08,128 --> 00:27:10,714
Und zweitens: wäre da eine andere Option.
436
00:27:10,881 --> 00:27:12,508
- Klappe.
- Wieso? Wir brauchen ihre Hilfe.
437
00:27:12,674 --> 00:27:14,176
- Klappe, Bibi.
- Wovon redet sie?
438
00:27:14,343 --> 00:27:17,387
Die zweite Option ist, wir stechen
diese Eiterbeule von Drecksack auf.
439
00:27:18,096 --> 00:27:19,264
Wir werden ihn los.
440
00:27:19,848 --> 00:27:21,808
Wir werden ihn los, was soll das heißen?
441
00:27:21,975 --> 00:27:23,393
Verfluchte Scheiße.
442
00:27:23,977 --> 00:27:25,229
Das kann doch nicht...
443
00:27:25,395 --> 00:27:28,190
Wir wollen der Natur
nur helfend zur Hand gehen.
444
00:27:33,570 --> 00:27:35,864
Seid ihr völlig verrückt geworden?
445
00:27:36,031 --> 00:27:37,866
Ja. Keine Ahnung. Wahrscheinlich.
446
00:27:38,492 --> 00:27:41,495
Nein. Tut mir leid.
Ihr zieht mich da nicht mit rein.
447
00:27:41,662 --> 00:27:42,996
Auf keinen Fall.
448
00:27:46,667 --> 00:27:48,210
Bin ich jetzt mitschuldig?
449
00:27:49,086 --> 00:27:52,548
Weil ihr es mir gesagt habt.
Das könnt ihr nicht machen.
450
00:27:52,714 --> 00:27:56,552
Ihr bringt euch und mich
in den Knast oder schlimmeres.
451
00:27:56,718 --> 00:27:58,846
Wir vergiften ihn,
mit oder ohne deine Einwilligung.
452
00:27:59,012 --> 00:28:00,430
Wir lassen uns nicht erwischen.
453
00:28:00,597 --> 00:28:03,684
Und wie genau habt ihr
euch das jetzt vorgestellt?
454
00:28:05,602 --> 00:28:06,645
Todeskappe.
455
00:28:07,855 --> 00:28:08,856
Seid ihr irre?
456
00:28:10,315 --> 00:28:11,900
Was ist mit Blanaid?
457
00:28:13,527 --> 00:28:14,903
Was ist mit Grace?
458
00:28:15,070 --> 00:28:18,115
Wir machen es an ihrem Leber-Tag.
Die bekommt ausschließlich er.
459
00:28:18,282 --> 00:28:21,118
Deswegen brauchen wir deine Hilfe.
Wir wissen nicht, wie wir Gift...
460
00:28:21,285 --> 00:28:25,914
Erste Zeichen einer Todeskappen-Vergiftung
sind Erbrechen und Durchfall.
461
00:28:26,874 --> 00:28:29,126
Er fährt in die Notaufnahme,
und die machen Tests,
462
00:28:29,293 --> 00:28:32,129
und finden Amanitin im Blut,
und dann rufen sie die Polizei.
463
00:28:32,296 --> 00:28:34,506
Und dann, wenn er drei
oder fünf Tage später tot ist,
464
00:28:34,673 --> 00:28:36,800
suchen sie nach den Idioten,
die ihn vergiftet haben.
465
00:28:36,967 --> 00:28:41,471
Deshalb brauchen wir deine Hilfe.
Was empfiehlst du stattdessen?
466
00:28:43,557 --> 00:28:44,558
Urs, wir...
467
00:28:45,434 --> 00:28:47,936
Klasse. Sehr gut gemacht.
468
00:29:09,208 --> 00:29:11,585
Ok, ich gehe jetzt zur Nachtschicht, Urs.
469
00:29:11,752 --> 00:29:13,253
Viel Spaß bei Eva morgen.
470
00:29:22,804 --> 00:29:23,805
Hey.
471
00:29:27,100 --> 00:29:30,145
- Brauchst du einen Korkenzieher?
- Nein, Schraubverschluss.
472
00:29:30,312 --> 00:29:31,230
Stilvoll.
473
00:29:31,396 --> 00:29:32,606
Zicke.
474
00:29:35,317 --> 00:29:37,569
Was? Sie ist immer so rechthaberisch.
475
00:29:47,496 --> 00:29:50,958
Hey! Oh, nächstes Mal guck ich zu. Fang.
476
00:29:52,376 --> 00:29:53,544
Hilfe!
477
00:29:56,797 --> 00:29:58,841
- Hi!
- Hi. Ich habe nicht erwartet...
478
00:29:59,007 --> 00:30:01,051
Zitronenbaiser-Torte.
Sie hat einen Biskuit-Boden,
479
00:30:01,218 --> 00:30:03,053
für mehr hatte ich keine Zeit,
tut mir leid.
480
00:30:03,220 --> 00:30:05,305
Die Torten dieser Frau sind unschlagbar.
481
00:30:05,472 --> 00:30:07,015
Ist es ok? Ich hab versucht anzurufen.
482
00:30:07,182 --> 00:30:09,226
Ja, natürlich.
Es ist nur... Normalerweise...
483
00:30:09,393 --> 00:30:10,811
Das war John Pauls Idee.
484
00:30:12,646 --> 00:30:13,647
Hey, Schatz.
485
00:30:14,231 --> 00:30:16,859
Du wirst immer besser.
Noch mal von vorne an.
486
00:30:17,526 --> 00:30:18,902
Donal ist gar nicht da.
487
00:30:19,570 --> 00:30:20,571
Er muss arbeiten.
488
00:30:21,613 --> 00:30:24,408
Wie schade.
Armer Donal, verpasst immer alles.
489
00:30:24,575 --> 00:30:26,118
Ja.
490
00:30:26,285 --> 00:30:27,286
Ok.
491
00:30:33,584 --> 00:30:35,085
- Lamm?
- Ich hab genug. Danke.
492
00:30:35,252 --> 00:30:37,004
Wann ist alles mit der Hütte abgewickelt?
493
00:30:37,171 --> 00:30:40,340
Die Versicherungsgesellschaft stellt sich
etwas an, aber sie werden bezahlen.
494
00:30:40,507 --> 00:30:44,636
Misstrauische, Sturböcke.
Mami ist sehr verärgert.
495
00:30:44,803 --> 00:30:47,097
Ja, ich hab zwei Fotoalben verloren.
496
00:30:47,264 --> 00:30:49,308
Oh Gott. Das tut mir leid, Grace.
497
00:30:49,474 --> 00:30:53,103
Ja, nur Urlaubsfoto von Blanaid,
als sie noch klein war.
498
00:30:53,270 --> 00:30:55,939
An die anderen erinnere ich mich nicht.
Aber nicht zu ersetzen.
499
00:30:56,106 --> 00:30:57,232
Und meine Rolex
500
00:30:57,399 --> 00:30:59,735
und die Stereo-Anlage
und der Großbild-Fernseher.
501
00:30:59,902 --> 00:31:03,447
Jetzt nimmt er's auf die leichte Schulter,
aber er stand echt unter Schock.
502
00:31:03,614 --> 00:31:06,241
Wir können uns glücklich schätzen,
dass er nicht da drin war.
503
00:31:06,408 --> 00:31:09,411
Grace, Gott sei Dank
warst du mit Blanaid nicht auch dort.
504
00:31:09,578 --> 00:31:11,496
Ich will mir das gar nicht vorstellen.
505
00:31:11,663 --> 00:31:13,832
Ja. Wir waren auf dem Konzert...
506
00:31:16,043 --> 00:31:18,253
Kann ich mal die grünen Bohnen haben?
507
00:31:19,296 --> 00:31:20,297
Mehr Soße?
508
00:31:21,590 --> 00:31:22,716
Nein.
509
00:31:24,551 --> 00:31:28,055
Ich hätte gern welche. Danke.
510
00:31:30,140 --> 00:31:32,226
- Es ist Minze.
- Das magst du nicht.
511
00:31:33,769 --> 00:31:34,811
Kann man das essen?
512
00:31:34,978 --> 00:31:36,522
Ursula!
513
00:31:36,688 --> 00:31:37,648
Warum denn ich?
514
00:31:37,814 --> 00:31:38,857
- Komm schon!
- Wieso?
515
00:31:39,024 --> 00:31:41,151
- Nein!
- Becka, Becka, Becka!
516
00:31:41,318 --> 00:31:43,612
Warum muss das jetzt sein?
517
00:31:43,779 --> 00:31:45,322
Was würde Dad wohl sagen?
518
00:31:45,489 --> 00:31:47,407
Er würde sagen:
519
00:31:48,575 --> 00:31:50,410
"Dieses Land
520
00:31:50,577 --> 00:31:56,208
wurde am Ostersonntag 1916
zu einer freien Republik erklärt.
521
00:31:56,375 --> 00:31:58,043
Sag das Gedicht auf, Mädel!"
522
00:31:59,127 --> 00:32:00,212
Betrunken.
523
00:32:02,130 --> 00:32:05,175
"Wir wussten genug,
um zu erkennen, dass..."
524
00:32:05,342 --> 00:32:07,678
Ich hab den Text vergessen. Tut mir leid.
525
00:32:07,845 --> 00:32:09,555
- Du kennst ihn.
- Ok. "Wir...
526
00:32:10,722 --> 00:32:13,475
Wir kennen ihren Traum; genug
zu wissen, dass sie geträumt haben..."
527
00:32:13,642 --> 00:32:15,686
Lacht nicht. "...und tot sind."
528
00:32:15,853 --> 00:32:17,729
- Ja, und?
- Jetzt ich.
529
00:32:17,896 --> 00:32:23,110
"Und wenn es zu viel Liebe gibt,
verwirrt sie, bis sie sterben?"
530
00:32:23,277 --> 00:32:24,528
Urs!
531
00:32:24,695 --> 00:32:27,573
-"Ich schreibe es in einem Vers auf."
- Urs!
532
00:32:27,739 --> 00:32:29,283
"MacDonagh und MacBride."
533
00:32:29,449 --> 00:32:31,118
Ja, sie kennt es.
534
00:32:31,285 --> 00:32:33,704
Und weiter! Und weiter!
535
00:32:33,871 --> 00:32:35,247
"Und..."
536
00:32:35,414 --> 00:32:36,790
- Und zu...
-"Connolly!"
537
00:32:36,957 --> 00:32:38,500
- Ja!
- Und...
538
00:32:38,667 --> 00:32:40,210
Schaut sie euch an, so glücklich.
539
00:32:40,377 --> 00:32:42,004
Und...
540
00:32:42,171 --> 00:32:43,630
- Und...
-"Und..."
541
00:32:43,797 --> 00:32:45,632
-"Pearse."
- Ja!
542
00:32:45,799 --> 00:32:47,843
ICH DENKE AN DEINE BEINE.
ICH WILL DICH BERÜHREN.
543
00:32:48,010 --> 00:32:50,304
"Jetzt, und in der Zukunft,
wo immer grün getragen wird."
544
00:32:50,470 --> 00:32:52,264
- Alles änderte sich...
- Alles änderte sich...
545
00:32:52,431 --> 00:32:55,100
- Kommt schon! Alles änderte sich...
- Alles änderte sich...
546
00:32:55,267 --> 00:32:59,563
"Furchtbare Schönheit entstand."
547
00:32:59,730 --> 00:33:00,731
Kommt schon!
548
00:33:10,157 --> 00:33:12,868
- Mami!
- Oh, Entschuldige, Schatz.
549
00:33:13,035 --> 00:33:15,495
- Zu laut?
- Ja, es ist wie ein Zug in meinem Kopf.
550
00:33:15,662 --> 00:33:17,831
Es ist wie ein Zug in deinem Kopf.
Tut mir leid.
551
00:33:17,998 --> 00:33:19,625
Das tut uns leid, Michael.
552
00:33:20,626 --> 00:33:23,462
Wie bei einem IRA-Treffen.
553
00:33:24,213 --> 00:33:26,006
Furchtbar.
554
00:33:26,173 --> 00:33:27,758
Aber wir haben doch schöne Stimmen?
555
00:33:27,925 --> 00:33:30,385
- Ja, wie lauter laute Mamis.
- Laute Mamis?
556
00:33:31,553 --> 00:33:33,138
Betrunkene Mamis.
557
00:33:34,306 --> 00:33:35,224
Nicht alle Mamis.
558
00:33:35,390 --> 00:33:37,142
- Gibt's noch mehr Fleisch?
- Ich hol dir was.
559
00:33:37,309 --> 00:33:39,061
Oh, ok, das ist für euch.
560
00:33:40,187 --> 00:33:42,731
Aber schmeißt das Papier
nicht in meinem Garten herum.
561
00:33:42,898 --> 00:33:44,274
Willst du noch was?
562
00:33:45,984 --> 00:33:48,070
- Nein. Nein.
- Ich hab...
563
00:33:48,237 --> 00:33:50,113
Ja, das ist Ostern. Ich fand...
564
00:33:50,280 --> 00:33:54,201
Ich würde wirklich gern viele Tiere haben.
Eine Raupe zum Beispiel.
565
00:33:54,368 --> 00:33:55,994
Entschuldige, ich muss mal pinkeln.
566
00:33:56,161 --> 00:33:57,496
Willst du noch etwas Wein?
567
00:33:57,663 --> 00:33:58,664
Ja, warte.
568
00:34:02,876 --> 00:34:05,921
ICH BIN SO GEIL, ICH MUSS DICH SEHEN.
SCHICK MIR EIN FOTO
569
00:34:07,965 --> 00:34:10,259
- Ehrlich?
- Ja, war 'ne Empfehlung.
570
00:34:13,011 --> 00:34:18,225
Hat echt 12 Euro gekostet.
571
00:34:38,996 --> 00:34:40,289
Oh Gott, wie eklig.
572
00:34:54,428 --> 00:34:57,848
DIESE MUSCHI GEHÖRT DIR
573
00:35:03,896 --> 00:35:04,938
Ja.
574
00:35:07,983 --> 00:35:09,776
Ja! Komme.
575
00:35:14,114 --> 00:35:16,700
Entschuldigung,
jetzt muss ich selber pinkeln.
576
00:35:16,867 --> 00:35:19,453
Und du hast noch nicht mal
Kinder gekriegt.
577
00:35:21,622 --> 00:35:23,332
- Auf die Familie.
- Auf dich.
578
00:35:23,498 --> 00:35:25,667
Dass wird an Ostern hier sind.
579
00:35:25,834 --> 00:35:29,379
- Es ist schön, euch zusammen zu sehen.
- Oh ja. Ja.
580
00:35:30,464 --> 00:35:33,675
Ja. Aber auch mit den Kleinen.
581
00:35:33,842 --> 00:35:35,969
Sie sind zauberhaft alle zusammen.
582
00:35:42,601 --> 00:35:43,852
Also.
583
00:35:44,019 --> 00:35:46,772
Wer will was von der Ostertorte?
Kleine Aufmerksamkeit von mir.
584
00:35:46,939 --> 00:35:48,941
- Keine Torte.
- Oh, ich liebe deine komische Torte.
585
00:35:49,107 --> 00:35:52,444
Hast du gefragt, ob wir Torte wollen,
während du dir die Hosen hochgezogen hast?
586
00:35:52,611 --> 00:35:55,822
Hast du dir die Hände gewaschen,
du kleiner Dreckspatz?
587
00:35:55,989 --> 00:35:57,157
Natürlich!
588
00:35:57,324 --> 00:36:00,661
ICH LIEBE MEIN FOTO.
GUT. KANN NICHT REDEN. BEI FAMILIE
589
00:36:00,827 --> 00:36:02,913
- In der Form eines Kreuzes.
- Ja.
590
00:36:03,080 --> 00:36:05,958
Warum muss sie uns mit Torte füttern?
591
00:36:07,668 --> 00:36:09,753
Darauf hab ich schon ewig gewartet.
592
00:36:10,921 --> 00:36:13,173
Dein Leben lang.
Ich bin froh, dass du es getan hast.
593
00:36:13,340 --> 00:36:14,550
Komm schon.
594
00:36:19,972 --> 00:36:21,890
DEINE SERVIETTE LIEGT AUF DEM BODEN, BABY
595
00:36:22,057 --> 00:36:24,268
Wie lange hält sich das...
596
00:36:24,434 --> 00:36:26,687
Das hält so sechs Monate.
597
00:36:27,187 --> 00:36:29,648
Ich bin dabei.
Ich mag Sachen, die nie schlecht werden.
598
00:36:29,815 --> 00:36:30,816
Komm schon, Bibi.
599
00:37:09,730 --> 00:37:13,859
FROHE OSTERN. ICH SCHICKTE SIE
DEINEM MANN. ARMER, ARMER DONAL
600
00:37:23,452 --> 00:37:25,704
Ich sagte, es gibt Eier,
und wir haben keine Körbe.
601
00:37:25,871 --> 00:37:27,748
- Molly, hol deine Sachen.
- Was? Warum?
602
00:37:27,915 --> 00:37:29,041
Wir gehen nach Hause.
603
00:37:29,208 --> 00:37:30,918
Wir müssen gehen. Packt eure Sachen.
604
00:37:31,084 --> 00:37:33,712
Du siehst verstört aus.
Nimm was von der Torte.
605
00:37:33,879 --> 00:37:34,880
Warum geht ihr?
606
00:37:35,047 --> 00:37:36,715
- Tut mir leid, wir müssen gehen.
- Urs?
607
00:37:36,882 --> 00:37:38,592
Schnappt euer Zeug und ins Auto.
608
00:37:38,759 --> 00:37:40,385
Urs, warte!
609
00:37:40,552 --> 00:37:42,638
- Kommt jetzt!
- Urs. Molly. Wartet.
610
00:37:42,804 --> 00:37:45,015
- Steigt ins Auto und schließt die Tür!
- Gott. Urs!
611
00:37:45,182 --> 00:37:46,850
Ich kann das mit der Hütte erklären!
612
00:37:47,017 --> 00:37:48,560
- Was?
- Können wir reden?
613
00:37:48,727 --> 00:37:50,562
Nein, es ist nicht das. Danke.
614
00:37:50,729 --> 00:37:52,439
Donal ist nach Hause gekommen.
615
00:37:52,606 --> 00:37:55,317
Und du weißt, wie sehr er Ostern liebt.
Ich will, dass wir da sind.
616
00:37:55,484 --> 00:37:57,694
- Weiß ich gar nicht.
- Mach die Tür zu!
617
00:37:58,278 --> 00:38:01,156
Hör mal, ruf mich an, wenn du...
618
00:38:01,323 --> 00:38:02,574
Hier, nimm!
619
00:38:05,285 --> 00:38:06,662
Fahr vorsichtig!
620
00:38:10,082 --> 00:38:10,999
WÄHLT...
DONAL
621
00:38:11,166 --> 00:38:17,130
Geh schon ran. Geh ran.
Nun mach schon. Bitte.
622
00:38:17,798 --> 00:38:18,715
NICHT VERFÜGBAR
623
00:38:18,882 --> 00:38:20,342
Was ist los, Mom? Mom!
624
00:38:20,509 --> 00:38:21,510
Gar nichts!
625
00:38:21,677 --> 00:38:23,470
Ich will Torte!
626
00:38:23,637 --> 00:38:24,930
Nimm ab, nimm ab.
627
00:38:25,097 --> 00:38:27,015
Tante Becka
hat ein spezielles Ei für mich.
628
00:38:27,182 --> 00:38:28,642
- Warum sind wir gegangen?
- Nimm ab.
629
00:38:28,809 --> 00:38:30,894
Und Michael wollte Torte, Ursula.
630
00:38:31,061 --> 00:38:33,021
Wir müssen zu eurem Vater, ok?
Es ist dringend.
631
00:38:33,188 --> 00:38:35,524
Und gib deinem Bruder
die Kopfhörer, Molly, und...
632
00:38:35,691 --> 00:38:38,110
Himmel! Herrgott noch mal!
633
00:38:41,405 --> 00:38:43,031
Herrgott noch mal.
634
00:38:43,198 --> 00:38:45,409
Herrgott noch mal.
635
00:38:45,576 --> 00:38:47,578
Herrgott noch mal.
636
00:38:47,744 --> 00:38:50,873
- Herrgott...
- Herrgott noch mal!
637
00:38:51,039 --> 00:38:52,708
- Herrgott noch mal!
638
00:38:52,875 --> 00:38:55,669
- Herrgott noch mal!
- Herrgott noch mal!
639
00:38:55,836 --> 00:38:58,380
- Herrgott, noch mal!
- Herrgott, noch mal!
640
00:39:08,473 --> 00:39:09,391
Wartet hier.
641
00:39:09,558 --> 00:39:11,226
Molly, du hast das Sagen.
642
00:39:11,393 --> 00:39:13,437
- Ich will aber nicht.
- Molly, bitte!
643
00:39:13,604 --> 00:39:15,772
Man muss Nein sagen,
wenn man nicht einverstanden ist,
644
00:39:15,939 --> 00:39:17,149
und das bin ich nicht.
645
00:39:17,316 --> 00:39:18,942
Das ist mir jetzt völlig egal.
646
00:39:19,109 --> 00:39:21,153
- Wir gehen ihr nach, los.
- Au ja.
647
00:39:26,158 --> 00:39:28,785
Wieso folgt ihr mir? Geht zurück zum Auto.
648
00:39:31,580 --> 00:39:33,081
Herrgott noch mal!
649
00:39:37,586 --> 00:39:39,046
- Ursula.
- Hi!
650
00:39:43,217 --> 00:39:44,676
Entschuldigung. Verzeihung. Danke.
651
00:39:44,843 --> 00:39:46,178
Verzeihung!
652
00:39:46,345 --> 00:39:47,429
Sorry!
653
00:39:49,139 --> 00:39:52,100
- Oh nein!
- Nein! Komm, lass das! Komm schon!
654
00:39:56,605 --> 00:39:59,191
- Hey, Ursula.
- Hi! Ja.
655
00:39:59,358 --> 00:40:01,443
- Wie ist Daddys PIN?
- Mami, das kann ich nicht...
656
00:40:01,610 --> 00:40:04,279
Molly! Du darfst dir das Ohr
oben piercen lassen.
657
00:40:04,446 --> 00:40:06,281
Zwei, vier, sieben, sechs, sechs, sechs.
658
00:40:07,032 --> 00:40:07,950
PIN EINGEBEN
659
00:40:08,116 --> 00:40:10,077
Man darf nicht
in Privatsachen rumschnüffeln.
660
00:40:10,244 --> 00:40:12,663
Hör auf, mich Ursula zu nennen!
661
00:40:15,999 --> 00:40:18,460
WENN DU DARÜBER REDEN WILLST,
KÖNNEN WIR EINEN DRINK...
662
00:40:20,170 --> 00:40:22,714
SORRY, DAS TEILEN ZU MÜSSEN,
ABER DU SOLLTEST ES WISSEN.
663
00:40:23,340 --> 00:40:25,884
DAS IST VIEL, ABER ES IST BESSER,
DIE WAHRHEIT ZU WISSEN.
664
00:40:26,885 --> 00:40:28,720
- Hey, ist alles in Ordnung?
- Hi.
665
00:40:28,887 --> 00:40:30,389
- Ja...
- Mom sagt, dass...
666
00:40:30,556 --> 00:40:32,683
Dass wir dir das hier bringen,
667
00:40:32,850 --> 00:40:35,352
weil wir alle Daddy heute
vermisst haben, nicht wahr?
668
00:40:35,519 --> 00:40:38,480
Und wir wissen, dass du Ostern so liebst.
669
00:40:41,275 --> 00:40:42,734
Ich liebe euch.
670
00:40:44,319 --> 00:40:45,571
Na wunderbar.
671
00:40:52,327 --> 00:40:53,579
EINMALIGE BENUTZUNG
672
00:40:53,745 --> 00:40:56,248
Metildigoxin.
Injiziert 300 Milligramm in die Leber.
673
00:40:56,415 --> 00:40:58,500
Es verursacht
tödliche Herzrhythmusstörungen.
674
00:40:59,042 --> 00:41:00,043
Aber ich dachte...
675
00:41:00,210 --> 00:41:04,214
Kein Arzt wird einen Herzinfarkt bei einem
Mann seines Alters für verdächtig halten.
676
00:41:06,967 --> 00:41:09,887
Und beeilt euch,
bevor ich meine Meinung ändere.
677
00:41:12,347 --> 00:41:13,432
Danke schön!
678
00:41:22,024 --> 00:41:24,526
METILDIGOXIN-INJEKTION
679
00:41:30,324 --> 00:41:32,701
- Komm schon, geh ran.
- Thomas?
680
00:41:32,868 --> 00:41:33,785
Ja!
681
00:41:33,952 --> 00:41:35,370
- Hallo?
- Scheiße.
682
00:41:35,537 --> 00:41:36,496
Bitte?
683
00:41:36,663 --> 00:41:38,749
Nichts. Tut mir leid. Eine Sekunde.
684
00:41:38,916 --> 00:41:41,168
- Bist du ok?
- Ich muss wieder pinkeln.
685
00:41:41,835 --> 00:41:43,879
Kein Problem. Gib mir zwei Minuten.
686
00:41:44,046 --> 00:41:45,464
- Entschuldigung.
- Wer sind Sie?
687
00:41:45,631 --> 00:41:47,090
Hören Sie, Sie kennen mich nicht.
688
00:41:47,257 --> 00:41:50,093
Ich verschickte Nachrichten an Ihr Büro.
Thomas Claffin.
689
00:41:52,596 --> 00:41:53,889
Der Obduktions-Mann.
690
00:41:54,056 --> 00:41:58,143
Ja. Welt-schlechtester Superheld.
Also, eigentlich, wissen Sie...
691
00:41:58,310 --> 00:42:00,270
Thomas, ohne Witz,
ich pinkle gleich ins Bett!
692
00:42:00,437 --> 00:42:01,355
Was wollen Sie?
693
00:42:01,522 --> 00:42:05,442
Ich bin ein Freund von Malcolm Hill.
Er gab mir Ihre Nummer und...
694
00:42:05,609 --> 00:42:08,570
Es tut mir leid,
dass ich Sie am Abend belästige.
695
00:42:08,737 --> 00:42:11,281
Gerade mitten in einer wichtigen Tatort...
696
00:42:11,782 --> 00:42:13,408
...untersuchung.
697
00:42:14,117 --> 00:42:15,077
Thomas!
698
00:42:15,244 --> 00:42:18,205
Scheiße. Normalerweise würde ich Sie
an Ihrem Tatort nicht stören,
699
00:42:18,372 --> 00:42:20,290
aber wir haben nicht viel Zeit.
700
00:42:20,457 --> 00:42:25,337
Die Obduktion wurde von keinem verlangt,
Mr. Claffin, außer von Ihnen.
701
00:42:25,504 --> 00:42:27,840
Nicht per Gesetz, nicht von der Familie...
702
00:42:28,006 --> 00:42:29,925
Nein, ich habe die Einwilligung der Witwe.
703
00:42:30,092 --> 00:42:32,427
Verfluchte Scheiße.
704
00:42:32,594 --> 00:42:36,306
Was sagten Sie, Inspektor?
Können wir die Ergebnisse besprechen?
705
00:42:38,058 --> 00:42:39,142
Schön, ja.
706
00:42:39,309 --> 00:42:41,603
Rufen Sie morgen im Büro an.
Machen Sie einen Termin.
707
00:42:41,770 --> 00:42:44,022
Danke vielmals, Inspektor!
708
00:42:44,189 --> 00:42:45,607
Ich mach jetzt ins Bett!
709
00:42:45,774 --> 00:42:46,859
Komme!
710
00:42:47,025 --> 00:42:49,903
Sorry, manchmal muss ich meine Frau
anschreien. Sie ist schwanger.
711
00:42:51,947 --> 00:42:53,323
Hallo? Hallo?
712
00:42:54,783 --> 00:42:56,034
Zu spät!
713
00:43:03,625 --> 00:43:05,252
Hey, Perverser!
714
00:43:11,341 --> 00:43:12,384
Hi.
715
00:43:12,551 --> 00:43:13,552
Hi.
716
00:43:17,723 --> 00:43:18,640
Wie nett.
717
00:43:18,807 --> 00:43:19,808
Ja.
718
00:43:22,853 --> 00:43:24,479
So, jetzt sind wir quitt.
719
00:43:25,814 --> 00:43:29,318
Keiner schuldet dem anderen etwas.
Jetzt, da wir quitt sind.
720
00:43:33,071 --> 00:43:34,656
Oh, also da geht's lang.
721
00:43:37,492 --> 00:43:39,369
Wieso sollte ich was Sportliches anziehen?
722
00:43:39,536 --> 00:43:42,414
Ist nicht mehr so wichtig,
hast es ja eh nicht gemacht.
723
00:43:47,085 --> 00:43:48,337
Guter Wurf.
724
00:43:51,131 --> 00:43:53,217
Gut gemacht, Matt.
725
00:43:54,426 --> 00:43:55,511
Großes Lob, hä?
726
00:43:56,178 --> 00:43:57,971
Ist es. Für Naill jedenfalls.
727
00:44:01,225 --> 00:44:02,601
Willst du's versuchen?
728
00:44:16,823 --> 00:44:18,951
Weiß nicht, ob das als Versuch zählt.
729
00:44:19,117 --> 00:44:23,163
Weiß nicht, warum du mich hergebracht
hast, an unserem ersten Date.
730
00:44:24,915 --> 00:44:28,377
Es ist schwer für mich zu wissen,
was dir gefallen würde.
731
00:44:28,544 --> 00:44:30,629
Es ist viel leichter als du denkst.
732
00:44:33,715 --> 00:44:35,717
Komm schon, ich unterrichte dich.
733
00:44:44,268 --> 00:44:47,104
Also, geh ein bisschen in die Knie.
734
00:44:48,939 --> 00:44:51,066
Mit Cian hast du das nie gemacht.
735
00:44:53,026 --> 00:44:53,944
Wer ist Cian?
736
00:44:54,111 --> 00:44:56,363
Ein alter Freund,
mit dem ich früher Boule spielte.
737
00:44:56,530 --> 00:44:59,700
- Ist mit seiner Freundin durchgebrannt.
- Klappe, Naill!
738
00:45:01,785 --> 00:45:03,078
Entschuldigung.
739
00:45:03,245 --> 00:45:04,162
Ist das wahr?
740
00:45:04,329 --> 00:45:06,874
Nein, sie war nämlich meine Verlobte.
741
00:45:07,040 --> 00:45:08,625
Scheiße. Er war dein Freund?
742
00:45:08,792 --> 00:45:11,837
Ja, er war auch der Lead-Sänger
in meiner Band.
743
00:45:13,172 --> 00:45:15,340
Er sah in Skinny Jeans viel besser aus.
744
00:45:16,091 --> 00:45:19,178
Tut mir echt leid,
dass du alle beide verloren hast.
745
00:45:19,761 --> 00:45:22,264
Ja, hat mich aus der Bahn geworfen.
746
00:45:23,849 --> 00:45:25,184
Bist du drüber hinweg?
747
00:45:25,350 --> 00:45:28,187
Jetzt bin ich vorsichtig.
748
00:45:31,690 --> 00:45:33,734
Du solltest es noch mal versuchen.
749
00:46:29,206 --> 00:46:31,708
Ich habe lange keine
alten Familienfotos angesehen.
750
00:46:31,875 --> 00:46:35,170
Ich dachte, das würde mich deprimieren,
aber es ist schön.
751
00:46:35,337 --> 00:46:37,005
- All diese Erinnerungen.
- Ja.
752
00:46:38,340 --> 00:46:39,633
Dads Rockabilly-Frisur.
753
00:46:39,800 --> 00:46:41,385
Lustig! Hm?
754
00:46:41,552 --> 00:46:43,887
Oh Gott, und ihre spitzen Brüste.
755
00:46:44,054 --> 00:46:46,849
- Sie waren ein hübsches Paar.
- Titten?
756
00:46:49,268 --> 00:46:52,229
Tut mir leid,
dass du manche Fotos verloren hast.
757
00:46:52,896 --> 00:46:56,984
Ich muss an das denken, das du
von Mom und Dad hast, am Forty Foot.
758
00:46:57,150 --> 00:46:58,861
Wir sollten Kopien davon machen,
759
00:46:59,027 --> 00:47:01,572
für den Fall, dass etwas passiert.
Für jede von uns.
760
00:47:01,738 --> 00:47:04,741
Das ist eine wunderschöne Idee.
Denkst du, man kann es restaurieren?
761
00:47:05,325 --> 00:47:08,704
- Ja, genau.
- Wunderbar. Ok, nimm, ich hol es gleich.
762
00:47:08,871 --> 00:47:11,331
- Und bin in einer Minute zurück.
- Ok.
763
00:47:41,695 --> 00:47:44,781
Ich hab was vom Tee verschüttet.
764
00:47:46,325 --> 00:47:47,242
- Hier.
- Ja, gib her.
765
00:47:47,409 --> 00:47:48,827
Ich hol einen Lappen.
766
00:47:49,870 --> 00:47:51,538
Eine sehr schöne Idee mit dem Foto.
767
00:47:51,705 --> 00:47:53,540
Ja, ich hoffe das funktioniert.
768
00:47:56,126 --> 00:47:58,462
Sieh dich an. Platte Flunder.
769
00:48:01,965 --> 00:48:04,510
Ich war wohl eine Spätentwicklerin.
770
00:48:07,346 --> 00:48:08,472
Ich hab dich lieb.
771
00:48:11,225 --> 00:48:12,226
Ich dich auch.
772
00:48:59,731 --> 00:49:02,693
Hey, Süße. Ich mach gerade Abendbrot.
Kann ich zurückrufen?
773
00:49:02,860 --> 00:49:05,946
Oh, jetzt schon?
Ich habe gerade an dich gedacht.
774
00:49:06,113 --> 00:49:07,739
Das ist süß.
775
00:49:07,906 --> 00:49:09,074
Ja.
776
00:49:09,241 --> 00:49:12,703
Ich war grad... Ich habe mich gefragt...
Wie's dir geht.
777
00:49:12,870 --> 00:49:14,746
Sehr gut. Warum?
778
00:49:14,913 --> 00:49:16,748
Nein. Nur so. Ich habe gerade...
779
00:49:16,915 --> 00:49:19,293
Ich muss auflegen. Hier kocht alles über.
780
00:49:19,459 --> 00:49:20,752
Ok. Ich hab dich lieb.
781
00:49:20,919 --> 00:49:22,462
Ich ruf zurück. Bis dann.
782
00:49:23,672 --> 00:49:26,842
Mom? Mom?
783
00:49:33,223 --> 00:49:34,558
Verflucht.
784
00:50:22,648 --> 00:50:25,901
- Urs, wir haben nichts von Grace gehört.
- Ich auch nicht.
785
00:50:26,068 --> 00:50:27,736
Oh Gott, ich drehe gleich durch.
786
00:50:27,903 --> 00:50:30,447
Kommt ihr vorbei? Jetzt sind alle weg.
787
00:50:30,614 --> 00:50:33,283
- Wir sind auf dem Weg.
- Wir sind gleich da.
788
00:50:43,669 --> 00:50:46,088
- Das hätte doch längst gewirkt, oder?
- Ja.
789
00:50:47,714 --> 00:50:48,799
Scheiße.
790
00:50:50,676 --> 00:50:52,344
Ich kann nicht.
791
00:50:52,511 --> 00:50:53,804
Nein, ich auch nicht.
792
00:50:54,429 --> 00:50:56,139
Nein, nicht doch, verflucht.
793
00:50:58,350 --> 00:50:59,351
Hey, Süße.
794
00:51:00,310 --> 00:51:02,896
Er ist tot, Eva.
795
00:51:04,481 --> 00:51:05,649
Er ist tot.
796
00:51:07,401 --> 00:51:10,237
Jetzt... Er...
Erzähl mir, was passiert ist.
797
00:51:10,404 --> 00:51:14,324
Er ist heute Morgen nicht aufgewacht.
Herzversagen im Schlaf.
798
00:51:14,491 --> 00:51:16,368
Oh Gott.
799
00:51:17,452 --> 00:51:19,329
Na ja, zumindest, du weißt...
800
00:51:19,496 --> 00:51:21,290
Es ist so furchtbar.
801
00:51:21,456 --> 00:51:23,834
Ich denke immer, vielleicht war es...
802
00:51:24,001 --> 00:51:26,170
...der beste Weg. Er war schon alt.
803
00:51:27,713 --> 00:51:29,965
Wir beerdigen ihn am Nachmittag im Garten.
804
00:51:30,132 --> 00:51:31,550
Im Garten?
805
00:51:31,717 --> 00:51:32,885
Ist Bibi da?
806
00:51:33,051 --> 00:51:35,512
Ja. Sorry. Ja, sie ist...
807
00:51:35,679 --> 00:51:37,347
Oh mein Gott, es ist Oscar.
808
00:51:38,557 --> 00:51:40,559
Er war so ein guter Hund.
809
00:51:42,477 --> 00:51:44,521
So eine sanfte Seele.
810
00:51:44,688 --> 00:51:46,732
- Oh nein
- Oh mein Gott.
811
00:51:47,482 --> 00:51:48,984
Arme Blanaid.
812
00:51:49,151 --> 00:51:50,485
Oh Gott.
813
00:51:52,154 --> 00:51:53,530
Weißt du, es ist doch...
814
00:51:53,697 --> 00:51:55,115
Nein.
815
00:51:58,285 --> 00:51:59,453
Oh, Gracie.
816
00:52:05,000 --> 00:52:08,629
Ja. Ja. Ja.
817
00:52:11,381 --> 00:52:13,091
Ja, geht in Ordnung.
818
00:52:28,106 --> 00:52:29,608
Kannst mich hier absetzen?
819
00:52:29,775 --> 00:52:32,736
- Was sagst du?
- Kannst du mich bitte hier absetzen?
820
00:52:40,786 --> 00:52:42,955
Was gibt's hier so Besonderes?
821
00:52:43,121 --> 00:52:44,706
Das sollte meins werden.
822
00:52:46,834 --> 00:52:50,254
Die erste Etage im Gebäude dort.
Mein eigenes Studio.
823
00:52:52,714 --> 00:52:53,757
Entschuldige.
824
00:52:56,218 --> 00:52:58,011
Macht mich 'n bisschen fertig.
825
00:53:00,597 --> 00:53:01,682
Was ist passiert?
826
00:53:05,018 --> 00:53:10,941
Ich hatte kein Geld und ein
Familienmitglied sollte mir da aushelfen.
827
00:53:11,942 --> 00:53:13,485
Hat aber nicht hingehauen.
828
00:53:16,405 --> 00:53:17,489
Hab Geld verloren.
829
00:53:19,241 --> 00:53:21,618
Und irgendwie auch mein Selbstvertrauen.
830
00:53:22,202 --> 00:53:23,829
Ich hatte eine Menge Pläne.
831
00:53:24,538 --> 00:53:26,665
Und ich weiß nicht, wo die hin sind.
832
00:53:35,424 --> 00:53:38,844
Die Versicherungstrottel hören nicht auf,
bis sie bekommen, was sie wollen.
833
00:53:39,011 --> 00:53:40,012
Weiter.
834
00:53:41,847 --> 00:53:44,433
Sie waren in dem Hotel.
In unserem Liebesnest
835
00:53:44,600 --> 00:53:45,809
Scheiße.
836
00:53:45,976 --> 00:53:48,061
Sie dachten,
John Paul und ich haben eine Affäre.
837
00:53:49,354 --> 00:53:50,606
Wieso ist das lustig?
838
00:53:52,191 --> 00:53:55,694
Sorry, ist es nicht.
Es ist eine grauenvolle Vorstellung.
839
00:53:55,861 --> 00:53:59,072
Ich bin sicher, dass der Rotschopf
an meinem Medizinschrank war.
840
00:53:59,239 --> 00:54:01,241
So was sollten sie
bei mir nicht erst probieren.
841
00:54:01,408 --> 00:54:02,910
Mein Gott, das macht mich so fertig.
842
00:54:03,076 --> 00:54:04,077
Warum?
843
00:54:06,163 --> 00:54:08,874
Ehrlich, was haben sie in der Hand?
Gar nichts.
844
00:54:09,791 --> 00:54:11,835
Sie liegen so weit daneben.
845
00:54:12,836 --> 00:54:14,922
Wir müssen uns nur miteinander abstimmen.
846
00:54:15,756 --> 00:54:18,759
Ok? Müssen unsere Geschichten
gegenseitig absichern.
847
00:54:19,760 --> 00:54:21,386
Alles wird gut.
848
00:54:28,685 --> 00:54:30,521
Solange Becka ihren Mund hält.
849
00:54:58,173 --> 00:54:59,967
NACH DER BELGISCHEN SERIE CLAN
VON MALIN-SARAH GOZIN
850
00:55:50,851 --> 00:55:52,853
Übersetzung:
Irina von Bentheim