1
00:00:13,722 --> 00:00:14,723
Bože.
2
00:01:09,778 --> 00:01:11,196
Ja že ideme za vdovou.
3
00:01:11,697 --> 00:01:12,698
Ideme.
4
00:01:13,782 --> 00:01:16,076
Ale najskôr si pohovoríme so sestrami.
5
00:01:33,427 --> 00:01:34,428
Och, kurva.
6
00:01:36,889 --> 00:01:37,890
Och, doriti.
7
00:01:40,100 --> 00:01:42,853
Doriti. Kurva.
8
00:01:52,988 --> 00:01:54,948
Majú úplne právo nehovoriť s nami.
9
00:01:55,032 --> 00:01:56,491
Vieš to, že? Nie sme z Gardy.
10
00:01:56,575 --> 00:01:58,994
Určite. A ani by s nami nemali hovoriť.
11
00:01:59,077 --> 00:02:00,370
Čo? Tak prečo sme tu?
12
00:02:00,454 --> 00:02:04,458
Ak neodpovedia, dáme im pokoj,
priznáme porážku a vyplatíme ich.
13
00:02:04,541 --> 00:02:08,628
No ak nás pozvú ďalej,
budeme vedieť, že majú čo skrývať.
14
00:02:08,711 --> 00:02:12,799
Potom ich preženieme cez výsluchy,
kým sa nedozvieme pravdu.
15
00:02:14,176 --> 00:02:16,929
Neradi rušíme.
Thomas Claffin, Claffina a synovia.
16
00:02:18,472 --> 00:02:19,473
Áno, pamätám si.
17
00:02:22,976 --> 00:02:24,061
Poďte ďalej.
18
00:03:33,505 --> 00:03:35,465
ZLÉ SESTRY
19
00:03:42,472 --> 00:03:44,391
Nevadí, ak si vás nahrám?
20
00:03:44,933 --> 00:03:45,934
Prečo?
21
00:03:46,018 --> 00:03:49,146
Hlavne pre, viete...
22
00:03:49,229 --> 00:03:51,481
Nevadí. Do toho.
23
00:03:52,232 --> 00:03:53,483
Robte, čo musíte.
24
00:03:54,067 --> 00:03:55,068
Skvelé.
25
00:04:00,908 --> 00:04:04,203
Pani Garveyová,
môžete nám povedať, kde ste boli
26
00:04:04,286 --> 00:04:07,831
v noci, keď sa objavil návrh
na vyplatenie na 1757318?
27
00:04:08,790 --> 00:04:10,167
V noc úmrtia pána Williamsa.
28
00:04:10,834 --> 00:04:14,838
Môžete mi povedať, ako to súvisí
s naším nárokom na vyplatenie?
29
00:04:14,922 --> 00:04:18,091
Keď sa zaoberáme
vyplatením takejto sumy, je zvykom...
30
00:04:18,175 --> 00:04:19,927
Dobre. Bola som s Grace.
31
00:04:20,427 --> 00:04:21,428
My všetky.
32
00:04:22,679 --> 00:04:24,723
- Všetky?
- Áno.
33
00:04:24,806 --> 00:04:25,807
Sme si veľmi blízke.
34
00:04:25,891 --> 00:04:27,726
Stretávame sa tak často, ako sa dá.
35
00:04:27,809 --> 00:04:28,936
To je milé.
36
00:04:29,019 --> 00:04:30,646
Zomknutá rodinka.
37
00:04:30,729 --> 00:04:33,899
Ja som brata nepoznal
do jeho asi piatich rokov.
38
00:04:33,982 --> 00:04:36,652
- Neodbočujme.
- To je váš brat?
39
00:04:37,152 --> 00:04:38,862
- Ja že syn.
- Nie.
40
00:04:40,280 --> 00:04:41,281
Ako by mohol?
41
00:04:41,365 --> 00:04:44,826
- Claffin a synovia.
- Nie, založil to náš otec.
42
00:04:44,910 --> 00:04:45,953
A mám 35.
43
00:04:46,036 --> 00:04:47,120
Sme nevlastní bratia.
44
00:04:47,204 --> 00:04:48,914
Áno? Nekecajte.
45
00:04:50,916 --> 00:04:55,379
Boli ste s poisteným,
pánom Williamsom, kolegovia?
46
00:04:55,963 --> 00:04:56,964
Áno.
47
00:04:57,965 --> 00:04:58,966
Boli ste si blízki?
48
00:05:01,385 --> 00:05:04,179
Ani nie. Nie. Nevychádzali sme.
49
00:05:04,763 --> 00:05:06,181
Čo to znamená?
50
00:05:06,265 --> 00:05:08,350
To, že švagrov si nevyberáte.
51
00:05:10,143 --> 00:05:11,144
Jasné.
52
00:05:12,437 --> 00:05:15,190
Nemysleli ste si,
že je pre ňu dosť dobrý, či...
53
00:05:26,076 --> 00:05:28,245
Prepáčte. Volá kamarátka.
54
00:05:28,829 --> 00:05:29,788
Kamarátka.
55
00:05:30,372 --> 00:05:32,583
Tu Matt. Nechajte odkaz.
56
00:05:34,960 --> 00:05:36,545
Aké zvodné.
57
00:05:36,628 --> 00:05:39,131
Mal by si nechať niečo na predstavivosť.
58
00:05:39,214 --> 00:05:40,591
Baby majú rady záhady.
59
00:05:42,384 --> 00:05:44,761
Takže, Matt, mám voľný večer
60
00:05:44,845 --> 00:05:49,057
a rozmýšľala som,
či by si nechcel ísť na večeru.
61
00:05:50,434 --> 00:05:54,646
Inak, tu Becka. Z krčmy. A z nehody.
62
00:05:55,814 --> 00:05:57,316
Tá čo ťa má pomasírovať.
63
00:05:59,193 --> 00:06:00,194
Doriti.
64
00:06:00,277 --> 00:06:02,529
Nie sexuálne. Iba...
65
00:06:03,363 --> 00:06:05,032
Haló? No doriti.
66
00:06:05,949 --> 00:06:06,950
Dobre.
67
00:06:10,078 --> 00:06:11,788
V noci nadobudnutia účinnosti...
68
00:06:11,872 --> 00:06:13,832
- Tá nehoda...
- Áno, chápem.
69
00:06:13,916 --> 00:06:16,752
...spomínate si na niečo nezvyčajné?
70
00:06:17,836 --> 00:06:20,339
Zvláštne správanie zosnulého?
71
00:06:21,089 --> 00:06:22,925
- Myslíte Johna Paula?
- Áno.
72
00:06:23,008 --> 00:06:24,384
Tak to povedzte rovno.
73
00:06:25,260 --> 00:06:28,263
Nestalo sa v práci niečo,
čo by preniklo do osobného života?
74
00:06:29,556 --> 00:06:31,350
Napríklad nejaká hádka?
75
00:06:31,433 --> 00:06:34,186
Nestalo sa v ten večer niečo zvláštne?
76
00:06:35,604 --> 00:06:37,314
Stalo sa niečo zvláštne.
77
00:06:38,273 --> 00:06:40,234
Keď to teraz spomínate.
78
00:06:42,110 --> 00:06:43,403
Bolo veľmi zlé počasie.
79
00:06:44,530 --> 00:06:47,199
Pamätám si,
že na hlavnú cestu spadol strom.
80
00:06:47,282 --> 00:06:48,283
A...
81
00:06:50,077 --> 00:06:51,662
- Pokračujte.
- No...
82
00:06:51,745 --> 00:06:54,831
Objednali sme si z čínskej reštaurácie
83
00:06:54,915 --> 00:06:58,377
a o 20 minút niekto zaklopal na dvere.
84
00:06:59,253 --> 00:07:00,379
A?
85
00:07:01,672 --> 00:07:03,924
Podal nám mexické jedlo.
86
00:07:05,551 --> 00:07:06,802
Z čínskej reštaurácie.
87
00:07:07,386 --> 00:07:08,887
Celú kopu mexického jedla.
88
00:07:11,056 --> 00:07:12,057
Nie je to zvláštne?
89
00:07:13,725 --> 00:07:15,477
Pre mňa to bolo zvláštne.
90
00:07:26,989 --> 00:07:28,031
Choďte opatrne.
91
00:07:31,076 --> 00:07:34,204
- Už chápeme, prečo je sama.
- Veľa nám nepovedala, že?
92
00:07:35,330 --> 00:07:36,331
Povedala toho veľa.
93
00:07:37,249 --> 00:07:40,043
Drzé poznámky. Bočila od témy.
94
00:07:41,253 --> 00:07:44,339
- Na niečo nechcela odpovedať.
- Na tvoje otázky.
95
00:07:44,423 --> 00:07:46,800
Čojaviem. Podľa mňa som bol šarmantný.
96
00:07:48,969 --> 00:07:50,304
Trochu skoro na vatru.
97
00:07:50,387 --> 00:07:53,765
Hej. Krstná mama
sesterského gangu v stredných rokoch
98
00:07:53,849 --> 00:07:55,017
určite ničí dôkazy.
99
00:07:55,100 --> 00:07:57,060
- Stále to berieš ako vtip?
- Nie.
100
00:07:57,144 --> 00:07:59,897
Neexistuje dôkaz o zločine.
Radšej pátrajme po podvode.
101
00:07:59,980 --> 00:08:02,691
Vražda je podvod,
keď treba vyplatiť poistku.
102
00:08:03,817 --> 00:08:05,736
- Ver mi. Už som to zažil.
- Kedy?
103
00:08:05,819 --> 00:08:06,862
Nastúp.
104
00:08:10,282 --> 00:08:13,410
- A teraz čo?
- Premýšľal som o tom.
105
00:08:14,536 --> 00:08:15,829
Musíme exhumovať telo.
106
00:08:16,496 --> 00:08:17,664
Exhumovať...
107
00:08:17,748 --> 00:08:19,499
Tým „musíme“ myslíš nás dvoch?
108
00:08:19,583 --> 00:08:21,001
Nie. Koronera.
109
00:08:21,084 --> 00:08:22,669
Neprebehla pitva.
110
00:08:22,753 --> 00:08:24,046
Ktovie, čo nájdeme.
111
00:08:24,129 --> 00:08:27,299
Odtlačky. Stopy po ihlách.
Možno mal v tele drogy.
112
00:08:27,382 --> 00:08:28,383
Zošalel si.
113
00:08:28,467 --> 00:08:31,887
Lepšie, než prísť o poondiaty biznis,
keď nedokážeme,
114
00:08:31,970 --> 00:08:34,640
- že bol zavraždený. Vďaka.
- Zavraždený.
115
00:08:53,408 --> 00:08:54,868
- Čo robíš?
- Vydrž.
116
00:08:56,161 --> 00:08:57,412
Čo to má byť, Tom?
117
00:09:08,841 --> 00:09:09,842
Čo to robíš?
118
00:09:10,676 --> 00:09:11,927
Dôkazy, Matthew.
119
00:09:13,804 --> 00:09:15,347
Čo to má byť, doriti?
120
00:09:56,096 --> 00:09:58,390
Ahoj, oci! Uvidíme sa po škole!
121
00:10:04,313 --> 00:10:05,480
Gracie!
122
00:10:06,064 --> 00:10:09,902
Musím ísť do práce! Je štvrť!
123
00:10:09,985 --> 00:10:11,486
Päť sekúnd!
124
00:10:13,155 --> 00:10:15,866
- Dve sekundy!
- Dobre.
125
00:10:19,828 --> 00:10:20,829
Úžasné.
126
00:10:21,747 --> 00:10:25,167
Po cvičení zájdem do sauny,
tak večerajme o 20.00.
127
00:10:25,250 --> 00:10:28,921
Mám stuhnuté lýtko.
Potrebujem trochu vlhkého tepla.
128
00:10:29,004 --> 00:10:30,964
Dobrý nápad. Priprav sa na prechádzku.
129
00:10:31,048 --> 00:10:34,760
Nie je to prechádzka,
ale 15-kilometrová špičková túra v teréne.
130
00:10:34,843 --> 00:10:37,763
V ktorej ma, inak,
nesponzorovala ani jedna tvoja sestra.
131
00:10:37,846 --> 00:10:39,431
Asi sú len zaneprázdnené.
132
00:10:39,515 --> 00:10:43,018
Rozchoď mi ich, dobre?
Nos ich po dome.
133
00:10:44,394 --> 00:10:46,563
A keď budeš v meste, zájdi do salónu.
134
00:10:46,855 --> 00:10:48,106
Dopraj si malú úpravu.
135
00:10:49,441 --> 00:10:50,817
Myslíš, že ju potrebujem?
136
00:10:50,901 --> 00:10:52,694
Povedal som, že potrebuješ?
137
00:10:54,112 --> 00:10:55,364
Povedal som dopraj si.
138
00:10:56,490 --> 00:11:01,119
Vážne, Gracie, neriešme slovíčka.
139
00:11:22,683 --> 00:11:23,851
Čo je?
140
00:11:24,560 --> 00:11:26,728
Práve som sa o tebe toľko dozvedel.
141
00:11:27,896 --> 00:11:31,066
Páni! Si úplne iná, než som čakal.
142
00:11:31,149 --> 00:11:32,901
- Naozaj?
- Áno.
143
00:11:33,610 --> 00:11:34,987
A čo si čakal?
144
00:11:35,487 --> 00:11:39,867
Ani neviem. Že budeš skôr na klasiku,
napríklad Céline Dion a Cher.
145
00:11:41,076 --> 00:11:42,244
Choď do riti.
146
00:11:45,247 --> 00:11:47,583
Poondiata Céline Dion?
147
00:11:54,673 --> 00:11:56,008
Architektúra je svätá?
148
00:11:57,050 --> 00:12:01,054
Nie. Prežehnala som sa,
lebo zúfalo chcem, aby to nepostavili.
149
00:12:02,431 --> 00:12:03,682
Mne sa to páči.
150
00:12:03,765 --> 00:12:05,392
Čo? Nemáš rada zmeny?
151
00:12:07,477 --> 00:12:09,104
Naozaj sa ti to páči?
152
00:12:09,897 --> 00:12:11,023
Mám rada zmeny.
153
00:12:11,106 --> 00:12:13,775
Väčšinou sa mi veľmi páči naša práca,
ale toto...
154
00:12:14,610 --> 00:12:16,612
Pozri sa na to. Pouličný zločin.
155
00:12:18,197 --> 00:12:19,489
A privedie nás to na mizinu.
156
00:12:20,616 --> 00:12:23,619
Ktosi mi povedal,
že budeš finančnou riaditeľkou.
157
00:12:24,328 --> 00:12:25,370
Možno.
158
00:12:25,454 --> 00:12:28,373
S kým sa musím vyspať,
aby som získal takú príležitosť?
159
00:12:28,874 --> 00:12:30,834
- So mnou.
- Čože?
160
00:12:30,918 --> 00:12:32,044
Čo tým myslíš? Čo?
161
00:12:32,127 --> 00:12:33,754
- Nie, len som...
- Žartovala som.
162
00:12:33,837 --> 00:12:35,881
Zle som rozumela.
163
00:12:36,381 --> 00:12:38,675
Gerald! Musíš sa vyspať s Geraldom.
164
00:12:39,676 --> 00:12:41,845
- Je mi potešením.
- Čo to robí?
165
00:12:42,554 --> 00:12:44,097
Nebýva tu tak skoro.
166
00:12:44,181 --> 00:12:46,850
Áno. Možno na seba prišiel podať sťažnosť.
167
00:12:46,934 --> 00:12:47,935
Ránko, tím.
168
00:12:49,520 --> 00:12:51,522
Gabriel,
ešte sme nemali príležitosť.
169
00:12:51,605 --> 00:12:53,148
Ako si zvykáte? Všetko v poriadku?
170
00:12:53,232 --> 00:12:54,358
Áno, skvelé, vďaka.
171
00:12:54,858 --> 00:12:56,610
Už sme sa párkrát rozprávali.
172
00:12:56,693 --> 00:12:57,694
Zrej... Iste.
173
00:12:57,778 --> 00:13:00,572
Ak však môžem pomôcť,
aby to pre vás bolo čo najľahšie,
174
00:13:00,656 --> 00:13:01,657
stačí povedať.
175
00:13:01,740 --> 00:13:03,617
- Kriste.
- Eva?
176
00:13:03,700 --> 00:13:06,161
Práve som sa prihlásil do výberu
finančného riaditeľa.
177
00:13:07,246 --> 00:13:08,539
Geralda to, samozrejme, teší.
178
00:13:08,997 --> 00:13:11,542
Snáď ti nebude vadiť
priateľská konkurencia
179
00:13:12,209 --> 00:13:14,878
od jedinej osoby,
ktorá pozná tvoje tajomstvá.
180
00:13:15,963 --> 00:13:16,964
Len vtipkujem.
181
00:13:19,716 --> 00:13:20,843
Čože?
182
00:13:34,231 --> 00:13:37,651
Musím ísť domov.
Mala by som prísť pred Donalom a deťmi.
183
00:13:38,277 --> 00:13:39,862
Čo robíš?
184
00:13:41,071 --> 00:13:42,406
Vydrž.
185
00:13:42,489 --> 00:13:44,032
Čo robí... Musím ísť.
186
00:13:44,116 --> 00:13:47,035
- Píšeš na mňa?
- Nehýb sa.
187
00:13:48,328 --> 00:13:51,081
Šteklí to. Dobre.
188
00:13:55,502 --> 00:13:57,254
TÁTO KUNDIČKA JE MOJA
189
00:13:59,298 --> 00:14:01,091
Prečo si urobil takú kravinu?
190
00:14:03,010 --> 00:14:04,219
Neviem.
191
00:14:04,303 --> 00:14:06,680
Možno ma tvoja prítomnosť
núti robiť kraviny.
192
00:14:16,607 --> 00:14:20,068
- Akoby som zabehla 10 km.
- Ja by som mohol dať druhé kolo.
193
00:14:21,862 --> 00:14:24,364
Tak, uvidím ťa zajtra?
194
00:14:24,448 --> 00:14:26,283
Dúfam. Pokiaľ sa vrátim pred...
195
00:14:26,366 --> 00:14:29,036
Och, preboha.
Tam je môj švagor. Je to hajzel.
196
00:14:29,119 --> 00:14:30,370
Ahoj, JP.
197
00:14:30,454 --> 00:14:32,414
- Si ďaleko od domu.
- Áno.
198
00:14:34,791 --> 00:14:36,376
Predstavíš nás?
199
00:14:36,877 --> 00:14:39,505
Áno, iste. Toto je... Ben.
200
00:14:40,422 --> 00:14:41,882
Môj učiteľ fotenia.
201
00:14:43,550 --> 00:14:44,760
Práve ideme z hodiny.
202
00:14:45,177 --> 00:14:48,222
Všetci potrebujeme vypustiť paru, že?
Inak by bol život nuda.
203
00:14:48,931 --> 00:14:50,140
Ako sa jej darí?
204
00:14:50,390 --> 00:14:52,100
Je skvelá.
205
00:14:52,809 --> 00:14:53,810
Má talent.
206
00:14:53,894 --> 00:14:55,354
To určite.
207
00:14:56,271 --> 00:14:58,440
No, späť do triedy.
208
00:15:05,614 --> 00:15:07,866
A sme tu. Zase doma.
209
00:15:07,950 --> 00:15:09,826
Vďaka za nákupy, teta Eva.
210
00:15:09,910 --> 00:15:11,036
Ideš ďalej?
211
00:15:11,411 --> 00:15:15,666
- Nie. Mám kopec práce.
- Dobre. Ahoj.
212
00:15:15,749 --> 00:15:17,000
- Ahoj!
- Ahoj.
213
00:15:17,084 --> 00:15:18,085
Poď.
214
00:15:18,502 --> 00:15:19,795
Prosím.
215
00:15:19,878 --> 00:15:21,922
Prekristapána. Dobre.
216
00:15:23,632 --> 00:15:24,633
Dobre.
217
00:15:26,009 --> 00:15:28,011
Neviem, či to stačí.
218
00:15:28,762 --> 00:15:30,597
Ideš! A dole.
219
00:15:30,681 --> 00:15:32,683
- Och, bože!
- Páni.
220
00:15:32,766 --> 00:15:34,017
A potom, hop.
221
00:15:36,395 --> 00:15:37,855
Dokážeš to. Ideš.
222
00:15:37,938 --> 00:15:39,231
Máš na to pohyby.
223
00:15:39,731 --> 00:15:40,983
Ďalšia taška darčekov?
224
00:15:41,066 --> 00:15:43,110
Áno, veď na to sú tety.
225
00:15:43,193 --> 00:15:45,195
Nie všetky. Pamätáš si tetu Orlu?
226
00:15:45,279 --> 00:15:47,906
Je zlé, ak to poviem? Je mŕtva?
227
00:15:47,990 --> 00:15:50,033
Áno, Eva. Je mŕtva.
228
00:15:50,117 --> 00:15:52,619
Ťažko sa to pamätá, lebo bola dlho chorá.
229
00:15:52,703 --> 00:15:53,996
A potom sa jej polepšilo.
230
00:15:54,079 --> 00:15:55,831
A potom zmizla.
231
00:16:00,085 --> 00:16:02,087
Budúci týždeň hrá v Dubline Lizzo.
232
00:16:02,171 --> 00:16:03,714
Narodeninový darček pre Blanaid?
233
00:16:03,797 --> 00:16:05,340
- Cez moju mŕtvolu.
- Áno.
234
00:16:05,424 --> 00:16:06,425
- Ahoj.
- Ahoj.
235
00:16:08,010 --> 00:16:09,678
Eva, čomu vďačíme za toto potešenie?
236
00:16:10,512 --> 00:16:12,055
Len som doviezla Blanaid.
237
00:16:12,139 --> 00:16:14,057
Viete čo? Mala by som ísť.
238
00:16:14,141 --> 00:16:15,767
Čo škola, poklad?
239
00:16:15,851 --> 00:16:17,728
Už si dostala známku z toho testu?
240
00:16:17,811 --> 00:16:18,937
Dostala som 96 bodov.
241
00:16:19,646 --> 00:16:20,772
Jednotkárka.
242
00:16:21,398 --> 00:16:22,399
Výborne!
243
00:16:23,817 --> 00:16:27,070
- Po niekom musí byť.
- Neostaneš na večeru?
244
00:16:27,154 --> 00:16:29,364
Nie. Mám kopec práce s...
245
00:16:29,448 --> 00:16:32,075
Ako sa to hovorí?
Najlepší hosť ostáva doma.
246
00:16:32,159 --> 00:16:34,786
Mamča, toto treba zamočiť.
247
00:16:34,870 --> 00:16:36,455
Inak tam ostane škvrna.
248
00:16:41,168 --> 00:16:42,920
Už desať rokov nevynášam smeti.
249
00:16:43,003 --> 00:16:45,756
- Povedala som niečo? Nič.
- Nie, len...
250
00:16:48,258 --> 00:16:49,426
- Ahoj.
- Ahoj.
251
00:16:49,510 --> 00:16:51,094
Uvidíme sa, kuriatko.
252
00:16:51,178 --> 00:16:54,765
Poď ku mne. Prečo si prestala tancovať,
keď prišiel ocko?
253
00:16:54,848 --> 00:16:56,683
Nepáči sa mu, keď tak tancujem.
254
00:16:56,767 --> 00:16:57,893
Ha? Prečo?
255
00:16:58,393 --> 00:17:00,729
Vraj to vyzerá, že si o to koledujem.
256
00:17:05,483 --> 00:17:07,528
Ten hajzel je čoraz väčší hajzel.
257
00:17:08,111 --> 00:17:10,614
Dnes požiadal o povýšenie.
O moje povýšenie.
258
00:17:11,114 --> 00:17:12,782
Zahráva sa so mnou, ale...
259
00:17:12,866 --> 00:17:15,327
Rozmýšľala som o tom našom rozhovore.
260
00:17:15,827 --> 00:17:17,204
Akom?
261
00:17:17,287 --> 00:17:19,873
O tom počas Vianoc. Vo Forty Foot.
262
00:17:19,957 --> 00:17:22,792
Bola som naštvaná, Bibi.
Musíš mi to pripomenúť.
263
00:17:22,876 --> 00:17:24,294
Chceli sme pomôcť Grace.
264
00:17:24,795 --> 00:17:26,421
- Jasné.
- A zabiť Johna Paula.
265
00:17:29,174 --> 00:17:30,300
Čože?
266
00:17:30,384 --> 00:17:31,677
Na nič iné nemyslím.
267
00:17:32,719 --> 00:17:34,263
V hlave si to prehrávam dokola.
268
00:17:34,346 --> 00:17:36,223
O čom to hovoríš, Bibi?
269
00:17:36,932 --> 00:17:39,601
- Žartovali sme.
- Ja nie.
270
00:17:39,685 --> 00:17:41,228
Ale ja áno!
271
00:17:41,311 --> 00:17:44,356
Eva, sama si povedala,
že z nej vyciciava život.
272
00:17:44,439 --> 00:17:47,526
- Pomaly ju zabíja.
- Som hladná. Aj ty?
273
00:17:47,609 --> 00:17:51,363
Eva, nemôžeme len sedieť
a pozerať sa, ako ju pomaly ničí.
274
00:17:52,114 --> 00:17:54,408
Je zrejmé, že sa nezachráni sama.
275
00:17:54,491 --> 00:17:56,743
Neviem, čo mám.
Možno si niečo objednám.
276
00:17:56,827 --> 00:17:58,203
Predstav si, že zmizne.
277
00:17:58,620 --> 00:18:01,999
Ten hajzel zmizne
z jej a aj našich životov.
278
00:18:03,250 --> 00:18:05,335
Premýšľala som,
ako to urobiť bez dolapenia.
279
00:18:05,419 --> 00:18:08,630
- Je to náročnejšie, než myslíš.
- Náročnejšie? Čo?
280
00:18:08,714 --> 00:18:12,509
- Potom som uvidela toto.
- Nejdem do toho, ty krava!
281
00:18:12,593 --> 00:18:13,594
Kriste, Bibi!
282
00:18:13,677 --> 00:18:14,803
POŽIAR – ÚNIK PLYNU
283
00:18:14,887 --> 00:18:20,225
Počas požiaru domu
umreli traja ľudia, no bola to nehoda.
284
00:18:20,309 --> 00:18:23,312
Zistili, že išlo o únik plynu.
285
00:18:23,395 --> 00:18:25,147
Iskra z práčky.
286
00:18:26,481 --> 00:18:27,774
Eva, prosím.
287
00:18:37,117 --> 00:18:38,452
Pozri, viem, čo urobil.
288
00:18:39,786 --> 00:18:42,706
- Nikto si nezaslúži nenávidieť ho viac...
- Nejde o pomstu.
289
00:18:42,789 --> 00:18:45,000
- Podľa mňa tomu sama neveríš.
- Naozaj.
290
00:18:45,083 --> 00:18:48,003
Nemôžeme zabiť nášho švagra.
291
00:18:48,086 --> 00:18:50,881
Bibi! Chcem, aby bol mŕtvy? Áno.
292
00:18:50,964 --> 00:18:52,466
Je to sráč.
293
00:18:52,549 --> 00:18:58,096
Ale takto...
Takto nefunguje život a spoločnosť.
294
00:18:58,680 --> 00:19:01,099
Jasné? Nemôžeš ho nechať
vybuchnúť ako bombu.
295
00:19:02,809 --> 00:19:04,895
Je to barbarské.
296
00:19:05,521 --> 00:19:07,064
A my dve nie sme...
297
00:19:08,190 --> 00:19:09,191
Barbarky?
298
00:19:10,067 --> 00:19:11,235
Vrahyne.
299
00:19:12,778 --> 00:19:14,321
Nie sme vrahyne.
300
00:19:17,741 --> 00:19:19,117
Dalo by sa to vo Wicklowe.
301
00:19:19,785 --> 00:19:22,746
Chystá sa tam na nejakú blbú
sponzorskú prechádzku.
302
00:19:22,829 --> 00:19:25,374
- Grace to mala v kalendári.
- A?
303
00:19:25,457 --> 00:19:28,710
A bude ubytovaný v ich chatke.
304
00:19:29,503 --> 00:19:33,257
Na Blanaidinej birmovke
sa poslednýkrát zahráme na šťastnú rodinku
305
00:19:33,340 --> 00:19:37,469
a na ďalší víkend
ho vystrelíme do vzduchu.
306
00:19:38,762 --> 00:19:40,722
Hovoríš o zabití človeka.
307
00:19:41,932 --> 00:19:43,058
Nie hocijakého.
308
00:19:44,685 --> 00:19:45,769
Ale jeho.
309
00:19:47,187 --> 00:19:48,313
Toho netvora.
310
00:19:50,607 --> 00:19:52,901
Povedz jeden dobrý dôvod,
prečo by sme nemali.
311
00:19:55,779 --> 00:19:57,364
Lebo je Blanaidin otec.
312
00:20:17,384 --> 00:20:18,385
Chcem ti povedať,
313
00:20:18,468 --> 00:20:20,637
že Michael sa dnes spýtal,
či môže mať TikTok.
314
00:20:20,721 --> 00:20:23,599
Aha. Takže už jeden má. Poondiata Molly.
315
00:20:23,682 --> 00:20:27,477
Hej. Pokiaľ nás nezapojí
do rodinných tancov.
316
00:20:33,150 --> 00:20:34,276
To si fotila?
317
00:20:34,526 --> 00:20:36,570
- Áno. Na hodinu.
- Bože, si skvelá.
318
00:20:38,238 --> 00:20:40,407
Mala by si odfotiť nás s deckami,
319
00:20:40,490 --> 00:20:43,827
ako sedíme v rovnakých svetroch
na obrovskom polene.
320
00:21:08,435 --> 00:21:10,729
Daj mi chvíľku.
321
00:21:28,080 --> 00:21:29,164
Doriti!
322
00:21:30,999 --> 00:21:33,418
Len... Idem na záchod.
323
00:21:34,837 --> 00:21:37,464
Odkedy si kvôli tomu zamykáme dvere?
324
00:21:38,757 --> 00:21:40,175
Doriti.
325
00:21:46,974 --> 00:21:48,809
Krásny deň na birmovanie, mamča.
326
00:21:49,476 --> 00:21:51,019
Chceš sa pozrieť na brošňu?
327
00:21:51,103 --> 00:21:52,354
Áno, prosím.
328
00:21:52,437 --> 00:21:54,314
To je niečo, však?
329
00:21:54,898 --> 00:21:55,941
Spona za život.
330
00:21:56,024 --> 00:21:58,318
Idem jej ju dať. Môžem?
331
00:21:58,402 --> 00:22:00,654
Užijeme si moment otca s dcérou.
332
00:22:00,737 --> 00:22:01,572
Samozrejme.
333
00:22:02,322 --> 00:22:03,991
Rastie ako z vody.
334
00:22:04,074 --> 00:22:08,412
Musím užiť tieto chvíle, kým môžem,
a pohovoriť si s ňou o tom, čo ju čaká.
335
00:22:08,495 --> 00:22:10,914
Veď už bude v cirkvi, môže zhrešiť.
336
00:22:11,707 --> 00:22:12,958
Mala by na to pamätať.
337
00:22:15,502 --> 00:22:16,545
Zbavím sa ho.
338
00:22:22,301 --> 00:22:23,302
Nezdržím ťa.
339
00:22:23,385 --> 00:22:25,596
Zopár drobných pre Blanaid
k veľkému dňu.
340
00:22:26,263 --> 00:22:27,973
- Si milý.
- Niet za čo.
341
00:22:28,056 --> 00:22:29,349
Vyhral mi kôň.
342
00:22:29,433 --> 00:22:30,976
Veľmi ti to pristane.
343
00:22:31,059 --> 00:22:32,519
Však?
344
00:22:32,603 --> 00:22:34,938
Vekom dozrieva ako víno.
345
00:22:35,814 --> 00:22:37,858
Rozdávaš peniaze, na ktoré nemáš?
346
00:22:37,941 --> 00:22:39,276
Nie. Práve som vravel,
347
00:22:39,359 --> 00:22:40,736
že mi vyhral kôň.
348
00:22:41,153 --> 00:22:43,280
- Teší sa na svoj veľký deň?
- Áno.
349
00:22:43,363 --> 00:22:45,616
Neskôr sa zastav na sendvič a čaj.
350
00:22:45,824 --> 00:22:48,243
- Ale nie. Je to rodinná oslava.
- Áno, to je.
351
00:22:48,327 --> 00:22:49,870
Uvidíme sa, Roger.
352
00:22:49,953 --> 00:22:52,122
- Ideš na loď?
- Nie, nejdem.
353
00:22:52,206 --> 00:22:54,041
- Nejdem. Maj sa.
- Dobre.
354
00:22:54,124 --> 00:22:55,125
Ježišikriste.
355
00:22:56,376 --> 00:22:57,628
Vezmi to.
356
00:22:58,587 --> 00:23:02,508
Čo si myslí?
357
00:23:04,134 --> 00:23:05,761
Je to úplne nevhodné.
358
00:23:20,359 --> 00:23:23,695
- Oci, nabudúce zaklop.
- Prečo? Čo ukrývaš?
359
00:23:24,947 --> 00:23:26,323
Čo to je?
360
00:23:26,406 --> 00:23:27,991
Mám pre teba niečo.
361
00:23:28,075 --> 00:23:29,076
Naozaj?
362
00:23:29,493 --> 00:23:30,577
Ku veľkému dňu.
363
00:23:32,871 --> 00:23:34,248
Všetko ide tak rýchlo.
364
00:23:35,249 --> 00:23:38,794
Odteraz bude na tebe praktizovať vieru.
365
00:23:39,378 --> 00:23:40,671
My s mamou nebudeme...
366
00:23:44,258 --> 00:23:45,300
Čo je?
367
00:23:46,176 --> 00:23:47,261
Uvidíme sa dole.
368
00:23:50,430 --> 00:23:53,725
Prečo kupuješ dieťaťu negližé, dočerta?
369
00:23:53,809 --> 00:23:55,018
Nič som nekúpila.
370
00:23:55,102 --> 00:23:56,728
Má tam podprsenku.
371
00:23:56,812 --> 00:23:58,856
Nič neviem o...
Počkať, čo? Má podprsenku?
372
00:23:58,939 --> 00:24:00,732
Chceš, aby predčasne dospela?
373
00:24:00,816 --> 00:24:02,901
Nič o tom neviem. Kiežby áno.
374
00:24:02,985 --> 00:24:04,111
Musela si ju kúpiť ona.
375
00:24:04,695 --> 00:24:07,573
Odkedy chodia 12-ročné do obchodu s...
376
00:24:07,656 --> 00:24:09,992
Podprsenka nie je negližé.
377
00:24:10,826 --> 00:24:12,244
Má 12. Je to normálny vek.
378
00:24:12,327 --> 00:24:15,080
Ak si Molly a máš prsia z tuku.
379
00:24:15,163 --> 00:24:18,750
Božemôj! Kúpila mi ju teta Eva,
lebo som ju poprosila.
380
00:24:18,834 --> 00:24:21,712
Vedela som, že z toho budete šalieť.
381
00:24:30,220 --> 00:24:31,889
Emma Jane Catherine.
382
00:24:32,890 --> 00:24:35,434
Prijmi znak daru Ducha Svätého.
383
00:24:35,934 --> 00:24:37,060
Amen.
384
00:24:37,144 --> 00:24:39,104
- Pokoj s tebou.
- I s duchom tvojím.
385
00:24:46,737 --> 00:24:48,238
Blanaid Maria Bernard.
386
00:24:50,115 --> 00:24:52,826
Prijmi znak daru Ducha Svätého.
387
00:24:53,327 --> 00:24:55,287
- Amen.
- Pokoj s tebou.
388
00:24:55,787 --> 00:24:57,331
I s duchom tvojím.
389
00:25:02,211 --> 00:25:03,587
Vyzerá krásne.
390
00:25:05,088 --> 00:25:06,173
Ahoj.
391
00:25:09,009 --> 00:25:10,260
Vyzerá to super.
392
00:25:14,181 --> 00:25:15,849
Na čo čumí, dopekla?
393
00:25:18,977 --> 00:25:21,021
- Neviem.
- Hajzel.
394
00:25:21,104 --> 00:25:24,024
Veľký úsmev. To je ono, Blanaid.
395
00:25:24,858 --> 00:25:28,403
Dobre, teraz všetci. Poďte, deti.
Molly, deti, k sebe.
396
00:25:28,487 --> 00:25:30,030
Choďte k sebe. Bližšie.
397
00:25:30,113 --> 00:25:32,616
Bližšie k sebe. Povedzte syr.
398
00:25:32,699 --> 00:25:35,077
- Sýr.
- To je ono.
399
00:25:35,160 --> 00:25:36,370
To je ono.
400
00:25:37,329 --> 00:25:38,330
Krásne.
401
00:25:39,581 --> 00:25:40,582
Pozrite.
402
00:25:41,500 --> 00:25:42,876
- Povedal si syr?
- Áno.
403
00:25:42,960 --> 00:25:44,294
Sú krásne, Urs.
404
00:25:44,378 --> 00:25:45,420
Áno.
405
00:25:45,921 --> 00:25:47,256
- Ruben, poď.
- Ako do rámika.
406
00:25:47,756 --> 00:25:50,259
Tie hodiny navyše
sa naozaj vyplácajú, však?
407
00:25:50,843 --> 00:25:53,428
- Michael, vráť mi peniaze.
- Aké hodiny navyše?
408
00:25:53,846 --> 00:25:55,013
Oci, moje peniaze!
409
00:25:55,097 --> 00:25:56,181
Idem, Michael!
410
00:25:56,265 --> 00:25:57,724
- Nie!
- Áno!
411
00:25:57,808 --> 00:25:59,768
Michael, daj mi ich. Poď sem.
412
00:25:59,852 --> 00:26:02,771
Tá chudinka má na sebe
sponu proti potratu. Videli ste?
413
00:26:03,480 --> 00:26:05,107
Ako s ním môžeš pracovať?
414
00:26:05,190 --> 00:26:06,733
Už pred rokmi
by som napochodovala
415
00:26:06,817 --> 00:26:10,612
na personálne s tým, že je homofónny,
sadistický hajzel a rasista.
416
00:26:11,113 --> 00:26:12,281
Zbavte sa ho.
417
00:26:12,781 --> 00:26:14,157
Aj to je cesta.
418
00:26:20,372 --> 00:26:22,749
Nora, dáš mi z toho?
419
00:26:22,833 --> 00:26:24,084
- Páči sa.
- Pre teba.
420
00:26:24,585 --> 00:26:26,128
Iba odo mňa, dobre?
421
00:26:26,211 --> 00:26:29,464
Nie od iných tiet.
422
00:26:29,548 --> 00:26:30,632
Iba od tejto.
423
00:26:33,552 --> 00:26:35,262
Som na teba veľmi hrdý.
424
00:26:38,807 --> 00:26:41,226
Päťdesiat eur. Aké štedré.
425
00:26:42,269 --> 00:26:45,689
Môže ich minúť
na sieťkované pančuchy k tomu negližé.
426
00:26:46,315 --> 00:26:47,858
- O čom hovoríš?
- John Paul.
427
00:26:47,941 --> 00:26:50,569
- Dobre vieš o čom.
- Božemôj.
428
00:26:50,986 --> 00:26:51,987
O tej podprsenke?
429
00:26:52,070 --> 00:26:53,739
Nestačí ti, že tvoja mladšia sestra
430
00:26:53,822 --> 00:26:55,073
má v meste reputáciu,
431
00:26:55,157 --> 00:26:57,409
musíš sa postarať aj o 12-ročnú neter?
432
00:26:57,492 --> 00:26:58,869
Drž svojho manžela na uzde.
433
00:26:58,952 --> 00:27:00,871
Nechápem, prečo si sa ma nespýtala.
434
00:27:00,954 --> 00:27:03,123
Blanaid mi povedala o...
435
00:27:03,207 --> 00:27:04,833
Rada by som ju šla kúpiť s ňou.
436
00:27:04,917 --> 00:27:07,002
- S mamou som to nezažila.
- Grace...
437
00:27:07,085 --> 00:27:08,462
A obrala si ma o to.
438
00:27:09,922 --> 00:27:11,507
Bála sa, že o tom povieš Johnovi.
439
00:27:11,590 --> 00:27:12,966
Musel by to dovoliť...
440
00:27:13,050 --> 00:27:14,051
- Nie...
- Aj tak
441
00:27:14,134 --> 00:27:15,636
tam má iba lentilky.
442
00:27:16,345 --> 00:27:17,346
Oci.
443
00:27:18,931 --> 00:27:21,433
Blanaid. Vidíš, čo si urobil.
444
00:27:22,518 --> 00:27:24,811
Neopováž sa to otočiť proti mne.
445
00:27:24,895 --> 00:27:26,772
Neprišla za tebou,
lebo ťa nerešpektuje.
446
00:27:26,855 --> 00:27:29,816
Nerešpektuje ťa, lebo si slabá.
447
00:27:32,361 --> 00:27:35,656
Ak chceš sexualizovať dieťa,
urob si vlastné.
448
00:27:38,116 --> 00:27:40,744
Zabudol som. Nemôžeš.
449
00:27:42,579 --> 00:27:45,707
Čo urobíš? Udrieš ma? Áno?
450
00:27:48,669 --> 00:27:50,504
Frigidná suka.
451
00:27:59,096 --> 00:28:00,097
Kurva.
452
00:28:41,638 --> 00:28:45,559
Takže si za?
Robíme správnu vec, jasné?
453
00:28:46,059 --> 00:28:48,478
Pre Grace a aj pre Blanaid.
454
00:29:16,965 --> 00:29:18,175
Si v poriadku?
455
00:29:22,888 --> 00:29:24,181
POSLEDNÉ HOVORY
456
00:29:24,264 --> 00:29:25,933
Od Grace nebolo fér,
457
00:29:26,016 --> 00:29:28,977
že povedala, že si ju o to obrala.
458
00:29:29,978 --> 00:29:32,606
S mamou to premeškala,
lebo jej dlho rástli kozy.
459
00:29:34,691 --> 00:29:38,153
Ja som mala v 12-tich poondiate C-čka
a nemala som pri sebe mamu.
460
00:29:38,654 --> 00:29:40,197
Ale tebe to šlo super.
461
00:29:42,407 --> 00:29:43,742
To mi má pomôcť?
462
00:29:43,825 --> 00:29:44,826
Hej.
463
00:29:47,871 --> 00:29:49,540
Povedala ti Grace,
kedy sem príde JP?
464
00:29:49,623 --> 00:29:54,211
Nie, ale tú chôdzu má v sobotu,
tak možno v piatok.
465
00:29:54,878 --> 00:29:56,338
Pokiaľ sa nedožije nedele.
466
00:30:22,072 --> 00:30:25,075
Zistila som,
že máme 50 sekúnd, aby sme vyšli von.
467
00:30:25,576 --> 00:30:29,621
Takže rozbuška
bude musieť byť tri metre ďalej.
468
00:30:29,705 --> 00:30:30,706
Jasné.
469
00:30:30,998 --> 00:30:34,710
Rátajme s tým, že budú zavreté okná,
inak bude vietor pôsobiť ako vektor.
470
00:30:36,378 --> 00:30:40,883
- Čo, dopekla, je vektor?
- Takže ku kozubu to je...
471
00:30:42,801 --> 00:30:44,052
Neviem, či tento meter
472
00:30:44,136 --> 00:30:46,638
bude dosť dlhý.
Vkuse sa prekrúca, dočerta.
473
00:30:49,850 --> 00:30:50,851
Deväť metrov.
474
00:30:52,019 --> 00:30:53,520
Zapíš deväť metrov.
475
00:30:55,606 --> 00:30:56,690
Eva.
476
00:30:56,773 --> 00:30:59,443
- Ha? Och, áno, prepáč.
- Deväť metrov.
477
00:31:03,572 --> 00:31:05,824
Pamätám si, ako sme s Ciaranom
vydymili komín.
478
00:31:06,366 --> 00:31:07,951
Keď ste všetky spali.
479
00:31:08,035 --> 00:31:09,661
To bolo už dávno.
480
00:31:09,745 --> 00:31:12,915
- Áno. Desať rokov.
- Presne.
481
00:31:12,998 --> 00:31:16,752
Kozub je ďaleko.
Pomôž mi nájsť inú rozbušku.
482
00:31:19,505 --> 00:31:20,756
Čo robíš?
483
00:31:20,839 --> 00:31:23,342
- Čo robíš ty?
- Čo? Ja že si prestala.
484
00:31:23,425 --> 00:31:24,760
Hej, prestala.
485
00:31:25,802 --> 00:31:27,888
Vravela som,
že to tu nebude pre mňa zdravé.
486
00:31:33,185 --> 00:31:35,521
Všetko má svoj dôvod.
487
00:31:37,272 --> 00:31:39,441
Povedal raz nejaký patriotický zmrd.
488
00:31:43,862 --> 00:31:45,447
Nerob...
489
00:31:46,031 --> 00:31:48,992
Pomôž mi nájsť
iný bod vznietenia, Eva.
490
00:31:49,785 --> 00:31:52,120
Inak toto všetko bude zbytočné.
491
00:31:55,290 --> 00:31:56,458
Pozri.
492
00:32:01,547 --> 00:32:02,631
To som nevidela.
493
00:32:03,507 --> 00:32:04,758
Otvor oči.
494
00:32:05,384 --> 00:32:06,426
Oko.
495
00:32:07,761 --> 00:32:08,762
Poď.
496
00:32:14,810 --> 00:32:16,812
Pevne to chyť, dobre?
497
00:32:17,813 --> 00:32:19,189
- Máš to?
- Hej.
498
00:32:22,526 --> 00:32:25,445
Áno. To pôjde.
499
00:32:26,363 --> 00:32:27,948
- Najdôležitejšia vec.
- Aká?
500
00:32:28,574 --> 00:32:30,450
Grace a Blanaid nebudú s ním.
501
00:32:35,831 --> 00:32:38,625
Je to predčasný narodeninový
a vianočný darček.
502
00:32:39,668 --> 00:32:41,461
To nemôžem prijať.
503
00:32:42,129 --> 00:32:44,256
Prečo? Povieš Blanaid,
že to bol tvoj nápad.
504
00:32:44,339 --> 00:32:46,216
- Bude ťa zbožňovať.
- Neviem.
505
00:32:47,467 --> 00:32:48,635
Cítim sa hrozne pre...
506
00:32:48,719 --> 00:32:49,970
Aj ja.
507
00:32:50,762 --> 00:32:52,848
Ani náhodou
som sa nesnažila obrať ťa...
508
00:32:52,931 --> 00:32:54,808
Nevadí, ak o tom nebudeme hovoriť?
509
00:32:54,892 --> 00:32:56,101
Iste.
510
00:32:59,271 --> 00:33:00,272
Tak pre mňa.
511
00:33:01,523 --> 00:33:03,192
Bude to moje ospravedlnenie.
512
00:33:07,738 --> 00:33:10,115
- John Paul by to nikdy...
- Nemusí o tom vedieť.
513
00:33:10,199 --> 00:33:12,284
Aj tak bude vo Wicklowe. Len...
514
00:33:12,993 --> 00:33:14,745
Uži si večer s dcérou.
515
00:33:15,996 --> 00:33:17,623
Nechce sa so mnou rozprávať.
516
00:33:18,540 --> 00:33:19,750
Akoby...
517
00:33:19,833 --> 00:33:21,752
Neviem, ako jej dať, čo chc...
518
00:33:21,835 --> 00:33:23,212
čo chce a...
519
00:33:25,088 --> 00:33:26,590
...čo potrebuje.
520
00:33:29,843 --> 00:33:34,264
- John Paul má pravdu. Zlyhávam.
- J... Grace.
521
00:33:34,348 --> 00:33:35,599
Nie, bude to v poriadku.
522
00:33:35,682 --> 00:33:37,768
Musím sa len vzchopiť a počkať.
523
00:33:40,521 --> 00:33:43,482
Zlepší sa to. Sľubujem.
524
00:33:46,360 --> 00:33:49,196
Sám som určil
príčinu smrti pána Williamsa.
525
00:33:49,279 --> 00:33:52,533
Úprimne ma pohoršilo,
že spochybňujete môj záver.
526
00:33:52,616 --> 00:33:55,118
Skutočným pohoršením
je nevykonaná súdna pitva.
527
00:33:55,619 --> 00:33:58,705
- Zásadne...
- V krvi mal 1,6 ‰ alkoholu.
528
00:33:58,789 --> 00:33:59,831
Prípad uzavretý.
529
00:33:59,915 --> 00:34:02,668
Pán Williams o sebe tvrdil,
že je abstinent.
530
00:34:03,252 --> 00:34:06,630
Takže, 1,6 ‰ by mohlo
stačiť na to, aby sa to prešetrilo.
531
00:34:09,507 --> 00:34:11,134
- Prekristapána.
- Prepáčte.
532
00:34:11,217 --> 00:34:12,219
Zase ona?
533
00:34:12,302 --> 00:34:13,887
- Áno. Len...
- Hej.
534
00:34:14,429 --> 00:34:16,889
- Prečo si nevypneš zvonenie?
- Idem na to.
535
00:34:16,974 --> 00:34:18,016
- Vypni to.
- Vypnuté.
536
00:34:18,100 --> 00:34:19,976
Prestaňte mrhať mojím časom.
537
00:34:20,060 --> 00:34:22,771
Nie ste vyšetrovatelia, ale poisťováci.
538
00:34:24,022 --> 00:34:26,733
- No tak.
- Prosím, pán doktor. Sme zúfalí.
539
00:34:27,734 --> 00:34:30,612
Poznal som vášho otca.
Starý vyškerený Claffin.
540
00:34:31,237 --> 00:34:33,156
Hrávali sme šípky v Gravediggers.
541
00:34:33,239 --> 00:34:36,409
Áno? Tak to urobte preňho.
542
00:34:37,119 --> 00:34:40,496
Čože? Tak dobre som ho nepoznal.
Len sme hrávali šípky.
543
00:34:41,456 --> 00:34:44,918
Musí s tým súhlasiť inšpektor.
Preberte to s políciou.
544
00:34:45,543 --> 00:34:49,339
A budete potrebovať povolenie vdovy.
Ospravedlňte ma.
545
00:34:50,174 --> 00:34:51,175
Och, bože.
546
00:34:55,971 --> 00:34:57,014
Vravím ti,
547
00:34:57,097 --> 00:34:59,683
že okrem tej právničky,
s ktorou otec spával,
548
00:34:59,766 --> 00:35:01,894
poznal iba samých debilov.
549
00:35:02,978 --> 00:35:04,354
A teraz čo, Thomas?
550
00:35:05,063 --> 00:35:07,232
Tá vdova ti to nikdy nepodpíše.
551
00:35:07,316 --> 00:35:08,984
Len teraz ho pochovala.
552
00:35:09,067 --> 00:35:11,695
Čo teraz? Zmeníme náš modus operandi.
553
00:35:21,246 --> 00:35:23,498
So šťastím nás vidíte naposledy.
554
00:35:23,999 --> 00:35:25,918
- Smiem?
- Áno.
555
00:35:27,503 --> 00:35:30,506
Takže, prednedávnom sme sa stretli
s vašou sestrou Evou.
556
00:35:30,589 --> 00:35:32,132
- Áno?
- Milá žena.
557
00:35:33,509 --> 00:35:35,594
Trochu posmešná, ale zábavná.
558
00:35:36,220 --> 00:35:39,014
Trochu zložitá. Ale len ak si vyberám...
559
00:35:39,097 --> 00:35:41,975
Spomenula,
že s vaším mužom nevychádzali.
560
00:35:42,059 --> 00:35:44,061
- To povedala?
- Áno.
561
00:35:44,144 --> 00:35:45,562
Mám presný citát.
562
00:35:48,440 --> 00:35:50,359
Alebo vám to môžem prehrať.
563
00:35:50,442 --> 00:35:51,902
- Netreba...
- Dobre.
564
00:35:51,985 --> 00:35:54,446
- Neviem, či ho nájdem.
- Mrzí ma, ak vás to prekvapilo.
565
00:35:54,530 --> 00:35:55,948
Nie, iba...
566
00:35:56,031 --> 00:35:58,742
Povedzme len, že ho zrovna neoplakáva.
567
00:35:58,825 --> 00:36:01,370
Viete, aj rodiny sa nezhodnú.
568
00:36:03,205 --> 00:36:04,706
Prepáčte, čo tým naznačujete?
569
00:36:04,790 --> 00:36:06,500
Nenaznačujem nič.
570
00:36:08,293 --> 00:36:12,756
No ak by som,
musíme sa na to pozrieť z každej strany.
571
00:36:12,840 --> 00:36:15,509
- Klásť otázky.
- A položili ste nejakú?
572
00:36:16,426 --> 00:36:18,220
Idem na to.
573
00:36:19,096 --> 00:36:22,808
Je možné, že by Eva
chcela ublížiť vášmu manželovi?
574
00:36:26,436 --> 00:36:27,437
Vyzeráte rozrušene.
575
00:36:28,021 --> 00:36:31,942
Keď umreli rodičia, Eva sa vzdala
všetkého, aby sa o nás postarala.
576
00:36:32,025 --> 00:36:33,735
Vzala na seba všetku zodpovednosť.
577
00:36:35,445 --> 00:36:37,072
Nikdy by mi neublížila.
578
00:36:38,448 --> 00:36:39,533
Isteže.
579
00:36:40,534 --> 00:36:43,287
Potrebujeme pár podpisov
a potom pôjdeme.
580
00:36:43,370 --> 00:36:45,372
Treba to dotiahnuť do konca.
581
00:36:48,083 --> 00:36:49,501
A máme dobré správy.
582
00:36:49,585 --> 00:36:52,629
- Vaša sestra potvrdila vaše alibi...
- Alibi?
583
00:36:52,713 --> 00:36:55,799
Povedal som alibi? Miesto, kde ste boli.
584
00:36:55,883 --> 00:36:56,884
Tu stačia iniciály.
585
00:36:58,260 --> 00:37:01,013
Len škoda,
že to nepotvrdil niekto nestranný.
586
00:37:01,096 --> 00:37:02,598
Teda... Ešte sem.
587
00:37:02,681 --> 00:37:04,391
Koľkokrát som ja chránil brata.
588
00:37:05,726 --> 00:37:06,935
A ešte sem dole.
589
00:37:10,939 --> 00:37:12,149
Hotovo.
590
00:37:12,733 --> 00:37:15,319
A ešte raz úprimnú sústrasť,
pani Williamsová.
591
00:37:18,739 --> 00:37:21,325
MILOSŤ GRACE
592
00:37:25,537 --> 00:37:26,830
- Čo sa deje, Tom?
- Hej!
593
00:37:27,956 --> 00:37:29,750
- Pokrčil si to.
- Ty takýto nie si.
594
00:37:29,833 --> 00:37:32,127
Takéto veci nerobíš.
Neoklameš vdovu k podpisu...
595
00:37:32,211 --> 00:37:34,379
Ale no tak. Nebol to nijaký trik.
596
00:37:34,463 --> 00:37:35,464
Aj otec mal hranice.
597
00:37:35,547 --> 00:37:38,342
Och, naozaj?
Aj klamstvo je podvod.
598
00:37:38,425 --> 00:37:39,551
Čo to má znamenať?
599
00:37:40,636 --> 00:37:41,762
Zabudni na to, dobre?
600
00:37:41,845 --> 00:37:44,806
Viem, čo robím, ver mi.
601
00:37:44,890 --> 00:37:47,976
Vykonajú pitvu
a ak sa nič nezistí, necháme to tak.
602
00:37:48,060 --> 00:37:52,523
Ale stavím na svoje nenarodené dieťa,
že tie sestry s tým niečo majú.
603
00:37:54,483 --> 00:37:55,484
No neviem.
604
00:37:56,944 --> 00:37:59,196
- Mýlil som sa už?
- Áno.
605
00:37:59,279 --> 00:38:01,031
Prisahal si, že so mnou začnú ľudia
606
00:38:01,114 --> 00:38:02,908
- spievať.
- No tak.
607
00:38:02,991 --> 00:38:05,452
A že sa nebudem dusiť,
ak si strčím do úst 20 cukríkov.
608
00:38:06,828 --> 00:38:07,913
Pozývam ťa na pohárik.
609
00:38:25,138 --> 00:38:27,599
No aha, kto sa zrazu objavil.
610
00:38:27,683 --> 00:38:29,268
Kde si bol, dopekla?
611
00:38:33,647 --> 00:38:34,940
Dobre, skvelé.
612
00:38:37,192 --> 00:38:38,735
Tak o 15 minútok?
613
00:38:44,116 --> 00:38:46,702
Chvíľu mi trvalo zabudnúť na ňu,
614
00:38:46,785 --> 00:38:50,664
keď som bol stále mimo
z rozchodu s tebou, chápeš?
615
00:38:51,164 --> 00:38:53,041
Teda, ešte k nej niečo cítim.
616
00:38:53,959 --> 00:38:54,960
Aj k tebe.
617
00:38:59,339 --> 00:39:01,633
Povedal som ti,
že mi prepichla ľavé vajce?
618
00:39:03,218 --> 00:39:05,095
- Kriste.
- Hej.
619
00:39:05,179 --> 00:39:06,430
Tej musí šibať.
620
00:39:07,472 --> 00:39:08,765
Prečo to urobila?
621
00:39:09,308 --> 00:39:10,684
Povedal som jej o tebe.
622
00:39:12,019 --> 00:39:14,146
Môžem hovoriť takto priamo?
623
00:39:14,229 --> 00:39:17,482
Teda, nedávať si servítku pred ústa,
chápeš ma?
624
00:39:17,566 --> 00:39:18,942
- Hej.
- Áno?
625
00:39:19,484 --> 00:39:20,986
Donesiem nám ďalšie pivo.
626
00:39:22,487 --> 00:39:24,198
Neobsadíš stôl vzadu?
627
00:39:24,281 --> 00:39:25,908
- Dobre.
- Asi začnem fajčiť.
628
00:39:26,366 --> 00:39:27,367
Dobre.
629
00:39:31,872 --> 00:39:33,332
Ešte dve pivá, prosím.
630
00:39:34,041 --> 00:39:36,710
A kokteilové tyčinky,
aby som si mohla vypichnúť oči.
631
00:39:37,836 --> 00:39:39,087
Dopekla.
632
00:39:39,755 --> 00:39:41,548
Kamošov brat pracuje v Garde.
633
00:39:42,049 --> 00:39:43,634
Ak mi dá číslo na inšpektora...
634
00:39:43,717 --> 00:39:46,094
Prosím ťa, zachovaj si dôstojnosť.
635
00:39:46,637 --> 00:39:48,305
Aspoň to skús.
636
00:39:55,604 --> 00:39:56,855
Daj mi chvíľku.
637
00:40:01,109 --> 00:40:02,361
Ahoj. Ako?
638
00:40:02,444 --> 00:40:06,031
Prepáč, konečne mi volá niekto,
kto nechce,
639
00:40:06,114 --> 00:40:08,283
aby som sa cítila nahovno.
640
00:40:09,368 --> 00:40:10,827
Matt, si to ty?
641
00:40:10,911 --> 00:40:12,621
Och, nie, ty si tu.
642
00:40:13,121 --> 00:40:15,832
- Prepáč, pracoval som...
- Celý deň?
643
00:40:15,916 --> 00:40:18,001
Kto potrebuje počuť toľko bás?
644
00:40:18,085 --> 00:40:21,046
V normálnej práci.
Chystal som sa ti zavolať, len...
645
00:40:21,129 --> 00:40:22,631
No, už nemusíš.
646
00:40:24,383 --> 00:40:25,759
Dúfam, že na rande zaboduješ.
647
00:40:25,843 --> 00:40:27,928
- Och, nie. To je môj brat.
- Jasné.
648
00:40:28,011 --> 00:40:29,596
Fakt, máme iné mamy.
649
00:40:39,857 --> 00:40:41,567
Posiela vám ich tamten chalan.
650
00:40:42,484 --> 00:40:44,444
Pekne mu poďakujte.
651
00:41:05,215 --> 00:41:06,508
Haló?
652
00:41:06,592 --> 00:41:07,968
Ahoj, ako sa máš? Tu Matt.
653
00:41:08,677 --> 00:41:09,887
Nebolo to také ťažké, že?
654
00:41:11,763 --> 00:41:13,473
Vravela si niečo o večeri?
655
00:41:13,974 --> 00:41:17,269
Viem, čo som povedala ja,
ale čo hovoríš ty?
656
00:41:17,352 --> 00:41:21,231
Čo tak ísť niekedy na čínu?
657
00:41:21,315 --> 00:41:24,484
V meste máme iba jednu čínsku reštauráciu,
658
00:41:24,568 --> 00:41:26,278
a mám do nej zákaz vstupu...
659
00:41:26,820 --> 00:41:29,281
Ako môžeš dostať zákaz vstupu
do čínskej reštiky?
660
00:41:30,365 --> 00:41:31,450
Rozchodom s majiteľom?
661
00:41:32,951 --> 00:41:33,952
Och, jasné.
662
00:41:34,036 --> 00:41:36,830
No, mám čínu naozaj rád,
663
00:41:36,914 --> 00:41:40,667
takže by sa mi hodilo,
ak by ste sa dali zase dokopy.
664
00:41:42,628 --> 00:41:43,962
O čo ti ide?
665
00:41:45,047 --> 00:41:46,924
Len sa s tebou rozprávam.
666
00:42:21,834 --> 00:42:23,085
Si tu skoro.
667
00:42:24,545 --> 00:42:27,923
No, hej. Som ranné vtáča.
668
00:42:30,342 --> 00:42:31,718
Zastavíme sa po sendviče?
669
00:42:46,066 --> 00:42:47,943
- Prekrista.
- Chceš šoférovať?
670
00:42:51,655 --> 00:42:54,408
Sú to len nervy. Dobre?
671
00:42:55,200 --> 00:42:56,493
Skúsme to ešte raz.
672
00:43:22,769 --> 00:43:23,770
Pomôžem?
673
00:43:23,854 --> 00:43:26,315
- Nie, zvládam to. Prestaň...
- Dobre.
674
00:43:26,982 --> 00:43:28,901
Pohni, John Paul.
675
00:43:31,945 --> 00:43:33,864
Počkáte na mňa, prosím?
676
00:43:48,879 --> 00:43:49,922
Kriste!
677
00:44:27,251 --> 00:44:31,547
Ak je to prázdne,
vyhoď to, dopekla, Grace.
678
00:44:31,630 --> 00:44:33,590
Povedal som ti to už stokrát.
679
00:44:38,136 --> 00:44:39,513
Och, prekrista.
680
00:44:42,266 --> 00:44:43,976
Čo, doparoma?
681
00:45:03,287 --> 00:45:07,291
AHOJ,
DUBLIN!
682
00:45:07,374 --> 00:45:10,961
Je to tu neuveriteľné. Ako sa ti...
683
00:45:12,462 --> 00:45:14,882
Mami.
684
00:45:16,800 --> 00:45:18,135
Mami!
685
00:45:18,218 --> 00:45:20,846
Máš pravdu.
Nebudem to robiť. No tak.
686
00:45:27,311 --> 00:45:29,104
JP
ZMEŠKANÝ HOVOR
687
00:45:38,822 --> 00:45:41,074
Mami, nie, prosím.
O chvíľu začne. Prosím.
688
00:45:42,034 --> 00:45:43,952
Ahoj, láska. Všetko v poriadku?
689
00:45:44,036 --> 00:45:48,165
Mamča, na nohách mám samé otlaky
a s ponožkami mi zliezla aj koža.
690
00:45:48,707 --> 00:45:51,168
Pre leukoplasty
som to tam obrátil hore nohami.
691
00:45:53,045 --> 00:45:54,129
Kde si, dopekla?
692
00:45:54,213 --> 00:45:56,840
Sme... Pozri...
693
00:45:56,924 --> 00:45:58,425
Sľubujem, že sa nemáš prečo báť.
694
00:45:58,509 --> 00:46:00,260
Mala som šialený nápad.
695
00:46:00,344 --> 00:46:01,553
Kde si?
696
00:46:03,931 --> 00:46:07,476
S B sme dostali lístky
na koncert Lizzo v Dubline.
697
00:46:08,268 --> 00:46:10,395
Žartuješ?
698
00:46:10,479 --> 00:46:14,399
Nie. Bol to dar od Evy.
699
00:46:18,820 --> 00:46:20,739
Porozprávame sa o tom doma, Grace.
700
00:46:20,822 --> 00:46:24,368
Dobrý večer, Dublin!
701
00:46:24,451 --> 00:46:26,286
Blanaid?
702
00:46:28,747 --> 00:46:31,083
Prekliate Garveyové.
703
00:46:47,891 --> 00:46:49,685
Som hladná. Ty?
704
00:46:51,478 --> 00:46:52,521
Nie.
705
00:47:37,608 --> 00:47:39,443
Pred hodinou vypol svetlá.
706
00:47:39,526 --> 00:47:40,986
Už musí spať.
707
00:47:44,281 --> 00:47:45,282
Dobre.
708
00:48:05,177 --> 00:48:07,221
Ideš aj ty, či tam budeš len sedieť?
709
00:48:08,472 --> 00:48:09,723
Asi to druhé.
710
00:48:10,349 --> 00:48:12,142
Čo bolo druhé?
Vždy si to pomýlim.
711
00:48:12,226 --> 00:48:14,228
Nezvládnem to, Bibi. Nezvládnem.
712
00:48:14,311 --> 00:48:17,564
- Povedala si, že si s tým v pohode.
- Ako viem, či som?
713
00:48:19,191 --> 00:48:22,152
Pozri sa na nás! Čo tu vôbec robíme?
714
00:48:22,236 --> 00:48:24,154
Poznáš odpoveď.
715
00:48:26,156 --> 00:48:28,408
Dobre. Urobím to sama.
716
00:48:38,544 --> 00:48:40,462
Fakt ma to necháš urobiť samu?
717
00:48:40,546 --> 00:48:43,006
Nechcem, aby si to urobila.
718
00:49:16,582 --> 00:49:18,250
Frigidná suka.
719
00:49:20,544 --> 00:49:22,129
No tak.
720
00:49:36,643 --> 00:49:38,812
- Kriste!
- Kurva!
721
00:49:40,230 --> 00:49:41,231
Čo ti tak trvá?
722
00:49:41,315 --> 00:49:43,859
Čo mi tak trvá? Už si sa nudila?
723
00:49:43,942 --> 00:49:45,569
Bála som sa o teba.
724
00:49:45,652 --> 00:49:47,863
Nezapálim zápalky. Daj mi zapaľovač.
725
00:49:47,946 --> 00:49:49,907
- Čo?
- Tvoje cigarety.
726
00:49:50,490 --> 00:49:52,618
- Vyhodila som ich.
- Prečo?
727
00:49:52,701 --> 00:49:54,536
Upokojíš sa?
728
00:50:10,511 --> 00:50:11,512
Počkaj.
729
00:50:21,438 --> 00:50:22,731
Nie, počkaj, počkaj.
730
00:50:25,150 --> 00:50:26,151
Musím to dokončiť.
731
00:50:37,079 --> 00:50:38,497
Bež!
732
00:51:01,270 --> 00:51:03,021
Doriti, tvoj mobil. Vypni ho!
733
00:51:05,065 --> 00:51:06,191
Prečo mi volá?
734
00:51:29,089 --> 00:51:32,384
- Čo to má byť, kurva?
- Čo?
735
00:51:32,467 --> 00:51:33,886
Božemôj. Je tam.
736
00:51:33,969 --> 00:51:36,763
- Prečo?
- Je tam! Kurva!
737
00:51:36,847 --> 00:51:41,935
Nie!
738
00:51:44,104 --> 00:51:48,901
Nie!
739
00:52:26,605 --> 00:52:29,024
PODĽA SERIÁLU CLAN
OD MALIN-SARAH GOZINOVEJ
740
00:53:08,355 --> 00:53:10,357
Preklad titulkov: Jessica Mona Youssefová