1 00:00:13,722 --> 00:00:14,723 אלוהים. 2 00:01:09,778 --> 00:01:11,196 חשבתי שניפגש עם האלמנה? 3 00:01:11,697 --> 00:01:12,698 ניפגש איתה. 4 00:01:13,782 --> 00:01:16,076 פשוט נחליף כמה מילים עם אחיותיה קודם. 5 00:01:33,427 --> 00:01:34,428 זין. 6 00:01:36,889 --> 00:01:37,890 חרא. 7 00:01:40,100 --> 00:01:42,853 חרא. זין. איי! זין! 8 00:01:52,988 --> 00:01:54,948 יש להן זכות מלאה לא לדבר איתנו. 9 00:01:55,032 --> 00:01:56,491 אתה יודע, נכון? אנחנו לא הגארדה (משטרה). 10 00:01:56,575 --> 00:01:58,994 בהחלט. אני חושב שהן לא צריכות לדבר איתנו. 11 00:01:59,077 --> 00:02:00,370 מה? אז למה אנחנו כאן? 12 00:02:00,454 --> 00:02:02,915 אם הן לא יענו על השאלות, נניח להן לנפשן, 13 00:02:02,998 --> 00:02:04,458 נודה בהפסד ונשלם. 14 00:02:04,541 --> 00:02:08,628 אבל אם הן יזמינו אותנו להיכנס, נדע שהן מסתירות משהו. 15 00:02:08,711 --> 00:02:12,799 ואז נחקור כל אחת ואחת מהן ביסודיות עד שנגלה את האמת. 16 00:02:14,176 --> 00:02:16,929 מתנצל על ההפרעה. תומאס קלאפין, קלאפין ובניו. 17 00:02:18,472 --> 00:02:19,473 כן, אני זוכרת אותך. 18 00:02:22,976 --> 00:02:24,061 תיכנסו. 19 00:03:42,472 --> 00:03:44,391 אכפת לך אם אקליט את השיחה? 20 00:03:44,933 --> 00:03:45,934 בשביל מה? 21 00:03:46,018 --> 00:03:49,146 זה בעיקר בשביל שיהיה לי את זה... 22 00:03:49,229 --> 00:03:51,481 זה בסדר. תקליט. 23 00:03:52,232 --> 00:03:53,483 תעשה את הקטע שלך. 24 00:03:54,067 --> 00:03:55,068 נהדר. 25 00:04:00,908 --> 00:04:04,203 גברת גארווי, את מוכנה לספר לנו איפה היית 26 00:04:04,286 --> 00:04:07,831 בלילה המוזכר בתביעה 1757318? 27 00:04:08,790 --> 00:04:10,167 בלילה שבו מר וויליאמס מת. 28 00:04:10,834 --> 00:04:14,838 אתם מוכנים לומר לי איך המיקום שלי קשור לתביעה? 29 00:04:14,922 --> 00:04:18,091 כשאנחנו מטפלים בתשלום בסדר גודל כזה, נהוג ל... 30 00:04:18,175 --> 00:04:19,927 כן, זה בסדר. הייתי עם גרייס. 31 00:04:20,427 --> 00:04:21,428 כולנו היינו כאן. 32 00:04:22,679 --> 00:04:24,723 כולכן? -כן. 33 00:04:24,806 --> 00:04:25,807 כן, אנחנו קרובות מאוד. 34 00:04:25,891 --> 00:04:27,726 אנחנו נפגשות כמה שיותר. 35 00:04:27,809 --> 00:04:28,936 זה נחמד. 36 00:04:29,019 --> 00:04:30,646 משפחה קרובה. 37 00:04:30,729 --> 00:04:33,899 אני אפילו לא פגשתי את אחי עד שהוא היה בן חמש. 38 00:04:33,982 --> 00:04:36,652 בוא נתמקד בנושא. -זה אח שלך? 39 00:04:37,152 --> 00:04:38,862 חשבתי שהוא הבן שלך. -לא. 40 00:04:40,280 --> 00:04:41,281 איך הוא יהיה הבן שלי? 41 00:04:41,365 --> 00:04:44,826 השם הוא "קלאפין ובניו". -לא, זה אבא שלנו. 42 00:04:44,910 --> 00:04:45,953 כן. ואני בן 35. 43 00:04:46,036 --> 00:04:47,120 אנחנו אחים למחצה. 44 00:04:47,204 --> 00:04:48,914 כן? מה אתה אומר. 45 00:04:50,916 --> 00:04:55,379 את והמבוטח, מר וויליאמס, הייתם עמיתים לעבודה? 46 00:04:55,963 --> 00:04:56,964 כן. 47 00:04:57,965 --> 00:04:58,966 הייתם קרובים? 48 00:05:01,385 --> 00:05:04,179 לא היינו קרובים במיוחד. לא. לא הסתדרנו. 49 00:05:04,763 --> 00:05:06,181 מה כוונתך? 50 00:05:06,265 --> 00:05:08,350 כוונתי שאת לא יכולה לבחור בגיס. 51 00:05:10,143 --> 00:05:11,144 נכון. 52 00:05:12,437 --> 00:05:15,190 וחשבת שהוא לא מספיק טוב בשבילה או... 53 00:05:26,076 --> 00:05:28,245 מצטער. זה חבר. 54 00:05:28,829 --> 00:05:29,788 חבר. 55 00:05:30,372 --> 00:05:32,583 היי, זה מאט. תשאירו הודעה. 56 00:05:34,960 --> 00:05:36,545 מפתה מאוד. 57 00:05:36,628 --> 00:05:39,131 מוטב שתשמור משהו לדמיון. 58 00:05:39,214 --> 00:05:40,591 בחורה אוהבת מעט מסתורין. 59 00:05:42,384 --> 00:05:44,761 אז מאט, יש לי ערב פנוי 60 00:05:44,845 --> 00:05:49,057 ותהיתי אם תרצה לצאת לארוחת ערב. 61 00:05:50,434 --> 00:05:54,646 זו בקה, אגב. מהפאב. מהתאונה. 62 00:05:55,814 --> 00:05:57,316 אמרתי שאעשה לך עיסוי. 63 00:05:59,193 --> 00:06:00,194 לעזאזל. 64 00:06:00,277 --> 00:06:02,529 לא... לא באופן מיני. 65 00:06:03,363 --> 00:06:05,032 הלו? חרא. 66 00:06:05,949 --> 00:06:06,950 טוב. 67 00:06:10,078 --> 00:06:11,788 בלילה שבו התרחש המת"ב... 68 00:06:11,872 --> 00:06:13,832 זה מוות בתאונה... -כן, הבנתי. 69 00:06:13,916 --> 00:06:16,752 את זוכרת משהו יוצא דופן? 70 00:06:17,836 --> 00:06:20,339 התנהגות מוזרה כלשהי של המנוח? 71 00:06:21,089 --> 00:06:22,925 כוונתך לג'ון פול? -כן. 72 00:06:23,008 --> 00:06:24,384 אז פשוט תגיד את זה. 73 00:06:25,260 --> 00:06:28,263 משהו בעבודה שאולי גלש לחייכם הפרטיים? 74 00:06:29,556 --> 00:06:31,350 מריבה אולי? 75 00:06:31,433 --> 00:06:34,186 משהו מוזר באותו לילה? 76 00:06:35,604 --> 00:06:37,314 היה משהו מוזר. 77 00:06:38,273 --> 00:06:40,234 למען האמת, כן, עכשיו כשאתה מזכיר את זה. 78 00:06:42,110 --> 00:06:43,403 מזג האוויר היה ממש גרוע. 79 00:06:44,530 --> 00:06:47,199 אני זוכרת שעץ קרס ליד הכביש הראשי. 80 00:06:47,282 --> 00:06:48,283 ו... 81 00:06:50,077 --> 00:06:51,662 תמשיכי. -ובכן... 82 00:06:51,745 --> 00:06:54,831 הזמנו אוכל ממסעדה סינית, 83 00:06:54,915 --> 00:06:58,377 אבל 20 דקות אח"כ שמענו דפיקה בדלת. 84 00:06:59,253 --> 00:07:00,379 ו...? 85 00:07:01,672 --> 00:07:03,924 והוא נתן לנו שקית של אוכל מקסיקני. 86 00:07:05,551 --> 00:07:06,802 ממסעדה סינית. 87 00:07:07,386 --> 00:07:08,887 כמות גדולה של אוכל מקסיקני. 88 00:07:11,056 --> 00:07:12,057 נכון שזה מוזר? 89 00:07:13,725 --> 00:07:15,477 אני חשבתי שזה מוזר. 90 00:07:26,989 --> 00:07:28,031 תיסעו בזהירות. 91 00:07:31,076 --> 00:07:34,204 טוב, אפשר להבין למה היא לבד. -היא לא נתנה לנו הרבה, נכון? 92 00:07:35,330 --> 00:07:36,331 היא נתנה לנו מספיק. 93 00:07:37,249 --> 00:07:40,043 ההערות החצופות. ההתחמקות. 94 00:07:41,253 --> 00:07:44,339 היה משהו שהיא לא רצתה לענות עליו. -אתה. היא לא רצתה לענות לך. 95 00:07:44,423 --> 00:07:46,800 אני לא יודע. חשבתי שהייתי מקסים למדי. 96 00:07:48,969 --> 00:07:50,304 מעט מוקדם בשביל שרפה. 97 00:07:50,387 --> 00:07:53,765 כן. הסנדקית של כנופיית האחיות הרצחניות בגיל העמידה 98 00:07:53,849 --> 00:07:55,017 שורפת ראיות. 99 00:07:55,100 --> 00:07:57,060 זאת עדיין בדיחה בשבילך? -לא. 100 00:07:57,144 --> 00:07:59,897 אבל אין ראיות לביצוע פשע. אנחנו צריכים לחפש הונאה. 101 00:07:59,980 --> 00:08:02,691 רצח הוא הונאה כשצריך לשלם פוליסת ביטוח חיים. 102 00:08:03,817 --> 00:08:05,736 תסמוך עליי. נתקלתי בזה בעבר. -מתי? 103 00:08:05,819 --> 00:08:06,862 תיכנס למכונית. 104 00:08:10,282 --> 00:08:13,410 אז מה עכשיו? -כן. חשבתי על זה. 105 00:08:14,536 --> 00:08:15,829 אנחנו צריכים להוציא את הגופה מהקבר. 106 00:08:16,496 --> 00:08:17,664 להוציא מהקבר... 107 00:08:17,748 --> 00:08:19,499 כשאתה אומר "אנחנו", כוונתך אתה ואני? 108 00:08:19,583 --> 00:08:21,001 לא. חוקר מקרי המוות. 109 00:08:21,084 --> 00:08:22,669 לא בוצעה נתיחה שלאחר המוות. 110 00:08:22,753 --> 00:08:24,046 מי יודע מה נמצא. 111 00:08:24,129 --> 00:08:27,299 טביעות אצבעות. סימני הזרקה. אולי היו סמים בדם שלו. 112 00:08:27,382 --> 00:08:28,383 איבדת את שפיותך. 113 00:08:28,467 --> 00:08:30,093 זה עדיף על לאבד את העסק, 114 00:08:30,177 --> 00:08:31,887 שזה מה שיקרה אם לא נוכיח 115 00:08:31,970 --> 00:08:34,640 שהאיש הזה נרצח. תודה. -נרצח. 116 00:08:53,408 --> 00:08:54,868 מה אתה עושה? -חכה רגע. 117 00:08:56,161 --> 00:08:57,412 מה, טום? 118 00:09:08,841 --> 00:09:09,842 מה אתה עושה? 119 00:09:10,676 --> 00:09:11,927 ראיות, מתיו. 120 00:09:13,804 --> 00:09:15,347 מה לעזאזל? 121 00:09:56,096 --> 00:09:58,390 ביי, אבא. ניפגש אחרי ביה"ס. 122 00:10:04,313 --> 00:10:05,480 גרייסי. 123 00:10:06,064 --> 00:10:09,902 אני חייב להגיע לעבודה. כבר רבע ל...! 124 00:10:09,985 --> 00:10:11,486 חמש שניות. 125 00:10:13,155 --> 00:10:15,866 שתי שניות! -בסדר. 126 00:10:19,828 --> 00:10:20,829 נפלא. 127 00:10:21,747 --> 00:10:25,167 אני הולך לסאונה אחרי חדר הכושר, אז בואי נאכל בשמונה. 128 00:10:25,250 --> 00:10:28,921 יש לי שריר שוק תפוס שזקוק לקצת אדים. 129 00:10:29,004 --> 00:10:30,964 רעיון טוב. תתכונן לצעדה. 130 00:10:31,048 --> 00:10:34,760 זאת לא צעדה. זה טיול של 15 ק"מ בתנאי שטח קשים. 131 00:10:34,843 --> 00:10:37,763 שאגב, אף אחת מאחיותייך לא נתנה לי את חסותה בשבילו. 132 00:10:37,846 --> 00:10:39,431 הן בטח פשוט עסוקות. 133 00:10:39,515 --> 00:10:43,018 תרככי את אלה בשבילי, טוב. פשוט תנעלי אותן בבית. 134 00:10:44,394 --> 00:10:46,563 ותלכי למכון היופי אם את כבר בעיר. 135 00:10:46,855 --> 00:10:48,106 תפנקי את עצמך בטיפול מרענן. 136 00:10:49,441 --> 00:10:50,817 אתה חושב שאני צריכה רענון? 137 00:10:50,901 --> 00:10:52,694 אמרתי "צריכה"? 138 00:10:54,112 --> 00:10:55,364 חשבתי שאמרתי "תפנקי". 139 00:10:56,490 --> 00:11:01,119 גרייסי, ברצינות, אל תגרמי לי ללכת על קליפות ביצים. 140 00:11:22,683 --> 00:11:23,851 מה? 141 00:11:24,560 --> 00:11:26,728 כרגע למדתי עלייך הרבה כל כך. 142 00:11:27,896 --> 00:11:31,066 וואו! את אדם שונה לחלוטין ממה שחשבתי. 143 00:11:31,149 --> 00:11:32,901 באמת? -כן. 144 00:11:33,610 --> 00:11:34,987 מה חשבת שאני? 145 00:11:35,487 --> 00:11:39,867 אני לא יודע. חשבתי שתהיי קלאסית יותר, כמו סלין דיון, שר. 146 00:11:41,076 --> 00:11:42,244 תתחפף. 147 00:11:45,247 --> 00:11:47,583 סלין דיון המזורגגת? 148 00:11:54,673 --> 00:11:56,008 אדריכלות היא אלוהים? 149 00:11:57,050 --> 00:12:01,054 הו, לא, אני מברכת את עצמי כי אני רוצה נואשות שזה לא ייבנה. 150 00:12:02,431 --> 00:12:03,682 אני אוהב את זה. 151 00:12:03,765 --> 00:12:05,392 למה? את לא אוהבת שינוי? 152 00:12:07,477 --> 00:12:09,104 מה? אתה אוהב את זה? 153 00:12:09,897 --> 00:12:11,023 כן, אני אוהבת שינוי. 154 00:12:11,106 --> 00:12:13,775 לרוב אני אוהבת את מה שאנחנו עושים, אבל זה... 155 00:12:14,610 --> 00:12:16,612 תסתכל. זה פשע ברחוב. 156 00:12:18,197 --> 00:12:19,489 וזה יביא אותנו לפשיטת רגל. 157 00:12:20,616 --> 00:12:23,619 ציפור קטנה לחשה לי שאת עומדת להתמנות למנהלת הפיננסית. 158 00:12:24,328 --> 00:12:25,370 אולי. 159 00:12:25,454 --> 00:12:28,373 עם מי אני צריך לשכב כדי לקבל הזדמנות כזאת? 160 00:12:28,874 --> 00:12:30,834 איתי. -מה? 161 00:12:30,918 --> 00:12:32,044 מה כוונתך? מה? 162 00:12:32,127 --> 00:12:33,754 לא, אני רק... -לא, התלוצצתי. 163 00:12:33,837 --> 00:12:35,881 זה הלך לאיבוד בתרגום. אני... 164 00:12:36,381 --> 00:12:38,675 ג'רלד! אתה צריך לשכב עם ג'רלד. 165 00:12:39,676 --> 00:12:41,845 אני מרוצה. -מה הוא עושה כאן? 166 00:12:42,554 --> 00:12:44,097 הוא אף פעם לא מגיע בשעה כה מוקדמת. 167 00:12:44,181 --> 00:12:46,850 כן. אולי הוא מגיש תלונה נגד עצמו. 168 00:12:46,934 --> 00:12:47,935 בוקר טוב, קבוצה. 169 00:12:49,520 --> 00:12:51,522 גבריאל, לא הייתה לנו הזדמנות לנהל שיחה. 170 00:12:51,605 --> 00:12:53,148 איך ההתמקמות? הכול טוב? 171 00:12:53,232 --> 00:12:54,358 כן, נהדר, תודה. 172 00:12:54,858 --> 00:12:56,610 אבל נפגשנו ושוחחנו כמה פעמים. 173 00:12:56,693 --> 00:12:57,694 כן, כמובן. 174 00:12:57,778 --> 00:13:00,572 אבל כל מה שאוכל לעשות כדי להקל את השתלבותך, 175 00:13:00,656 --> 00:13:01,657 רק תגיד. 176 00:13:01,740 --> 00:13:03,617 אלוהים. -אווה? 177 00:13:03,700 --> 00:13:06,161 בדיוק הגשתי את מועמדותי לתפקיד המנהל הפיננסי. 178 00:13:07,246 --> 00:13:08,539 אה. ג'רלד מרוצה, כמובן. 179 00:13:08,997 --> 00:13:11,542 אז אני מקווה שאין לך התנגדות לתחרות ידידותית 180 00:13:12,209 --> 00:13:14,878 עם האדם היחיד כאן שמכיר את הסודות המלוכלכים שלך. 181 00:13:15,963 --> 00:13:16,964 אני מתלוצץ. 182 00:13:19,716 --> 00:13:20,843 מה? 183 00:13:34,231 --> 00:13:37,651 אני חייבת לחזור הביתה. אני חייבת להגיע לפני שדונאל והילדים יחזרו. 184 00:13:38,277 --> 00:13:39,862 מה אתה עושה? 185 00:13:41,071 --> 00:13:42,406 חכי. חכי. 186 00:13:42,489 --> 00:13:44,032 מה... אני צריכה ללכת. 187 00:13:44,116 --> 00:13:47,035 רגע, אתה כותב עליי? -אל תזוזי. 188 00:13:48,328 --> 00:13:51,081 זה ממש מדגדג. בסדר, בסדר. 189 00:13:55,502 --> 00:13:57,254 - הכוס הזה שייך לי - 190 00:13:59,298 --> 00:14:01,091 למה עשית מעשה כה מטופש? 191 00:14:03,010 --> 00:14:04,219 אני לא יודע. 192 00:14:04,303 --> 00:14:06,680 אולי הבילוי איתך גורם לי לעשות דברים מטופשים. 193 00:14:16,607 --> 00:14:20,068 אני מרגישה שרצתי עשרה ק"מ. -אני יכול לעשות עוד סיבוב עכשיו. 194 00:14:21,862 --> 00:14:24,364 אז אני אראה אותך מחר? 195 00:14:24,448 --> 00:14:26,283 כן, אני מקווה. בתנאי שאחזור לפני... 196 00:14:26,366 --> 00:14:29,036 לכל הרוחות. זה הגיס שלי. הוא שמוק. 197 00:14:29,119 --> 00:14:30,370 היי, ג'יי-פי. 198 00:14:30,454 --> 00:14:32,414 את רחוקה מאוד מהבית. -כן. 199 00:14:34,791 --> 00:14:36,376 תכירי בינינו? 200 00:14:36,877 --> 00:14:39,505 כן, כמובן. זה... זה בן. 201 00:14:40,422 --> 00:14:41,882 הוא המורה שלי לצילום. 202 00:14:43,550 --> 00:14:44,760 היה לי עכשיו שיעור. 203 00:14:45,177 --> 00:14:48,222 כולנו זקוקים לפורקן, הלוא כן? מונע מהחיים מלהפוך למשעממים. 204 00:14:48,931 --> 00:14:50,140 איך היא מתקדמת? 205 00:14:50,390 --> 00:14:52,100 כן. היא נהדרת. 206 00:14:52,809 --> 00:14:53,810 היא כישרון. 207 00:14:53,894 --> 00:14:55,354 אני בטוח. 208 00:14:56,271 --> 00:14:58,440 טוב, נחזור לשיעור. 209 00:15:05,614 --> 00:15:07,866 הגענו. חזרנו הביתה. 210 00:15:07,950 --> 00:15:09,826 תודה שלקחת אותי לקניות, דודה אווה. 211 00:15:09,910 --> 00:15:11,036 את נכנסת? 212 00:15:11,411 --> 00:15:15,666 לא. יש לי הרבה עבודה, אז... -טוב. ביי. 213 00:15:15,749 --> 00:15:17,000 היי. -היי. 214 00:15:17,084 --> 00:15:18,085 תיכנסי. 215 00:15:18,502 --> 00:15:19,795 בבקשה, בבקשה. 216 00:15:19,878 --> 00:15:21,922 לכל הרוחות. בסדר. 217 00:15:23,632 --> 00:15:24,633 בסדר. 218 00:15:26,009 --> 00:15:28,011 אני לא בטוחה שזה יספיק. 219 00:15:28,762 --> 00:15:30,597 תעשי את זה. את הכריעה. 220 00:15:30,681 --> 00:15:32,683 אלוהים! -וואו. 221 00:15:32,766 --> 00:15:34,017 ואז, וואה. 222 00:15:36,395 --> 00:15:37,855 את יכולה לעשות את זה. קדימה. 223 00:15:37,938 --> 00:15:39,231 יש לך את התנועות. 224 00:15:39,731 --> 00:15:40,983 עוד שקית של ממתקים? 225 00:15:41,066 --> 00:15:43,110 כן. בשביל זה יש דודות. 226 00:15:43,193 --> 00:15:45,195 לא כל הדודות. את זוכרת את דודה אורלה? 227 00:15:45,279 --> 00:15:47,906 זה דבר נורא לומר? היא מתה? 228 00:15:47,990 --> 00:15:50,033 כן, אווה. היא מתה. 229 00:15:50,117 --> 00:15:52,619 אבל קשה לזכור כי היא הייתה חולה במשך זמן כה רב. 230 00:15:52,703 --> 00:15:53,996 ואז היא החלימה. 231 00:15:54,079 --> 00:15:55,831 ואז היא נעלמה. 232 00:16:00,085 --> 00:16:02,087 רציתי להגיד. ליזו מופיעה בדבלין בשבוע הבא. 233 00:16:02,171 --> 00:16:03,714 מתנת יום הולדת לבלאנד? 234 00:16:03,797 --> 00:16:05,340 על גופתי המתה. -כן. 235 00:16:05,424 --> 00:16:06,425 היי. -היי. 236 00:16:08,010 --> 00:16:09,678 אווה, לכבוד מה זכינו בעונג? 237 00:16:10,512 --> 00:16:12,055 הקפצתי את בלאנד חזרה. 238 00:16:12,139 --> 00:16:14,057 יודעים מה? אני צריכה לזוז. 239 00:16:14,141 --> 00:16:15,767 איך היה בביה"ס, יקירתי? 240 00:16:15,851 --> 00:16:17,728 קיבלת ציון על הבוחן בפוטוסינתזה? 241 00:16:17,811 --> 00:16:18,937 קיבלתי 96. 242 00:16:19,646 --> 00:16:20,772 כוכבת סוג א'! 243 00:16:21,398 --> 00:16:22,399 זה נהדר. 244 00:16:23,817 --> 00:16:27,070 היא לא ירשה את זה מהאוויר. -לא תישארי לארוחת ערב? 245 00:16:27,154 --> 00:16:29,364 לא. יש לי הרבה עבודה... 246 00:16:29,448 --> 00:16:32,075 מה הביטוי? כדי להיות אורח מושלם, הישאר בבית. 247 00:16:32,159 --> 00:16:34,786 מאמי, צריך להשרות את זה. 248 00:16:34,870 --> 00:16:36,455 אחרת יישאר כתם. 249 00:16:41,168 --> 00:16:42,920 לא זרקתי אשפה זה עשר שנים. 250 00:16:43,003 --> 00:16:45,756 אמרתי משהו? לא אמרתי מילה. -לא, פשוט... 251 00:16:48,258 --> 00:16:49,426 היי. -היי. 252 00:16:49,510 --> 00:16:51,094 נתראה אחר כך, פרגית. 253 00:16:51,178 --> 00:16:54,765 בואי הנה. למה הפסקת לרקוד כשאבא שלך נכנס? 254 00:16:54,848 --> 00:16:56,683 הוא לא אוהב כשאני רוקדת ככה. 255 00:16:56,767 --> 00:16:57,893 הא? מה? 256 00:16:58,393 --> 00:17:00,729 כן, הוא אומר שזה נראה כאילו אני מבקשת את זה. 257 00:17:05,483 --> 00:17:07,528 השמוק הופך לשמוק גדול עוד יותר. 258 00:17:08,111 --> 00:17:10,614 הוא הציע את מועמדותו לקידום היום. הקידום שלי. 259 00:17:11,114 --> 00:17:12,782 הוא עושה את זה כדי לחרפן אותי, אבל... 260 00:17:12,866 --> 00:17:15,327 חשבתי על השיחה שניהלנו לפני זמן מה. 261 00:17:15,827 --> 00:17:17,204 איזו שיחה? 262 00:17:17,287 --> 00:17:19,873 בחג המולד. בפורטי פוט. 263 00:17:19,957 --> 00:17:22,792 כן, הייתי שיכורה, ביבי. תצטרכי להזכיר לי. 264 00:17:22,876 --> 00:17:24,294 על לשמור על גרייס. 265 00:17:24,795 --> 00:17:26,421 אה, נכון. כן. -ולהרוג את ג'ון פול. 266 00:17:29,174 --> 00:17:30,300 מה? 267 00:17:30,384 --> 00:17:31,677 זה הדבר היחיד שאני חושבת עליו. 268 00:17:32,719 --> 00:17:34,263 זה רץ לי בראש בלופ. 269 00:17:34,346 --> 00:17:36,223 על מה את מדברת, ביבי? 270 00:17:36,932 --> 00:17:39,601 התלוצצנו! -אני לא. 271 00:17:39,685 --> 00:17:41,228 אני כן! 272 00:17:41,311 --> 00:17:44,356 אווה, אמרת את זה בעצמך. הוא מוצץ ממנה את החיים. 273 00:17:44,439 --> 00:17:47,526 הוא הורג אותה לאט. -אני רעבה. את רעבה קצת? 274 00:17:47,609 --> 00:17:51,363 אווה, אנחנו לא יכולות לשבת בחיבוק ידיים בזמן שהוא מטביע אותה. 275 00:17:52,114 --> 00:17:54,408 אלוהים יודע שהיא לא תציל את עצמה. 276 00:17:54,491 --> 00:17:56,743 לא יודעת מה בא לי. אולי אזמין מבחוץ. 277 00:17:56,827 --> 00:17:58,203 תדמייני שניפטר ממנו. 278 00:17:58,620 --> 00:18:01,999 השמוק ייעלם מחייה. ייעלם מהחיים של כולנו. 279 00:18:03,250 --> 00:18:05,335 חשבתי על דרכים לעשות את זה מבלי להיתפס, 280 00:18:05,419 --> 00:18:08,630 וזה מורכב יותר מכפי שאת חושבת. -מורכב יותר? מה? 281 00:18:08,714 --> 00:18:12,509 ואז ראיתי את זה. -אני לא עושה את זה, חתיכת פרה משוגעת. 282 00:18:12,593 --> 00:18:13,594 אלוהים, ביבי! 283 00:18:13,677 --> 00:18:14,803 - דליפת גז גרמה שרפה - 284 00:18:14,887 --> 00:18:20,225 השרפה הזאת בבית. שלושה מתו, אבל זאת הייתה תאונה. 285 00:18:20,309 --> 00:18:23,312 חקירה גילתה שדליפת גז גרמה זאת. 286 00:18:23,395 --> 00:18:25,147 ניצוץ ממכונת כביסה. 287 00:18:26,481 --> 00:18:27,774 אנא, אווה. 288 00:18:37,117 --> 00:18:38,452 אני יודעת מה הוא עשה. 289 00:18:39,786 --> 00:18:42,706 אם יש מישהי שמגיע לה לשנוא אותו... -זאת לא נקמה. 290 00:18:42,789 --> 00:18:45,000 אפילו את לא מאמינה בזה. -זה לא. 291 00:18:45,083 --> 00:18:48,003 אנחנו לא יכולות להרוג את הגיס שלנו. 292 00:18:48,086 --> 00:18:50,881 ביבי! האם אני רוצה שהוא ימות? כן. 293 00:18:50,964 --> 00:18:52,466 הוא חתיכת חרא. 294 00:18:52,549 --> 00:18:58,096 אבל זה לא... זאת לא הדרך שבה מתנהלים החיים, מתנהלת החברה. 295 00:18:58,680 --> 00:19:01,099 בסדר? את לא יכולה לפוצץ בן אדם. 296 00:19:02,809 --> 00:19:04,895 זה ברברי, זה מה שזה. 297 00:19:05,521 --> 00:19:07,064 ואת ואני, אנחנו לא... 298 00:19:08,190 --> 00:19:09,191 ברבריות? 299 00:19:10,067 --> 00:19:11,235 רוצחות. 300 00:19:12,778 --> 00:19:14,321 אנחנו לא רוצחות. 301 00:19:17,741 --> 00:19:19,117 נוכל לעשות את זה בוויקלו. 302 00:19:19,785 --> 00:19:22,746 הוא נוסע לשם לאיזו צעדה מטופשת בקרוב. 303 00:19:22,829 --> 00:19:25,374 ראיתי את זה בלוח השנה של גרייס. -אז? 304 00:19:25,457 --> 00:19:28,710 אז הוא ילון בבקתה שלהם. 305 00:19:29,503 --> 00:19:33,257 נגלם את המשפחה המאושרת פעם אחרונה בטקס הקונפירמציה של בלאנד, 306 00:19:33,340 --> 00:19:37,469 ובסוף שבוע שאחרי נפוצץ את המקום. 307 00:19:38,762 --> 00:19:40,722 את מדברת על לקחת חיי אדם. 308 00:19:41,932 --> 00:19:43,058 לא סתם אדם. 309 00:19:44,685 --> 00:19:45,769 האדם הזה. 310 00:19:47,187 --> 00:19:48,313 המפלצת הזאת. 311 00:19:50,607 --> 00:19:52,901 תני לי סיבה אחת טובה לא לעשות את זה. 312 00:19:55,779 --> 00:19:57,364 כי הוא אבא של בלאנד. 313 00:20:17,384 --> 00:20:18,385 התכוונתי לספר לך. 314 00:20:18,468 --> 00:20:20,637 מייקל שאל אם הוא יכול לפתוח חשבון טיקטוק היום. 315 00:20:20,721 --> 00:20:23,599 כן. מה שאומר שכבר יש לו חשבון כנראה. מולי המזורגגת. 316 00:20:23,682 --> 00:20:27,477 כן. כל עוד הוא לא יגרור אותנו לריקוד משפחתי. 317 00:20:33,150 --> 00:20:34,276 את צילמת את זה? 318 00:20:34,526 --> 00:20:36,570 כן. במסגרת הלימודים. -את ממש טובה, הא? 319 00:20:38,238 --> 00:20:40,407 את צריכה לצלם תמונה שלנו עם הילדים 320 00:20:40,490 --> 00:20:43,827 בסוודרים תואמים, יושבים על בול עץ ענק. 321 00:21:08,435 --> 00:21:10,729 אתה יודע... תן לי דקה. 322 00:21:28,080 --> 00:21:29,164 חרא! 323 00:21:30,999 --> 00:21:33,418 אני... אני הולכת לשירותים. 324 00:21:34,837 --> 00:21:37,464 מתי התחלנו לנעול את הדלת בגלל זה? 325 00:21:38,757 --> 00:21:40,175 חרא. 326 00:21:46,974 --> 00:21:48,809 יום נפלא לקונפירמציה, מאמי. 327 00:21:49,476 --> 00:21:51,019 את רוצה להציץ בסיכת הנוי? 328 00:21:51,103 --> 00:21:52,354 כן, בבקשה. 329 00:21:52,437 --> 00:21:54,314 זה באמת משהו, הלוא כן? 330 00:21:54,898 --> 00:21:55,941 זאת סיכה של מתנגדי הפלות. 331 00:21:56,024 --> 00:21:58,318 אני אתן לה את זה עכשיו. בסדר? 332 00:21:58,402 --> 00:22:00,654 נהנה מקצת זמן איכות של אב ובת. 333 00:22:00,737 --> 00:22:01,572 כמובן. 334 00:22:02,322 --> 00:22:03,991 היא גדלה מהר כל כך. 335 00:22:04,074 --> 00:22:06,410 אני מרגיש שאני חייב לחטוף את הרגעים האלה כל עוד אפשר 336 00:22:06,493 --> 00:22:08,412 ולדבר איתה על העתיד. 337 00:22:08,495 --> 00:22:10,914 כלומר, חטאים נחשבים עכשיו. 338 00:22:11,707 --> 00:22:12,958 היא תרצה לזכור את זה. 339 00:22:15,502 --> 00:22:16,545 אני אפטר ממנו. 340 00:22:22,301 --> 00:22:23,302 אני לא אעכב אותך. 341 00:22:23,385 --> 00:22:25,596 סכום פעוט לכבוד היום הגדול של בלאנד. 342 00:22:26,263 --> 00:22:27,973 אתה אדיב כל כך. -זאת לא טרחה. 343 00:22:28,056 --> 00:22:29,349 הסוס שלי ניצח. 344 00:22:29,433 --> 00:22:30,976 אגב, את נראית נפלא, גרייס. 345 00:22:31,059 --> 00:22:32,519 הלוא כן? 346 00:22:32,603 --> 00:22:34,938 כמו יין ישן, משתבחת עם הגיל. 347 00:22:35,814 --> 00:22:37,858 אתה מפזר כסף שאין לך, רוג'ר? 348 00:22:37,941 --> 00:22:39,276 לא. בדיוק סיפרתי לגרייס 349 00:22:39,359 --> 00:22:40,736 שהסוס שלי ניצח במרוץ. 350 00:22:41,153 --> 00:22:43,280 היא מצפה בקוצר רוח ליום הגדול? -בהחלט, כן. 351 00:22:43,363 --> 00:22:45,616 תבוא אחר כך לכריך או לספל תה. 352 00:22:45,824 --> 00:22:48,243 לא. זה אירוע משפחתי. -אכן, אכן. כן. 353 00:22:48,327 --> 00:22:49,870 נתראה בקרוב, רוג'ר. 354 00:22:49,953 --> 00:22:52,122 אתה מוציא את הסירה? -אני לא מוציא את הסירה. 355 00:22:52,206 --> 00:22:54,041 לא. ביי. -בסדר. 356 00:22:54,124 --> 00:22:55,125 אלוהים אדירים. 357 00:22:56,376 --> 00:22:57,628 קחי את זה. 358 00:22:58,587 --> 00:23:02,508 מה עובר לו בראש? 359 00:23:04,134 --> 00:23:05,761 בלתי הולם לחלוטין. 360 00:23:20,359 --> 00:23:23,695 אבא, תדפוק בדלת. -למה? מה את מסתירה? 361 00:23:24,947 --> 00:23:26,323 מה זה? 362 00:23:26,406 --> 00:23:27,991 הבאתי לך משהו קטן. 363 00:23:28,075 --> 00:23:29,076 באמת? 364 00:23:29,493 --> 00:23:30,577 לכבוד היום הגדול. 365 00:23:32,871 --> 00:23:34,248 הכול קורה מהר כל כך. 366 00:23:35,249 --> 00:23:38,794 זאת תהיה אחריות שלך לקיים את מצוות האמונה מעתה. 367 00:23:39,378 --> 00:23:40,671 לא של אימא ו... 368 00:23:44,258 --> 00:23:45,300 מה קרה? 369 00:23:46,176 --> 00:23:47,261 ניפגש למטה. 370 00:23:50,430 --> 00:23:53,725 למה את קונה הלבשה תחתונה לילדה, לעזאזל? 371 00:23:53,809 --> 00:23:55,018 לא קניתי דבר. 372 00:23:55,102 --> 00:23:56,728 יש לה חזייה בחדר. 373 00:23:56,812 --> 00:23:58,856 אני לא יודעת... רגע, מה? יש לה חזייה? 374 00:23:58,939 --> 00:24:00,732 את רוצה שהיא תתבגר לפני הזמן? 375 00:24:00,816 --> 00:24:02,901 אני לא יודעת על כך דבר. הלוואי שידעתי. 376 00:24:02,985 --> 00:24:04,111 היא כנראה קנתה בעצמה. 377 00:24:04,695 --> 00:24:07,573 ממתי ילדה בת 12 נכנסת לחנות הלבשה תחתונה... 378 00:24:07,656 --> 00:24:09,992 חזייה זאת לא הלבשה תחתונה, ג'ון פול. 379 00:24:10,826 --> 00:24:12,244 היא בת 12. זה גיל נורמלי. 380 00:24:12,327 --> 00:24:15,080 אם את מולי, ויש לך ציצים מלאים בשומן. 381 00:24:15,163 --> 00:24:18,750 אלוהים! דודה אווה קנתה לי כי ביקשתי ממנה. 382 00:24:18,834 --> 00:24:21,712 כי ידעתי שתתחרפנו מזה. 383 00:24:30,220 --> 00:24:31,889 אמה ג'יין קתרין. 384 00:24:32,890 --> 00:24:35,434 חתומה עם מתנת רוח הקודש. 385 00:24:35,934 --> 00:24:37,060 אמן. 386 00:24:37,144 --> 00:24:39,104 יהיה השלום עמך. -ועם נשמתך. 387 00:24:46,737 --> 00:24:48,238 בלאנד מריה ברנרד. 388 00:24:50,115 --> 00:24:52,826 חתומה עם מתנת רוח הקודש. 389 00:24:53,327 --> 00:24:55,287 אמן. -יהיה השלום עמך. 390 00:24:55,787 --> 00:24:57,331 ועם נשמתך. 391 00:25:02,211 --> 00:25:03,587 היא נראית נפלא. 392 00:25:05,088 --> 00:25:06,173 היי, את. 393 00:25:09,009 --> 00:25:10,260 זה יפה. 394 00:25:14,181 --> 00:25:15,849 במה הוא נועץ מבט, לעזאזל? 395 00:25:18,977 --> 00:25:21,021 אני לא יודעת. -שמוק. 396 00:25:21,104 --> 00:25:24,024 חיוך גדול. זהו זה, בלאנד. 397 00:25:24,858 --> 00:25:28,403 טוב, כולם להצטרף. קדימה, ילדים. מולי, ילדים, יחד. 398 00:25:28,487 --> 00:25:30,030 קדימה. תעבור. תצטופפו. 399 00:25:30,113 --> 00:25:32,616 תצטופפו יותר. תגידו צ'יז. 400 00:25:32,699 --> 00:25:35,077 צ'יז. -זאת התמונה. 401 00:25:35,160 --> 00:25:36,370 זאת התמונה. 402 00:25:37,329 --> 00:25:38,330 נפלא. 403 00:25:39,581 --> 00:25:40,582 הרי לך. 404 00:25:41,500 --> 00:25:42,876 אמרת צ'יז? -כן. 405 00:25:42,960 --> 00:25:44,294 זה נפלא, אורס. 406 00:25:44,378 --> 00:25:45,420 באמת. 407 00:25:45,921 --> 00:25:47,256 רובן, בוא. -זאת תמונה למסגרת. 408 00:25:47,756 --> 00:25:50,259 השיעורים אחרי שעות העבודה משתלמים, הלוא כן? 409 00:25:50,843 --> 00:25:53,428 מייקל, תחזיר לי את הכסף. -אילו שיעורים? 410 00:25:53,846 --> 00:25:55,013 אבא, מייקל לקח את הכסף. 411 00:25:55,097 --> 00:25:56,181 אני בא, מייקל. 412 00:25:56,265 --> 00:25:57,724 לא נכון! -כן נכון! 413 00:25:57,808 --> 00:25:59,768 מייקל, תן לי את זה. בוא הנה. 414 00:25:59,852 --> 00:26:02,771 הילדה המסכנה עונדת סיכה של מתנגדי הפלות. ראיתן? 415 00:26:03,480 --> 00:26:05,107 אני לא מבינה איך את עובדת איתו. 416 00:26:05,190 --> 00:26:06,733 הייתי פונה למשאבי אנוש לפני שנים 417 00:26:06,817 --> 00:26:10,612 ומספרת להם איזה בן של שמוק, גזען, הומופוב, סדיסטי ופנאטי הוא. 418 00:26:11,113 --> 00:26:12,281 נפטרת ממנו. 419 00:26:12,781 --> 00:26:14,157 זאת דרך אחת. 420 00:26:20,372 --> 00:26:22,749 נורה, את יכולה לתת לי את אחד מאלה? 421 00:26:22,833 --> 00:26:24,084 בבקשה. -זה בשבילך. 422 00:26:24,585 --> 00:26:26,128 וזה רק ממני. בסדר? 423 00:26:26,211 --> 00:26:29,464 לא מהן. לא מהדודות ההן. 424 00:26:29,548 --> 00:26:30,632 רק מהדודה הזו. 425 00:26:33,552 --> 00:26:35,262 אני גאה בך מאוד היום. 426 00:26:38,807 --> 00:26:41,226 חמישים אירו. זה נדיב מאוד. 427 00:26:42,269 --> 00:26:45,689 אולי היא תוכל לקנות עכשיו גרבוני תחרה שיתאימו להלבשה התחתונה. 428 00:26:46,315 --> 00:26:47,858 על מה אתה מדבר? -ג'ון פול. 429 00:26:47,941 --> 00:26:50,569 את יודעת בדיוק על מה אני מדבר. -אלוהים. 430 00:26:50,986 --> 00:26:51,987 זה קשור לחזייה? 431 00:26:52,070 --> 00:26:53,739 אז את לא מסתפקת בכך שלאחותך הקטנה 432 00:26:53,822 --> 00:26:55,073 יש מוניטין ברחבי העיר. 433 00:26:55,157 --> 00:26:57,409 את צריכה לטפח גם את אחייניתך בת ה-12, בזה מדובר? 434 00:26:57,492 --> 00:26:58,869 את יכולה לרסן את בעלך, גרייס? 435 00:26:58,952 --> 00:27:00,871 אני לא מבינה למה לא שאלת אותי. 436 00:27:00,954 --> 00:27:03,123 כי בלאנד דיברה איתי על... 437 00:27:03,207 --> 00:27:04,833 רציתי לעשות את זה איתה בעצמי. 438 00:27:04,917 --> 00:27:07,002 לא היה לי את הרגע הזה עם אימא. -גרייס... 439 00:27:07,085 --> 00:27:08,462 ועכשיו גזלת את זה ממני. 440 00:27:09,922 --> 00:27:11,507 היא חששה שתדברי עם ג'ון פול. 441 00:27:11,590 --> 00:27:12,966 תבקשי ממנו רשות... 442 00:27:13,050 --> 00:27:14,051 אני לא... -אין שם כלום, 443 00:27:14,134 --> 00:27:15,636 שתי שומות קטנות. 444 00:27:16,345 --> 00:27:17,346 אבא. 445 00:27:18,931 --> 00:27:21,433 בלאנד. תראה מה עשית. 446 00:27:22,518 --> 00:27:24,811 שלא תעזי להפיל את זה עליי. 447 00:27:24,895 --> 00:27:26,772 היא לא באה אלייך, כי היא לא מכבדת אותך. 448 00:27:26,855 --> 00:27:29,816 והיא לא מכבדת אותך מפני שאת חלשה. 449 00:27:32,361 --> 00:27:35,656 אם את רוצה להפוך ילדה למינית, תעשי ילדה משלך. 450 00:27:38,116 --> 00:27:40,744 שכחתי. את לא יכולה. 451 00:27:42,579 --> 00:27:45,707 מה יקרה עכשיו? תרביצי לי? כן? 452 00:27:48,669 --> 00:27:50,504 כלבה פריג'ידית. 453 00:27:59,096 --> 00:28:00,097 זין. 454 00:28:41,638 --> 00:28:45,559 זה אומר שאת בפנים? אנחנו עושות את הדבר הנכון, בסדר? 455 00:28:46,059 --> 00:28:48,478 עבור גרייס. ועבור בלאנד. 456 00:29:16,965 --> 00:29:18,175 את בסדר? 457 00:29:22,888 --> 00:29:24,181 - הודעות אחרונות: ביבי, גרייס, גרייס - 458 00:29:24,264 --> 00:29:25,933 לא היה הוגן מצדה של גרייס לומר 459 00:29:26,016 --> 00:29:28,977 ש... שגזלת ממנה את הרגע הזה, עם אימא. 460 00:29:29,978 --> 00:29:32,606 היא החמיצה את זה כי הציצים שלה התפתחו מאוחר. 461 00:29:34,691 --> 00:29:38,153 הייתי במידה סי בגיל 12, ולא הייתה מאמי לצדי. 462 00:29:38,654 --> 00:29:40,197 אבל עשית עבודה נפלאה. 463 00:29:42,407 --> 00:29:43,742 זה אמור לשפר את הרגשתי? 464 00:29:43,825 --> 00:29:44,826 כן. 465 00:29:47,871 --> 00:29:49,540 גרייס אמרה באיזה יום ג'יי-פי יגיע לכאן? 466 00:29:49,623 --> 00:29:54,211 לא, אבל הצעדה בשבת, אז אולי מאוחר בשישי? 467 00:29:54,878 --> 00:29:56,338 כל עוד הוא לא יראה את יום ראשון. 468 00:30:22,072 --> 00:30:25,075 אני מעריכה שאנחנו צריכות 50 שניות כדי לצאת מהבקתה? 469 00:30:25,576 --> 00:30:29,621 אז המרעום צריך להיות במרחק של כשלושה מטר. 470 00:30:29,705 --> 00:30:30,706 נכון. 471 00:30:30,998 --> 00:30:33,041 עלינו להניח שלא יהיו חלונות פתוחים 472 00:30:33,125 --> 00:30:34,710 כי הם יתפקדו כווקטור אם תהיה רוח. 473 00:30:36,378 --> 00:30:40,883 מה זה וקטור, לעזאזל? -טוב, אז האח... 474 00:30:42,801 --> 00:30:44,052 לא בטוח שסרט המידה הזה 475 00:30:44,136 --> 00:30:46,638 מספיק ארוך. הדבר הארור מתעקם כל הזמן. 476 00:30:49,850 --> 00:30:50,851 תשעה מטרים. 477 00:30:52,019 --> 00:30:53,520 טוב. תכתבי תשעה מטרים. 478 00:30:55,606 --> 00:30:56,690 אווה. 479 00:30:56,773 --> 00:30:59,443 הא? כן, כן. מצטערת. -תשעה מטרים. 480 00:31:03,572 --> 00:31:05,824 אני זוכרת שעישנתי ונשפתי לתוך הארובה עם קירן. 481 00:31:06,366 --> 00:31:07,951 כשכולכן ישנתן. 482 00:31:08,035 --> 00:31:09,661 זה היה מזמן. 483 00:31:09,745 --> 00:31:12,915 כן. עשר שנים. -בדיוק. 484 00:31:12,998 --> 00:31:16,752 האח רחוקה מדי. תעזרי לי למצוא "הדק" אחר. 485 00:31:19,505 --> 00:31:20,756 מה את עושה? 486 00:31:20,839 --> 00:31:23,342 מה את עושה? -מה? חשבתי שהפסקת. 487 00:31:23,425 --> 00:31:24,760 כן, הפסקתי. 488 00:31:25,802 --> 00:31:27,888 אמרתי לך שביקור כאן יזיק לבריאות שלי. 489 00:31:33,185 --> 00:31:35,521 לכל דבר שקורה יש סיבה. 490 00:31:37,272 --> 00:31:39,441 מזדיין מתנשא אחד אמר פעם. 491 00:31:43,862 --> 00:31:45,447 תפסיקי... 492 00:31:46,031 --> 00:31:48,992 תעזרי לי למצוא נקודת הצתה אחרת, אווה. 493 00:31:49,785 --> 00:31:52,120 אחרת, כל זה יהיה לשווא. 494 00:31:55,290 --> 00:31:56,458 תסתכלי. 495 00:32:01,547 --> 00:32:02,631 הו. כן, לא ראיתי את זה. 496 00:32:03,507 --> 00:32:04,758 תפקחי את העיניים. 497 00:32:05,384 --> 00:32:06,426 עין. 498 00:32:07,761 --> 00:32:08,762 בואי. 499 00:32:14,810 --> 00:32:16,812 תחזיקי. תחזיקי את זה חזק, כן? 500 00:32:17,813 --> 00:32:19,189 מחזיקה? -כן. 501 00:32:22,526 --> 00:32:25,445 כן. זה יעבוד. 502 00:32:26,363 --> 00:32:27,948 הדבר הכי חשוב. -מה? 503 00:32:28,574 --> 00:32:30,450 שגרייס ובלאנד לא יהיו איתו. 504 00:32:35,831 --> 00:32:38,625 זאת מתנה מוקדמת לכבוד יום ההולדת וחג המולד. 505 00:32:39,668 --> 00:32:40,752 לא, אני לא יכולה. 506 00:32:40,836 --> 00:32:42,045 - ליזו ארנה, דבלין - 507 00:32:42,129 --> 00:32:44,256 מה? למה? תגידי לבלאנד שזה רעיון שלך. 508 00:32:44,339 --> 00:32:46,216 היא תאהב אותך. -לא יודעת. 509 00:32:47,467 --> 00:32:48,635 אני מרגישה נורא לגבי... 510 00:32:48,719 --> 00:32:49,970 גם אני. 511 00:32:50,762 --> 00:32:52,848 ומעולם לא התכוונתי לגזול ממך משהו... 512 00:32:52,931 --> 00:32:54,808 זה בסדר אם לא נדבר על זה? כן? 513 00:32:54,892 --> 00:32:56,101 כמובן. 514 00:32:59,271 --> 00:33:00,272 אבל בשבילי. 515 00:33:01,523 --> 00:33:03,192 זה יכול להיות ה"סליחה" שלי. 516 00:33:07,738 --> 00:33:10,115 ג'ון פול לא יסכים... -הוא לא צריך לדעת, נכון? 517 00:33:10,199 --> 00:33:12,284 הוא אמר שהוא יהיה בוויקלו. פשוט... 518 00:33:12,993 --> 00:33:14,745 תיהני מערב עם הבת שלך. 519 00:33:15,996 --> 00:33:17,623 היא לא מסכימה לדבר איתי, אווה. 520 00:33:18,540 --> 00:33:19,750 זה כאילו שאני... 521 00:33:19,833 --> 00:33:21,752 אני לא יודעת איך לתת לה את מה שהיא... 522 00:33:21,835 --> 00:33:23,212 מה שהיא רוצה... 523 00:33:25,088 --> 00:33:26,590 או אפילו את מה שהיא צריכה. 524 00:33:29,843 --> 00:33:34,264 ג'ון פול צודק. אני נכשלת. -ג'... גרייס. 525 00:33:34,348 --> 00:33:35,599 לא, זה יהיה בסדר. כן. 526 00:33:35,682 --> 00:33:37,768 אני רק צריכה להיות חזקה ולחכות שזה יחלוף. 527 00:33:40,521 --> 00:33:43,482 המצב ישתפר. אני מבטיחה. 528 00:33:46,360 --> 00:33:49,196 קבעתי את סיבת המוות של מר וויליאמס בעצמי. 529 00:33:49,279 --> 00:33:52,533 במלוא הכנות, אני נעלב מכך שאתם מפקפקים במסקנה שלי. 530 00:33:52,616 --> 00:33:55,118 העלבון האמיתי הוא שלא נערכה נתיחה פורנזית. 531 00:33:55,619 --> 00:33:58,705 כעיקרון... -רמת האלכוהול בדמו הייתה 1.6 אחוז. 532 00:33:58,789 --> 00:33:59,831 תיק סגור. 533 00:33:59,915 --> 00:34:02,668 מר וויליאמס גם היה מתנזר מוצהר מאלכוהול. 534 00:34:03,252 --> 00:34:06,630 כך ש-1.6 אחוז אולי מחייב בדיקה נוספת. 535 00:34:09,507 --> 00:34:11,134 למען השם. -אני מצטער. 536 00:34:11,217 --> 00:34:12,219 זו שוב היא? 537 00:34:12,302 --> 00:34:13,887 כן, אני... -כן. 538 00:34:14,429 --> 00:34:16,889 למה שלא תשתיק את המכשיר? -אני אשתיק עכשיו. 539 00:34:16,974 --> 00:34:18,016 תכבה. -כיביתי. 540 00:34:18,100 --> 00:34:19,976 תפסיקו לבזבז את זמני. 541 00:34:20,060 --> 00:34:22,771 אתם לא חוקרים, אתם סוכני ביטוח. 542 00:34:24,022 --> 00:34:26,733 בוא. -אנא, ד"ר. אנחנו נואשים. 543 00:34:27,734 --> 00:34:30,612 הכרתי את אבא שלכם. קלאפין הצוחק. 544 00:34:31,237 --> 00:34:33,156 נהגתי לשחק איתו בחצים בפאב ה"קברנים". 545 00:34:33,239 --> 00:34:36,409 כן? טוב... אז תעשה את זה בשבילו. 546 00:34:37,119 --> 00:34:40,496 מה? לא הכרתי אותו עד כדי כך טוב. רק שיחקתי אותו בחצים. 547 00:34:41,456 --> 00:34:44,918 תצטרכו אישור של מפקח. אז תדברו עם המשטרה. 548 00:34:45,543 --> 00:34:49,339 ותצטרכו לקבל רשות מהאלמנה. כעת, תסלחו לי. 549 00:34:50,174 --> 00:34:51,175 אלוהים. 550 00:34:55,971 --> 00:34:57,014 אני אומר לך, 551 00:34:57,097 --> 00:34:59,683 מלבד עורכת הדין ההיא שהוא בוודאות דפק, 552 00:34:59,766 --> 00:35:01,894 אבא הכיר שמוקים רציניים. 553 00:35:02,978 --> 00:35:04,354 אז מה עכשיו, תומאס? 554 00:35:05,063 --> 00:35:07,232 אתה יודע שהאלמנה בחיים לא תחתום. 555 00:35:07,316 --> 00:35:08,984 היא זה עתה קברה אותו. 556 00:35:09,067 --> 00:35:11,695 מה עכשיו? נשנה את שיטת הפעולה. 557 00:35:21,246 --> 00:35:23,498 עם קצת מזל, זאת תהיה הפעם האחרונה שתפגשי אותנו. 558 00:35:23,999 --> 00:35:25,918 אפשר? -כן. 559 00:35:27,503 --> 00:35:30,506 נפגשנו עם אחותך מוקדם יותר. אווה. 560 00:35:30,589 --> 00:35:32,132 באמת? -אישה מקסימה. 561 00:35:33,509 --> 00:35:35,594 מעט עוקצנית, אבל משעשעת. 562 00:35:36,220 --> 00:35:39,014 קצת קשה, אבל רק אם אני בוחר... 563 00:35:39,097 --> 00:35:41,975 היא אמרה שהיא ובעלך לא תמיד הסתדרו. 564 00:35:42,059 --> 00:35:44,061 היא אמרה את זה? -כן. 565 00:35:44,144 --> 00:35:45,562 יש לי את הציטוט המדויק. 566 00:35:48,440 --> 00:35:50,359 אני יכול להשמיע לך. 567 00:35:50,442 --> 00:35:51,902 לא, באמת, אין צורך... -כן. 568 00:35:51,985 --> 00:35:54,446 לא בטוח שאצליח למצוא. -מתנצל אם אלה חדשות עבורך. 569 00:35:54,530 --> 00:35:55,948 לא, פשוט... 570 00:35:56,031 --> 00:35:58,742 לא נראה שהיא מתאבלת על אובדנו. אומר זאת כך. 571 00:35:58,825 --> 00:36:01,370 טוב, אתם יודעים, במשפחות יש חילוקי דעות. 572 00:36:03,205 --> 00:36:04,706 אני מצטערת, למה אתה רומז? 573 00:36:04,790 --> 00:36:06,500 לא, אני לא רומז לדבר. 574 00:36:08,293 --> 00:36:12,756 אבל אילו הייתי רומז למשהו, עלינו לבדוק את זה מכל זווית אפשרית. 575 00:36:12,840 --> 00:36:15,509 לשאול את השאלות. -האם שאלת שאלה? 576 00:36:16,426 --> 00:36:18,220 אני אשאל שאלה עכשיו. 577 00:36:19,096 --> 00:36:22,808 האם ייתכן שאווה רצתה לפגוע בבעלך? 578 00:36:26,436 --> 00:36:27,437 את נראית נסערת. 579 00:36:28,021 --> 00:36:31,942 כשהוריי מתו, אווה ויתרה על הכול כדי לטפל בנו. 580 00:36:32,025 --> 00:36:33,735 קיבלה על עצמה את כל האחריות. 581 00:36:35,445 --> 00:36:37,072 היא בחיים לא הייתה פוגעת בי. 582 00:36:38,448 --> 00:36:39,533 ודאי שלא. 583 00:36:40,534 --> 00:36:43,287 בכל מקרה, רק צריך לחתום על כמה מסמכים ונלך לדרכנו. 584 00:36:43,370 --> 00:36:45,372 רק מוודאים שכל הפרטים הקטנים נכונים. 585 00:36:48,083 --> 00:36:49,501 ויש לנו חדשות טובות. 586 00:36:49,585 --> 00:36:52,629 אחותך אימתה את האליבי שלך... -אליבי? 587 00:36:52,713 --> 00:36:55,799 אמרתי אליבי? מקום הימצאך. 588 00:36:55,883 --> 00:36:56,884 מצטער, ראשי תיבות כאן. 589 00:36:58,260 --> 00:37:01,013 חבל שזה לא הגיע ממישהו חסר פניות. 590 00:37:01,096 --> 00:37:02,598 כלומר... שם. 591 00:37:02,681 --> 00:37:04,391 כמות הפעמים ששיקרתי למען אחי. 592 00:37:05,726 --> 00:37:06,935 ושם בתחתית. 593 00:37:10,939 --> 00:37:12,149 וזהו זה. 594 00:37:12,733 --> 00:37:15,319 ושוב, גברת וויליאמס, צר לנו מאוד על אובדנך. 595 00:37:18,739 --> 00:37:21,325 - חסד אמיתי - 596 00:37:25,537 --> 00:37:26,830 מה קורה כאן, טום? -היי! 597 00:37:27,956 --> 00:37:29,750 תראה מה עשית. -זה לא אתה, בסדר? 598 00:37:29,833 --> 00:37:32,127 אתה לא עושה דברים כאלה. הערמת על אלמנה כדי שתחתום... 599 00:37:32,211 --> 00:37:34,379 בחייך. לא ביצעתי להטוט או משהו. 600 00:37:34,463 --> 00:37:35,464 אפילו לאבא היו גבולות. 601 00:37:35,547 --> 00:37:38,342 באמת, כן? גם שקר זה צורה של רמאות. 602 00:37:38,425 --> 00:37:39,551 מה זה אומר? 603 00:37:40,636 --> 00:37:41,762 תשכח מזה, בסדר? 604 00:37:41,845 --> 00:37:44,806 פשוט תבטח בכך שאני יודע מה אני עושה. 605 00:37:44,890 --> 00:37:47,976 תשמע, נשיג נתיחה שלאחר המוות, אם לא ימצאו דבר, נשחרר. 606 00:37:48,060 --> 00:37:52,523 אבל אני מתערב על חייו של בני שטרם נולד שהאחיות בלב העניין. 607 00:37:54,483 --> 00:37:55,484 אני לא יודע. 608 00:37:56,944 --> 00:37:59,196 טעיתי אי פעם? -כן. 609 00:37:59,279 --> 00:38:01,031 הפעם ההיא שנשבעת שכולם ישירו איתי 610 00:38:01,114 --> 00:38:02,908 את "פטרישה החשפנית." -נו, באמת. 611 00:38:02,991 --> 00:38:05,452 והפעם שאמרת שלא אחנק אם אכניס 20 סוכריות פולו לפה. 612 00:38:06,828 --> 00:38:07,913 אני מזמין אותך למשקה. 613 00:38:25,138 --> 00:38:27,599 תראה אותך צץ לפתע פתאום. 614 00:38:27,683 --> 00:38:29,268 איפה היית, לעזאזל? 615 00:38:33,647 --> 00:38:34,940 טוב, נהדר. 616 00:38:37,192 --> 00:38:38,735 ניפגש בעוד 15? 617 00:38:44,116 --> 00:38:46,702 כן, לקח לי זמן מה להתגבר עליה, 618 00:38:46,785 --> 00:38:50,664 במיוחד מפני שהייתי עדיין פגיע מהפרידה ממך, מבינה? 619 00:38:51,164 --> 00:38:53,041 לא התגברתי עליה לחלוטין. 620 00:38:53,959 --> 00:38:54,960 או עלייך. 621 00:38:59,339 --> 00:39:01,633 אמרתי לך שהיא דקרה את האשך השמאלי שלי? 622 00:39:03,218 --> 00:39:05,095 אלוהים. -כן. 623 00:39:05,179 --> 00:39:06,430 היא נשמעת משוגעת. 624 00:39:07,472 --> 00:39:08,765 למה היא עשתה את זה? 625 00:39:09,308 --> 00:39:10,684 סיפרתי לה עלייך. 626 00:39:12,019 --> 00:39:14,146 זה בסדר שאני פורק ככה? 627 00:39:14,229 --> 00:39:16,064 אני בעד לפתוח את עליית הגג 628 00:39:16,148 --> 00:39:17,482 ולתת לעטלפים לעוף, מבינה? 629 00:39:17,566 --> 00:39:18,942 כן, כן. -כן? 630 00:39:19,484 --> 00:39:20,986 אני הולכת להביא לנו עוד חצי ליטר. 631 00:39:22,487 --> 00:39:24,198 למה שלא תמצא לנו שולחן מאחור? 632 00:39:24,281 --> 00:39:25,908 כן, כן. -אני חושבת שאתחיל לעשן. 633 00:39:26,366 --> 00:39:27,367 הו. כן. 634 00:39:31,872 --> 00:39:33,332 אפשר עוד שני חצאים, בבקשה? 635 00:39:34,041 --> 00:39:36,710 וקומץ מקלות בחישה כדי שאוכל לנקר את עיניי. 636 00:39:37,836 --> 00:39:39,087 איזה סיוט. 637 00:39:39,755 --> 00:39:41,548 יש לי חבר שאח שלו עובד בגארדה. 638 00:39:42,049 --> 00:39:43,634 אם הוא יוכל לקשר אותי למפקח... 639 00:39:43,717 --> 00:39:46,094 כן, אני רק מבקש שתשמור על הכבוד שלך הפעם. 640 00:39:46,637 --> 00:39:48,305 או שלפחות תנסה. 641 00:39:55,604 --> 00:39:56,855 תן לי דקה. 642 00:40:01,109 --> 00:40:02,361 היי. מה העניינים? 643 00:40:02,444 --> 00:40:06,031 מצטערת, מישהו שלא רוצה שארגיש חרא עם עצמי 644 00:40:06,114 --> 00:40:08,283 מתקשר אליי חזרה סוף סוף. 645 00:40:09,368 --> 00:40:10,827 מאט, זה אתה? 646 00:40:10,911 --> 00:40:12,621 אה, לא, אתה פה. 647 00:40:13,121 --> 00:40:15,832 מצטער, עבדתי... -כל היום? 648 00:40:15,916 --> 00:40:18,001 מי צריך לשמוע כל כך הרבה בס? 649 00:40:18,085 --> 00:40:21,046 לא, העבודה הקבועה שלי. התכוונתי להתקשר, פשוט לא... 650 00:40:21,129 --> 00:40:22,631 עכשיו אתה לא צריך. 651 00:40:24,383 --> 00:40:25,759 אני מקווה שתצליח בדייט שלך. 652 00:40:25,843 --> 00:40:27,928 לא, זה אח שלי. -בטח. 653 00:40:28,011 --> 00:40:29,596 לא, יש לנו אימהות אחרות. 654 00:40:39,857 --> 00:40:41,567 הבירות מהבחור ההוא שם. 655 00:40:42,484 --> 00:40:44,444 תגידו לו יפה תודה. 656 00:40:45,112 --> 00:40:49,741 - ג'ון גיבני ובניו - 657 00:41:05,215 --> 00:41:06,508 הלו? 658 00:41:06,592 --> 00:41:07,968 היי, מה שלומך? זה מאט. 659 00:41:08,677 --> 00:41:09,887 זה לא היה קשה כל כך, נכון? 660 00:41:11,763 --> 00:41:13,473 אמרת משהו על ארוחת ערב? 661 00:41:13,974 --> 00:41:17,269 כן, אני יודעת מה אמרתי, אבל מה יש לך לומר? 662 00:41:17,352 --> 00:41:21,231 אני אומר, אולי נלך לאכול סיני מתישהו? 663 00:41:21,315 --> 00:41:24,484 יש רק מסעדה סינית אחת בעיר, 664 00:41:24,568 --> 00:41:26,278 ואני מנודה ממנה, אז... 665 00:41:26,820 --> 00:41:29,281 איך אפשר להיות מנודה ממסעדה סינית? 666 00:41:30,365 --> 00:41:31,450 פרידה מבעל המקום? 667 00:41:32,951 --> 00:41:33,952 אה, בטח. 668 00:41:34,036 --> 00:41:36,830 טוב, ממש בא לי על סיני, 669 00:41:36,914 --> 00:41:40,667 אז אם תוכלו לחזור זה לזה, זה יהיה נוח מאוד. 670 00:41:42,628 --> 00:41:43,962 מה אתה עושה עכשיו? 671 00:41:45,047 --> 00:41:46,924 מדבר איתך. 672 00:42:21,834 --> 00:42:23,085 הקדמת. 673 00:42:24,545 --> 00:42:27,923 כן, טוב. אני משכימת קום. 674 00:42:30,342 --> 00:42:31,718 אפשר לעצור לקנות כריכים? 675 00:42:46,066 --> 00:42:47,943 למען השם. -את רוצה לנהוג? 676 00:42:51,655 --> 00:42:54,408 אלה רק עצבים. בסדר? 677 00:42:55,200 --> 00:42:56,493 בואי ננסה שוב. 678 00:43:22,769 --> 00:43:23,770 צריך עזרה? 679 00:43:23,854 --> 00:43:26,315 לא, אני אסתדר. אולי תפסיק... -בסדר. 680 00:43:26,982 --> 00:43:28,901 קדימה, ג'ון פול. תזדרז. 681 00:43:31,945 --> 00:43:33,864 אתם מוכנים לחכות, בבקשה? 682 00:43:48,879 --> 00:43:49,922 אלוהים! 683 00:44:27,251 --> 00:44:31,547 אם הקופסה ריקה, גרייס, תזרקי אותה. 684 00:44:31,630 --> 00:44:33,590 אמרתי את זה 100 פעמים. 685 00:44:38,136 --> 00:44:39,513 למען השם. 686 00:44:42,266 --> 00:44:43,976 מה לעזאזל? 687 00:45:03,287 --> 00:45:07,291 - שלום דבלין! - 688 00:45:07,374 --> 00:45:10,961 זה בלתי ייאמן. איך את... 689 00:45:12,462 --> 00:45:14,882 אימא. אימא. 690 00:45:16,800 --> 00:45:18,135 אימא! 691 00:45:18,218 --> 00:45:20,846 לא, את צודקת. לא אעשה את זה. כן, בואי. 692 00:45:27,311 --> 00:45:29,104 - ג'יי-פי שיחה שלא נענתה - 693 00:45:34,943 --> 00:45:36,236 - ג'יי-פי נייד - 694 00:45:38,822 --> 00:45:41,074 אימא, לא, בבקשה. היא עומדת להתחיל. בבקשה. 695 00:45:42,034 --> 00:45:43,952 היי, אהובי. הכול בסדר? 696 00:45:44,036 --> 00:45:45,704 מאמי, יש לי יבלות ברגליים, 697 00:45:45,787 --> 00:45:48,165 כל העור שלי התקלף בתוך הגרביים. 698 00:45:48,707 --> 00:45:51,168 והפכתי את המקום בחיפוש אחרי פלסטרים. 699 00:45:53,045 --> 00:45:54,129 איפה את, לעזאזל? 700 00:45:54,213 --> 00:45:56,840 אנחנו... תשמע, זה... 701 00:45:56,924 --> 00:45:58,425 אני מבטיחה שאין סיבה לדאגה. 702 00:45:58,509 --> 00:46:00,260 פשוט היה לי רעיון מטורף. 703 00:46:00,344 --> 00:46:01,553 איפה את? 704 00:46:03,931 --> 00:46:07,476 בי ואני קיבלנו כרטיסים להופעה של ליזו בדבלין. 705 00:46:08,268 --> 00:46:10,395 את מתלוצצת? 706 00:46:10,479 --> 00:46:14,399 לא. הם מתנה מאווה. 707 00:46:18,820 --> 00:46:20,739 נדבר על זה כשאחזור, גרייס. 708 00:46:20,822 --> 00:46:24,368 ערב טוב, דבלין! 709 00:46:24,451 --> 00:46:26,286 בלאנד? בלאנד! 710 00:46:28,747 --> 00:46:31,083 משפחת גארווי הארורה. 711 00:46:47,891 --> 00:46:49,685 אני רעבה. את? 712 00:46:51,478 --> 00:46:52,521 לא. 713 00:47:37,608 --> 00:47:39,443 חלפה שעה מאז שהאורות כבו. 714 00:47:39,526 --> 00:47:40,986 הוא לבטח כבר ישן. 715 00:47:44,281 --> 00:47:45,282 בסדר. 716 00:48:05,177 --> 00:48:07,221 תצטרפי אליי או שפשוט תשבי שם? 717 00:48:08,472 --> 00:48:09,723 נראה לי שהשני. 718 00:48:10,349 --> 00:48:12,142 מה היה השני? אני תמיד מתבלבלת. 719 00:48:12,226 --> 00:48:14,228 אני לא מסוגלת, ביבי. אני לא מסוגלת. 720 00:48:14,311 --> 00:48:17,564 אווה, אמרת שאת בסדר. -איך אדע אם אני בסדר או לא? 721 00:48:19,191 --> 00:48:22,152 תראי אותנו! מה אנחנו עושות כאן? 722 00:48:22,236 --> 00:48:24,154 את יודעת את התשובה לשאלה. 723 00:48:26,156 --> 00:48:28,408 בסדר. אעשה את זה לבד. 724 00:48:38,544 --> 00:48:40,462 באמת תניחי לי לעשות את זה לבד? 725 00:48:40,546 --> 00:48:43,006 אני לא רוצה שתעשי את זה בכלל. 726 00:49:16,582 --> 00:49:18,250 כלבה פריג'ידית. 727 00:49:20,544 --> 00:49:22,129 קדימה, קדימה. 728 00:49:36,643 --> 00:49:38,812 אלוהים אדירים! -חרא! 729 00:49:40,230 --> 00:49:41,231 למה לוקח לך הרבה זמן? 730 00:49:41,315 --> 00:49:43,859 למה לוקח לי הרבה זמן? את משועממת שם? 731 00:49:43,942 --> 00:49:45,569 דאגתי לך. 732 00:49:45,652 --> 00:49:47,863 הגפרורים לא נדלקים. תני לי מצית. 733 00:49:47,946 --> 00:49:49,907 מה? -הסיגריות שלך. 734 00:49:50,490 --> 00:49:52,618 זרקתי אותן. -למה עשית את זה? 735 00:49:52,701 --> 00:49:54,536 את מוכנה להירגע? 736 00:50:10,511 --> 00:50:11,512 חכי. 737 00:50:21,438 --> 00:50:22,731 לא, חכי, חכי. 738 00:50:25,150 --> 00:50:26,151 אני חייבת לסיים את זה. 739 00:50:37,079 --> 00:50:38,497 רוצי, רוצי! 740 00:51:01,270 --> 00:51:03,021 חרא, הנייד שלך. תכבי אותו! 741 00:51:05,065 --> 00:51:06,191 למה הוא מתקשר אליי? 742 00:51:29,089 --> 00:51:32,384 מה לעזאזל? -מה? 743 00:51:32,467 --> 00:51:33,886 אלוהים. הוא שם! 744 00:51:33,969 --> 00:51:36,763 למה? -הוא שם! הוא שם! זין! 745 00:51:36,847 --> 00:51:41,935 לא! לא! לא! 746 00:51:44,104 --> 00:51:48,901 לא! לא! לא! 747 00:52:26,605 --> 00:52:29,024 - מבוסס על הסדרה הבלגית "שבט" שיצרה מאלין-שרה גוזין - 748 00:53:08,355 --> 00:53:10,357 תרגום: גיא רקוביצקי