1
00:00:13,722 --> 00:00:14,723
O bog.
2
00:01:09,778 --> 00:01:12,698
- Mislil sem, da greva k vdovi.
- Saj greva.
3
00:01:13,782 --> 00:01:16,076
Prej pa bova govorila
s sestrami.
4
00:01:33,427 --> 00:01:34,428
Kurc.
5
00:01:36,889 --> 00:01:37,890
Sranje.
6
00:01:40,100 --> 00:01:42,853
Sranje, klinc.
7
00:01:52,988 --> 00:01:56,491
Pravico imajo, da ne govorijo z nama.
Nisva policija.
8
00:01:56,575 --> 00:02:00,370
- Mislim, da ne bi smele govoriti z nama.
- Zakaj sva potem tu?
9
00:02:00,454 --> 00:02:04,458
Če ne bodo hotele govoriti,
bova plačala in priznala poraz.
10
00:02:04,541 --> 00:02:08,628
Če naju bodo povabile noter,
bova vedela, da nekaj skrivajo.
11
00:02:08,711 --> 00:02:12,799
Potem jih bova vrtela na žaru,
dokler ne izveva resnice.
12
00:02:14,176 --> 00:02:16,929
Oprostite, da motiva.
Thomas iz Claffin in sinova.
13
00:02:18,472 --> 00:02:19,473
Spomnim se vas.
14
00:02:22,976 --> 00:02:24,061
Vstopita.
15
00:03:42,472 --> 00:03:45,934
- Lahko snemava pogovor?
- Zakaj?
16
00:03:46,018 --> 00:03:49,146
Predvsem zato, da imam…
17
00:03:49,229 --> 00:03:51,481
V redu je. Izvolite.
18
00:03:52,232 --> 00:03:55,068
- Naredite, kar morate.
- Krasno.
19
00:04:00,908 --> 00:04:04,203
Gospa Garvey,
nama lahko poveste, kje ste bili
20
00:04:04,286 --> 00:04:07,831
v noči, povezani
z zahtevkom številka 1757318?
21
00:04:08,790 --> 00:04:10,167
Ko je umrl g. Williams.
22
00:04:10,834 --> 00:04:14,838
Mi lahko poveste,
kaj ima to z našim zahtevkom?
23
00:04:14,922 --> 00:04:18,091
Ko gre za tako veliko vsoto,
je navada…
24
00:04:18,175 --> 00:04:19,927
V redu je. Z Grace sem bila.
25
00:04:20,427 --> 00:04:21,428
Druge tudi.
26
00:04:22,679 --> 00:04:24,723
- Vse?
- Ja.
27
00:04:24,806 --> 00:04:27,726
Ja, zelo blizu smo si.
Pogosto se dobivamo.
28
00:04:27,809 --> 00:04:28,936
Lepo.
29
00:04:29,019 --> 00:04:30,646
Tesno povezana družina.
30
00:04:30,729 --> 00:04:33,899
Brata sem spoznal,
ko je imel pet let.
31
00:04:33,982 --> 00:04:36,652
- Drživa se posla.
- To je vaš brat?
32
00:04:37,152 --> 00:04:41,281
- Mislila sem, da je vaš sin.
- Ne. Kako naj bo moj sin?
33
00:04:41,365 --> 00:04:44,826
- Ker ste Claffin in sinova.
- To je bil najin oče.
34
00:04:44,910 --> 00:04:47,120
- Pa 35 let imam.
- Polbrata sva.
35
00:04:47,204 --> 00:04:48,914
Aja? Ne me basat.
36
00:04:50,916 --> 00:04:55,379
Vi in zavarovanec g. Williams
sta bila sodelavca, ne?
37
00:04:55,963 --> 00:04:56,964
Ja.
38
00:04:57,965 --> 00:04:58,966
Sta si bila blizu?
39
00:05:01,385 --> 00:05:04,179
Ne, nisva.
Nisva se razumela.
40
00:05:04,763 --> 00:05:08,350
- Kaj to pomeni?
- Da človek ne izbira svaka.
41
00:05:10,143 --> 00:05:11,144
Ja.
42
00:05:12,437 --> 00:05:15,190
Se vam ni zdel
dovolj dober zanjo?
43
00:05:26,076 --> 00:05:29,788
Oprostita, prijatelj.
44
00:05:30,372 --> 00:05:32,583
Tu Matt. Pustite sporočilo.
45
00:05:34,960 --> 00:05:36,545
Zelo zapeljivo.
46
00:05:36,628 --> 00:05:40,591
Lahko bi kaj prepustil domišljiji.
Puncam je skrivnostnost všeč.
47
00:05:42,384 --> 00:05:44,761
Matt, prost večer imam.
48
00:05:44,845 --> 00:05:49,057
Zanima me,
ali bi šel na večerjo.
49
00:05:50,434 --> 00:05:54,646
Tu Becka. Iz pivnice. Iz nesreče.
50
00:05:55,814 --> 00:05:57,316
Rekla sem, da bi te zmasirala.
51
00:05:59,193 --> 00:06:00,194
Sranje.
52
00:06:00,277 --> 00:06:02,529
Ne mislim na erotično masažo.
53
00:06:03,363 --> 00:06:05,032
Halo? Drek.
54
00:06:05,949 --> 00:06:06,950
Prav.
55
00:06:10,078 --> 00:06:11,788
Na noč NSR…
56
00:06:11,872 --> 00:06:13,832
- To pomeni nezgodna smrt…
- Vem.
57
00:06:13,916 --> 00:06:16,752
Se spomnite česa nenavadnega?
58
00:06:17,836 --> 00:06:20,339
Se je pokojni čudno vedel?
59
00:06:21,089 --> 00:06:22,925
- Mislite John Paul?
- Ja.
60
00:06:23,008 --> 00:06:24,384
Potem tako povejte.
61
00:06:25,260 --> 00:06:28,263
Se je kaj službenega preneslo
v vajino zasebno življenje?
62
00:06:29,556 --> 00:06:31,350
Morda prepir?
63
00:06:31,433 --> 00:06:34,186
Je bilo tistega večera
kaj čudnega?
64
00:06:35,604 --> 00:06:40,234
Nekaj je bilo res čudno.
Zdaj ko ste omenili.
65
00:06:42,110 --> 00:06:47,199
Bilo je zelo slabo vreme.
Na glavno cesto je padlo drevo.
66
00:06:47,282 --> 00:06:48,283
In…
67
00:06:50,077 --> 00:06:54,831
- Nadaljujte.
- Naročile smo iz kitajske restavracije.
68
00:06:54,915 --> 00:06:58,377
20 minut pozneje
smo slišale udarec na vratih.
69
00:06:59,253 --> 00:07:00,379
In?
70
00:07:01,672 --> 00:07:03,924
Dal nam je vrečko mehiških jedi.
71
00:07:05,551 --> 00:07:08,887
Iz kitajske restavracije.
Veliko mehiških jedi.
72
00:07:11,056 --> 00:07:12,057
Ni to čudno?
73
00:07:13,725 --> 00:07:15,477
To se mi je zdelo čudno.
74
00:07:26,989 --> 00:07:28,031
Varno vožnjo.
75
00:07:31,076 --> 00:07:34,204
- Zdaj vemo, zakaj je sama.
- Ni nama veliko povedala.
76
00:07:35,330 --> 00:07:40,043
Veliko je povedala.
Z nesramnimi pripombami in izogibanjem.
77
00:07:41,253 --> 00:07:44,339
- Ko ni hotela odgovoriti.
- Tebi ni hotela odgovoriti.
78
00:07:44,423 --> 00:07:46,800
Zdelo se mi je,
da sem bil očarljiv.
79
00:07:48,969 --> 00:07:50,304
Zgodaj za ogenj.
80
00:07:50,387 --> 00:07:55,017
Ja. Botra morilske tolpe sester
zažiga dokaze.
81
00:07:55,100 --> 00:07:57,060
- Zate je še vedno hec, a?
- Ne.
82
00:07:57,144 --> 00:07:59,897
Ni dokaza o zločinu.
Raziskovati bi morala prevaro.
83
00:07:59,980 --> 00:08:02,691
Umor je prevara,
ko gre za življenjsko zavarovanje.
84
00:08:03,817 --> 00:08:05,736
- To sem že doživel.
- Kdaj?
85
00:08:05,819 --> 00:08:06,862
Sedi v avto.
86
00:08:10,282 --> 00:08:13,410
- Kaj zdaj?
- Premišljeval sem o tem.
87
00:08:14,536 --> 00:08:19,499
- Truplo moramo izkopati.
- Izkopati… Hočeš reči midva?
88
00:08:19,583 --> 00:08:21,001
Ne, mrliški oglednik.
89
00:08:21,084 --> 00:08:24,046
Ni bilo obdukcije.
Kdo ve, kaj bova ugotovila.
90
00:08:24,129 --> 00:08:27,299
Prstne odtise, sledi igle.
Mogoče ima v telesu mamila.
91
00:08:27,382 --> 00:08:30,093
- Zmešalo se ti je.
- Bolje, kot da izgubim posel.
92
00:08:30,177 --> 00:08:31,887
Kar se bo zgodilo,
če ne dokaževa,
93
00:08:31,970 --> 00:08:34,640
- da so ga…
- Umorili?
94
00:08:53,408 --> 00:08:54,868
- Kaj delaš?
-Čakaj.
95
00:08:56,161 --> 00:08:57,412
Kaj, Tom?
96
00:09:08,841 --> 00:09:11,927
- Kaj delaš?
- Dokazi, Matthew.
97
00:09:13,804 --> 00:09:15,347
Kaj, jebenti…
98
00:09:56,096 --> 00:09:58,390
Adijo, oči, se vidiva po šoli.
99
00:10:04,313 --> 00:10:05,480
Gracie!
100
00:10:06,064 --> 00:10:09,902
V službo moram!
Petnajst minut do je.
101
00:10:09,985 --> 00:10:11,486
Pet sekund!
102
00:10:13,155 --> 00:10:15,866
- Dve sekundi!
- Prav.
103
00:10:19,828 --> 00:10:20,829
Krasno.
104
00:10:21,747 --> 00:10:25,167
Po telovadbi bom šel v savno.
Reciva ob osmih, prav?
105
00:10:25,250 --> 00:10:28,921
Trda meča imam,
vlažno toploto rabim.
106
00:10:29,004 --> 00:10:30,964
Pametno. Priprava za hojo.
107
00:10:31,048 --> 00:10:34,760
Ni hoja,
ampak elitni 15-kilometrski pohod.
108
00:10:34,843 --> 00:10:37,763
Nobena od tvojih sester
me ni sponzorirala.
109
00:10:37,846 --> 00:10:43,018
- Najbrž imajo veliko dela.
- Jih lahko uhodiš? Doma jih nosi.
110
00:10:44,394 --> 00:10:48,106
Ko boš v mestu, pojdi v salon.
Privošči si osvežitev.
111
00:10:49,441 --> 00:10:55,364
- Se ti zdi, da potrebujem osvežitev?
- Rekel sem privošči si, ne da potrebuješ.
112
00:10:56,490 --> 00:11:01,119
Gracie, prosim,
nočem hoditi kot po jajcih.
113
00:11:22,683 --> 00:11:26,728
- Kaj?
- Ravnokar sem veliko spoznal o tebi.
114
00:11:27,896 --> 00:11:31,066
Čisto drugačna si,
kot sem mislil.
115
00:11:31,149 --> 00:11:32,901
- Res?
- Ja.
116
00:11:33,610 --> 00:11:34,987
Kaj pa si mislil?
117
00:11:35,487 --> 00:11:39,867
Da ti je bolj všeč klasika.
Céline Dion, Cher.
118
00:11:41,076 --> 00:11:42,244
Jebi se.
119
00:11:45,247 --> 00:11:47,583
Klinčeva Céline Dion?
120
00:11:54,673 --> 00:11:56,008
Je arhitektura Bog?
121
00:11:57,050 --> 00:12:01,054
Ne, pokrižala sem se, ker si
tako želim, da tega ne bi zgradili.
122
00:12:02,431 --> 00:12:03,682
Meni je všeč.
123
00:12:03,765 --> 00:12:05,392
Ne maraš sprememb?
124
00:12:07,477 --> 00:12:09,104
Kaj? Všeč ti je?
125
00:12:09,897 --> 00:12:13,775
Ja, rada imam spremembe.
Po navadi mi je všeč, kar počnemo.
126
00:12:14,610 --> 00:12:16,612
To je cestni zločin.
127
00:12:18,197 --> 00:12:19,489
Zaradi tega bomo bankrotirali.
128
00:12:20,616 --> 00:12:23,619
Slišal sem,
da boš postala finančna direktorica.
129
00:12:24,328 --> 00:12:25,370
Mogoče.
130
00:12:25,454 --> 00:12:28,373
S kom moram spati
za tako priložnost?
131
00:12:28,874 --> 00:12:30,834
- Z mano.
- Kaj?
132
00:12:30,918 --> 00:12:32,044
Kako to misliš?
133
00:12:32,127 --> 00:12:35,881
- Le vprašal…
- Hecala sem se. Izgubljeno s prevodom.
134
00:12:36,381 --> 00:12:38,675
Gerald! Z Geraldom moraš spati.
135
00:12:39,676 --> 00:12:41,845
- Me veseli.
- Kaj dela tu?
136
00:12:42,554 --> 00:12:46,850
- Po navadi ni tako zgoden.
- Mogoče bo vložil pritožbo proti sebi.
137
00:12:46,934 --> 00:12:51,522
Dobro jutro, ekipa.
Gabriel, nisva še govorila.
138
00:12:51,605 --> 00:12:54,358
- Si se navadil? Je vse v redu?
- Ja, hvala.
139
00:12:54,858 --> 00:12:57,694
- Saj sva že večkrat govorila.
- No, seveda.
140
00:12:57,778 --> 00:13:01,657
Če ti lahko kako pomagam,
da se boš čim prej vklopil, samo reci.
141
00:13:01,740 --> 00:13:03,617
- Jezus.
- Eva?
142
00:13:03,700 --> 00:13:08,539
Prijavil sem se za mesto finančnega
direktorja. Gerald je vesel, seveda.
143
00:13:08,997 --> 00:13:11,542
Upam, da te malo
prijateljske konkurence ne moti.
144
00:13:12,209 --> 00:13:14,878
Od človeka,
ki pozna tvoje umazane skrivnosti.
145
00:13:15,963 --> 00:13:16,964
Hecam se.
146
00:13:19,716 --> 00:13:20,843
Kaj?
147
00:13:34,231 --> 00:13:37,651
Domov moram.
Preden pridejo Donal in otroci.
148
00:13:38,277 --> 00:13:39,862
Kaj? Kaj delaš?
149
00:13:41,071 --> 00:13:42,406
Čakaj.
150
00:13:42,489 --> 00:13:47,035
- Kaj delaš? Iti moram. Pišeš po meni?
- Miruj.
151
00:13:48,328 --> 00:13:51,081
Žgečkaš me. Prav.
152
00:13:55,502 --> 00:13:57,254
TA MUCKA JE MOJA
153
00:13:59,298 --> 00:14:01,091
Zakaj si naredil to neumnost?
154
00:14:03,010 --> 00:14:04,219
Ne vem.
155
00:14:04,303 --> 00:14:06,680
Mogoče ob tebi počnem neumnosti.
156
00:14:16,607 --> 00:14:20,068
- Počutim se, kot bi tekla 10 km.
-Še enkrat bi lahko.
157
00:14:21,862 --> 00:14:26,283
- Se vidiva jutri?
- Ja, upam. Moram pa se vrniti…
158
00:14:26,366 --> 00:14:29,036
Jebenti, moj svak, klinc je.
159
00:14:29,119 --> 00:14:30,370
Živjo, JP.
160
00:14:30,454 --> 00:14:32,414
- Daleč od doma si.
- Ja.
161
00:14:34,791 --> 00:14:36,376
Naju boš predstavila?
162
00:14:36,877 --> 00:14:39,505
Ja, seveda. To je Ben.
163
00:14:40,422 --> 00:14:41,882
Moj učitelj fotografije.
164
00:14:43,550 --> 00:14:44,760
Tečaj sem imela.
165
00:14:45,177 --> 00:14:48,222
Vsi potrebujemo ventile.
Da ne postane preveč postano.
166
00:14:48,931 --> 00:14:52,100
- Kako ji gre?
- Super je.
167
00:14:52,809 --> 00:14:55,354
- Nadarjena je.
- Seveda je.
168
00:14:56,271 --> 00:14:58,440
No, nazaj k pouku.
169
00:15:05,614 --> 00:15:07,866
Pa sva. Spet doma.
170
00:15:07,950 --> 00:15:11,036
Hvala, da si me peljala nakupovat,
teta Eva. Greš naprej?
171
00:15:11,411 --> 00:15:15,666
- Ne, veliko dela imam.
- Prav, adijo.
172
00:15:15,749 --> 00:15:17,000
-Živjo!
-Živjo.
173
00:15:17,084 --> 00:15:19,795
Pridi naprej!
Prosim, prosim.
174
00:15:19,878 --> 00:15:21,922
Jebenti. Prav.
175
00:15:23,632 --> 00:15:24,633
Prav.
176
00:15:26,009 --> 00:15:28,011
Ne vem, ali bo dovolj.
177
00:15:28,762 --> 00:15:32,683
Daj, spusti se…
O bog!
178
00:15:32,766 --> 00:15:34,017
Nato pa vau.
179
00:15:36,395 --> 00:15:39,231
Ti znaš, ti daj.
Obvladaš gibe.
180
00:15:39,731 --> 00:15:43,110
-Še ena vrečka dobrot?
- Za to so tete.
181
00:15:43,193 --> 00:15:47,906
- Ne vse. Se spomniš tete Orle?
- Je to grdo reči? Je mrtva?
182
00:15:47,990 --> 00:15:52,619
- Ja, Eva. Mrtva je.
- Tako dolgo je bila bolna.
183
00:15:52,703 --> 00:15:55,831
Potem je ozdravela.
Potem je izginila.
184
00:16:00,085 --> 00:16:03,714
Lizzo nastopa v Dublinu prihodnji teden.
Darilo za Blanaidin rojstni dan?
185
00:16:03,797 --> 00:16:06,425
- Ja.
- Preko mojega trupla.
186
00:16:08,010 --> 00:16:12,055
- Eva, čemu dolgujemo čast?
- Samo Blanaid sem pripeljala nazaj.
187
00:16:12,139 --> 00:16:14,057
Grem.
188
00:16:14,141 --> 00:16:17,728
Kako je bilo v šoli?
Si dobila test o fotosintezi?
189
00:16:17,811 --> 00:16:20,772
- 96 odstotkov.
-Čudovita si.
190
00:16:21,398 --> 00:16:22,399
Krasno!
191
00:16:23,817 --> 00:16:27,070
- To ima po meni.
- Res ne bi ostala na večerji?
192
00:16:27,154 --> 00:16:29,364
Ne, veliko dela imam.
193
00:16:29,448 --> 00:16:32,075
Veš, kaj pravijo.
Popoln gost ostane doma.
194
00:16:32,159 --> 00:16:36,455
Mami, to morava namočiti,
sicer bo ostal madež.
195
00:16:41,168 --> 00:16:42,920
Že deset let
ne nosim smeti ven.
196
00:16:43,003 --> 00:16:45,756
- Nič nisem rekla.
- Ne, ampak…
197
00:16:48,258 --> 00:16:51,094
Se vidiva, miška.
198
00:16:51,178 --> 00:16:54,765
Zakaj si nehala plesati,
ko je vstopil oče?
199
00:16:54,848 --> 00:16:57,893
- Ni mu všeč, ko tako plešem.
- Kaj?
200
00:16:58,393 --> 00:17:00,729
Ja, pravi, da je,
kot bi se nastavljala.
201
00:17:05,483 --> 00:17:07,528
Klinc postaja še večji klinc.
202
00:17:08,111 --> 00:17:12,782
Prijavil se je za napredovanje. Kot jaz.
Samo zato da bi me zafrkaval.
203
00:17:12,866 --> 00:17:17,204
- Premišljevala sem o tistem pogovoru.
- O katerem pogovoru?
204
00:17:17,287 --> 00:17:19,873
Za božič. Na Forty Footu.
205
00:17:19,957 --> 00:17:24,294
- Ja, pijana sem bila, Bibi. Spomni me.
- O tem, da moramo skrbeti za Grace.
206
00:17:24,795 --> 00:17:26,421
- Saj res.
- In ubiti Johna Paula.
207
00:17:29,174 --> 00:17:31,677
- Kaj?
- Samo še o tem razmišljam.
208
00:17:32,719 --> 00:17:36,223
- Ne gre mi iz glave.
- Kaj pa govoriš, Bibi?
209
00:17:36,932 --> 00:17:39,601
- Hecale smo se!
- Jaz ne.
210
00:17:39,685 --> 00:17:41,228
Jaz pa.
211
00:17:41,311 --> 00:17:44,356
Eva, sama si rekla.
Življenje ji bo izpil.
212
00:17:44,439 --> 00:17:47,526
- Počasi jo ubija.
- Lačna sem. Ti?
213
00:17:47,609 --> 00:17:51,363
Ne moremo mirno gledati,
kako jo počasi uničuje.
214
00:17:52,114 --> 00:17:56,743
- Bog ve, da se sama ne bo rešila.
- Mogoče bom naročila hrano.
215
00:17:56,827 --> 00:18:01,999
Predstavljaj si, da klinca ni več.
Ne v njenem ne v našem življenju.
216
00:18:03,250 --> 00:18:05,335
Premišljevala sem o tem,
kako bi ga,
217
00:18:05,419 --> 00:18:08,630
- a je bolj zapleteno, kot misliš.
- Kaj?
218
00:18:08,714 --> 00:18:12,509
- Potem sem videla to.
- Tega se ne grem, koza nora.
219
00:18:12,593 --> 00:18:13,594
Jezus, Bibi!
220
00:18:13,677 --> 00:18:14,803
POŽAR ZARADI UHAJANJA PLINA
221
00:18:14,887 --> 00:18:20,225
V požaru so umrli trije ljudje.
Bila je nesreča.
222
00:18:20,309 --> 00:18:23,312
Preiskava je pokazala,
da je uhajal plin.
223
00:18:23,395 --> 00:18:25,147
Iskra iz pralnega stroja.
224
00:18:26,481 --> 00:18:27,774
Prosim, Eva.
225
00:18:37,117 --> 00:18:38,452
Vem, kaj je naredil.
226
00:18:39,786 --> 00:18:42,706
-Če ga kdo lahko sovraži…
- Ni maščevanje.
227
00:18:42,789 --> 00:18:45,000
- Tega še ti ne verjameš.
- Ni.
228
00:18:45,083 --> 00:18:48,003
Ne moreva kar ubiti svaka.
229
00:18:48,086 --> 00:18:52,466
Bibi! Si želim, da bi bil mrtev?
Ja. Navaden gnoj je.
230
00:18:52,549 --> 00:18:58,096
Ampak naša družba
ne deluje tako.
231
00:18:58,680 --> 00:19:01,099
Ne moreš ga kar vreči v zrak.
232
00:19:02,809 --> 00:19:04,895
To je barbarsko.
233
00:19:05,521 --> 00:19:07,064
Medve pa nisva…
234
00:19:08,190 --> 00:19:09,191
Barbarki?
235
00:19:10,067 --> 00:19:11,235
Morilki.
236
00:19:12,778 --> 00:19:14,321
Nisva morilki.
237
00:19:17,741 --> 00:19:19,117
Lahko bi ga v Wicklowu.
238
00:19:19,785 --> 00:19:22,746
Na neki butast
sponzoriran pohod gre.
239
00:19:22,829 --> 00:19:25,374
- V Graceinem koledarju je bilo.
- In?
240
00:19:25,457 --> 00:19:28,710
V njihovi hiški bo bival.
241
00:19:29,503 --> 00:19:33,257
Na Blanaidini birmi bomo
še zadnjič igrali srečno družino,
242
00:19:33,340 --> 00:19:37,469
naslednji konec tedna
pa bova hišo vrgli v zrak.
243
00:19:38,762 --> 00:19:40,722
Človeku bi rada vzela življenje.
244
00:19:41,932 --> 00:19:43,058
Ni neki človek.
245
00:19:44,685 --> 00:19:45,769
Ta človek je.
246
00:19:47,187 --> 00:19:48,313
Ta pošast.
247
00:19:50,607 --> 00:19:52,901
Povej en dober razlog,
zakaj ga ne bi.
248
00:19:55,779 --> 00:19:57,364
Ker je Blanaidin oče.
249
00:20:17,384 --> 00:20:20,637
Michael me je prosil
za dovoljenje za TikTok.
250
00:20:20,721 --> 00:20:23,599
To pomeni, da ga najbrž že ima.
Klinčeva Molly.
251
00:20:23,682 --> 00:20:27,477
Ja. Samo da nas
ne potegne v družinske plese.
252
00:20:33,150 --> 00:20:34,276
Si jo ti posnela?
253
00:20:34,526 --> 00:20:36,570
- Ja. Za tečaj.
- Odlična si.
254
00:20:38,238 --> 00:20:40,407
Še nas fotografiraj.
255
00:20:40,490 --> 00:20:43,827
Kako v enakih puloverjih
sedimo na ogromnem hlodu.
256
00:21:08,435 --> 00:21:10,729
Samo malo počakaj.
257
00:21:28,080 --> 00:21:29,164
Kurc!
258
00:21:30,999 --> 00:21:33,418
Trenutek, lulat grem.
259
00:21:34,837 --> 00:21:37,464
Od kdaj se zaradi tega zaklepaš?
260
00:21:38,757 --> 00:21:40,175
Fak.
261
00:21:46,974 --> 00:21:48,809
Čudovit dan za birmo, mami.
262
00:21:49,476 --> 00:21:52,354
- Bi na hitro pogledala broško?
- Ja, prosim.
263
00:21:52,437 --> 00:21:54,314
Ni lepa?
264
00:21:54,898 --> 00:21:58,318
- Broška proti splavu je.
- Zdaj ji jo bom dal. Ti je prav?
265
00:21:58,402 --> 00:22:01,572
- Zaupen pogovor med očetom in hčerko.
- Seveda.
266
00:22:02,322 --> 00:22:06,410
Tako hitro raste. Te trenutke
moram izkoristiti, dokler lahko.
267
00:22:06,493 --> 00:22:10,914
In se pogovoriti o prihodnosti.
Zdaj greh šteje.
268
00:22:11,707 --> 00:22:12,958
To si mora zapomniti.
269
00:22:15,502 --> 00:22:16,545
Znebila se ga bom.
270
00:22:22,301 --> 00:22:25,596
Nekaj malega
za Blanaidin pomembni dan.
271
00:22:26,263 --> 00:22:29,349
- Zelo si prijazen.
- Saj ni nič. Konj je zmagal.
272
00:22:29,433 --> 00:22:30,976
Zelo čedna si, Grace.
273
00:22:31,059 --> 00:22:34,938
Kajne? Kot dobro vino je,
ki se s staranjem izboljšuje.
274
00:22:35,814 --> 00:22:39,276
- Razdajaš denar, ki ga nimaš?
- Ne. Kot sem rekel Grace,
275
00:22:39,359 --> 00:22:40,736
moj konj je zmagal.
276
00:22:41,153 --> 00:22:45,616
- Se veseli pomembnega dne?
- Ja. Oglasi se na sendviču ali čaju.
277
00:22:45,824 --> 00:22:49,870
- Ne, ne, to je družinski dogodek.
- Res je. Se vidimo, Roger.
278
00:22:49,953 --> 00:22:54,041
- Boš izplul?
- Ne. Ne bom. Adijo.
279
00:22:54,124 --> 00:22:55,125
Jezus Kristus.
280
00:22:56,376 --> 00:22:57,628
Vzemi.
281
00:22:58,587 --> 00:23:02,508
Kaj pa mu je?
282
00:23:04,134 --> 00:23:05,761
To je popolnoma neprimerno.
283
00:23:20,359 --> 00:23:23,695
- Oči, potrkaj.
- Zakaj? Kaj skrivaš?
284
00:23:24,947 --> 00:23:27,991
- Kaj je to?
- Nekaj imam zate.
285
00:23:28,075 --> 00:23:30,577
- Res?
- Za pomembni dan.
286
00:23:32,871 --> 00:23:38,794
Vse se dogaja tako hitro.
Zdaj bo vera tvoja odgovornost.
287
00:23:39,378 --> 00:23:40,671
Ne bo mamina…
288
00:23:44,258 --> 00:23:47,261
- Kaj je narobe?
- Se vidiva spodaj.
289
00:23:50,430 --> 00:23:55,018
- Zakaj, hudiča, kupuješ čipke otroku?
- Nič nisem kupila.
290
00:23:55,102 --> 00:23:56,728
Nedrček ima.
291
00:23:56,812 --> 00:23:58,856
Nič ne vem…
Kaj? Modrček ima?
292
00:23:58,939 --> 00:24:02,901
- Hočeš, da prej odraste?
- Nič ne vem o tem. Želim si, da bi.
293
00:24:02,985 --> 00:24:07,573
- Najbrž si ga je kupila sama.
- Od kdaj 12-letnica kupuje čipke…
294
00:24:07,656 --> 00:24:12,244
Modrček ni čipkasto perilo, John Paul.
Dvanajst let ima. To so normalna leta.
295
00:24:12,327 --> 00:24:15,080
Če si Molly
in imaš joške zaradi debelosti.
296
00:24:15,163 --> 00:24:18,750
O bog. Teta Eva mi ga je kupila,
ker sem jo prosila.
297
00:24:18,834 --> 00:24:21,712
Ker sem vedela, da bosta težila.
298
00:24:30,220 --> 00:24:31,889
Emma Jane Catherine.
299
00:24:32,890 --> 00:24:35,434
Prejmi pečat Svetega Duha.
300
00:24:35,934 --> 00:24:37,060
Amen.
301
00:24:37,144 --> 00:24:39,104
- Mir s teboj.
- In z vašim duhom.
302
00:24:46,737 --> 00:24:48,238
Blanaid Maria Bernard.
303
00:24:50,115 --> 00:24:52,826
Prejmi pečat Svetega Duha.
304
00:24:53,327 --> 00:24:55,287
- Amen.
- Mir s teboj.
305
00:24:55,787 --> 00:24:57,331
In z vašim duhom.
306
00:25:02,211 --> 00:25:03,587
Prikupna je.
307
00:25:05,088 --> 00:25:06,173
Živjo.
308
00:25:09,009 --> 00:25:10,260
Čedna si.
309
00:25:14,181 --> 00:25:15,849
Zakaj zija sem?
310
00:25:18,977 --> 00:25:21,021
- Ne vem.
- Klinc.
311
00:25:21,104 --> 00:25:24,024
Nasmeh. Tako, ja, Blanaid.
312
00:25:24,858 --> 00:25:28,403
Prav, pridite vsi.
Molly, otroci, skupaj.
313
00:25:28,487 --> 00:25:30,030
Dajmo, stisnite se.
314
00:25:30,113 --> 00:25:32,616
Stisnite se. Nasmeh.
315
00:25:32,699 --> 00:25:35,077
- Nasmeh.
- Tako, ja.
316
00:25:35,160 --> 00:25:36,370
Tako, ja.
317
00:25:37,329 --> 00:25:38,330
Zelo lepo.
318
00:25:39,581 --> 00:25:40,582
Glejte.
319
00:25:41,500 --> 00:25:42,876
- Si se nasmejal?
- Ja.
320
00:25:42,960 --> 00:25:45,420
- Zelo lepo, Urs.
- Res je.
321
00:25:45,921 --> 00:25:50,259
Ta je za na steno.
Dodatne ure res pomagajo.
322
00:25:50,843 --> 00:25:53,428
- Michael, vrni mi denar.
- Dodatne ure?
323
00:25:53,846 --> 00:25:56,181
- Oči, Michael mi je vzel denar!
-Že grem.
324
00:25:56,265 --> 00:25:57,724
- Nisem.
- Si!
325
00:25:57,808 --> 00:25:59,768
Michael, daj sem.
326
00:25:59,852 --> 00:26:02,771
Ubožica nosi broško proti splavu.
327
00:26:03,480 --> 00:26:06,733
Ne vem, kako lahko delaš z njim.
Že zdavnaj bi šla na kadrovsko
328
00:26:06,817 --> 00:26:12,281
povedat, kakšen rasističen, homofobičen,
sadističen prasec je. Znebite se ga.
329
00:26:12,781 --> 00:26:14,157
Tudi to je rešitev.
330
00:26:20,372 --> 00:26:22,749
Nora, mi daš malo tistega?
331
00:26:22,833 --> 00:26:24,084
- Prosim.
- Zate.
332
00:26:24,585 --> 00:26:29,464
Samo od mene. Ne od drugih tet.
333
00:26:29,548 --> 00:26:30,632
Samo od te tete.
334
00:26:33,552 --> 00:26:35,262
Danes sem zelo ponosen nate.
335
00:26:38,807 --> 00:26:41,226
Petdeset evrov. Zelo radodarno.
336
00:26:42,269 --> 00:26:45,689
Da si bo kupila čipkaste nogavice,
ki bodo šle k čipkastemu perilu.
337
00:26:46,315 --> 00:26:47,858
- Kaj pa govoriš?
- John Paul.
338
00:26:47,941 --> 00:26:51,987
- Natančno veš, kaj.
- O bog. Je to zaradi nedrčka?
339
00:26:52,070 --> 00:26:55,073
Ni dovolj, da se mlajše sestre
drži določen sloves v mestu,
340
00:26:55,157 --> 00:26:58,869
- tudi 12-letnico hočeš skvariti?
- Lahko brzdaš moža, Grace?
341
00:26:58,952 --> 00:27:03,123
- Zakaj me nisi vprašala, Eva?
- Ker je Blanaid rekla meni!
342
00:27:03,207 --> 00:27:04,833
To sem hotela jaz narediti.
343
00:27:04,917 --> 00:27:08,462
Tega nisem mogla narediti z mamo.
Zdaj pa si mi to vzela.
344
00:27:09,922 --> 00:27:12,966
Skrbelo jo je, da boš govorila
z možem, ga prosila za dovoljenje…
345
00:27:13,050 --> 00:27:15,636
Saj nima nič, dva fižolčka ima.
346
00:27:16,345 --> 00:27:17,346
Oči!
347
00:27:18,931 --> 00:27:21,433
Blanaid.
Glej, kaj si naredil.
348
00:27:22,518 --> 00:27:24,811
Ne drzni si to zvaliti name.
349
00:27:24,895 --> 00:27:29,816
Nate se ne obrne, ker te ne spoštuje.
Ker si šibka.
350
00:27:32,361 --> 00:27:35,656
Če bi rada iz otroka naredila
spolni objekt, ga imej sama.
351
00:27:38,116 --> 00:27:40,744
Pozabil sem.
Ne moreš ga imeti.
352
00:27:42,579 --> 00:27:45,707
Me boš zdaj udarila, kaj?
353
00:27:48,669 --> 00:27:50,504
Frigidna kuzla.
354
00:27:59,096 --> 00:28:00,097
Fak.
355
00:28:41,638 --> 00:28:45,559
To pomeni, da si za?
Prav ravnava, veš.
356
00:28:46,059 --> 00:28:48,478
Za Grace. In Blanaid.
357
00:29:16,965 --> 00:29:18,175
Si dobro?
358
00:29:22,888 --> 00:29:24,181
KLICI: BIBI – GRACE 3x
359
00:29:24,264 --> 00:29:28,977
Ni bilo poštno od Grace, ko je rekla,
da si ji vzela tisti trenutek.
360
00:29:29,978 --> 00:29:32,606
Zamudila ga je,
ker ji prsi tako dolgo niso zrasle.
361
00:29:34,691 --> 00:29:38,153
Jaz sem imela pri 12 košarico 3,
pa mame ni bilo z mano.
362
00:29:38,654 --> 00:29:40,197
Super si opravila.
363
00:29:42,407 --> 00:29:44,826
- Naj bi se zato bolje počutila?
- Ja.
364
00:29:47,871 --> 00:29:54,211
- Je Grace rekla, kdaj bo JP prišel sem?
- Najbrž v petek, ker je pohod v soboto.
365
00:29:54,878 --> 00:29:56,338
Samo da ne doživi nedelje.
366
00:30:22,072 --> 00:30:25,075
Da zapustiva kočo,
potrebujeva 50 sekund.
367
00:30:25,576 --> 00:30:29,621
Torej mora biti mesto vžiga
tri metre proč.
368
00:30:29,705 --> 00:30:30,706
Ja.
369
00:30:30,998 --> 00:30:34,710
Domnevati bova morali, da ni odprtih
oken, sicer bo kot vektor vetra.
370
00:30:36,378 --> 00:30:40,883
- Kaj je vektor?
- Prav, kamin je…
371
00:30:42,801 --> 00:30:46,638
Ne vem, ali bo trak dovolj dolg.
Ves čas se zvija.
372
00:30:49,850 --> 00:30:53,520
Devet metrov.
Prav, napiši devet metrov.
373
00:30:55,606 --> 00:30:56,690
Eva.
374
00:30:56,773 --> 00:30:59,443
- Ja. Oprosti.
- Devet metrov.
375
00:31:03,572 --> 00:31:07,951
Spomnim se, ko sva s Ciaranom kadila
ob dimniku. Ko ste spale.
376
00:31:08,035 --> 00:31:09,661
Tega je že dolgo.
377
00:31:09,745 --> 00:31:12,915
- Ja. Deset let.
- Tako je.
378
00:31:12,998 --> 00:31:16,752
Kamin je predaleč.
Pomagaj mi najti drug kraj.
379
00:31:19,505 --> 00:31:20,756
Kaj delaš?
380
00:31:20,839 --> 00:31:23,342
- Kaj pa ti delaš?
- Kaj? Nisi nehala?
381
00:31:23,425 --> 00:31:24,760
Ja, sem.
382
00:31:25,802 --> 00:31:27,888
Saj sem rekla, da ta kraj škodi
mojemu zdravju.
383
00:31:33,185 --> 00:31:35,521
Vse se zgodi z razlogom.
384
00:31:37,272 --> 00:31:39,441
To je rekel
neki pokroviteljski kreten.
385
00:31:43,862 --> 00:31:45,447
Ne!
386
00:31:46,031 --> 00:31:48,992
Pomagaj mi najti
drugo možnost vžiga.
387
00:31:49,785 --> 00:31:52,120
Sicer je bilo vse zaman.
388
00:31:55,290 --> 00:31:56,458
Glej.
389
00:32:01,547 --> 00:32:02,631
Ja, nisem videla.
390
00:32:03,507 --> 00:32:04,758
Odpri oči.
391
00:32:05,384 --> 00:32:06,426
Oko.
392
00:32:07,761 --> 00:32:08,762
Pridi.
393
00:32:14,810 --> 00:32:16,812
Primi to. Napni.
394
00:32:17,813 --> 00:32:19,189
- Si?
- Ja.
395
00:32:22,526 --> 00:32:25,445
Ja. To bi šlo.
396
00:32:26,363 --> 00:32:27,948
-Še najpomembnejše.
- Kaj?
397
00:32:28,574 --> 00:32:30,450
Da Grace in Blanaid nista z njim.
398
00:32:35,831 --> 00:32:38,625
Zgodnje darilo za rojstni dan in božič.
399
00:32:39,668 --> 00:32:42,045
Ne, ne morem.
400
00:32:42,129 --> 00:32:44,256
Blanaid, lahko rečeš,
da je tvoja ideja.
401
00:32:44,339 --> 00:32:46,216
-Še rajši te bo imela.
- Ne vem.
402
00:32:47,467 --> 00:32:49,970
- Krivo se počutim zaradi tistega.
- Jaz tudi.
403
00:32:50,762 --> 00:32:54,808
- Nič ti nisem hotela vzeti.
- Ti je prav, da ne govoriva o tem?
404
00:32:54,892 --> 00:32:56,101
Seveda.
405
00:32:59,271 --> 00:33:03,192
Zame.
Moje opravičilo je.
406
00:33:07,738 --> 00:33:10,115
- John Paul ne bo dovolil…
- Ni mu treba vedeti.
407
00:33:10,199 --> 00:33:14,745
Tako ali tako je v Wicklowu.
Privošči si večer s hčerko.
408
00:33:15,996 --> 00:33:17,623
Sploh noče govoriti z mano.
409
00:33:18,540 --> 00:33:21,752
Kakor
da ji ne bi znala dati tistega,
410
00:33:21,835 --> 00:33:26,590
kar hoče
ali kar potrebuje.
411
00:33:29,843 --> 00:33:34,264
- John Paul ima prav. Vse mi polzi iz rok.
- Grace.
412
00:33:34,348 --> 00:33:37,768
Ne, vse bo v redu,
samo pokončna moram biti in potrpeti.
413
00:33:40,521 --> 00:33:43,482
Saj bo bolje. Obljubim.
414
00:33:46,360 --> 00:33:49,196
Sam sem ugotovil smrt g. Williamsa.
415
00:33:49,279 --> 00:33:52,533
Užaljen sem,
da dvomite o mojih ugotovitvah.
416
00:33:52,616 --> 00:33:55,118
Edina žalitev je,
da ni bilo forenzične obdukcije.
417
00:33:55,619 --> 00:33:58,705
- Za načelo…
- V krvi je imel 1,6 % alkohola.
418
00:33:58,789 --> 00:34:02,668
- Primer zaključen.
- G. Williams je bil abstinent.
419
00:34:03,252 --> 00:34:06,630
1,6 % bi zaslužilo podrobnejši ogled.
420
00:34:09,507 --> 00:34:11,134
- Za božjo voljo.
- Oprosti.
421
00:34:11,217 --> 00:34:13,887
- Je spet ona?
- Ja.
422
00:34:14,429 --> 00:34:16,889
- Utišaj ga.
- Zdaj ga bom.
423
00:34:16,974 --> 00:34:18,016
- Ugasni ga.
- Saj sem.
424
00:34:18,100 --> 00:34:22,771
Ne tratita mojega časa. Nista
preiskovalca, ampak zavarovalničarja.
425
00:34:24,022 --> 00:34:26,733
- Pridi.
- Prosim, doktor, obupana sva.
426
00:34:27,734 --> 00:34:30,612
Vajinega očeta sem poznal.
Starega Claffina.
427
00:34:31,237 --> 00:34:33,156
Pri grobarjih sva igrala pikado.
428
00:34:33,239 --> 00:34:36,409
Ja? Potem to naredite zanj.
429
00:34:37,119 --> 00:34:40,496
Nisem ga poznal tako dobro.
Samo pikado sem igral z njim.
430
00:34:41,456 --> 00:34:44,918
Inšpektor se mora strinjati.
Pojdita na policijo.
431
00:34:45,543 --> 00:34:49,339
Pa dovoljenje vdove potrebujeta.
Zdaj pa mi oprostita.
432
00:34:50,174 --> 00:34:51,175
O bog.
433
00:34:55,971 --> 00:34:59,683
Oče je, razen odvetnice,
ki jo je seveda porival,
434
00:34:59,766 --> 00:35:01,894
poznal precej kretenov.
435
00:35:02,978 --> 00:35:04,354
Kaj zdaj, Thomas?
436
00:35:05,063 --> 00:35:08,984
Vdova ne bo nikoli podpisala.
Komaj ga je zagrebla.
437
00:35:09,067 --> 00:35:11,695
Spremenila bova način dela.
438
00:35:21,246 --> 00:35:23,498
Z malo sreče naju vidite zadnjič.
439
00:35:23,999 --> 00:35:25,918
- Smem?
- Ja.
440
00:35:27,503 --> 00:35:30,506
Bila sva pri vaši sestri Evi.
441
00:35:30,589 --> 00:35:32,132
- Res?
- Prijetna gospa.
442
00:35:33,509 --> 00:35:35,594
Malce posmehljiva, ampak v redu.
443
00:35:36,220 --> 00:35:39,014
Malce težavna.
Samo če sem pikolovski…
444
00:35:39,097 --> 00:35:41,975
Omenila je,
da se z vašim možem nista razumela.
445
00:35:42,059 --> 00:35:44,061
- To je rekla?
- Ja.
446
00:35:44,144 --> 00:35:45,562
Lahko jo citiram.
447
00:35:48,440 --> 00:35:50,359
Ali jo predvajam.
448
00:35:50,442 --> 00:35:51,902
- Ni treba.
- Dobro.
449
00:35:51,985 --> 00:35:54,446
- Težko bi ga našel.
- Oprostite, če tega niste vedeli.
450
00:35:54,530 --> 00:35:58,742
- Ne, samo…
- Ni videti, da bi žalovala za njim.
451
00:35:58,825 --> 00:36:04,706
Saj veste, stališča sorodnikov
se včasih razhajajo. Kaj namigujete?
452
00:36:04,790 --> 00:36:06,500
Ničesar.
453
00:36:08,293 --> 00:36:12,756
Če pa bi,
bi morali pogledati z vseh kotov.
454
00:36:12,840 --> 00:36:15,509
- Spraševati.
- Ste me kaj vprašali?
455
00:36:16,426 --> 00:36:18,220
Zdaj vas bom.
456
00:36:19,096 --> 00:36:22,808
Je mogoče, da bi Eva
kaj naredila vašemu možu?
457
00:36:26,436 --> 00:36:27,437
Videti ste jezni.
458
00:36:28,021 --> 00:36:31,942
Ko so starši umrli, je Eva pustila vse,
da bi skrbela za nas.
459
00:36:32,025 --> 00:36:33,735
Prevzela je vso odgovornost.
460
00:36:35,445 --> 00:36:37,072
Nikoli me ne bi prizadela.
461
00:36:38,448 --> 00:36:39,533
Seveda ne bi.
462
00:36:40,534 --> 00:36:45,372
Samo nekaj papirjev podpišite,
pa greva.
463
00:36:48,083 --> 00:36:49,501
Dobro novico imava.
464
00:36:49,585 --> 00:36:52,629
- Vaša sestra je potrdila alibi.
- Alibi?
465
00:36:52,713 --> 00:36:55,799
Sem rekel alibi?
Mislil sem to, kje ste bili.
466
00:36:55,883 --> 00:36:56,884
In začetnice tu.
467
00:36:58,260 --> 00:37:01,013
Škoda, da tega ni potrdil nekdo,
ki ni pristranski.
468
00:37:01,096 --> 00:37:04,391
Tukaj.
Kolikokrat sem lagal za brata!
469
00:37:05,726 --> 00:37:06,935
In na dnu.
470
00:37:10,939 --> 00:37:12,149
To je vse.
471
00:37:12,733 --> 00:37:15,319
Še enkrat, ga. Williams,
najino sožalje.
472
00:37:25,537 --> 00:37:26,830
Kaj delaš, Tom?
473
00:37:27,956 --> 00:37:32,127
- Glej, kaj si naredil.
- Nisi tak. Vdovo si preslepil…
474
00:37:32,211 --> 00:37:35,464
- Saj je nisem ogoljufal.
-Še oče je imel meje.
475
00:37:35,547 --> 00:37:38,342
Aja? Tudi laž je vrsta goljufije.
476
00:37:38,425 --> 00:37:39,551
Kaj to pomeni?
477
00:37:40,636 --> 00:37:41,762
Pozabi.
478
00:37:41,845 --> 00:37:44,806
Zaupaj mi, da vem, kaj delam.
479
00:37:44,890 --> 00:37:47,976
Če pri mrliškem ogledu ne bo nič,
bova pozabila na to.
480
00:37:48,060 --> 00:37:52,523
Ampak na življenje nerojenega otroka
stavim, da imajo sestre prste vmes.
481
00:37:54,483 --> 00:37:55,484
Ne vem.
482
00:37:56,944 --> 00:38:01,031
- Sem se že kdaj motil?
- Ja. Ko si rekel, da bodo vsi peli z mano
483
00:38:01,114 --> 00:38:02,908
- na "Patricia the Stripper".
- Daj no.
484
00:38:02,991 --> 00:38:07,913
- In da me 20 bonbonov ne bo zadavilo.
- Na pijačo te peljem.
485
00:38:25,138 --> 00:38:27,599
Glej no, kot strela z jasnega.
486
00:38:27,683 --> 00:38:29,268
Kod hodiš?
487
00:38:33,647 --> 00:38:34,940
Prav, super.
488
00:38:37,192 --> 00:38:38,735
Se dobiva čez 15 minut?
489
00:38:44,116 --> 00:38:46,702
Ja, nekaj časa je trajalo,
da sem jo pozabil.
490
00:38:46,785 --> 00:38:50,664
Sploh ker sem bil še čisto sesut,
ker si me pustila ti.
491
00:38:51,164 --> 00:38:54,960
Nisem je še čisto prebolel.
Tebe tudi ne.
492
00:38:59,339 --> 00:39:01,633
Veš, da mi je prebodla
levo modo?
493
00:39:03,218 --> 00:39:05,095
- Jezus.
- Ja.
494
00:39:05,179 --> 00:39:08,765
Norica.
Zakaj je to naredila?
495
00:39:09,308 --> 00:39:14,146
Povedal sem ji zate.
Je prav, da tako odkrito govorim o tem?
496
00:39:14,229 --> 00:39:17,482
Najbolje je odpreti srce,
naj vse pride na dan.
497
00:39:17,566 --> 00:39:18,942
- Ja.
- Ja?
498
00:39:19,484 --> 00:39:20,986
Še po dve pivi grem.
499
00:39:22,487 --> 00:39:24,198
Najdi kakšno mizo zadaj.
500
00:39:24,281 --> 00:39:25,908
- Ja.
- Mogoče bom začela kaditi.
501
00:39:26,366 --> 00:39:27,367
Ja.
502
00:39:31,872 --> 00:39:33,332
Še dve pivi, prosim.
503
00:39:34,041 --> 00:39:36,710
Pa palčke,
da si bom izkopala oči.
504
00:39:37,836 --> 00:39:39,087
Jebenti.
505
00:39:39,755 --> 00:39:43,634
Prijateljev brat dela pri policiji.
Lahko uredi z inšpektorjem.
506
00:39:43,717 --> 00:39:48,305
Ja, prosim te samo, da bodi
dostojanstven. Ali vsaj poskusi biti.
507
00:39:55,604 --> 00:39:56,855
Trenutek.
508
00:40:01,109 --> 00:40:02,361
Živjo.
509
00:40:02,444 --> 00:40:06,031
Oprosti, nekdo, ki noče,
da se počutim bedno,
510
00:40:06,114 --> 00:40:08,283
me kliče nazaj.
511
00:40:09,368 --> 00:40:12,621
Matt, si ti?
Ne, ti si tu.
512
00:40:13,121 --> 00:40:15,832
- Oprosti, delal sem…
- Ves dan?
513
00:40:15,916 --> 00:40:18,001
Kdo hoče slišati toliko baskitare?
514
00:40:18,085 --> 00:40:21,046
Moja druga služba.
Res sem te hotel poklicati.
515
00:40:21,129 --> 00:40:25,759
Zdaj pa ti ni treba.
Upam, da boš partnerja zvabil v posteljo.
516
00:40:25,843 --> 00:40:27,928
- To je moj brat.
- Seveda.
517
00:40:28,011 --> 00:40:29,596
Res, samo po očetu.
518
00:40:39,857 --> 00:40:41,567
Od tistega fanta.
519
00:40:42,484 --> 00:40:44,444
Ne pozabita se mu lepo zahvaliti.
520
00:41:05,215 --> 00:41:07,968
-Halo?
-Živjo, kako si? Tu Matt.
521
00:41:08,677 --> 00:41:09,887
Saj ni bilo tako težko, ne?
522
00:41:11,763 --> 00:41:13,473
Večerjo si omenjala.
523
00:41:13,974 --> 00:41:17,269
Ja, vem. Kaj boš pa ti rekel?
524
00:41:17,352 --> 00:41:21,231
Pojdiva kdaj v kitajsko.
525
00:41:21,315 --> 00:41:24,484
V mestu je samo
ena kitajska restavracija.
526
00:41:24,568 --> 00:41:29,281
- Pa ne smem vanjo.
- Kako ti je to uspelo?
527
00:41:30,365 --> 00:41:31,450
Ker sem pustila lastnika.
528
00:41:32,951 --> 00:41:33,952
A tako.
529
00:41:34,036 --> 00:41:36,830
Rad imam kitajsko hrano.
530
00:41:36,914 --> 00:41:40,667
Če bi se pobotala,
bi bilo zelo pripravno.
531
00:41:42,628 --> 00:41:43,962
Kaj počneš?
532
00:41:45,047 --> 00:41:46,924
Samo govorim s tabo.
533
00:42:21,834 --> 00:42:23,085
Zgodnja si.
534
00:42:24,545 --> 00:42:27,923
Ja. Rana ura…
535
00:42:30,342 --> 00:42:31,718
Lahko kje kupiva sendviče?
536
00:42:46,066 --> 00:42:47,943
- Zaboga.
- Boš ti vozila?
537
00:42:51,655 --> 00:42:54,408
Samo živci so.
538
00:42:55,200 --> 00:42:56,493
Še enkrat poskusi.
539
00:43:22,769 --> 00:43:23,770
Ti pomagam?
540
00:43:23,854 --> 00:43:26,315
- Ni treba.
- Prav.
541
00:43:26,982 --> 00:43:28,901
Pohiti, John Paul.
542
00:43:31,945 --> 00:43:33,864
Počakajte me, prosim.
543
00:43:48,879 --> 00:43:49,922
Kristus!
544
00:44:27,251 --> 00:44:31,547
Če je škatla prazna, Gracie,
vrzi stran prekleto reč.
545
00:44:31,630 --> 00:44:33,590
Stokrat sem ti rekel.
546
00:44:38,136 --> 00:44:39,513
Zaboga.
547
00:44:42,266 --> 00:44:43,976
Kaj, hudiča…
548
00:45:03,287 --> 00:45:07,291
ŽIVJO, DUBLIN!
549
00:45:07,374 --> 00:45:10,961
Neverjetno. Kako si…
550
00:45:12,462 --> 00:45:14,882
Mami.
551
00:45:16,800 --> 00:45:18,135
Mami!
552
00:45:18,218 --> 00:45:20,846
Ne bom več, prav imaš.
Pridi.
553
00:45:27,311 --> 00:45:29,104
ZGREŠEN KLIC
554
00:45:38,822 --> 00:45:41,074
Ne, mami, prosim.
Zdaj bo začela. Prosim.
555
00:45:42,034 --> 00:45:43,952
Živjo, dragi. Je vse v redu?
556
00:45:44,036 --> 00:45:48,165
Mami, čisto ožuljen sem.
Koža mi je ostala v nogavicah.
557
00:45:48,707 --> 00:45:51,168
Vse sem pretaknil,
da bi našel obliže.
558
00:45:53,045 --> 00:45:56,840
- Kje, hudiča si?
- Sva v…
559
00:45:56,924 --> 00:46:00,260
Ni ti treba skrbeti, prisežem.
Noro idejo sem dobila.
560
00:46:00,344 --> 00:46:01,553
Kje si?
561
00:46:03,931 --> 00:46:07,476
Dobili sva vstopnici
za koncert Lizzo v Dublinu.
562
00:46:08,268 --> 00:46:10,395
Se hecaš?
563
00:46:10,479 --> 00:46:14,399
Ne. Eva nama jih je podarila.
564
00:46:18,820 --> 00:46:20,739
Ko pridem domov,
se bova pogovorila.
565
00:46:20,822 --> 00:46:24,368
Dober večer, Dublin!
566
00:46:24,451 --> 00:46:26,286
Blanaid? Blanaid!
567
00:46:28,747 --> 00:46:31,083
Preklete Garveyjevke.
568
00:46:47,891 --> 00:46:49,685
Lačna sem. Ti?
569
00:46:51,478 --> 00:46:52,521
Ne.
570
00:47:37,608 --> 00:47:40,986
Pred eno uro je ugasnil luči.
Gotovo spi.
571
00:47:44,281 --> 00:47:45,282
Prav.
572
00:48:05,177 --> 00:48:07,221
Greš ali boš sedela tu?
573
00:48:08,472 --> 00:48:09,723
Mogoče slednje.
574
00:48:10,349 --> 00:48:14,228
- Kaj je slednje, vedno se zmedem?
- Ne morem, Bibi.
575
00:48:14,311 --> 00:48:17,564
- Rekla si, da lahko.
- Kako naj vem, ali lahko ali ne?
576
00:48:19,191 --> 00:48:22,152
Poglej naju. Kaj sploh delava tu?
577
00:48:22,236 --> 00:48:24,154
Odgovor poznaš.
578
00:48:26,156 --> 00:48:28,408
Prav, bom pa sama.
579
00:48:38,544 --> 00:48:43,006
- Boš res pustila, da grem sama?
- Nočem, da to narediš.
580
00:49:16,582 --> 00:49:18,250
Frigidna kuzla.
581
00:49:20,544 --> 00:49:22,129
Daj že.
582
00:49:36,643 --> 00:49:38,812
- Jezus!
- Fak!
583
00:49:40,230 --> 00:49:43,859
- Zakaj tako dolgo traja?
- Si se dolgočasila?
584
00:49:43,942 --> 00:49:45,569
Skrbelo me je zate.
585
00:49:45,652 --> 00:49:47,863
Vžigalice se nočejo prižgati.
Daj mi vžigalnik.
586
00:49:47,946 --> 00:49:49,907
- Kaj?
- Cigarete.
587
00:49:50,490 --> 00:49:52,618
- Vrgla sem jih stran.
- Zakaj?
588
00:49:52,701 --> 00:49:54,536
Pomiri se.
589
00:50:10,511 --> 00:50:11,512
Čakaj.
590
00:50:21,438 --> 00:50:22,731
Ne čakaj, čakaj.
591
00:50:25,150 --> 00:50:26,151
Končati moram to.
592
00:50:37,079 --> 00:50:38,497
Teci, teci!
593
00:51:01,270 --> 00:51:03,021
O, sranje. Ugasni telefon.
594
00:51:05,065 --> 00:51:06,191
Zakaj me kliče?
595
00:51:29,089 --> 00:51:32,384
- Kaj, kurca!
- Kaj?
596
00:51:32,467 --> 00:51:33,886
O bog, tam je.
597
00:51:33,969 --> 00:51:36,763
- Zakaj?
- Tam je. Pizda!
598
00:51:36,847 --> 00:51:41,935
Ne, ne.
599
00:51:44,104 --> 00:51:48,901
Ne! Ne, ne!
600
00:52:26,605 --> 00:52:29,024
PO BELGIJSKI SERIJI "CLAN",
AVTORICE MALIN-SARAH GOZIN
601
00:53:08,355 --> 00:53:10,357
Prevedla Lorena Dobrila