1 00:00:13,722 --> 00:00:14,723 Bože. 2 00:01:09,778 --> 00:01:11,196 Ja že ideme za vdovou. 3 00:01:11,697 --> 00:01:12,698 Ideme. 4 00:01:13,782 --> 00:01:16,076 Ale najskôr si pohovoríme so sestrami. 5 00:01:33,427 --> 00:01:34,428 Och, kurva. 6 00:01:36,889 --> 00:01:37,890 Och, doriti. 7 00:01:40,100 --> 00:01:42,853 Doriti. Kurva. 8 00:01:52,988 --> 00:01:54,948 Majú úplne právo nehovoriť s nami. 9 00:01:55,032 --> 00:01:56,491 Vieš to, že? Nie sme z Gardy. 10 00:01:56,575 --> 00:01:58,994 Určite. A ani by s nami nemali hovoriť. 11 00:01:59,077 --> 00:02:00,370 Čo? Tak prečo sme tu? 12 00:02:00,454 --> 00:02:04,458 Ak neodpovedia, dáme im pokoj, priznáme porážku a vyplatíme ich. 13 00:02:04,541 --> 00:02:08,628 No ak nás pozvú ďalej, budeme vedieť, že majú čo skrývať. 14 00:02:08,711 --> 00:02:12,799 Potom ich preženieme cez výsluchy, kým sa nedozvieme pravdu. 15 00:02:14,176 --> 00:02:16,929 Neradi rušíme. Thomas Claffin, Claffina a synovia. 16 00:02:18,472 --> 00:02:19,473 Áno, pamätám si. 17 00:02:22,976 --> 00:02:24,061 Poďte ďalej. 18 00:03:33,505 --> 00:03:35,465 ZLÉ SESTRY 19 00:03:42,472 --> 00:03:44,391 Nevadí, ak si vás nahrám? 20 00:03:44,933 --> 00:03:45,934 Prečo? 21 00:03:46,018 --> 00:03:49,146 Hlavne pre, viete... 22 00:03:49,229 --> 00:03:51,481 Nevadí. Do toho. 23 00:03:52,232 --> 00:03:53,483 Robte, čo musíte. 24 00:03:54,067 --> 00:03:55,068 Skvelé. 25 00:04:00,908 --> 00:04:04,203 Pani Garveyová, môžete nám povedať, kde ste boli 26 00:04:04,286 --> 00:04:07,831 v noci, keď sa objavil návrh na vyplatenie na 1757318? 27 00:04:08,790 --> 00:04:10,167 V noc úmrtia pána Williamsa. 28 00:04:10,834 --> 00:04:14,838 Môžete mi povedať, ako to súvisí s naším nárokom na vyplatenie? 29 00:04:14,922 --> 00:04:18,091 Keď sa zaoberáme vyplatením takejto sumy, je zvykom... 30 00:04:18,175 --> 00:04:19,927 Dobre. Bola som s Grace. 31 00:04:20,427 --> 00:04:21,428 My všetky. 32 00:04:22,679 --> 00:04:24,723 - Všetky? - Áno. 33 00:04:24,806 --> 00:04:25,807 Sme si veľmi blízke. 34 00:04:25,891 --> 00:04:27,726 Stretávame sa tak často, ako sa dá. 35 00:04:27,809 --> 00:04:28,936 To je milé. 36 00:04:29,019 --> 00:04:30,646 Zomknutá rodinka. 37 00:04:30,729 --> 00:04:33,899 Ja som brata nepoznal do jeho asi piatich rokov. 38 00:04:33,982 --> 00:04:36,652 - Neodbočujme. - To je váš brat? 39 00:04:37,152 --> 00:04:38,862 - Ja že syn. - Nie. 40 00:04:40,280 --> 00:04:41,281 Ako by mohol? 41 00:04:41,365 --> 00:04:44,826 - Claffin a synovia. - Nie, založil to náš otec. 42 00:04:44,910 --> 00:04:45,953 A mám 35. 43 00:04:46,036 --> 00:04:47,120 Sme nevlastní bratia. 44 00:04:47,204 --> 00:04:48,914 Áno? Nekecajte. 45 00:04:50,916 --> 00:04:55,379 Boli ste s poisteným, pánom Williamsom, kolegovia? 46 00:04:55,963 --> 00:04:56,964 Áno. 47 00:04:57,965 --> 00:04:58,966 Boli ste si blízki? 48 00:05:01,385 --> 00:05:04,179 Ani nie. Nie. Nevychádzali sme. 49 00:05:04,763 --> 00:05:06,181 Čo to znamená? 50 00:05:06,265 --> 00:05:08,350 To, že švagrov si nevyberáte. 51 00:05:10,143 --> 00:05:11,144 Jasné. 52 00:05:12,437 --> 00:05:15,190 Nemysleli ste si, že je pre ňu dosť dobrý, či... 53 00:05:26,076 --> 00:05:28,245 Prepáčte. Volá kamarátka. 54 00:05:28,829 --> 00:05:29,788 Kamarátka. 55 00:05:30,372 --> 00:05:32,583 Tu Matt. Nechajte odkaz. 56 00:05:34,960 --> 00:05:36,545 Aké zvodné. 57 00:05:36,628 --> 00:05:39,131 Mal by si nechať niečo na predstavivosť. 58 00:05:39,214 --> 00:05:40,591 Baby majú rady záhady. 59 00:05:42,384 --> 00:05:44,761 Takže, Matt, mám voľný večer 60 00:05:44,845 --> 00:05:49,057 a rozmýšľala som, či by si nechcel ísť na večeru. 61 00:05:50,434 --> 00:05:54,646 Inak, tu Becka. Z krčmy. A z nehody. 62 00:05:55,814 --> 00:05:57,316 Tá čo ťa má pomasírovať. 63 00:05:59,193 --> 00:06:00,194 Doriti. 64 00:06:00,277 --> 00:06:02,529 Nie sexuálne. Iba... 65 00:06:03,363 --> 00:06:05,032 Haló? No doriti. 66 00:06:05,949 --> 00:06:06,950 Dobre. 67 00:06:10,078 --> 00:06:11,788 V noci nadobudnutia účinnosti... 68 00:06:11,872 --> 00:06:13,832 - Tá nehoda... - Áno, chápem. 69 00:06:13,916 --> 00:06:16,752 ...spomínate si na niečo nezvyčajné? 70 00:06:17,836 --> 00:06:20,339 Zvláštne správanie zosnulého? 71 00:06:21,089 --> 00:06:22,925 - Myslíte Johna Paula? - Áno. 72 00:06:23,008 --> 00:06:24,384 Tak to povedzte rovno. 73 00:06:25,260 --> 00:06:28,263 Nestalo sa v práci niečo, čo by preniklo do osobného života? 74 00:06:29,556 --> 00:06:31,350 Napríklad nejaká hádka? 75 00:06:31,433 --> 00:06:34,186 Nestalo sa v ten večer niečo zvláštne? 76 00:06:35,604 --> 00:06:37,314 Stalo sa niečo zvláštne. 77 00:06:38,273 --> 00:06:40,234 Keď to teraz spomínate. 78 00:06:42,110 --> 00:06:43,403 Bolo veľmi zlé počasie. 79 00:06:44,530 --> 00:06:47,199 Pamätám si, že na hlavnú cestu spadol strom. 80 00:06:47,282 --> 00:06:48,283 A... 81 00:06:50,077 --> 00:06:51,662 - Pokračujte. - No... 82 00:06:51,745 --> 00:06:54,831 Objednali sme si z čínskej reštaurácie 83 00:06:54,915 --> 00:06:58,377 a o 20 minút niekto zaklopal na dvere. 84 00:06:59,253 --> 00:07:00,379 A? 85 00:07:01,672 --> 00:07:03,924 Podal nám mexické jedlo. 86 00:07:05,551 --> 00:07:06,802 Z čínskej reštaurácie. 87 00:07:07,386 --> 00:07:08,887 Celú kopu mexického jedla. 88 00:07:11,056 --> 00:07:12,057 Nie je to zvláštne? 89 00:07:13,725 --> 00:07:15,477 Pre mňa to bolo zvláštne. 90 00:07:26,989 --> 00:07:28,031 Choďte opatrne. 91 00:07:31,076 --> 00:07:34,204 - Už chápeme, prečo je sama. - Veľa nám nepovedala, že? 92 00:07:35,330 --> 00:07:36,331 Povedala toho veľa. 93 00:07:37,249 --> 00:07:40,043 Drzé poznámky. Bočila od témy. 94 00:07:41,253 --> 00:07:44,339 - Na niečo nechcela odpovedať. - Na tvoje otázky. 95 00:07:44,423 --> 00:07:46,800 Čojaviem. Podľa mňa som bol šarmantný. 96 00:07:48,969 --> 00:07:50,304 Trochu skoro na vatru. 97 00:07:50,387 --> 00:07:53,765 Hej. Krstná mama sesterského gangu v stredných rokoch 98 00:07:53,849 --> 00:07:55,017 určite ničí dôkazy. 99 00:07:55,100 --> 00:07:57,060 - Stále to berieš ako vtip? - Nie. 100 00:07:57,144 --> 00:07:59,897 Neexistuje dôkaz o zločine. Radšej pátrajme po podvode. 101 00:07:59,980 --> 00:08:02,691 Vražda je podvod, keď treba vyplatiť poistku. 102 00:08:03,817 --> 00:08:05,736 - Ver mi. Už som to zažil. - Kedy? 103 00:08:05,819 --> 00:08:06,862 Nastúp. 104 00:08:10,282 --> 00:08:13,410 - A teraz čo? - Premýšľal som o tom. 105 00:08:14,536 --> 00:08:15,829 Musíme exhumovať telo. 106 00:08:16,496 --> 00:08:17,664 Exhumovať... 107 00:08:17,748 --> 00:08:19,499 Tým „musíme“ myslíš nás dvoch? 108 00:08:19,583 --> 00:08:21,001 Nie. Koronera. 109 00:08:21,084 --> 00:08:22,669 Neprebehla pitva. 110 00:08:22,753 --> 00:08:24,046 Ktovie, čo nájdeme. 111 00:08:24,129 --> 00:08:27,299 Odtlačky. Stopy po ihlách. Možno mal v tele drogy. 112 00:08:27,382 --> 00:08:28,383 Zošalel si. 113 00:08:28,467 --> 00:08:31,887 Lepšie, než prísť o poondiaty biznis, keď nedokážeme, 114 00:08:31,970 --> 00:08:34,640 - že bol zavraždený. Vďaka. - Zavraždený. 115 00:08:53,408 --> 00:08:54,868 - Čo robíš? - Vydrž. 116 00:08:56,161 --> 00:08:57,412 Čo to má byť, Tom? 117 00:09:08,841 --> 00:09:09,842 Čo to robíš? 118 00:09:10,676 --> 00:09:11,927 Dôkazy, Matthew. 119 00:09:13,804 --> 00:09:15,347 Čo to má byť, doriti? 120 00:09:56,096 --> 00:09:58,390 Ahoj, oci! Uvidíme sa po škole! 121 00:10:04,313 --> 00:10:05,480 Gracie! 122 00:10:06,064 --> 00:10:09,902 Musím ísť do práce! Je štvrť! 123 00:10:09,985 --> 00:10:11,486 Päť sekúnd! 124 00:10:13,155 --> 00:10:15,866 - Dve sekundy! - Dobre. 125 00:10:19,828 --> 00:10:20,829 Úžasné. 126 00:10:21,747 --> 00:10:25,167 Po cvičení zájdem do sauny, tak večerajme o 20.00. 127 00:10:25,250 --> 00:10:28,921 Mám stuhnuté lýtko. Potrebujem trochu vlhkého tepla. 128 00:10:29,004 --> 00:10:30,964 Dobrý nápad. Priprav sa na prechádzku. 129 00:10:31,048 --> 00:10:34,760 Nie je to prechádzka, ale 15-kilometrová špičková túra v teréne. 130 00:10:34,843 --> 00:10:37,763 V ktorej ma, inak, nesponzorovala ani jedna tvoja sestra. 131 00:10:37,846 --> 00:10:39,431 Asi sú len zaneprázdnené. 132 00:10:39,515 --> 00:10:43,018 Rozchoď mi ich, dobre? Nos ich po dome. 133 00:10:44,394 --> 00:10:46,563 A keď budeš v meste, zájdi do salónu. 134 00:10:46,855 --> 00:10:48,106 Dopraj si malú úpravu. 135 00:10:49,441 --> 00:10:50,817 Myslíš, že ju potrebujem? 136 00:10:50,901 --> 00:10:52,694 Povedal som, že potrebuješ? 137 00:10:54,112 --> 00:10:55,364 Povedal som dopraj si. 138 00:10:56,490 --> 00:11:01,119 Vážne, Gracie, neriešme slovíčka. 139 00:11:22,683 --> 00:11:23,851 Čo je? 140 00:11:24,560 --> 00:11:26,728 Práve som sa o tebe toľko dozvedel. 141 00:11:27,896 --> 00:11:31,066 Páni! Si úplne iná, než som čakal. 142 00:11:31,149 --> 00:11:32,901 - Naozaj? - Áno. 143 00:11:33,610 --> 00:11:34,987 A čo si čakal? 144 00:11:35,487 --> 00:11:39,867 Ani neviem. Že budeš skôr na klasiku, napríklad Céline Dion a Cher. 145 00:11:41,076 --> 00:11:42,244 Choď do riti. 146 00:11:45,247 --> 00:11:47,583 Poondiata Céline Dion? 147 00:11:54,673 --> 00:11:56,008 Architektúra je svätá? 148 00:11:57,050 --> 00:12:01,054 Nie. Prežehnala som sa, lebo zúfalo chcem, aby to nepostavili. 149 00:12:02,431 --> 00:12:03,682 Mne sa to páči. 150 00:12:03,765 --> 00:12:05,392 Čo? Nemáš rada zmeny? 151 00:12:07,477 --> 00:12:09,104 Naozaj sa ti to páči? 152 00:12:09,897 --> 00:12:11,023 Mám rada zmeny. 153 00:12:11,106 --> 00:12:13,775 Väčšinou sa mi veľmi páči naša práca, ale toto... 154 00:12:14,610 --> 00:12:16,612 Pozri sa na to. Pouličný zločin. 155 00:12:18,197 --> 00:12:19,489 A privedie nás to na mizinu. 156 00:12:20,616 --> 00:12:23,619 Ktosi mi povedal, že budeš finančnou riaditeľkou. 157 00:12:24,328 --> 00:12:25,370 Možno. 158 00:12:25,454 --> 00:12:28,373 S kým sa musím vyspať, aby som získal takú príležitosť? 159 00:12:28,874 --> 00:12:30,834 - So mnou. - Čože? 160 00:12:30,918 --> 00:12:32,044 Čo tým myslíš? Čo? 161 00:12:32,127 --> 00:12:33,754 - Nie, len som... - Žartovala som. 162 00:12:33,837 --> 00:12:35,881 Zle som rozumela. 163 00:12:36,381 --> 00:12:38,675 Gerald! Musíš sa vyspať s Geraldom. 164 00:12:39,676 --> 00:12:41,845 - Je mi potešením. - Čo to robí? 165 00:12:42,554 --> 00:12:44,097 Nebýva tu tak skoro. 166 00:12:44,181 --> 00:12:46,850 Áno. Možno na seba prišiel podať sťažnosť. 167 00:12:46,934 --> 00:12:47,935 Ránko, tím. 168 00:12:49,520 --> 00:12:51,522 Gabriel, ešte sme nemali príležitosť. 169 00:12:51,605 --> 00:12:53,148 Ako si zvykáte? Všetko v poriadku? 170 00:12:53,232 --> 00:12:54,358 Áno, skvelé, vďaka. 171 00:12:54,858 --> 00:12:56,610 Už sme sa párkrát rozprávali. 172 00:12:56,693 --> 00:12:57,694 Zrej... Iste. 173 00:12:57,778 --> 00:13:00,572 Ak však môžem pomôcť, aby to pre vás bolo čo najľahšie, 174 00:13:00,656 --> 00:13:01,657 stačí povedať. 175 00:13:01,740 --> 00:13:03,617 - Kriste. - Eva? 176 00:13:03,700 --> 00:13:06,161 Práve som sa prihlásil do výberu finančného riaditeľa. 177 00:13:07,246 --> 00:13:08,539 Geralda to, samozrejme, teší. 178 00:13:08,997 --> 00:13:11,542 Snáď ti nebude vadiť priateľská konkurencia 179 00:13:12,209 --> 00:13:14,878 od jedinej osoby, ktorá pozná tvoje tajomstvá. 180 00:13:15,963 --> 00:13:16,964 Len vtipkujem. 181 00:13:19,716 --> 00:13:20,843 Čože? 182 00:13:34,231 --> 00:13:37,651 Musím ísť domov. Mala by som prísť pred Donalom a deťmi. 183 00:13:38,277 --> 00:13:39,862 Čo robíš? 184 00:13:41,071 --> 00:13:42,406 Vydrž. 185 00:13:42,489 --> 00:13:44,032 Čo robí... Musím ísť. 186 00:13:44,116 --> 00:13:47,035 - Píšeš na mňa? - Nehýb sa. 187 00:13:48,328 --> 00:13:51,081 Šteklí to. Dobre. 188 00:13:55,502 --> 00:13:57,254 TÁTO KUNDIČKA JE MOJA 189 00:13:59,298 --> 00:14:01,091 Prečo si urobil takú kravinu? 190 00:14:03,010 --> 00:14:04,219 Neviem. 191 00:14:04,303 --> 00:14:06,680 Možno ma tvoja prítomnosť núti robiť kraviny. 192 00:14:16,607 --> 00:14:20,068 - Akoby som zabehla 10 km. - Ja by som mohol dať druhé kolo. 193 00:14:21,862 --> 00:14:24,364 Tak, uvidím ťa zajtra? 194 00:14:24,448 --> 00:14:26,283 Dúfam. Pokiaľ sa vrátim pred... 195 00:14:26,366 --> 00:14:29,036 Och, preboha. Tam je môj švagor. Je to hajzel. 196 00:14:29,119 --> 00:14:30,370 Ahoj, JP. 197 00:14:30,454 --> 00:14:32,414 - Si ďaleko od domu. - Áno. 198 00:14:34,791 --> 00:14:36,376 Predstavíš nás? 199 00:14:36,877 --> 00:14:39,505 Áno, iste. Toto je... Ben. 200 00:14:40,422 --> 00:14:41,882 Môj učiteľ fotenia. 201 00:14:43,550 --> 00:14:44,760 Práve ideme z hodiny. 202 00:14:45,177 --> 00:14:48,222 Všetci potrebujeme vypustiť paru, že? Inak by bol život nuda. 203 00:14:48,931 --> 00:14:50,140 Ako sa jej darí? 204 00:14:50,390 --> 00:14:52,100 Je skvelá. 205 00:14:52,809 --> 00:14:53,810 Má talent. 206 00:14:53,894 --> 00:14:55,354 To určite. 207 00:14:56,271 --> 00:14:58,440 No, späť do triedy. 208 00:15:05,614 --> 00:15:07,866 A sme tu. Zase doma. 209 00:15:07,950 --> 00:15:09,826 Vďaka za nákupy, teta Eva. 210 00:15:09,910 --> 00:15:11,036 Ideš ďalej? 211 00:15:11,411 --> 00:15:15,666 - Nie. Mám kopec práce. - Dobre. Ahoj. 212 00:15:15,749 --> 00:15:17,000 - Ahoj! - Ahoj. 213 00:15:17,084 --> 00:15:18,085 Poď. 214 00:15:18,502 --> 00:15:19,795 Prosím. 215 00:15:19,878 --> 00:15:21,922 Prekristapána. Dobre. 216 00:15:23,632 --> 00:15:24,633 Dobre. 217 00:15:26,009 --> 00:15:28,011 Neviem, či to stačí. 218 00:15:28,762 --> 00:15:30,597 Ideš! A dole. 219 00:15:30,681 --> 00:15:32,683 - Och, bože! - Páni. 220 00:15:32,766 --> 00:15:34,017 A potom, hop. 221 00:15:36,395 --> 00:15:37,855 Dokážeš to. Ideš. 222 00:15:37,938 --> 00:15:39,231 Máš na to pohyby. 223 00:15:39,731 --> 00:15:40,983 Ďalšia taška darčekov? 224 00:15:41,066 --> 00:15:43,110 Áno, veď na to sú tety. 225 00:15:43,193 --> 00:15:45,195 Nie všetky. Pamätáš si tetu Orlu? 226 00:15:45,279 --> 00:15:47,906 Je zlé, ak to poviem? Je mŕtva? 227 00:15:47,990 --> 00:15:50,033 Áno, Eva. Je mŕtva. 228 00:15:50,117 --> 00:15:52,619 Ťažko sa to pamätá, lebo bola dlho chorá. 229 00:15:52,703 --> 00:15:53,996 A potom sa jej polepšilo. 230 00:15:54,079 --> 00:15:55,831 A potom zmizla. 231 00:16:00,085 --> 00:16:02,087 Budúci týždeň hrá v Dubline Lizzo. 232 00:16:02,171 --> 00:16:03,714 Narodeninový darček pre Blanaid? 233 00:16:03,797 --> 00:16:05,340 - Cez moju mŕtvolu. - Áno. 234 00:16:05,424 --> 00:16:06,425 - Ahoj. - Ahoj. 235 00:16:08,010 --> 00:16:09,678 Eva, čomu vďačíme za toto potešenie? 236 00:16:10,512 --> 00:16:12,055 Len som doviezla Blanaid. 237 00:16:12,139 --> 00:16:14,057 Viete čo? Mala by som ísť. 238 00:16:14,141 --> 00:16:15,767 Čo škola, poklad? 239 00:16:15,851 --> 00:16:17,728 Už si dostala známku z toho testu? 240 00:16:17,811 --> 00:16:18,937 Dostala som 96 bodov. 241 00:16:19,646 --> 00:16:20,772 Jednotkárka. 242 00:16:21,398 --> 00:16:22,399 Výborne! 243 00:16:23,817 --> 00:16:27,070 - Po niekom musí byť. - Neostaneš na večeru? 244 00:16:27,154 --> 00:16:29,364 Nie. Mám kopec práce s... 245 00:16:29,448 --> 00:16:32,075 Ako sa to hovorí? Najlepší hosť ostáva doma. 246 00:16:32,159 --> 00:16:34,786 Mamča, toto treba zamočiť. 247 00:16:34,870 --> 00:16:36,455 Inak tam ostane škvrna. 248 00:16:41,168 --> 00:16:42,920 Už desať rokov nevynášam smeti. 249 00:16:43,003 --> 00:16:45,756 - Povedala som niečo? Nič. - Nie, len... 250 00:16:48,258 --> 00:16:49,426 - Ahoj. - Ahoj. 251 00:16:49,510 --> 00:16:51,094 Uvidíme sa, kuriatko. 252 00:16:51,178 --> 00:16:54,765 Poď ku mne. Prečo si prestala tancovať, keď prišiel ocko? 253 00:16:54,848 --> 00:16:56,683 Nepáči sa mu, keď tak tancujem. 254 00:16:56,767 --> 00:16:57,893 Ha? Prečo? 255 00:16:58,393 --> 00:17:00,729 Vraj to vyzerá, že si o to koledujem. 256 00:17:05,483 --> 00:17:07,528 Ten hajzel je čoraz väčší hajzel. 257 00:17:08,111 --> 00:17:10,614 Dnes požiadal o povýšenie. O moje povýšenie. 258 00:17:11,114 --> 00:17:12,782 Zahráva sa so mnou, ale... 259 00:17:12,866 --> 00:17:15,327 Rozmýšľala som o tom našom rozhovore. 260 00:17:15,827 --> 00:17:17,204 Akom? 261 00:17:17,287 --> 00:17:19,873 O tom počas Vianoc. Vo Forty Foot. 262 00:17:19,957 --> 00:17:22,792 Bola som naštvaná, Bibi. Musíš mi to pripomenúť. 263 00:17:22,876 --> 00:17:24,294 Chceli sme pomôcť Grace. 264 00:17:24,795 --> 00:17:26,421 - Jasné. - A zabiť Johna Paula. 265 00:17:29,174 --> 00:17:30,300 Čože? 266 00:17:30,384 --> 00:17:31,677 Na nič iné nemyslím. 267 00:17:32,719 --> 00:17:34,263 V hlave si to prehrávam dokola. 268 00:17:34,346 --> 00:17:36,223 O čom to hovoríš, Bibi? 269 00:17:36,932 --> 00:17:39,601 - Žartovali sme. - Ja nie. 270 00:17:39,685 --> 00:17:41,228 Ale ja áno! 271 00:17:41,311 --> 00:17:44,356 Eva, sama si povedala, že z nej vyciciava život. 272 00:17:44,439 --> 00:17:47,526 - Pomaly ju zabíja. - Som hladná. Aj ty? 273 00:17:47,609 --> 00:17:51,363 Eva, nemôžeme len sedieť a pozerať sa, ako ju pomaly ničí. 274 00:17:52,114 --> 00:17:54,408 Je zrejmé, že sa nezachráni sama. 275 00:17:54,491 --> 00:17:56,743 Neviem, čo mám. Možno si niečo objednám. 276 00:17:56,827 --> 00:17:58,203 Predstav si, že zmizne. 277 00:17:58,620 --> 00:18:01,999 Ten hajzel zmizne z jej a aj našich životov. 278 00:18:03,250 --> 00:18:05,335 Premýšľala som, ako to urobiť bez dolapenia. 279 00:18:05,419 --> 00:18:08,630 - Je to náročnejšie, než myslíš. - Náročnejšie? Čo? 280 00:18:08,714 --> 00:18:12,509 - Potom som uvidela toto. - Nejdem do toho, ty krava! 281 00:18:12,593 --> 00:18:13,594 Kriste, Bibi! 282 00:18:13,677 --> 00:18:14,803 POŽIAR – ÚNIK PLYNU 283 00:18:14,887 --> 00:18:20,225 Počas požiaru domu umreli traja ľudia, no bola to nehoda. 284 00:18:20,309 --> 00:18:23,312 Zistili, že išlo o únik plynu. 285 00:18:23,395 --> 00:18:25,147 Iskra z práčky. 286 00:18:26,481 --> 00:18:27,774 Eva, prosím. 287 00:18:37,117 --> 00:18:38,452 Pozri, viem, čo urobil. 288 00:18:39,786 --> 00:18:42,706 - Nikto si nezaslúži nenávidieť ho viac... - Nejde o pomstu. 289 00:18:42,789 --> 00:18:45,000 - Podľa mňa tomu sama neveríš. - Naozaj. 290 00:18:45,083 --> 00:18:48,003 Nemôžeme zabiť nášho švagra. 291 00:18:48,086 --> 00:18:50,881 Bibi! Chcem, aby bol mŕtvy? Áno. 292 00:18:50,964 --> 00:18:52,466 Je to sráč. 293 00:18:52,549 --> 00:18:58,096 Ale takto... Takto nefunguje život a spoločnosť. 294 00:18:58,680 --> 00:19:01,099 Jasné? Nemôžeš ho nechať vybuchnúť ako bombu. 295 00:19:02,809 --> 00:19:04,895 Je to barbarské. 296 00:19:05,521 --> 00:19:07,064 A my dve nie sme... 297 00:19:08,190 --> 00:19:09,191 Barbarky? 298 00:19:10,067 --> 00:19:11,235 Vrahyne. 299 00:19:12,778 --> 00:19:14,321 Nie sme vrahyne. 300 00:19:17,741 --> 00:19:19,117 Dalo by sa to vo Wicklowe. 301 00:19:19,785 --> 00:19:22,746 Chystá sa tam na nejakú blbú sponzorskú prechádzku. 302 00:19:22,829 --> 00:19:25,374 - Grace to mala v kalendári. - A? 303 00:19:25,457 --> 00:19:28,710 A bude ubytovaný v ich chatke. 304 00:19:29,503 --> 00:19:33,257 Na Blanaidinej birmovke sa poslednýkrát zahráme na šťastnú rodinku 305 00:19:33,340 --> 00:19:37,469 a na ďalší víkend ho vystrelíme do vzduchu. 306 00:19:38,762 --> 00:19:40,722 Hovoríš o zabití človeka. 307 00:19:41,932 --> 00:19:43,058 Nie hocijakého. 308 00:19:44,685 --> 00:19:45,769 Ale jeho. 309 00:19:47,187 --> 00:19:48,313 Toho netvora. 310 00:19:50,607 --> 00:19:52,901 Povedz jeden dobrý dôvod, prečo by sme nemali. 311 00:19:55,779 --> 00:19:57,364 Lebo je Blanaidin otec. 312 00:20:17,384 --> 00:20:18,385 Chcem ti povedať, 313 00:20:18,468 --> 00:20:20,637 že Michael sa dnes spýtal, či môže mať TikTok. 314 00:20:20,721 --> 00:20:23,599 Aha. Takže už jeden má. Poondiata Molly. 315 00:20:23,682 --> 00:20:27,477 Hej. Pokiaľ nás nezapojí do rodinných tancov. 316 00:20:33,150 --> 00:20:34,276 To si fotila? 317 00:20:34,526 --> 00:20:36,570 - Áno. Na hodinu. - Bože, si skvelá. 318 00:20:38,238 --> 00:20:40,407 Mala by si odfotiť nás s deckami, 319 00:20:40,490 --> 00:20:43,827 ako sedíme v rovnakých svetroch na obrovskom polene. 320 00:21:08,435 --> 00:21:10,729 Daj mi chvíľku. 321 00:21:28,080 --> 00:21:29,164 Doriti! 322 00:21:30,999 --> 00:21:33,418 Len... Idem na záchod. 323 00:21:34,837 --> 00:21:37,464 Odkedy si kvôli tomu zamykáme dvere? 324 00:21:38,757 --> 00:21:40,175 Doriti. 325 00:21:46,974 --> 00:21:48,809 Krásny deň na birmovanie, mamča. 326 00:21:49,476 --> 00:21:51,019 Chceš sa pozrieť na brošňu? 327 00:21:51,103 --> 00:21:52,354 Áno, prosím. 328 00:21:52,437 --> 00:21:54,314 To je niečo, však? 329 00:21:54,898 --> 00:21:55,941 Spona za život. 330 00:21:56,024 --> 00:21:58,318 Idem jej ju dať. Môžem? 331 00:21:58,402 --> 00:22:00,654 Užijeme si moment otca s dcérou. 332 00:22:00,737 --> 00:22:01,572 Samozrejme. 333 00:22:02,322 --> 00:22:03,991 Rastie ako z vody. 334 00:22:04,074 --> 00:22:08,412 Musím užiť tieto chvíle, kým môžem, a pohovoriť si s ňou o tom, čo ju čaká. 335 00:22:08,495 --> 00:22:10,914 Veď už bude v cirkvi, môže zhrešiť. 336 00:22:11,707 --> 00:22:12,958 Mala by na to pamätať. 337 00:22:15,502 --> 00:22:16,545 Zbavím sa ho. 338 00:22:22,301 --> 00:22:23,302 Nezdržím ťa. 339 00:22:23,385 --> 00:22:25,596 Zopár drobných pre Blanaid k veľkému dňu. 340 00:22:26,263 --> 00:22:27,973 - Si milý. - Niet za čo. 341 00:22:28,056 --> 00:22:29,349 Vyhral mi kôň. 342 00:22:29,433 --> 00:22:30,976 Veľmi ti to pristane. 343 00:22:31,059 --> 00:22:32,519 Však? 344 00:22:32,603 --> 00:22:34,938 Vekom dozrieva ako víno. 345 00:22:35,814 --> 00:22:37,858 Rozdávaš peniaze, na ktoré nemáš? 346 00:22:37,941 --> 00:22:39,276 Nie. Práve som vravel, 347 00:22:39,359 --> 00:22:40,736 že mi vyhral kôň. 348 00:22:41,153 --> 00:22:43,280 - Teší sa na svoj veľký deň? - Áno. 349 00:22:43,363 --> 00:22:45,616 Neskôr sa zastav na sendvič a čaj. 350 00:22:45,824 --> 00:22:48,243 - Ale nie. Je to rodinná oslava. - Áno, to je. 351 00:22:48,327 --> 00:22:49,870 Uvidíme sa, Roger. 352 00:22:49,953 --> 00:22:52,122 - Ideš na loď? - Nie, nejdem. 353 00:22:52,206 --> 00:22:54,041 - Nejdem. Maj sa. - Dobre. 354 00:22:54,124 --> 00:22:55,125 Ježišikriste. 355 00:22:56,376 --> 00:22:57,628 Vezmi to. 356 00:22:58,587 --> 00:23:02,508 Čo si myslí? 357 00:23:04,134 --> 00:23:05,761 Je to úplne nevhodné. 358 00:23:20,359 --> 00:23:23,695 - Oci, nabudúce zaklop. - Prečo? Čo ukrývaš? 359 00:23:24,947 --> 00:23:26,323 Čo to je? 360 00:23:26,406 --> 00:23:27,991 Mám pre teba niečo. 361 00:23:28,075 --> 00:23:29,076 Naozaj? 362 00:23:29,493 --> 00:23:30,577 Ku veľkému dňu. 363 00:23:32,871 --> 00:23:34,248 Všetko ide tak rýchlo. 364 00:23:35,249 --> 00:23:38,794 Odteraz bude na tebe praktizovať vieru. 365 00:23:39,378 --> 00:23:40,671 My s mamou nebudeme... 366 00:23:44,258 --> 00:23:45,300 Čo je? 367 00:23:46,176 --> 00:23:47,261 Uvidíme sa dole. 368 00:23:50,430 --> 00:23:53,725 Prečo kupuješ dieťaťu negližé, dočerta? 369 00:23:53,809 --> 00:23:55,018 Nič som nekúpila. 370 00:23:55,102 --> 00:23:56,728 Má tam podprsenku. 371 00:23:56,812 --> 00:23:58,856 Nič neviem o... Počkať, čo? Má podprsenku? 372 00:23:58,939 --> 00:24:00,732 Chceš, aby predčasne dospela? 373 00:24:00,816 --> 00:24:02,901 Nič o tom neviem. Kiežby áno. 374 00:24:02,985 --> 00:24:04,111 Musela si ju kúpiť ona. 375 00:24:04,695 --> 00:24:07,573 Odkedy chodia 12-ročné do obchodu s... 376 00:24:07,656 --> 00:24:09,992 Podprsenka nie je negližé. 377 00:24:10,826 --> 00:24:12,244 Má 12. Je to normálny vek. 378 00:24:12,327 --> 00:24:15,080 Ak si Molly a máš prsia z tuku. 379 00:24:15,163 --> 00:24:18,750 Božemôj! Kúpila mi ju teta Eva, lebo som ju poprosila. 380 00:24:18,834 --> 00:24:21,712 Vedela som, že z toho budete šalieť. 381 00:24:30,220 --> 00:24:31,889 Emma Jane Catherine. 382 00:24:32,890 --> 00:24:35,434 Prijmi znak daru Ducha Svätého. 383 00:24:35,934 --> 00:24:37,060 Amen. 384 00:24:37,144 --> 00:24:39,104 - Pokoj s tebou. - I s duchom tvojím. 385 00:24:46,737 --> 00:24:48,238 Blanaid Maria Bernard. 386 00:24:50,115 --> 00:24:52,826 Prijmi znak daru Ducha Svätého. 387 00:24:53,327 --> 00:24:55,287 - Amen. - Pokoj s tebou. 388 00:24:55,787 --> 00:24:57,331 I s duchom tvojím. 389 00:25:02,211 --> 00:25:03,587 Vyzerá krásne. 390 00:25:05,088 --> 00:25:06,173 Ahoj. 391 00:25:09,009 --> 00:25:10,260 Vyzerá to super. 392 00:25:14,181 --> 00:25:15,849 Na čo čumí, dopekla? 393 00:25:18,977 --> 00:25:21,021 - Neviem. - Hajzel. 394 00:25:21,104 --> 00:25:24,024 Veľký úsmev. To je ono, Blanaid. 395 00:25:24,858 --> 00:25:28,403 Dobre, teraz všetci. Poďte, deti. Molly, deti, k sebe. 396 00:25:28,487 --> 00:25:30,030 Choďte k sebe. Bližšie. 397 00:25:30,113 --> 00:25:32,616 Bližšie k sebe. Povedzte syr. 398 00:25:32,699 --> 00:25:35,077 - Sýr. - To je ono. 399 00:25:35,160 --> 00:25:36,370 To je ono. 400 00:25:37,329 --> 00:25:38,330 Krásne. 401 00:25:39,581 --> 00:25:40,582 Pozrite. 402 00:25:41,500 --> 00:25:42,876 - Povedal si syr? - Áno. 403 00:25:42,960 --> 00:25:44,294 Sú krásne, Urs. 404 00:25:44,378 --> 00:25:45,420 Áno. 405 00:25:45,921 --> 00:25:47,256 - Ruben, poď. - Ako do rámika. 406 00:25:47,756 --> 00:25:50,259 Tie hodiny navyše sa naozaj vyplácajú, však? 407 00:25:50,843 --> 00:25:53,428 - Michael, vráť mi peniaze. - Aké hodiny navyše? 408 00:25:53,846 --> 00:25:55,013 Oci, moje peniaze! 409 00:25:55,097 --> 00:25:56,181 Idem, Michael! 410 00:25:56,265 --> 00:25:57,724 - Nie! - Áno! 411 00:25:57,808 --> 00:25:59,768 Michael, daj mi ich. Poď sem. 412 00:25:59,852 --> 00:26:02,771 Tá chudinka má na sebe sponu proti potratu. Videli ste? 413 00:26:03,480 --> 00:26:05,107 Ako s ním môžeš pracovať? 414 00:26:05,190 --> 00:26:06,733 Už pred rokmi by som napochodovala 415 00:26:06,817 --> 00:26:10,612 na personálne s tým, že je homofónny, sadistický hajzel a rasista. 416 00:26:11,113 --> 00:26:12,281 Zbavte sa ho. 417 00:26:12,781 --> 00:26:14,157 Aj to je cesta. 418 00:26:20,372 --> 00:26:22,749 Nora, dáš mi z toho? 419 00:26:22,833 --> 00:26:24,084 - Páči sa. - Pre teba. 420 00:26:24,585 --> 00:26:26,128 Iba odo mňa, dobre? 421 00:26:26,211 --> 00:26:29,464 Nie od iných tiet. 422 00:26:29,548 --> 00:26:30,632 Iba od tejto. 423 00:26:33,552 --> 00:26:35,262 Som na teba veľmi hrdý. 424 00:26:38,807 --> 00:26:41,226 Päťdesiat eur. Aké štedré. 425 00:26:42,269 --> 00:26:45,689 Môže ich minúť na sieťkované pančuchy k tomu negližé. 426 00:26:46,315 --> 00:26:47,858 - O čom hovoríš? - John Paul. 427 00:26:47,941 --> 00:26:50,569 - Dobre vieš o čom. - Božemôj. 428 00:26:50,986 --> 00:26:51,987 O tej podprsenke? 429 00:26:52,070 --> 00:26:53,739 Nestačí ti, že tvoja mladšia sestra 430 00:26:53,822 --> 00:26:55,073 má v meste reputáciu, 431 00:26:55,157 --> 00:26:57,409 musíš sa postarať aj o 12-ročnú neter? 432 00:26:57,492 --> 00:26:58,869 Drž svojho manžela na uzde. 433 00:26:58,952 --> 00:27:00,871 Nechápem, prečo si sa ma nespýtala. 434 00:27:00,954 --> 00:27:03,123 Blanaid mi povedala o... 435 00:27:03,207 --> 00:27:04,833 Rada by som ju šla kúpiť s ňou. 436 00:27:04,917 --> 00:27:07,002 - S mamou som to nezažila. - Grace... 437 00:27:07,085 --> 00:27:08,462 A obrala si ma o to. 438 00:27:09,922 --> 00:27:11,507 Bála sa, že o tom povieš Johnovi. 439 00:27:11,590 --> 00:27:12,966 Musel by to dovoliť... 440 00:27:13,050 --> 00:27:14,051 - Nie... - Aj tak 441 00:27:14,134 --> 00:27:15,636 tam má iba lentilky. 442 00:27:16,345 --> 00:27:17,346 Oci. 443 00:27:18,931 --> 00:27:21,433 Blanaid. Vidíš, čo si urobil. 444 00:27:22,518 --> 00:27:24,811 Neopováž sa to otočiť proti mne. 445 00:27:24,895 --> 00:27:26,772 Neprišla za tebou, lebo ťa nerešpektuje. 446 00:27:26,855 --> 00:27:29,816 Nerešpektuje ťa, lebo si slabá. 447 00:27:32,361 --> 00:27:35,656 Ak chceš sexualizovať dieťa, urob si vlastné. 448 00:27:38,116 --> 00:27:40,744 Zabudol som. Nemôžeš. 449 00:27:42,579 --> 00:27:45,707 Čo urobíš? Udrieš ma? Áno? 450 00:27:48,669 --> 00:27:50,504 Frigidná suka. 451 00:27:59,096 --> 00:28:00,097 Kurva. 452 00:28:41,638 --> 00:28:45,559 Takže si za? Robíme správnu vec, jasné? 453 00:28:46,059 --> 00:28:48,478 Pre Grace a aj pre Blanaid. 454 00:29:16,965 --> 00:29:18,175 Si v poriadku? 455 00:29:22,888 --> 00:29:24,181 POSLEDNÉ HOVORY 456 00:29:24,264 --> 00:29:25,933 Od Grace nebolo fér, 457 00:29:26,016 --> 00:29:28,977 že povedala, že si ju o to obrala. 458 00:29:29,978 --> 00:29:32,606 S mamou to premeškala, lebo jej dlho rástli kozy. 459 00:29:34,691 --> 00:29:38,153 Ja som mala v 12-tich poondiate C-čka a nemala som pri sebe mamu. 460 00:29:38,654 --> 00:29:40,197 Ale tebe to šlo super. 461 00:29:42,407 --> 00:29:43,742 To mi má pomôcť? 462 00:29:43,825 --> 00:29:44,826 Hej. 463 00:29:47,871 --> 00:29:49,540 Povedala ti Grace, kedy sem príde JP? 464 00:29:49,623 --> 00:29:54,211 Nie, ale tú chôdzu má v sobotu, tak možno v piatok. 465 00:29:54,878 --> 00:29:56,338 Pokiaľ sa nedožije nedele. 466 00:30:22,072 --> 00:30:25,075 Zistila som, že máme 50 sekúnd, aby sme vyšli von. 467 00:30:25,576 --> 00:30:29,621 Takže rozbuška bude musieť byť tri metre ďalej. 468 00:30:29,705 --> 00:30:30,706 Jasné. 469 00:30:30,998 --> 00:30:34,710 Rátajme s tým, že budú zavreté okná, inak bude vietor pôsobiť ako vektor. 470 00:30:36,378 --> 00:30:40,883 - Čo, dopekla, je vektor? - Takže ku kozubu to je... 471 00:30:42,801 --> 00:30:44,052 Neviem, či tento meter 472 00:30:44,136 --> 00:30:46,638 bude dosť dlhý. Vkuse sa prekrúca, dočerta. 473 00:30:49,850 --> 00:30:50,851 Deväť metrov. 474 00:30:52,019 --> 00:30:53,520 Zapíš deväť metrov. 475 00:30:55,606 --> 00:30:56,690 Eva. 476 00:30:56,773 --> 00:30:59,443 - Ha? Och, áno, prepáč. - Deväť metrov. 477 00:31:03,572 --> 00:31:05,824 Pamätám si, ako sme s Ciaranom vydymili komín. 478 00:31:06,366 --> 00:31:07,951 Keď ste všetky spali. 479 00:31:08,035 --> 00:31:09,661 To bolo už dávno. 480 00:31:09,745 --> 00:31:12,915 - Áno. Desať rokov. - Presne. 481 00:31:12,998 --> 00:31:16,752 Kozub je ďaleko. Pomôž mi nájsť inú rozbušku. 482 00:31:19,505 --> 00:31:20,756 Čo robíš? 483 00:31:20,839 --> 00:31:23,342 - Čo robíš ty? - Čo? Ja že si prestala. 484 00:31:23,425 --> 00:31:24,760 Hej, prestala. 485 00:31:25,802 --> 00:31:27,888 Vravela som, že to tu nebude pre mňa zdravé. 486 00:31:33,185 --> 00:31:35,521 Všetko má svoj dôvod. 487 00:31:37,272 --> 00:31:39,441 Povedal raz nejaký patriotický zmrd. 488 00:31:43,862 --> 00:31:45,447 Nerob... 489 00:31:46,031 --> 00:31:48,992 Pomôž mi nájsť iný bod vznietenia, Eva. 490 00:31:49,785 --> 00:31:52,120 Inak toto všetko bude zbytočné. 491 00:31:55,290 --> 00:31:56,458 Pozri. 492 00:32:01,547 --> 00:32:02,631 To som nevidela. 493 00:32:03,507 --> 00:32:04,758 Otvor oči. 494 00:32:05,384 --> 00:32:06,426 Oko. 495 00:32:07,761 --> 00:32:08,762 Poď. 496 00:32:14,810 --> 00:32:16,812 Pevne to chyť, dobre? 497 00:32:17,813 --> 00:32:19,189 - Máš to? - Hej. 498 00:32:22,526 --> 00:32:25,445 Áno. To pôjde. 499 00:32:26,363 --> 00:32:27,948 - Najdôležitejšia vec. - Aká? 500 00:32:28,574 --> 00:32:30,450 Grace a Blanaid nebudú s ním. 501 00:32:35,831 --> 00:32:38,625 Je to predčasný narodeninový a vianočný darček. 502 00:32:39,668 --> 00:32:41,461 To nemôžem prijať. 503 00:32:42,129 --> 00:32:44,256 Prečo? Povieš Blanaid, že to bol tvoj nápad. 504 00:32:44,339 --> 00:32:46,216 - Bude ťa zbožňovať. - Neviem. 505 00:32:47,467 --> 00:32:48,635 Cítim sa hrozne pre... 506 00:32:48,719 --> 00:32:49,970 Aj ja. 507 00:32:50,762 --> 00:32:52,848 Ani náhodou som sa nesnažila obrať ťa... 508 00:32:52,931 --> 00:32:54,808 Nevadí, ak o tom nebudeme hovoriť? 509 00:32:54,892 --> 00:32:56,101 Iste. 510 00:32:59,271 --> 00:33:00,272 Tak pre mňa. 511 00:33:01,523 --> 00:33:03,192 Bude to moje ospravedlnenie. 512 00:33:07,738 --> 00:33:10,115 - John Paul by to nikdy... - Nemusí o tom vedieť. 513 00:33:10,199 --> 00:33:12,284 Aj tak bude vo Wicklowe. Len... 514 00:33:12,993 --> 00:33:14,745 Uži si večer s dcérou. 515 00:33:15,996 --> 00:33:17,623 Nechce sa so mnou rozprávať. 516 00:33:18,540 --> 00:33:19,750 Akoby... 517 00:33:19,833 --> 00:33:21,752 Neviem, ako jej dať, čo chc... 518 00:33:21,835 --> 00:33:23,212 čo chce a... 519 00:33:25,088 --> 00:33:26,590 ...čo potrebuje. 520 00:33:29,843 --> 00:33:34,264 - John Paul má pravdu. Zlyhávam. - J... Grace. 521 00:33:34,348 --> 00:33:35,599 Nie, bude to v poriadku. 522 00:33:35,682 --> 00:33:37,768 Musím sa len vzchopiť a počkať. 523 00:33:40,521 --> 00:33:43,482 Zlepší sa to. Sľubujem. 524 00:33:46,360 --> 00:33:49,196 Sám som určil príčinu smrti pána Williamsa. 525 00:33:49,279 --> 00:33:52,533 Úprimne ma pohoršilo, že spochybňujete môj záver. 526 00:33:52,616 --> 00:33:55,118 Skutočným pohoršením je nevykonaná súdna pitva. 527 00:33:55,619 --> 00:33:58,705 - Zásadne... - V krvi mal 1,6 ‰ alkoholu. 528 00:33:58,789 --> 00:33:59,831 Prípad uzavretý. 529 00:33:59,915 --> 00:34:02,668 Pán Williams o sebe tvrdil, že je abstinent. 530 00:34:03,252 --> 00:34:06,630 Takže, 1,6 ‰ by mohlo stačiť na to, aby sa to prešetrilo. 531 00:34:09,507 --> 00:34:11,134 - Prekristapána. - Prepáčte. 532 00:34:11,217 --> 00:34:12,219 Zase ona? 533 00:34:12,302 --> 00:34:13,887 - Áno. Len... - Hej. 534 00:34:14,429 --> 00:34:16,889 - Prečo si nevypneš zvonenie? - Idem na to. 535 00:34:16,974 --> 00:34:18,016 - Vypni to. - Vypnuté. 536 00:34:18,100 --> 00:34:19,976 Prestaňte mrhať mojím časom. 537 00:34:20,060 --> 00:34:22,771 Nie ste vyšetrovatelia, ale poisťováci. 538 00:34:24,022 --> 00:34:26,733 - No tak. - Prosím, pán doktor. Sme zúfalí. 539 00:34:27,734 --> 00:34:30,612 Poznal som vášho otca. Starý vyškerený Claffin. 540 00:34:31,237 --> 00:34:33,156 Hrávali sme šípky v Gravediggers. 541 00:34:33,239 --> 00:34:36,409 Áno? Tak to urobte preňho. 542 00:34:37,119 --> 00:34:40,496 Čože? Tak dobre som ho nepoznal. Len sme hrávali šípky. 543 00:34:41,456 --> 00:34:44,918 Musí s tým súhlasiť inšpektor. Preberte to s políciou. 544 00:34:45,543 --> 00:34:49,339 A budete potrebovať povolenie vdovy. Ospravedlňte ma. 545 00:34:50,174 --> 00:34:51,175 Och, bože. 546 00:34:55,971 --> 00:34:57,014 Vravím ti, 547 00:34:57,097 --> 00:34:59,683 že okrem tej právničky, s ktorou otec spával, 548 00:34:59,766 --> 00:35:01,894 poznal iba samých debilov. 549 00:35:02,978 --> 00:35:04,354 A teraz čo, Thomas? 550 00:35:05,063 --> 00:35:07,232 Tá vdova ti to nikdy nepodpíše. 551 00:35:07,316 --> 00:35:08,984 Len teraz ho pochovala. 552 00:35:09,067 --> 00:35:11,695 Čo teraz? Zmeníme náš modus operandi. 553 00:35:21,246 --> 00:35:23,498 So šťastím nás vidíte naposledy. 554 00:35:23,999 --> 00:35:25,918 - Smiem? - Áno. 555 00:35:27,503 --> 00:35:30,506 Takže, prednedávnom sme sa stretli s vašou sestrou Evou. 556 00:35:30,589 --> 00:35:32,132 - Áno? - Milá žena. 557 00:35:33,509 --> 00:35:35,594 Trochu posmešná, ale zábavná. 558 00:35:36,220 --> 00:35:39,014 Trochu zložitá. Ale len ak si vyberám... 559 00:35:39,097 --> 00:35:41,975 Spomenula, že s vaším mužom nevychádzali. 560 00:35:42,059 --> 00:35:44,061 - To povedala? - Áno. 561 00:35:44,144 --> 00:35:45,562 Mám presný citát. 562 00:35:48,440 --> 00:35:50,359 Alebo vám to môžem prehrať. 563 00:35:50,442 --> 00:35:51,902 - Netreba... - Dobre. 564 00:35:51,985 --> 00:35:54,446 - Neviem, či ho nájdem. - Mrzí ma, ak vás to prekvapilo. 565 00:35:54,530 --> 00:35:55,948 Nie, iba... 566 00:35:56,031 --> 00:35:58,742 Povedzme len, že ho zrovna neoplakáva. 567 00:35:58,825 --> 00:36:01,370 Viete, aj rodiny sa nezhodnú. 568 00:36:03,205 --> 00:36:04,706 Prepáčte, čo tým naznačujete? 569 00:36:04,790 --> 00:36:06,500 Nenaznačujem nič. 570 00:36:08,293 --> 00:36:12,756 No ak by som, musíme sa na to pozrieť z každej strany. 571 00:36:12,840 --> 00:36:15,509 - Klásť otázky. - A položili ste nejakú? 572 00:36:16,426 --> 00:36:18,220 Idem na to. 573 00:36:19,096 --> 00:36:22,808 Je možné, že by Eva chcela ublížiť vášmu manželovi? 574 00:36:26,436 --> 00:36:27,437 Vyzeráte rozrušene. 575 00:36:28,021 --> 00:36:31,942 Keď umreli rodičia, Eva sa vzdala všetkého, aby sa o nás postarala. 576 00:36:32,025 --> 00:36:33,735 Vzala na seba všetku zodpovednosť. 577 00:36:35,445 --> 00:36:37,072 Nikdy by mi neublížila. 578 00:36:38,448 --> 00:36:39,533 Isteže. 579 00:36:40,534 --> 00:36:43,287 Potrebujeme pár podpisov a potom pôjdeme. 580 00:36:43,370 --> 00:36:45,372 Treba to dotiahnuť do konca. 581 00:36:48,083 --> 00:36:49,501 A máme dobré správy. 582 00:36:49,585 --> 00:36:52,629 - Vaša sestra potvrdila vaše alibi... - Alibi? 583 00:36:52,713 --> 00:36:55,799 Povedal som alibi? Miesto, kde ste boli. 584 00:36:55,883 --> 00:36:56,884 Tu stačia iniciály. 585 00:36:58,260 --> 00:37:01,013 Len škoda, že to nepotvrdil niekto nestranný. 586 00:37:01,096 --> 00:37:02,598 Teda... Ešte sem. 587 00:37:02,681 --> 00:37:04,391 Koľkokrát som ja chránil brata. 588 00:37:05,726 --> 00:37:06,935 A ešte sem dole. 589 00:37:10,939 --> 00:37:12,149 Hotovo. 590 00:37:12,733 --> 00:37:15,319 A ešte raz úprimnú sústrasť, pani Williamsová. 591 00:37:18,739 --> 00:37:21,325 MILOSŤ GRACE 592 00:37:25,537 --> 00:37:26,830 - Čo sa deje, Tom? - Hej! 593 00:37:27,956 --> 00:37:29,750 - Pokrčil si to. - Ty takýto nie si. 594 00:37:29,833 --> 00:37:32,127 Takéto veci nerobíš. Neoklameš vdovu k podpisu... 595 00:37:32,211 --> 00:37:34,379 Ale no tak. Nebol to nijaký trik. 596 00:37:34,463 --> 00:37:35,464 Aj otec mal hranice. 597 00:37:35,547 --> 00:37:38,342 Och, naozaj? Aj klamstvo je podvod. 598 00:37:38,425 --> 00:37:39,551 Čo to má znamenať? 599 00:37:40,636 --> 00:37:41,762 Zabudni na to, dobre? 600 00:37:41,845 --> 00:37:44,806 Viem, čo robím, ver mi. 601 00:37:44,890 --> 00:37:47,976 Vykonajú pitvu a ak sa nič nezistí, necháme to tak. 602 00:37:48,060 --> 00:37:52,523 Ale stavím na svoje nenarodené dieťa, že tie sestry s tým niečo majú. 603 00:37:54,483 --> 00:37:55,484 No neviem. 604 00:37:56,944 --> 00:37:59,196 - Mýlil som sa už? - Áno. 605 00:37:59,279 --> 00:38:01,031 Prisahal si, že so mnou začnú ľudia 606 00:38:01,114 --> 00:38:02,908 - spievať. - No tak. 607 00:38:02,991 --> 00:38:05,452 A že sa nebudem dusiť, ak si strčím do úst 20 cukríkov. 608 00:38:06,828 --> 00:38:07,913 Pozývam ťa na pohárik. 609 00:38:25,138 --> 00:38:27,599 No aha, kto sa zrazu objavil. 610 00:38:27,683 --> 00:38:29,268 Kde si bol, dopekla? 611 00:38:33,647 --> 00:38:34,940 Dobre, skvelé. 612 00:38:37,192 --> 00:38:38,735 Tak o 15 minútok? 613 00:38:44,116 --> 00:38:46,702 Chvíľu mi trvalo zabudnúť na ňu, 614 00:38:46,785 --> 00:38:50,664 keď som bol stále mimo z rozchodu s tebou, chápeš? 615 00:38:51,164 --> 00:38:53,041 Teda, ešte k nej niečo cítim. 616 00:38:53,959 --> 00:38:54,960 Aj k tebe. 617 00:38:59,339 --> 00:39:01,633 Povedal som ti, že mi prepichla ľavé vajce? 618 00:39:03,218 --> 00:39:05,095 - Kriste. - Hej. 619 00:39:05,179 --> 00:39:06,430 Tej musí šibať. 620 00:39:07,472 --> 00:39:08,765 Prečo to urobila? 621 00:39:09,308 --> 00:39:10,684 Povedal som jej o tebe. 622 00:39:12,019 --> 00:39:14,146 Môžem hovoriť takto priamo? 623 00:39:14,229 --> 00:39:17,482 Teda, nedávať si servítku pred ústa, chápeš ma? 624 00:39:17,566 --> 00:39:18,942 - Hej. - Áno? 625 00:39:19,484 --> 00:39:20,986 Donesiem nám ďalšie pivo. 626 00:39:22,487 --> 00:39:24,198 Neobsadíš stôl vzadu? 627 00:39:24,281 --> 00:39:25,908 - Dobre. - Asi začnem fajčiť. 628 00:39:26,366 --> 00:39:27,367 Dobre. 629 00:39:31,872 --> 00:39:33,332 Ešte dve pivá, prosím. 630 00:39:34,041 --> 00:39:36,710 A kokteilové tyčinky, aby som si mohla vypichnúť oči. 631 00:39:37,836 --> 00:39:39,087 Dopekla. 632 00:39:39,755 --> 00:39:41,548 Kamošov brat pracuje v Garde. 633 00:39:42,049 --> 00:39:43,634 Ak mi dá číslo na inšpektora... 634 00:39:43,717 --> 00:39:46,094 Prosím ťa, zachovaj si dôstojnosť. 635 00:39:46,637 --> 00:39:48,305 Aspoň to skús. 636 00:39:55,604 --> 00:39:56,855 Daj mi chvíľku. 637 00:40:01,109 --> 00:40:02,361 Ahoj. Ako? 638 00:40:02,444 --> 00:40:06,031 Prepáč, konečne mi volá niekto, kto nechce, 639 00:40:06,114 --> 00:40:08,283 aby som sa cítila nahovno. 640 00:40:09,368 --> 00:40:10,827 Matt, si to ty? 641 00:40:10,911 --> 00:40:12,621 Och, nie, ty si tu. 642 00:40:13,121 --> 00:40:15,832 - Prepáč, pracoval som... - Celý deň? 643 00:40:15,916 --> 00:40:18,001 Kto potrebuje počuť toľko bás? 644 00:40:18,085 --> 00:40:21,046 V normálnej práci. Chystal som sa ti zavolať, len... 645 00:40:21,129 --> 00:40:22,631 No, už nemusíš. 646 00:40:24,383 --> 00:40:25,759 Dúfam, že na rande zaboduješ. 647 00:40:25,843 --> 00:40:27,928 - Och, nie. To je môj brat. - Jasné. 648 00:40:28,011 --> 00:40:29,596 Fakt, máme iné mamy. 649 00:40:39,857 --> 00:40:41,567 Posiela vám ich tamten chalan. 650 00:40:42,484 --> 00:40:44,444 Pekne mu poďakujte. 651 00:41:05,215 --> 00:41:06,508 Haló? 652 00:41:06,592 --> 00:41:07,968 Ahoj, ako sa máš? Tu Matt. 653 00:41:08,677 --> 00:41:09,887 Nebolo to také ťažké, že? 654 00:41:11,763 --> 00:41:13,473 Vravela si niečo o večeri? 655 00:41:13,974 --> 00:41:17,269 Viem, čo som povedala ja, ale čo hovoríš ty? 656 00:41:17,352 --> 00:41:21,231 Čo tak ísť niekedy na čínu? 657 00:41:21,315 --> 00:41:24,484 V meste máme iba jednu čínsku reštauráciu, 658 00:41:24,568 --> 00:41:26,278 a mám do nej zákaz vstupu... 659 00:41:26,820 --> 00:41:29,281 Ako môžeš dostať zákaz vstupu do čínskej reštiky? 660 00:41:30,365 --> 00:41:31,450 Rozchodom s majiteľom? 661 00:41:32,951 --> 00:41:33,952 Och, jasné. 662 00:41:34,036 --> 00:41:36,830 No, mám čínu naozaj rád, 663 00:41:36,914 --> 00:41:40,667 takže by sa mi hodilo, ak by ste sa dali zase dokopy. 664 00:41:42,628 --> 00:41:43,962 O čo ti ide? 665 00:41:45,047 --> 00:41:46,924 Len sa s tebou rozprávam. 666 00:42:21,834 --> 00:42:23,085 Si tu skoro. 667 00:42:24,545 --> 00:42:27,923 No, hej. Som ranné vtáča. 668 00:42:30,342 --> 00:42:31,718 Zastavíme sa po sendviče? 669 00:42:46,066 --> 00:42:47,943 - Prekrista. - Chceš šoférovať? 670 00:42:51,655 --> 00:42:54,408 Sú to len nervy. Dobre? 671 00:42:55,200 --> 00:42:56,493 Skúsme to ešte raz. 672 00:43:22,769 --> 00:43:23,770 Pomôžem? 673 00:43:23,854 --> 00:43:26,315 - Nie, zvládam to. Prestaň... - Dobre. 674 00:43:26,982 --> 00:43:28,901 Pohni, John Paul. 675 00:43:31,945 --> 00:43:33,864 Počkáte na mňa, prosím? 676 00:43:48,879 --> 00:43:49,922 Kriste! 677 00:44:27,251 --> 00:44:31,547 Ak je to prázdne, vyhoď to, dopekla, Grace. 678 00:44:31,630 --> 00:44:33,590 Povedal som ti to už stokrát. 679 00:44:38,136 --> 00:44:39,513 Och, prekrista. 680 00:44:42,266 --> 00:44:43,976 Čo, doparoma? 681 00:45:03,287 --> 00:45:07,291 AHOJ, DUBLIN! 682 00:45:07,374 --> 00:45:10,961 Je to tu neuveriteľné. Ako sa ti... 683 00:45:12,462 --> 00:45:14,882 Mami. 684 00:45:16,800 --> 00:45:18,135 Mami! 685 00:45:18,218 --> 00:45:20,846 Máš pravdu. Nebudem to robiť. No tak. 686 00:45:27,311 --> 00:45:29,104 JP ZMEŠKANÝ HOVOR 687 00:45:38,822 --> 00:45:41,074 Mami, nie, prosím. O chvíľu začne. Prosím. 688 00:45:42,034 --> 00:45:43,952 Ahoj, láska. Všetko v poriadku? 689 00:45:44,036 --> 00:45:48,165 Mamča, na nohách mám samé otlaky a s ponožkami mi zliezla aj koža. 690 00:45:48,707 --> 00:45:51,168 Pre leukoplasty som to tam obrátil hore nohami. 691 00:45:53,045 --> 00:45:54,129 Kde si, dopekla? 692 00:45:54,213 --> 00:45:56,840 Sme... Pozri... 693 00:45:56,924 --> 00:45:58,425 Sľubujem, že sa nemáš prečo báť. 694 00:45:58,509 --> 00:46:00,260 Mala som šialený nápad. 695 00:46:00,344 --> 00:46:01,553 Kde si? 696 00:46:03,931 --> 00:46:07,476 S B sme dostali lístky na koncert Lizzo v Dubline. 697 00:46:08,268 --> 00:46:10,395 Žartuješ? 698 00:46:10,479 --> 00:46:14,399 Nie. Bol to dar od Evy. 699 00:46:18,820 --> 00:46:20,739 Porozprávame sa o tom doma, Grace. 700 00:46:20,822 --> 00:46:24,368 Dobrý večer, Dublin! 701 00:46:24,451 --> 00:46:26,286 Blanaid? 702 00:46:28,747 --> 00:46:31,083 Prekliate Garveyové. 703 00:46:47,891 --> 00:46:49,685 Som hladná. Ty? 704 00:46:51,478 --> 00:46:52,521 Nie. 705 00:47:37,608 --> 00:47:39,443 Pred hodinou vypol svetlá. 706 00:47:39,526 --> 00:47:40,986 Už musí spať. 707 00:47:44,281 --> 00:47:45,282 Dobre. 708 00:48:05,177 --> 00:48:07,221 Ideš aj ty, či tam budeš len sedieť? 709 00:48:08,472 --> 00:48:09,723 Asi to druhé. 710 00:48:10,349 --> 00:48:12,142 Čo bolo druhé? Vždy si to pomýlim. 711 00:48:12,226 --> 00:48:14,228 Nezvládnem to, Bibi. Nezvládnem. 712 00:48:14,311 --> 00:48:17,564 - Povedala si, že si s tým v pohode. - Ako viem, či som? 713 00:48:19,191 --> 00:48:22,152 Pozri sa na nás! Čo tu vôbec robíme? 714 00:48:22,236 --> 00:48:24,154 Poznáš odpoveď. 715 00:48:26,156 --> 00:48:28,408 Dobre. Urobím to sama. 716 00:48:38,544 --> 00:48:40,462 Fakt ma to necháš urobiť samu? 717 00:48:40,546 --> 00:48:43,006 Nechcem, aby si to urobila. 718 00:49:16,582 --> 00:49:18,250 Frigidná suka. 719 00:49:20,544 --> 00:49:22,129 No tak. 720 00:49:36,643 --> 00:49:38,812 - Kriste! - Kurva! 721 00:49:40,230 --> 00:49:41,231 Čo ti tak trvá? 722 00:49:41,315 --> 00:49:43,859 Čo mi tak trvá? Už si sa nudila? 723 00:49:43,942 --> 00:49:45,569 Bála som sa o teba. 724 00:49:45,652 --> 00:49:47,863 Nezapálim zápalky. Daj mi zapaľovač. 725 00:49:47,946 --> 00:49:49,907 - Čo? - Tvoje cigarety. 726 00:49:50,490 --> 00:49:52,618 - Vyhodila som ich. - Prečo? 727 00:49:52,701 --> 00:49:54,536 Upokojíš sa? 728 00:50:10,511 --> 00:50:11,512 Počkaj. 729 00:50:21,438 --> 00:50:22,731 Nie, počkaj, počkaj. 730 00:50:25,150 --> 00:50:26,151 Musím to dokončiť. 731 00:50:37,079 --> 00:50:38,497 Bež! 732 00:51:01,270 --> 00:51:03,021 Doriti, tvoj mobil. Vypni ho! 733 00:51:05,065 --> 00:51:06,191 Prečo mi volá? 734 00:51:29,089 --> 00:51:32,384 - Čo to má byť, kurva? - Čo? 735 00:51:32,467 --> 00:51:33,886 Božemôj. Je tam. 736 00:51:33,969 --> 00:51:36,763 - Prečo? - Je tam! Kurva! 737 00:51:36,847 --> 00:51:41,935 Nie! 738 00:51:44,104 --> 00:51:48,901 Nie! 739 00:52:26,605 --> 00:52:29,024 PODĽA SERIÁLU CLAN OD MALIN-SARAH GOZINOVEJ 740 00:53:08,355 --> 00:53:10,357 Preklad titulkov: Jessica Mona Youssefová