1 00:00:13,722 --> 00:00:14,723 O bog. 2 00:01:09,778 --> 00:01:12,698 - Mislil sem, da greva k vdovi. - Saj greva. 3 00:01:13,782 --> 00:01:16,076 Prej pa bova govorila s sestrami. 4 00:01:33,427 --> 00:01:34,428 Kurc. 5 00:01:36,889 --> 00:01:37,890 Sranje. 6 00:01:40,100 --> 00:01:42,853 Sranje, klinc. 7 00:01:52,988 --> 00:01:56,491 Pravico imajo, da ne govorijo z nama. Nisva policija. 8 00:01:56,575 --> 00:02:00,370 - Mislim, da ne bi smele govoriti z nama. - Zakaj sva potem tu? 9 00:02:00,454 --> 00:02:04,458 Če ne bodo hotele govoriti, bova plačala in priznala poraz. 10 00:02:04,541 --> 00:02:08,628 Če naju bodo povabile noter, bova vedela, da nekaj skrivajo. 11 00:02:08,711 --> 00:02:12,799 Potem jih bova vrtela na žaru, dokler ne izveva resnice. 12 00:02:14,176 --> 00:02:16,929 Oprostite, da motiva. Thomas iz Claffin in sinova. 13 00:02:18,472 --> 00:02:19,473 Spomnim se vas. 14 00:02:22,976 --> 00:02:24,061 Vstopita. 15 00:03:42,472 --> 00:03:45,934 - Lahko snemava pogovor? - Zakaj? 16 00:03:46,018 --> 00:03:49,146 Predvsem zato, da imam… 17 00:03:49,229 --> 00:03:51,481 V redu je. Izvolite. 18 00:03:52,232 --> 00:03:55,068 - Naredite, kar morate. - Krasno. 19 00:04:00,908 --> 00:04:04,203 Gospa Garvey, nama lahko poveste, kje ste bili 20 00:04:04,286 --> 00:04:07,831 v noči, povezani z zahtevkom številka 1757318? 21 00:04:08,790 --> 00:04:10,167 Ko je umrl g. Williams. 22 00:04:10,834 --> 00:04:14,838 Mi lahko poveste, kaj ima to z našim zahtevkom? 23 00:04:14,922 --> 00:04:18,091 Ko gre za tako veliko vsoto, je navada… 24 00:04:18,175 --> 00:04:19,927 V redu je. Z Grace sem bila. 25 00:04:20,427 --> 00:04:21,428 Druge tudi. 26 00:04:22,679 --> 00:04:24,723 - Vse? - Ja. 27 00:04:24,806 --> 00:04:27,726 Ja, zelo blizu smo si. Pogosto se dobivamo. 28 00:04:27,809 --> 00:04:28,936 Lepo. 29 00:04:29,019 --> 00:04:30,646 Tesno povezana družina. 30 00:04:30,729 --> 00:04:33,899 Brata sem spoznal, ko je imel pet let. 31 00:04:33,982 --> 00:04:36,652 - Drživa se posla. - To je vaš brat? 32 00:04:37,152 --> 00:04:41,281 - Mislila sem, da je vaš sin. - Ne. Kako naj bo moj sin? 33 00:04:41,365 --> 00:04:44,826 - Ker ste Claffin in sinova. - To je bil najin oče. 34 00:04:44,910 --> 00:04:47,120 - Pa 35 let imam. - Polbrata sva. 35 00:04:47,204 --> 00:04:48,914 Aja? Ne me basat. 36 00:04:50,916 --> 00:04:55,379 Vi in zavarovanec g. Williams sta bila sodelavca, ne? 37 00:04:55,963 --> 00:04:56,964 Ja. 38 00:04:57,965 --> 00:04:58,966 Sta si bila blizu? 39 00:05:01,385 --> 00:05:04,179 Ne, nisva. Nisva se razumela. 40 00:05:04,763 --> 00:05:08,350 - Kaj to pomeni? - Da človek ne izbira svaka. 41 00:05:10,143 --> 00:05:11,144 Ja. 42 00:05:12,437 --> 00:05:15,190 Se vam ni zdel dovolj dober zanjo? 43 00:05:26,076 --> 00:05:29,788 Oprostita, prijatelj. 44 00:05:30,372 --> 00:05:32,583 Tu Matt. Pustite sporočilo. 45 00:05:34,960 --> 00:05:36,545 Zelo zapeljivo. 46 00:05:36,628 --> 00:05:40,591 Lahko bi kaj prepustil domišljiji. Puncam je skrivnostnost všeč. 47 00:05:42,384 --> 00:05:44,761 Matt, prost večer imam. 48 00:05:44,845 --> 00:05:49,057 Zanima me, ali bi šel na večerjo. 49 00:05:50,434 --> 00:05:54,646 Tu Becka. Iz pivnice. Iz nesreče. 50 00:05:55,814 --> 00:05:57,316 Rekla sem, da bi te zmasirala. 51 00:05:59,193 --> 00:06:00,194 Sranje. 52 00:06:00,277 --> 00:06:02,529 Ne mislim na erotično masažo. 53 00:06:03,363 --> 00:06:05,032 Halo? Drek. 54 00:06:05,949 --> 00:06:06,950 Prav. 55 00:06:10,078 --> 00:06:11,788 Na noč NSR… 56 00:06:11,872 --> 00:06:13,832 - To pomeni nezgodna smrt… - Vem. 57 00:06:13,916 --> 00:06:16,752 Se spomnite česa nenavadnega? 58 00:06:17,836 --> 00:06:20,339 Se je pokojni čudno vedel? 59 00:06:21,089 --> 00:06:22,925 - Mislite John Paul? - Ja. 60 00:06:23,008 --> 00:06:24,384 Potem tako povejte. 61 00:06:25,260 --> 00:06:28,263 Se je kaj službenega preneslo v vajino zasebno življenje? 62 00:06:29,556 --> 00:06:31,350 Morda prepir? 63 00:06:31,433 --> 00:06:34,186 Je bilo tistega večera kaj čudnega? 64 00:06:35,604 --> 00:06:40,234 Nekaj je bilo res čudno. Zdaj ko ste omenili. 65 00:06:42,110 --> 00:06:47,199 Bilo je zelo slabo vreme. Na glavno cesto je padlo drevo. 66 00:06:47,282 --> 00:06:48,283 In… 67 00:06:50,077 --> 00:06:54,831 - Nadaljujte. - Naročile smo iz kitajske restavracije. 68 00:06:54,915 --> 00:06:58,377 20 minut pozneje smo slišale udarec na vratih. 69 00:06:59,253 --> 00:07:00,379 In? 70 00:07:01,672 --> 00:07:03,924 Dal nam je vrečko mehiških jedi. 71 00:07:05,551 --> 00:07:08,887 Iz kitajske restavracije. Veliko mehiških jedi. 72 00:07:11,056 --> 00:07:12,057 Ni to čudno? 73 00:07:13,725 --> 00:07:15,477 To se mi je zdelo čudno. 74 00:07:26,989 --> 00:07:28,031 Varno vožnjo. 75 00:07:31,076 --> 00:07:34,204 - Zdaj vemo, zakaj je sama. - Ni nama veliko povedala. 76 00:07:35,330 --> 00:07:40,043 Veliko je povedala. Z nesramnimi pripombami in izogibanjem. 77 00:07:41,253 --> 00:07:44,339 - Ko ni hotela odgovoriti. - Tebi ni hotela odgovoriti. 78 00:07:44,423 --> 00:07:46,800 Zdelo se mi je, da sem bil očarljiv. 79 00:07:48,969 --> 00:07:50,304 Zgodaj za ogenj. 80 00:07:50,387 --> 00:07:55,017 Ja. Botra morilske tolpe sester zažiga dokaze. 81 00:07:55,100 --> 00:07:57,060 - Zate je še vedno hec, a? - Ne. 82 00:07:57,144 --> 00:07:59,897 Ni dokaza o zločinu. Raziskovati bi morala prevaro. 83 00:07:59,980 --> 00:08:02,691 Umor je prevara, ko gre za življenjsko zavarovanje. 84 00:08:03,817 --> 00:08:05,736 - To sem že doživel. - Kdaj? 85 00:08:05,819 --> 00:08:06,862 Sedi v avto. 86 00:08:10,282 --> 00:08:13,410 - Kaj zdaj? - Premišljeval sem o tem. 87 00:08:14,536 --> 00:08:19,499 - Truplo moramo izkopati. - Izkopati… Hočeš reči midva? 88 00:08:19,583 --> 00:08:21,001 Ne, mrliški oglednik. 89 00:08:21,084 --> 00:08:24,046 Ni bilo obdukcije. Kdo ve, kaj bova ugotovila. 90 00:08:24,129 --> 00:08:27,299 Prstne odtise, sledi igle. Mogoče ima v telesu mamila. 91 00:08:27,382 --> 00:08:30,093 - Zmešalo se ti je. - Bolje, kot da izgubim posel. 92 00:08:30,177 --> 00:08:31,887 Kar se bo zgodilo, če ne dokaževa, 93 00:08:31,970 --> 00:08:34,640 - da so ga… - Umorili? 94 00:08:53,408 --> 00:08:54,868 - Kaj delaš? -Čakaj. 95 00:08:56,161 --> 00:08:57,412 Kaj, Tom? 96 00:09:08,841 --> 00:09:11,927 - Kaj delaš? - Dokazi, Matthew. 97 00:09:13,804 --> 00:09:15,347 Kaj, jebenti… 98 00:09:56,096 --> 00:09:58,390 Adijo, oči, se vidiva po šoli. 99 00:10:04,313 --> 00:10:05,480 Gracie! 100 00:10:06,064 --> 00:10:09,902 V službo moram! Petnajst minut do je. 101 00:10:09,985 --> 00:10:11,486 Pet sekund! 102 00:10:13,155 --> 00:10:15,866 - Dve sekundi! - Prav. 103 00:10:19,828 --> 00:10:20,829 Krasno. 104 00:10:21,747 --> 00:10:25,167 Po telovadbi bom šel v savno. Reciva ob osmih, prav? 105 00:10:25,250 --> 00:10:28,921 Trda meča imam, vlažno toploto rabim. 106 00:10:29,004 --> 00:10:30,964 Pametno. Priprava za hojo. 107 00:10:31,048 --> 00:10:34,760 Ni hoja, ampak elitni 15-kilometrski pohod. 108 00:10:34,843 --> 00:10:37,763 Nobena od tvojih sester me ni sponzorirala. 109 00:10:37,846 --> 00:10:43,018 - Najbrž imajo veliko dela. - Jih lahko uhodiš? Doma jih nosi. 110 00:10:44,394 --> 00:10:48,106 Ko boš v mestu, pojdi v salon. Privošči si osvežitev. 111 00:10:49,441 --> 00:10:55,364 - Se ti zdi, da potrebujem osvežitev? - Rekel sem privošči si, ne da potrebuješ. 112 00:10:56,490 --> 00:11:01,119 Gracie, prosim, nočem hoditi kot po jajcih. 113 00:11:22,683 --> 00:11:26,728 - Kaj? - Ravnokar sem veliko spoznal o tebi. 114 00:11:27,896 --> 00:11:31,066 Čisto drugačna si, kot sem mislil. 115 00:11:31,149 --> 00:11:32,901 - Res? - Ja. 116 00:11:33,610 --> 00:11:34,987 Kaj pa si mislil? 117 00:11:35,487 --> 00:11:39,867 Da ti je bolj všeč klasika. Céline Dion, Cher. 118 00:11:41,076 --> 00:11:42,244 Jebi se. 119 00:11:45,247 --> 00:11:47,583 Klinčeva Céline Dion? 120 00:11:54,673 --> 00:11:56,008 Je arhitektura Bog? 121 00:11:57,050 --> 00:12:01,054 Ne, pokrižala sem se, ker si tako želim, da tega ne bi zgradili. 122 00:12:02,431 --> 00:12:03,682 Meni je všeč. 123 00:12:03,765 --> 00:12:05,392 Ne maraš sprememb? 124 00:12:07,477 --> 00:12:09,104 Kaj? Všeč ti je? 125 00:12:09,897 --> 00:12:13,775 Ja, rada imam spremembe. Po navadi mi je všeč, kar počnemo. 126 00:12:14,610 --> 00:12:16,612 To je cestni zločin. 127 00:12:18,197 --> 00:12:19,489 Zaradi tega bomo bankrotirali. 128 00:12:20,616 --> 00:12:23,619 Slišal sem, da boš postala finančna direktorica. 129 00:12:24,328 --> 00:12:25,370 Mogoče. 130 00:12:25,454 --> 00:12:28,373 S kom moram spati za tako priložnost? 131 00:12:28,874 --> 00:12:30,834 - Z mano. - Kaj? 132 00:12:30,918 --> 00:12:32,044 Kako to misliš? 133 00:12:32,127 --> 00:12:35,881 - Le vprašal… - Hecala sem se. Izgubljeno s prevodom. 134 00:12:36,381 --> 00:12:38,675 Gerald! Z Geraldom moraš spati. 135 00:12:39,676 --> 00:12:41,845 - Me veseli. - Kaj dela tu? 136 00:12:42,554 --> 00:12:46,850 - Po navadi ni tako zgoden. - Mogoče bo vložil pritožbo proti sebi. 137 00:12:46,934 --> 00:12:51,522 Dobro jutro, ekipa. Gabriel, nisva še govorila. 138 00:12:51,605 --> 00:12:54,358 - Si se navadil? Je vse v redu? - Ja, hvala. 139 00:12:54,858 --> 00:12:57,694 - Saj sva že večkrat govorila. - No, seveda. 140 00:12:57,778 --> 00:13:01,657 Če ti lahko kako pomagam, da se boš čim prej vklopil, samo reci. 141 00:13:01,740 --> 00:13:03,617 - Jezus. - Eva? 142 00:13:03,700 --> 00:13:08,539 Prijavil sem se za mesto finančnega direktorja. Gerald je vesel, seveda. 143 00:13:08,997 --> 00:13:11,542 Upam, da te malo prijateljske konkurence ne moti. 144 00:13:12,209 --> 00:13:14,878 Od človeka, ki pozna tvoje umazane skrivnosti. 145 00:13:15,963 --> 00:13:16,964 Hecam se. 146 00:13:19,716 --> 00:13:20,843 Kaj? 147 00:13:34,231 --> 00:13:37,651 Domov moram. Preden pridejo Donal in otroci. 148 00:13:38,277 --> 00:13:39,862 Kaj? Kaj delaš? 149 00:13:41,071 --> 00:13:42,406 Čakaj. 150 00:13:42,489 --> 00:13:47,035 - Kaj delaš? Iti moram. Pišeš po meni? - Miruj. 151 00:13:48,328 --> 00:13:51,081 Žgečkaš me. Prav. 152 00:13:55,502 --> 00:13:57,254 TA MUCKA JE MOJA 153 00:13:59,298 --> 00:14:01,091 Zakaj si naredil to neumnost? 154 00:14:03,010 --> 00:14:04,219 Ne vem. 155 00:14:04,303 --> 00:14:06,680 Mogoče ob tebi počnem neumnosti. 156 00:14:16,607 --> 00:14:20,068 - Počutim se, kot bi tekla 10 km. -Še enkrat bi lahko. 157 00:14:21,862 --> 00:14:26,283 - Se vidiva jutri? - Ja, upam. Moram pa se vrniti… 158 00:14:26,366 --> 00:14:29,036 Jebenti, moj svak, klinc je. 159 00:14:29,119 --> 00:14:30,370 Živjo, JP. 160 00:14:30,454 --> 00:14:32,414 - Daleč od doma si. - Ja. 161 00:14:34,791 --> 00:14:36,376 Naju boš predstavila? 162 00:14:36,877 --> 00:14:39,505 Ja, seveda. To je Ben. 163 00:14:40,422 --> 00:14:41,882 Moj učitelj fotografije. 164 00:14:43,550 --> 00:14:44,760 Tečaj sem imela. 165 00:14:45,177 --> 00:14:48,222 Vsi potrebujemo ventile. Da ne postane preveč postano. 166 00:14:48,931 --> 00:14:52,100 - Kako ji gre? - Super je. 167 00:14:52,809 --> 00:14:55,354 - Nadarjena je. - Seveda je. 168 00:14:56,271 --> 00:14:58,440 No, nazaj k pouku. 169 00:15:05,614 --> 00:15:07,866 Pa sva. Spet doma. 170 00:15:07,950 --> 00:15:11,036 Hvala, da si me peljala nakupovat, teta Eva. Greš naprej? 171 00:15:11,411 --> 00:15:15,666 - Ne, veliko dela imam. - Prav, adijo. 172 00:15:15,749 --> 00:15:17,000 -Živjo! -Živjo. 173 00:15:17,084 --> 00:15:19,795 Pridi naprej! Prosim, prosim. 174 00:15:19,878 --> 00:15:21,922 Jebenti. Prav. 175 00:15:23,632 --> 00:15:24,633 Prav. 176 00:15:26,009 --> 00:15:28,011 Ne vem, ali bo dovolj. 177 00:15:28,762 --> 00:15:32,683 Daj, spusti se… O bog! 178 00:15:32,766 --> 00:15:34,017 Nato pa vau. 179 00:15:36,395 --> 00:15:39,231 Ti znaš, ti daj. Obvladaš gibe. 180 00:15:39,731 --> 00:15:43,110 -Še ena vrečka dobrot? - Za to so tete. 181 00:15:43,193 --> 00:15:47,906 - Ne vse. Se spomniš tete Orle? - Je to grdo reči? Je mrtva? 182 00:15:47,990 --> 00:15:52,619 - Ja, Eva. Mrtva je. - Tako dolgo je bila bolna. 183 00:15:52,703 --> 00:15:55,831 Potem je ozdravela. Potem je izginila. 184 00:16:00,085 --> 00:16:03,714 Lizzo nastopa v Dublinu prihodnji teden. Darilo za Blanaidin rojstni dan? 185 00:16:03,797 --> 00:16:06,425 - Ja. - Preko mojega trupla. 186 00:16:08,010 --> 00:16:12,055 - Eva, čemu dolgujemo čast? - Samo Blanaid sem pripeljala nazaj. 187 00:16:12,139 --> 00:16:14,057 Grem. 188 00:16:14,141 --> 00:16:17,728 Kako je bilo v šoli? Si dobila test o fotosintezi? 189 00:16:17,811 --> 00:16:20,772 - 96 odstotkov. -Čudovita si. 190 00:16:21,398 --> 00:16:22,399 Krasno! 191 00:16:23,817 --> 00:16:27,070 - To ima po meni. - Res ne bi ostala na večerji? 192 00:16:27,154 --> 00:16:29,364 Ne, veliko dela imam. 193 00:16:29,448 --> 00:16:32,075 Veš, kaj pravijo. Popoln gost ostane doma. 194 00:16:32,159 --> 00:16:36,455 Mami, to morava namočiti, sicer bo ostal madež. 195 00:16:41,168 --> 00:16:42,920 Že deset let ne nosim smeti ven. 196 00:16:43,003 --> 00:16:45,756 - Nič nisem rekla. - Ne, ampak… 197 00:16:48,258 --> 00:16:51,094 Se vidiva, miška. 198 00:16:51,178 --> 00:16:54,765 Zakaj si nehala plesati, ko je vstopil oče? 199 00:16:54,848 --> 00:16:57,893 - Ni mu všeč, ko tako plešem. - Kaj? 200 00:16:58,393 --> 00:17:00,729 Ja, pravi, da je, kot bi se nastavljala. 201 00:17:05,483 --> 00:17:07,528 Klinc postaja še večji klinc. 202 00:17:08,111 --> 00:17:12,782 Prijavil se je za napredovanje. Kot jaz. Samo zato da bi me zafrkaval. 203 00:17:12,866 --> 00:17:17,204 - Premišljevala sem o tistem pogovoru. - O katerem pogovoru? 204 00:17:17,287 --> 00:17:19,873 Za božič. Na Forty Footu. 205 00:17:19,957 --> 00:17:24,294 - Ja, pijana sem bila, Bibi. Spomni me. - O tem, da moramo skrbeti za Grace. 206 00:17:24,795 --> 00:17:26,421 - Saj res. - In ubiti Johna Paula. 207 00:17:29,174 --> 00:17:31,677 - Kaj? - Samo še o tem razmišljam. 208 00:17:32,719 --> 00:17:36,223 - Ne gre mi iz glave. - Kaj pa govoriš, Bibi? 209 00:17:36,932 --> 00:17:39,601 - Hecale smo se! - Jaz ne. 210 00:17:39,685 --> 00:17:41,228 Jaz pa. 211 00:17:41,311 --> 00:17:44,356 Eva, sama si rekla. Življenje ji bo izpil. 212 00:17:44,439 --> 00:17:47,526 - Počasi jo ubija. - Lačna sem. Ti? 213 00:17:47,609 --> 00:17:51,363 Ne moremo mirno gledati, kako jo počasi uničuje. 214 00:17:52,114 --> 00:17:56,743 - Bog ve, da se sama ne bo rešila. - Mogoče bom naročila hrano. 215 00:17:56,827 --> 00:18:01,999 Predstavljaj si, da klinca ni več. Ne v njenem ne v našem življenju. 216 00:18:03,250 --> 00:18:05,335 Premišljevala sem o tem, kako bi ga, 217 00:18:05,419 --> 00:18:08,630 - a je bolj zapleteno, kot misliš. - Kaj? 218 00:18:08,714 --> 00:18:12,509 - Potem sem videla to. - Tega se ne grem, koza nora. 219 00:18:12,593 --> 00:18:13,594 Jezus, Bibi! 220 00:18:13,677 --> 00:18:14,803 POŽAR ZARADI UHAJANJA PLINA 221 00:18:14,887 --> 00:18:20,225 V požaru so umrli trije ljudje. Bila je nesreča. 222 00:18:20,309 --> 00:18:23,312 Preiskava je pokazala, da je uhajal plin. 223 00:18:23,395 --> 00:18:25,147 Iskra iz pralnega stroja. 224 00:18:26,481 --> 00:18:27,774 Prosim, Eva. 225 00:18:37,117 --> 00:18:38,452 Vem, kaj je naredil. 226 00:18:39,786 --> 00:18:42,706 -Če ga kdo lahko sovraži… - Ni maščevanje. 227 00:18:42,789 --> 00:18:45,000 - Tega še ti ne verjameš. - Ni. 228 00:18:45,083 --> 00:18:48,003 Ne moreva kar ubiti svaka. 229 00:18:48,086 --> 00:18:52,466 Bibi! Si želim, da bi bil mrtev? Ja. Navaden gnoj je. 230 00:18:52,549 --> 00:18:58,096 Ampak naša družba ne deluje tako. 231 00:18:58,680 --> 00:19:01,099 Ne moreš ga kar vreči v zrak. 232 00:19:02,809 --> 00:19:04,895 To je barbarsko. 233 00:19:05,521 --> 00:19:07,064 Medve pa nisva… 234 00:19:08,190 --> 00:19:09,191 Barbarki? 235 00:19:10,067 --> 00:19:11,235 Morilki. 236 00:19:12,778 --> 00:19:14,321 Nisva morilki. 237 00:19:17,741 --> 00:19:19,117 Lahko bi ga v Wicklowu. 238 00:19:19,785 --> 00:19:22,746 Na neki butast sponzoriran pohod gre. 239 00:19:22,829 --> 00:19:25,374 - V Graceinem koledarju je bilo. - In? 240 00:19:25,457 --> 00:19:28,710 V njihovi hiški bo bival. 241 00:19:29,503 --> 00:19:33,257 Na Blanaidini birmi bomo še zadnjič igrali srečno družino, 242 00:19:33,340 --> 00:19:37,469 naslednji konec tedna pa bova hišo vrgli v zrak. 243 00:19:38,762 --> 00:19:40,722 Človeku bi rada vzela življenje. 244 00:19:41,932 --> 00:19:43,058 Ni neki človek. 245 00:19:44,685 --> 00:19:45,769 Ta človek je. 246 00:19:47,187 --> 00:19:48,313 Ta pošast. 247 00:19:50,607 --> 00:19:52,901 Povej en dober razlog, zakaj ga ne bi. 248 00:19:55,779 --> 00:19:57,364 Ker je Blanaidin oče. 249 00:20:17,384 --> 00:20:20,637 Michael me je prosil za dovoljenje za TikTok. 250 00:20:20,721 --> 00:20:23,599 To pomeni, da ga najbrž že ima. Klinčeva Molly. 251 00:20:23,682 --> 00:20:27,477 Ja. Samo da nas ne potegne v družinske plese. 252 00:20:33,150 --> 00:20:34,276 Si jo ti posnela? 253 00:20:34,526 --> 00:20:36,570 - Ja. Za tečaj. - Odlična si. 254 00:20:38,238 --> 00:20:40,407 Še nas fotografiraj. 255 00:20:40,490 --> 00:20:43,827 Kako v enakih puloverjih sedimo na ogromnem hlodu. 256 00:21:08,435 --> 00:21:10,729 Samo malo počakaj. 257 00:21:28,080 --> 00:21:29,164 Kurc! 258 00:21:30,999 --> 00:21:33,418 Trenutek, lulat grem. 259 00:21:34,837 --> 00:21:37,464 Od kdaj se zaradi tega zaklepaš? 260 00:21:38,757 --> 00:21:40,175 Fak. 261 00:21:46,974 --> 00:21:48,809 Čudovit dan za birmo, mami. 262 00:21:49,476 --> 00:21:52,354 - Bi na hitro pogledala broško? - Ja, prosim. 263 00:21:52,437 --> 00:21:54,314 Ni lepa? 264 00:21:54,898 --> 00:21:58,318 - Broška proti splavu je. - Zdaj ji jo bom dal. Ti je prav? 265 00:21:58,402 --> 00:22:01,572 - Zaupen pogovor med očetom in hčerko. - Seveda. 266 00:22:02,322 --> 00:22:06,410 Tako hitro raste. Te trenutke moram izkoristiti, dokler lahko. 267 00:22:06,493 --> 00:22:10,914 In se pogovoriti o prihodnosti. Zdaj greh šteje. 268 00:22:11,707 --> 00:22:12,958 To si mora zapomniti. 269 00:22:15,502 --> 00:22:16,545 Znebila se ga bom. 270 00:22:22,301 --> 00:22:25,596 Nekaj malega za Blanaidin pomembni dan. 271 00:22:26,263 --> 00:22:29,349 - Zelo si prijazen. - Saj ni nič. Konj je zmagal. 272 00:22:29,433 --> 00:22:30,976 Zelo čedna si, Grace. 273 00:22:31,059 --> 00:22:34,938 Kajne? Kot dobro vino je, ki se s staranjem izboljšuje. 274 00:22:35,814 --> 00:22:39,276 - Razdajaš denar, ki ga nimaš? - Ne. Kot sem rekel Grace, 275 00:22:39,359 --> 00:22:40,736 moj konj je zmagal. 276 00:22:41,153 --> 00:22:45,616 - Se veseli pomembnega dne? - Ja. Oglasi se na sendviču ali čaju. 277 00:22:45,824 --> 00:22:49,870 - Ne, ne, to je družinski dogodek. - Res je. Se vidimo, Roger. 278 00:22:49,953 --> 00:22:54,041 - Boš izplul? - Ne. Ne bom. Adijo. 279 00:22:54,124 --> 00:22:55,125 Jezus Kristus. 280 00:22:56,376 --> 00:22:57,628 Vzemi. 281 00:22:58,587 --> 00:23:02,508 Kaj pa mu je? 282 00:23:04,134 --> 00:23:05,761 To je popolnoma neprimerno. 283 00:23:20,359 --> 00:23:23,695 - Oči, potrkaj. - Zakaj? Kaj skrivaš? 284 00:23:24,947 --> 00:23:27,991 - Kaj je to? - Nekaj imam zate. 285 00:23:28,075 --> 00:23:30,577 - Res? - Za pomembni dan. 286 00:23:32,871 --> 00:23:38,794 Vse se dogaja tako hitro. Zdaj bo vera tvoja odgovornost. 287 00:23:39,378 --> 00:23:40,671 Ne bo mamina… 288 00:23:44,258 --> 00:23:47,261 - Kaj je narobe? - Se vidiva spodaj. 289 00:23:50,430 --> 00:23:55,018 - Zakaj, hudiča, kupuješ čipke otroku? - Nič nisem kupila. 290 00:23:55,102 --> 00:23:56,728 Nedrček ima. 291 00:23:56,812 --> 00:23:58,856 Nič ne vem… Kaj? Modrček ima? 292 00:23:58,939 --> 00:24:02,901 - Hočeš, da prej odraste? - Nič ne vem o tem. Želim si, da bi. 293 00:24:02,985 --> 00:24:07,573 - Najbrž si ga je kupila sama. - Od kdaj 12-letnica kupuje čipke… 294 00:24:07,656 --> 00:24:12,244 Modrček ni čipkasto perilo, John Paul. Dvanajst let ima. To so normalna leta. 295 00:24:12,327 --> 00:24:15,080 Če si Molly in imaš joške zaradi debelosti. 296 00:24:15,163 --> 00:24:18,750 O bog. Teta Eva mi ga je kupila, ker sem jo prosila. 297 00:24:18,834 --> 00:24:21,712 Ker sem vedela, da bosta težila. 298 00:24:30,220 --> 00:24:31,889 Emma Jane Catherine. 299 00:24:32,890 --> 00:24:35,434 Prejmi pečat Svetega Duha. 300 00:24:35,934 --> 00:24:37,060 Amen. 301 00:24:37,144 --> 00:24:39,104 - Mir s teboj. - In z vašim duhom. 302 00:24:46,737 --> 00:24:48,238 Blanaid Maria Bernard. 303 00:24:50,115 --> 00:24:52,826 Prejmi pečat Svetega Duha. 304 00:24:53,327 --> 00:24:55,287 - Amen. - Mir s teboj. 305 00:24:55,787 --> 00:24:57,331 In z vašim duhom. 306 00:25:02,211 --> 00:25:03,587 Prikupna je. 307 00:25:05,088 --> 00:25:06,173 Živjo. 308 00:25:09,009 --> 00:25:10,260 Čedna si. 309 00:25:14,181 --> 00:25:15,849 Zakaj zija sem? 310 00:25:18,977 --> 00:25:21,021 - Ne vem. - Klinc. 311 00:25:21,104 --> 00:25:24,024 Nasmeh. Tako, ja, Blanaid. 312 00:25:24,858 --> 00:25:28,403 Prav, pridite vsi. Molly, otroci, skupaj. 313 00:25:28,487 --> 00:25:30,030 Dajmo, stisnite se. 314 00:25:30,113 --> 00:25:32,616 Stisnite se. Nasmeh. 315 00:25:32,699 --> 00:25:35,077 - Nasmeh. - Tako, ja. 316 00:25:35,160 --> 00:25:36,370 Tako, ja. 317 00:25:37,329 --> 00:25:38,330 Zelo lepo. 318 00:25:39,581 --> 00:25:40,582 Glejte. 319 00:25:41,500 --> 00:25:42,876 - Si se nasmejal? - Ja. 320 00:25:42,960 --> 00:25:45,420 - Zelo lepo, Urs. - Res je. 321 00:25:45,921 --> 00:25:50,259 Ta je za na steno. Dodatne ure res pomagajo. 322 00:25:50,843 --> 00:25:53,428 - Michael, vrni mi denar. - Dodatne ure? 323 00:25:53,846 --> 00:25:56,181 - Oči, Michael mi je vzel denar! -Že grem. 324 00:25:56,265 --> 00:25:57,724 - Nisem. - Si! 325 00:25:57,808 --> 00:25:59,768 Michael, daj sem. 326 00:25:59,852 --> 00:26:02,771 Ubožica nosi broško proti splavu. 327 00:26:03,480 --> 00:26:06,733 Ne vem, kako lahko delaš z njim. Že zdavnaj bi šla na kadrovsko 328 00:26:06,817 --> 00:26:12,281 povedat, kakšen rasističen, homofobičen, sadističen prasec je. Znebite se ga. 329 00:26:12,781 --> 00:26:14,157 Tudi to je rešitev. 330 00:26:20,372 --> 00:26:22,749 Nora, mi daš malo tistega? 331 00:26:22,833 --> 00:26:24,084 - Prosim. - Zate. 332 00:26:24,585 --> 00:26:29,464 Samo od mene. Ne od drugih tet. 333 00:26:29,548 --> 00:26:30,632 Samo od te tete. 334 00:26:33,552 --> 00:26:35,262 Danes sem zelo ponosen nate. 335 00:26:38,807 --> 00:26:41,226 Petdeset evrov. Zelo radodarno. 336 00:26:42,269 --> 00:26:45,689 Da si bo kupila čipkaste nogavice, ki bodo šle k čipkastemu perilu. 337 00:26:46,315 --> 00:26:47,858 - Kaj pa govoriš? - John Paul. 338 00:26:47,941 --> 00:26:51,987 - Natančno veš, kaj. - O bog. Je to zaradi nedrčka? 339 00:26:52,070 --> 00:26:55,073 Ni dovolj, da se mlajše sestre drži določen sloves v mestu, 340 00:26:55,157 --> 00:26:58,869 - tudi 12-letnico hočeš skvariti? - Lahko brzdaš moža, Grace? 341 00:26:58,952 --> 00:27:03,123 - Zakaj me nisi vprašala, Eva? - Ker je Blanaid rekla meni! 342 00:27:03,207 --> 00:27:04,833 To sem hotela jaz narediti. 343 00:27:04,917 --> 00:27:08,462 Tega nisem mogla narediti z mamo. Zdaj pa si mi to vzela. 344 00:27:09,922 --> 00:27:12,966 Skrbelo jo je, da boš govorila z možem, ga prosila za dovoljenje… 345 00:27:13,050 --> 00:27:15,636 Saj nima nič, dva fižolčka ima. 346 00:27:16,345 --> 00:27:17,346 Oči! 347 00:27:18,931 --> 00:27:21,433 Blanaid. Glej, kaj si naredil. 348 00:27:22,518 --> 00:27:24,811 Ne drzni si to zvaliti name. 349 00:27:24,895 --> 00:27:29,816 Nate se ne obrne, ker te ne spoštuje. Ker si šibka. 350 00:27:32,361 --> 00:27:35,656 Če bi rada iz otroka naredila spolni objekt, ga imej sama. 351 00:27:38,116 --> 00:27:40,744 Pozabil sem. Ne moreš ga imeti. 352 00:27:42,579 --> 00:27:45,707 Me boš zdaj udarila, kaj? 353 00:27:48,669 --> 00:27:50,504 Frigidna kuzla. 354 00:27:59,096 --> 00:28:00,097 Fak. 355 00:28:41,638 --> 00:28:45,559 To pomeni, da si za? Prav ravnava, veš. 356 00:28:46,059 --> 00:28:48,478 Za Grace. In Blanaid. 357 00:29:16,965 --> 00:29:18,175 Si dobro? 358 00:29:22,888 --> 00:29:24,181 KLICI: BIBI – GRACE 3x 359 00:29:24,264 --> 00:29:28,977 Ni bilo poštno od Grace, ko je rekla, da si ji vzela tisti trenutek. 360 00:29:29,978 --> 00:29:32,606 Zamudila ga je, ker ji prsi tako dolgo niso zrasle. 361 00:29:34,691 --> 00:29:38,153 Jaz sem imela pri 12 košarico 3, pa mame ni bilo z mano. 362 00:29:38,654 --> 00:29:40,197 Super si opravila. 363 00:29:42,407 --> 00:29:44,826 - Naj bi se zato bolje počutila? - Ja. 364 00:29:47,871 --> 00:29:54,211 - Je Grace rekla, kdaj bo JP prišel sem? - Najbrž v petek, ker je pohod v soboto. 365 00:29:54,878 --> 00:29:56,338 Samo da ne doživi nedelje. 366 00:30:22,072 --> 00:30:25,075 Da zapustiva kočo, potrebujeva 50 sekund. 367 00:30:25,576 --> 00:30:29,621 Torej mora biti mesto vžiga tri metre proč. 368 00:30:29,705 --> 00:30:30,706 Ja. 369 00:30:30,998 --> 00:30:34,710 Domnevati bova morali, da ni odprtih oken, sicer bo kot vektor vetra. 370 00:30:36,378 --> 00:30:40,883 - Kaj je vektor? - Prav, kamin je… 371 00:30:42,801 --> 00:30:46,638 Ne vem, ali bo trak dovolj dolg. Ves čas se zvija. 372 00:30:49,850 --> 00:30:53,520 Devet metrov. Prav, napiši devet metrov. 373 00:30:55,606 --> 00:30:56,690 Eva. 374 00:30:56,773 --> 00:30:59,443 - Ja. Oprosti. - Devet metrov. 375 00:31:03,572 --> 00:31:07,951 Spomnim se, ko sva s Ciaranom kadila ob dimniku. Ko ste spale. 376 00:31:08,035 --> 00:31:09,661 Tega je že dolgo. 377 00:31:09,745 --> 00:31:12,915 - Ja. Deset let. - Tako je. 378 00:31:12,998 --> 00:31:16,752 Kamin je predaleč. Pomagaj mi najti drug kraj. 379 00:31:19,505 --> 00:31:20,756 Kaj delaš? 380 00:31:20,839 --> 00:31:23,342 - Kaj pa ti delaš? - Kaj? Nisi nehala? 381 00:31:23,425 --> 00:31:24,760 Ja, sem. 382 00:31:25,802 --> 00:31:27,888 Saj sem rekla, da ta kraj škodi mojemu zdravju. 383 00:31:33,185 --> 00:31:35,521 Vse se zgodi z razlogom. 384 00:31:37,272 --> 00:31:39,441 To je rekel neki pokroviteljski kreten. 385 00:31:43,862 --> 00:31:45,447 Ne! 386 00:31:46,031 --> 00:31:48,992 Pomagaj mi najti drugo možnost vžiga. 387 00:31:49,785 --> 00:31:52,120 Sicer je bilo vse zaman. 388 00:31:55,290 --> 00:31:56,458 Glej. 389 00:32:01,547 --> 00:32:02,631 Ja, nisem videla. 390 00:32:03,507 --> 00:32:04,758 Odpri oči. 391 00:32:05,384 --> 00:32:06,426 Oko. 392 00:32:07,761 --> 00:32:08,762 Pridi. 393 00:32:14,810 --> 00:32:16,812 Primi to. Napni. 394 00:32:17,813 --> 00:32:19,189 - Si? - Ja. 395 00:32:22,526 --> 00:32:25,445 Ja. To bi šlo. 396 00:32:26,363 --> 00:32:27,948 -Še najpomembnejše. - Kaj? 397 00:32:28,574 --> 00:32:30,450 Da Grace in Blanaid nista z njim. 398 00:32:35,831 --> 00:32:38,625 Zgodnje darilo za rojstni dan in božič. 399 00:32:39,668 --> 00:32:42,045 Ne, ne morem. 400 00:32:42,129 --> 00:32:44,256 Blanaid, lahko rečeš, da je tvoja ideja. 401 00:32:44,339 --> 00:32:46,216 -Še rajši te bo imela. - Ne vem. 402 00:32:47,467 --> 00:32:49,970 - Krivo se počutim zaradi tistega. - Jaz tudi. 403 00:32:50,762 --> 00:32:54,808 - Nič ti nisem hotela vzeti. - Ti je prav, da ne govoriva o tem? 404 00:32:54,892 --> 00:32:56,101 Seveda. 405 00:32:59,271 --> 00:33:03,192 Zame. Moje opravičilo je. 406 00:33:07,738 --> 00:33:10,115 - John Paul ne bo dovolil… - Ni mu treba vedeti. 407 00:33:10,199 --> 00:33:14,745 Tako ali tako je v Wicklowu. Privošči si večer s hčerko. 408 00:33:15,996 --> 00:33:17,623 Sploh noče govoriti z mano. 409 00:33:18,540 --> 00:33:21,752 Kakor da ji ne bi znala dati tistega, 410 00:33:21,835 --> 00:33:26,590 kar hoče ali kar potrebuje. 411 00:33:29,843 --> 00:33:34,264 - John Paul ima prav. Vse mi polzi iz rok. - Grace. 412 00:33:34,348 --> 00:33:37,768 Ne, vse bo v redu, samo pokončna moram biti in potrpeti. 413 00:33:40,521 --> 00:33:43,482 Saj bo bolje. Obljubim. 414 00:33:46,360 --> 00:33:49,196 Sam sem ugotovil smrt g. Williamsa. 415 00:33:49,279 --> 00:33:52,533 Užaljen sem, da dvomite o mojih ugotovitvah. 416 00:33:52,616 --> 00:33:55,118 Edina žalitev je, da ni bilo forenzične obdukcije. 417 00:33:55,619 --> 00:33:58,705 - Za načelo… - V krvi je imel 1,6 % alkohola. 418 00:33:58,789 --> 00:34:02,668 - Primer zaključen. - G. Williams je bil abstinent. 419 00:34:03,252 --> 00:34:06,630 1,6 % bi zaslužilo podrobnejši ogled. 420 00:34:09,507 --> 00:34:11,134 - Za božjo voljo. - Oprosti. 421 00:34:11,217 --> 00:34:13,887 - Je spet ona? - Ja. 422 00:34:14,429 --> 00:34:16,889 - Utišaj ga. - Zdaj ga bom. 423 00:34:16,974 --> 00:34:18,016 - Ugasni ga. - Saj sem. 424 00:34:18,100 --> 00:34:22,771 Ne tratita mojega časa. Nista preiskovalca, ampak zavarovalničarja. 425 00:34:24,022 --> 00:34:26,733 - Pridi. - Prosim, doktor, obupana sva. 426 00:34:27,734 --> 00:34:30,612 Vajinega očeta sem poznal. Starega Claffina. 427 00:34:31,237 --> 00:34:33,156 Pri grobarjih sva igrala pikado. 428 00:34:33,239 --> 00:34:36,409 Ja? Potem to naredite zanj. 429 00:34:37,119 --> 00:34:40,496 Nisem ga poznal tako dobro. Samo pikado sem igral z njim. 430 00:34:41,456 --> 00:34:44,918 Inšpektor se mora strinjati. Pojdita na policijo. 431 00:34:45,543 --> 00:34:49,339 Pa dovoljenje vdove potrebujeta. Zdaj pa mi oprostita. 432 00:34:50,174 --> 00:34:51,175 O bog. 433 00:34:55,971 --> 00:34:59,683 Oče je, razen odvetnice, ki jo je seveda porival, 434 00:34:59,766 --> 00:35:01,894 poznal precej kretenov. 435 00:35:02,978 --> 00:35:04,354 Kaj zdaj, Thomas? 436 00:35:05,063 --> 00:35:08,984 Vdova ne bo nikoli podpisala. Komaj ga je zagrebla. 437 00:35:09,067 --> 00:35:11,695 Spremenila bova način dela. 438 00:35:21,246 --> 00:35:23,498 Z malo sreče naju vidite zadnjič. 439 00:35:23,999 --> 00:35:25,918 - Smem? - Ja. 440 00:35:27,503 --> 00:35:30,506 Bila sva pri vaši sestri Evi. 441 00:35:30,589 --> 00:35:32,132 - Res? - Prijetna gospa. 442 00:35:33,509 --> 00:35:35,594 Malce posmehljiva, ampak v redu. 443 00:35:36,220 --> 00:35:39,014 Malce težavna. Samo če sem pikolovski… 444 00:35:39,097 --> 00:35:41,975 Omenila je, da se z vašim možem nista razumela. 445 00:35:42,059 --> 00:35:44,061 - To je rekla? - Ja. 446 00:35:44,144 --> 00:35:45,562 Lahko jo citiram. 447 00:35:48,440 --> 00:35:50,359 Ali jo predvajam. 448 00:35:50,442 --> 00:35:51,902 - Ni treba. - Dobro. 449 00:35:51,985 --> 00:35:54,446 - Težko bi ga našel. - Oprostite, če tega niste vedeli. 450 00:35:54,530 --> 00:35:58,742 - Ne, samo… - Ni videti, da bi žalovala za njim. 451 00:35:58,825 --> 00:36:04,706 Saj veste, stališča sorodnikov se včasih razhajajo. Kaj namigujete? 452 00:36:04,790 --> 00:36:06,500 Ničesar. 453 00:36:08,293 --> 00:36:12,756 Če pa bi, bi morali pogledati z vseh kotov. 454 00:36:12,840 --> 00:36:15,509 - Spraševati. - Ste me kaj vprašali? 455 00:36:16,426 --> 00:36:18,220 Zdaj vas bom. 456 00:36:19,096 --> 00:36:22,808 Je mogoče, da bi Eva kaj naredila vašemu možu? 457 00:36:26,436 --> 00:36:27,437 Videti ste jezni. 458 00:36:28,021 --> 00:36:31,942 Ko so starši umrli, je Eva pustila vse, da bi skrbela za nas. 459 00:36:32,025 --> 00:36:33,735 Prevzela je vso odgovornost. 460 00:36:35,445 --> 00:36:37,072 Nikoli me ne bi prizadela. 461 00:36:38,448 --> 00:36:39,533 Seveda ne bi. 462 00:36:40,534 --> 00:36:45,372 Samo nekaj papirjev podpišite, pa greva. 463 00:36:48,083 --> 00:36:49,501 Dobro novico imava. 464 00:36:49,585 --> 00:36:52,629 - Vaša sestra je potrdila alibi. - Alibi? 465 00:36:52,713 --> 00:36:55,799 Sem rekel alibi? Mislil sem to, kje ste bili. 466 00:36:55,883 --> 00:36:56,884 In začetnice tu. 467 00:36:58,260 --> 00:37:01,013 Škoda, da tega ni potrdil nekdo, ki ni pristranski. 468 00:37:01,096 --> 00:37:04,391 Tukaj. Kolikokrat sem lagal za brata! 469 00:37:05,726 --> 00:37:06,935 In na dnu. 470 00:37:10,939 --> 00:37:12,149 To je vse. 471 00:37:12,733 --> 00:37:15,319 Še enkrat, ga. Williams, najino sožalje. 472 00:37:25,537 --> 00:37:26,830 Kaj delaš, Tom? 473 00:37:27,956 --> 00:37:32,127 - Glej, kaj si naredil. - Nisi tak. Vdovo si preslepil… 474 00:37:32,211 --> 00:37:35,464 - Saj je nisem ogoljufal. -Še oče je imel meje. 475 00:37:35,547 --> 00:37:38,342 Aja? Tudi laž je vrsta goljufije. 476 00:37:38,425 --> 00:37:39,551 Kaj to pomeni? 477 00:37:40,636 --> 00:37:41,762 Pozabi. 478 00:37:41,845 --> 00:37:44,806 Zaupaj mi, da vem, kaj delam. 479 00:37:44,890 --> 00:37:47,976 Če pri mrliškem ogledu ne bo nič, bova pozabila na to. 480 00:37:48,060 --> 00:37:52,523 Ampak na življenje nerojenega otroka stavim, da imajo sestre prste vmes. 481 00:37:54,483 --> 00:37:55,484 Ne vem. 482 00:37:56,944 --> 00:38:01,031 - Sem se že kdaj motil? - Ja. Ko si rekel, da bodo vsi peli z mano 483 00:38:01,114 --> 00:38:02,908 - na "Patricia the Stripper". - Daj no. 484 00:38:02,991 --> 00:38:07,913 - In da me 20 bonbonov ne bo zadavilo. - Na pijačo te peljem. 485 00:38:25,138 --> 00:38:27,599 Glej no, kot strela z jasnega. 486 00:38:27,683 --> 00:38:29,268 Kod hodiš? 487 00:38:33,647 --> 00:38:34,940 Prav, super. 488 00:38:37,192 --> 00:38:38,735 Se dobiva čez 15 minut? 489 00:38:44,116 --> 00:38:46,702 Ja, nekaj časa je trajalo, da sem jo pozabil. 490 00:38:46,785 --> 00:38:50,664 Sploh ker sem bil še čisto sesut, ker si me pustila ti. 491 00:38:51,164 --> 00:38:54,960 Nisem je še čisto prebolel. Tebe tudi ne. 492 00:38:59,339 --> 00:39:01,633 Veš, da mi je prebodla levo modo? 493 00:39:03,218 --> 00:39:05,095 - Jezus. - Ja. 494 00:39:05,179 --> 00:39:08,765 Norica. Zakaj je to naredila? 495 00:39:09,308 --> 00:39:14,146 Povedal sem ji zate. Je prav, da tako odkrito govorim o tem? 496 00:39:14,229 --> 00:39:17,482 Najbolje je odpreti srce, naj vse pride na dan. 497 00:39:17,566 --> 00:39:18,942 - Ja. - Ja? 498 00:39:19,484 --> 00:39:20,986 Še po dve pivi grem. 499 00:39:22,487 --> 00:39:24,198 Najdi kakšno mizo zadaj. 500 00:39:24,281 --> 00:39:25,908 - Ja. - Mogoče bom začela kaditi. 501 00:39:26,366 --> 00:39:27,367 Ja. 502 00:39:31,872 --> 00:39:33,332 Še dve pivi, prosim. 503 00:39:34,041 --> 00:39:36,710 Pa palčke, da si bom izkopala oči. 504 00:39:37,836 --> 00:39:39,087 Jebenti. 505 00:39:39,755 --> 00:39:43,634 Prijateljev brat dela pri policiji. Lahko uredi z inšpektorjem. 506 00:39:43,717 --> 00:39:48,305 Ja, prosim te samo, da bodi dostojanstven. Ali vsaj poskusi biti. 507 00:39:55,604 --> 00:39:56,855 Trenutek. 508 00:40:01,109 --> 00:40:02,361 Živjo. 509 00:40:02,444 --> 00:40:06,031 Oprosti, nekdo, ki noče, da se počutim bedno, 510 00:40:06,114 --> 00:40:08,283 me kliče nazaj. 511 00:40:09,368 --> 00:40:12,621 Matt, si ti? Ne, ti si tu. 512 00:40:13,121 --> 00:40:15,832 - Oprosti, delal sem… - Ves dan? 513 00:40:15,916 --> 00:40:18,001 Kdo hoče slišati toliko baskitare? 514 00:40:18,085 --> 00:40:21,046 Moja druga služba. Res sem te hotel poklicati. 515 00:40:21,129 --> 00:40:25,759 Zdaj pa ti ni treba. Upam, da boš partnerja zvabil v posteljo. 516 00:40:25,843 --> 00:40:27,928 - To je moj brat. - Seveda. 517 00:40:28,011 --> 00:40:29,596 Res, samo po očetu. 518 00:40:39,857 --> 00:40:41,567 Od tistega fanta. 519 00:40:42,484 --> 00:40:44,444 Ne pozabita se mu lepo zahvaliti. 520 00:41:05,215 --> 00:41:07,968 -Halo? -Živjo, kako si? Tu Matt. 521 00:41:08,677 --> 00:41:09,887 Saj ni bilo tako težko, ne? 522 00:41:11,763 --> 00:41:13,473 Večerjo si omenjala. 523 00:41:13,974 --> 00:41:17,269 Ja, vem. Kaj boš pa ti rekel? 524 00:41:17,352 --> 00:41:21,231 Pojdiva kdaj v kitajsko. 525 00:41:21,315 --> 00:41:24,484 V mestu je samo ena kitajska restavracija. 526 00:41:24,568 --> 00:41:29,281 - Pa ne smem vanjo. - Kako ti je to uspelo? 527 00:41:30,365 --> 00:41:31,450 Ker sem pustila lastnika. 528 00:41:32,951 --> 00:41:33,952 A tako. 529 00:41:34,036 --> 00:41:36,830 Rad imam kitajsko hrano. 530 00:41:36,914 --> 00:41:40,667 Če bi se pobotala, bi bilo zelo pripravno. 531 00:41:42,628 --> 00:41:43,962 Kaj počneš? 532 00:41:45,047 --> 00:41:46,924 Samo govorim s tabo. 533 00:42:21,834 --> 00:42:23,085 Zgodnja si. 534 00:42:24,545 --> 00:42:27,923 Ja. Rana ura… 535 00:42:30,342 --> 00:42:31,718 Lahko kje kupiva sendviče? 536 00:42:46,066 --> 00:42:47,943 - Zaboga. - Boš ti vozila? 537 00:42:51,655 --> 00:42:54,408 Samo živci so. 538 00:42:55,200 --> 00:42:56,493 Še enkrat poskusi. 539 00:43:22,769 --> 00:43:23,770 Ti pomagam? 540 00:43:23,854 --> 00:43:26,315 - Ni treba. - Prav. 541 00:43:26,982 --> 00:43:28,901 Pohiti, John Paul. 542 00:43:31,945 --> 00:43:33,864 Počakajte me, prosim. 543 00:43:48,879 --> 00:43:49,922 Kristus! 544 00:44:27,251 --> 00:44:31,547 Če je škatla prazna, Gracie, vrzi stran prekleto reč. 545 00:44:31,630 --> 00:44:33,590 Stokrat sem ti rekel. 546 00:44:38,136 --> 00:44:39,513 Zaboga. 547 00:44:42,266 --> 00:44:43,976 Kaj, hudiča… 548 00:45:03,287 --> 00:45:07,291 ŽIVJO, DUBLIN! 549 00:45:07,374 --> 00:45:10,961 Neverjetno. Kako si… 550 00:45:12,462 --> 00:45:14,882 Mami. 551 00:45:16,800 --> 00:45:18,135 Mami! 552 00:45:18,218 --> 00:45:20,846 Ne bom več, prav imaš. Pridi. 553 00:45:27,311 --> 00:45:29,104 ZGREŠEN KLIC 554 00:45:38,822 --> 00:45:41,074 Ne, mami, prosim. Zdaj bo začela. Prosim. 555 00:45:42,034 --> 00:45:43,952 Živjo, dragi. Je vse v redu? 556 00:45:44,036 --> 00:45:48,165 Mami, čisto ožuljen sem. Koža mi je ostala v nogavicah. 557 00:45:48,707 --> 00:45:51,168 Vse sem pretaknil, da bi našel obliže. 558 00:45:53,045 --> 00:45:56,840 - Kje, hudiča si? - Sva v… 559 00:45:56,924 --> 00:46:00,260 Ni ti treba skrbeti, prisežem. Noro idejo sem dobila. 560 00:46:00,344 --> 00:46:01,553 Kje si? 561 00:46:03,931 --> 00:46:07,476 Dobili sva vstopnici za koncert Lizzo v Dublinu. 562 00:46:08,268 --> 00:46:10,395 Se hecaš? 563 00:46:10,479 --> 00:46:14,399 Ne. Eva nama jih je podarila. 564 00:46:18,820 --> 00:46:20,739 Ko pridem domov, se bova pogovorila. 565 00:46:20,822 --> 00:46:24,368 Dober večer, Dublin! 566 00:46:24,451 --> 00:46:26,286 Blanaid? Blanaid! 567 00:46:28,747 --> 00:46:31,083 Preklete Garveyjevke. 568 00:46:47,891 --> 00:46:49,685 Lačna sem. Ti? 569 00:46:51,478 --> 00:46:52,521 Ne. 570 00:47:37,608 --> 00:47:40,986 Pred eno uro je ugasnil luči. Gotovo spi. 571 00:47:44,281 --> 00:47:45,282 Prav. 572 00:48:05,177 --> 00:48:07,221 Greš ali boš sedela tu? 573 00:48:08,472 --> 00:48:09,723 Mogoče slednje. 574 00:48:10,349 --> 00:48:14,228 - Kaj je slednje, vedno se zmedem? - Ne morem, Bibi. 575 00:48:14,311 --> 00:48:17,564 - Rekla si, da lahko. - Kako naj vem, ali lahko ali ne? 576 00:48:19,191 --> 00:48:22,152 Poglej naju. Kaj sploh delava tu? 577 00:48:22,236 --> 00:48:24,154 Odgovor poznaš. 578 00:48:26,156 --> 00:48:28,408 Prav, bom pa sama. 579 00:48:38,544 --> 00:48:43,006 - Boš res pustila, da grem sama? - Nočem, da to narediš. 580 00:49:16,582 --> 00:49:18,250 Frigidna kuzla. 581 00:49:20,544 --> 00:49:22,129 Daj že. 582 00:49:36,643 --> 00:49:38,812 - Jezus! - Fak! 583 00:49:40,230 --> 00:49:43,859 - Zakaj tako dolgo traja? - Si se dolgočasila? 584 00:49:43,942 --> 00:49:45,569 Skrbelo me je zate. 585 00:49:45,652 --> 00:49:47,863 Vžigalice se nočejo prižgati. Daj mi vžigalnik. 586 00:49:47,946 --> 00:49:49,907 - Kaj? - Cigarete. 587 00:49:50,490 --> 00:49:52,618 - Vrgla sem jih stran. - Zakaj? 588 00:49:52,701 --> 00:49:54,536 Pomiri se. 589 00:50:10,511 --> 00:50:11,512 Čakaj. 590 00:50:21,438 --> 00:50:22,731 Ne čakaj, čakaj. 591 00:50:25,150 --> 00:50:26,151 Končati moram to. 592 00:50:37,079 --> 00:50:38,497 Teci, teci! 593 00:51:01,270 --> 00:51:03,021 O, sranje. Ugasni telefon. 594 00:51:05,065 --> 00:51:06,191 Zakaj me kliče? 595 00:51:29,089 --> 00:51:32,384 - Kaj, kurca! - Kaj? 596 00:51:32,467 --> 00:51:33,886 O bog, tam je. 597 00:51:33,969 --> 00:51:36,763 - Zakaj? - Tam je. Pizda! 598 00:51:36,847 --> 00:51:41,935 Ne, ne. 599 00:51:44,104 --> 00:51:48,901 Ne! Ne, ne! 600 00:52:26,605 --> 00:52:29,024 PO BELGIJSKI SERIJI "CLAN", AVTORICE MALIN-SARAH GOZIN 601 00:53:08,355 --> 00:53:10,357 Prevedla Lorena Dobrila